1 00:00:06,043 --> 00:00:09,043 Pekan lalu, lab narkoba di Belanda digerebek, 2 00:00:09,123 --> 00:00:13,003 alih-alih pengedar narkoba, mereka menahan tiga turis Jerman. 3 00:00:13,082 --> 00:00:16,163 Artinya pengedar narkobanya masih berkeliaran. 4 00:00:16,243 --> 00:00:19,163 "Pengedar narkoba berkeliaran", istilah di Belanda, 5 00:00:19,243 --> 00:00:20,323 "Pengedar narkoba." 6 00:00:21,363 --> 00:00:24,923 Lenny! Kau mengeblok aku, aku bisa mengerti, tetapi... 7 00:00:25,003 --> 00:00:27,203 Sial! Si Belanda itu tak dipenjara! 8 00:00:27,283 --> 00:00:30,043 Turis itu mengira berada di ruang permainan, 9 00:00:30,123 --> 00:00:31,723 bukan markas pengedar narkoba. 10 00:00:31,803 --> 00:00:35,163 Mereka ditahan dan dipenjara semalam. 11 00:00:35,243 --> 00:00:36,643 Sial sekali mereka, 12 00:00:36,723 --> 00:00:38,923 tetapi untuk permainan, mereka menang besar. 13 00:00:44,443 --> 00:00:45,683 Semuanya lancar. 14 00:00:46,883 --> 00:00:48,283 Akhir yang bahagia! 15 00:00:48,363 --> 00:00:50,843 Ya, aku berubah pikiran soal pestanya. 16 00:00:50,923 --> 00:00:52,203 Aku akan datang. 17 00:00:52,283 --> 00:00:53,923 Namun, tidak berkostum. 18 00:00:54,003 --> 00:00:54,843 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 19 00:01:04,763 --> 00:01:07,203 Ujian kelulusan. 20 00:01:07,283 --> 00:01:11,443 Di Jerman, 18 tahun pertama hidup kami berputar di sekitar ujian itu. 21 00:01:11,523 --> 00:01:12,843 Ujian kelulusan. 22 00:01:12,923 --> 00:01:14,323 ABIFLIX BERAKHIR SETELAH 13 MUSIM 23 00:01:15,363 --> 00:01:17,443 Para pembuat Sertifikat Pendidikan Umum 24 00:01:17,523 --> 00:01:19,283 dan Sertifikat Masuk Kampus Teknik 25 00:01:19,363 --> 00:01:22,003 mempersembahkan... Ujian Kelulusan. 26 00:01:23,003 --> 00:01:24,923 Setelah 12 musim, inilah musim terakhir. 27 00:01:25,003 --> 00:01:26,643 Lebih seru dibanding sebelumnya. 28 00:01:26,723 --> 00:01:29,843 Peringatan: Fritzi Neuhaus tidak akan berhasil. 29 00:01:29,923 --> 00:01:33,003 SMA Anton Kollisch di Rinseln mempersembahkan... 30 00:01:33,083 --> 00:01:35,643 Menonton maraton! 31 00:01:38,603 --> 00:01:40,403 Orang berpesta seolah itu hal terhebat 32 00:01:40,483 --> 00:01:42,043 yang akan mereka raih. 33 00:01:42,123 --> 00:01:44,123 Kelas ditutup kertas aluminium, 34 00:01:44,203 --> 00:01:46,243 minum berlebihan di kafetaria... 35 00:01:46,323 --> 00:01:47,963 - Kau minum apa? - Air! 36 00:01:48,043 --> 00:01:50,803 juga sangat serius dalam membuat kostum. 37 00:01:50,883 --> 00:01:51,883 Sebagian besar. 38 00:01:51,963 --> 00:01:56,203 Atau bercinta di gym dengan orang yang bahkan 12 tahun tak bertegur sapa. 39 00:01:56,283 --> 00:01:58,363 Itu membuatku gaatal. Lepas saja. 40 00:01:58,443 --> 00:01:59,483 Tidak! 41 00:01:59,563 --> 00:02:02,763 Seolah ujian itu menjamin kehidupan yang sukses. Tidak. 42 00:02:03,523 --> 00:02:06,363 Menurut kalian akan menjadi apa para idiot ini? 43 00:02:08,083 --> 00:02:09,923 Aku ingin kuliah pemasaran. 44 00:02:10,003 --> 00:02:11,203 Periklanan dan semacamnya. 45 00:02:11,283 --> 00:02:12,483 Atau menjadi dokter hewan. 46 00:02:12,563 --> 00:02:15,163 Aku ke Brazil dalam program Kerja dan Jalan-jalan 47 00:02:15,242 --> 00:02:17,323 dan di sana aku mencoba Ayahuasca. 48 00:02:17,403 --> 00:02:20,283 Saat 40 tahun, aku kembali ke Rinseln dan tinggal dengan ibuku. 49 00:02:20,363 --> 00:02:22,923 Kini aku tahu apa yang terpenting bagiku dalam hidup. 50 00:02:23,003 --> 00:02:25,763 Insinyur. Pemrogram. CEO. 51 00:02:25,843 --> 00:02:27,243 Aku siap menjadi apa saja. 52 00:02:27,323 --> 00:02:28,763 Tetapi orang tuaku tidak. 53 00:02:28,843 --> 00:02:30,643 Mereka ingin sesuatu yang nyata. 54 00:02:30,723 --> 00:02:33,283 Kini aku menjadi pelayan di bar. 55 00:02:33,363 --> 00:02:34,163 Ya. 56 00:02:36,563 --> 00:02:38,843 Aku menjadi relawan damkar. 57 00:02:38,923 --> 00:02:41,643 Setelah pesta, aku pulang mabuk. 58 00:02:41,723 --> 00:02:44,443 Mobilku keluar jalur dan... 59 00:02:44,523 --> 00:02:45,523 tewas. 60 00:02:48,243 --> 00:02:50,483 Apa? Itulah kenyataannya. 61 00:02:50,563 --> 00:02:53,483 Apa yang telah kalian capai? Kalian juga lulus ujian. 62 00:02:53,563 --> 00:02:55,483 Jangan merusak kesenangan orang. 63 00:02:55,563 --> 00:02:58,723 Kau lulus ujian kelulusan. Rayakanlah! 64 00:02:58,803 --> 00:03:00,203 Alih-alih selalu... 65 00:03:00,283 --> 00:03:02,923 berpandangan filosofis yang belum tentu benar. 66 00:03:03,003 --> 00:03:05,123 Aku tidak begitu. 67 00:03:10,843 --> 00:03:12,123 Vodka! 68 00:03:12,203 --> 00:03:15,003 Tak baik mencampur alkohol dengan pereda nyeri. 69 00:03:15,083 --> 00:03:16,283 Aku baik saja. 70 00:03:16,363 --> 00:03:17,683 Hei! 71 00:03:20,363 --> 00:03:21,363 Ada apa ini? 72 00:03:25,203 --> 00:03:28,523 Maaf aku pergi begitu saja. Sungguh. 73 00:03:29,683 --> 00:03:32,683 Ya, maaf aku tak percaya kepadamu. 74 00:03:32,763 --> 00:03:35,323 Aku punya alasan, tetapi aku salah. 75 00:03:37,483 --> 00:03:39,603 Penggemar Baywatch, ya? 76 00:03:40,163 --> 00:03:42,843 Kau selalu menontonnya. Itu sungguh favoritmu. 77 00:03:43,523 --> 00:03:46,163 Akui saja kau hanya ingin memperlihatkan ototmu. 78 00:03:48,123 --> 00:03:50,603 - Ya, aku ingin memperlihatkannya. - Hei! 79 00:03:50,683 --> 00:03:53,043 Selamat atas kelulusannya! Luar biasa! 80 00:03:54,363 --> 00:03:56,763 Kupikir aku akan gagal. Ternyata aku lulus. 81 00:03:58,163 --> 00:04:00,043 Apa karakter kostummu? Steve Jobs? 82 00:04:01,403 --> 00:04:03,123 Bukan, Smoke Monster dalam Lost. 83 00:04:03,203 --> 00:04:04,083 Wah, Lost. 84 00:04:04,643 --> 00:04:06,443 Berapa usiamu saat itu tayang, satu? 85 00:04:06,523 --> 00:04:09,243 Tentu sudah dewasa, aku tahu akhir Lost buruk. 86 00:04:14,203 --> 00:04:16,163 Itu vodka. 87 00:04:16,643 --> 00:04:19,283 Apa? Tak baik mencampur alkohol dengan pereda nyeri. 88 00:04:19,363 --> 00:04:20,523 Aku juga bilang begitu. 89 00:04:20,603 --> 00:04:21,763 Baik, Ayah dan Ibu. 90 00:04:21,843 --> 00:04:24,603 Santai saja dan mari bersenang-senang. 91 00:04:24,683 --> 00:04:27,643 Kita lulus, Teman-teman. 92 00:04:28,403 --> 00:04:30,803 Kita lulus! 93 00:04:30,883 --> 00:04:32,363 Lulus! 94 00:04:32,443 --> 00:04:34,683 Lulus! 95 00:04:34,763 --> 00:04:36,403 Kita lulus! 96 00:04:40,843 --> 00:04:42,403 - Hei, Fritzi! - Hai, Fritzi. 97 00:04:44,963 --> 00:04:46,563 Kami turut prihatin. 98 00:04:47,163 --> 00:04:50,563 - Ya, dia prihatin. - Kenapa? Karena memukul kepalaku? 99 00:04:50,643 --> 00:04:52,683 Atau karena aku tidak lulus? 100 00:04:52,763 --> 00:04:56,163 Atau aku tak lulus karena kau memukul kepalaku? 101 00:04:57,083 --> 00:04:59,803 Cukup omong kosongnya. Semua sudah terjadi. 102 00:04:59,883 --> 00:05:01,243 Ini bukan masalah. 103 00:05:02,763 --> 00:05:03,923 Kau benar. 104 00:05:04,003 --> 00:05:05,843 Tesnya terlalu dilebih-lebihkan. 105 00:05:05,923 --> 00:05:08,563 Di Jerman, setiap anak bodoh bisa kuliah. 106 00:05:08,643 --> 00:05:09,643 Kau pasti bisa. 107 00:05:10,123 --> 00:05:12,243 Kau lucu dan cerdas. 108 00:05:12,963 --> 00:05:15,043 Dengan magang, peluang terbuka untukmu. 109 00:05:15,523 --> 00:05:19,403 Ya! Mari minum Tuan Genius. 110 00:05:21,323 --> 00:05:23,043 Fritzi, aku tak minum alkohol. 111 00:05:23,603 --> 00:05:27,643 Moritz. Tidakkah kau sadar betapa uniknya momen ini? 112 00:05:30,643 --> 00:05:33,083 Baik. Kujelaskan dengan bahasamu. 113 00:05:37,363 --> 00:05:40,203 - Ini tak permanen, bukan? - Tidak. 114 00:05:40,283 --> 00:05:41,723 Ini di garis x... 115 00:05:41,803 --> 00:05:43,043 Itu garis y. 116 00:05:43,123 --> 00:05:45,723 Ini menunjukkan betapa kerennya kita. 117 00:05:46,323 --> 00:05:48,243 Aku di sini, kau di sini. 118 00:05:48,883 --> 00:05:50,723 - Tak perlu menegang. - Tidak. 119 00:05:50,803 --> 00:05:53,763 Lambat laun, hal lainnya berdatangan, 120 00:05:53,843 --> 00:05:57,803 seperti kesuksesan, kekuasaan, uang, dan lainnya. 121 00:05:57,883 --> 00:05:59,243 Dan sekali saja, 122 00:05:59,323 --> 00:06:03,563 kutu buku sepertimu bertemu orang keren seperti aku. 123 00:06:04,123 --> 00:06:07,203 Sekali itu saja kita saling bertatapan. 124 00:06:07,283 --> 00:06:08,523 Itu adalah saat ini. 125 00:06:10,163 --> 00:06:14,123 Itulah kenapa aku menawari minum bagi mereka yang lulus terbaik 126 00:06:14,203 --> 00:06:15,363 di setiap kelas. 127 00:06:21,603 --> 00:06:22,683 Minum. 128 00:06:23,363 --> 00:06:26,723 Minum! 129 00:06:30,883 --> 00:06:33,603 Kalau kau sibuk, 130 00:06:33,683 --> 00:06:36,003 akan kucari orang lain untuk bersenang-senang. 131 00:06:36,083 --> 00:06:36,923 Dah! 132 00:06:37,483 --> 00:06:39,763 Mana yang lulus terbaik? 133 00:06:43,723 --> 00:06:44,923 Permisi sebentar. 134 00:06:48,523 --> 00:06:50,603 - Kenapa denganmu? - Apa? 135 00:06:50,683 --> 00:06:53,163 Kenapa denganmu? Kenapa kau begitu... 136 00:06:53,243 --> 00:06:54,763 tidak Moritz dengannya? 137 00:06:54,843 --> 00:06:58,083 Jika Fritzi puas, dia tutup mulut. 138 00:06:58,163 --> 00:06:59,843 Atau kau mau kita ketahuan? 139 00:07:00,923 --> 00:07:02,563 Selalu punya rencana bagus. 140 00:07:02,643 --> 00:07:04,523 Ayo, kita rayakan 141 00:07:04,603 --> 00:07:07,043 dan menjadi remaja biasa selama 1,5 jam. 142 00:07:37,203 --> 00:07:39,963 Semua yang kau rasakan akan lebih intens. 143 00:07:41,643 --> 00:07:42,523 Kebebasan. 144 00:07:43,203 --> 00:07:44,363 Kelembutan. 145 00:07:45,003 --> 00:07:46,323 Cinta. 146 00:07:50,563 --> 00:07:52,083 TERAPIKU: MINUM PEREDA NYERI 147 00:07:52,163 --> 00:07:55,243 Aku harus mengambil pil di mobil agar bisa bertahan. 148 00:07:55,883 --> 00:07:57,283 Kenapa dengan Kira? 149 00:07:59,323 --> 00:08:01,963 Siapa kau dan di mana Moritz? 150 00:08:02,043 --> 00:08:04,123 Kau hanya minum sekali. 151 00:08:04,203 --> 00:08:05,443 Ya, jadi… 152 00:08:05,523 --> 00:08:08,083 Dia bermasalah dengan orang tuanya dan polisi. 153 00:08:08,163 --> 00:08:09,643 Pasti dia berbohong. 154 00:08:09,723 --> 00:08:12,163 Aku sudah mengebloknya. Entah bagaimana kabarnya. 155 00:08:13,883 --> 00:08:15,603 Kalian pasangan serasi. 156 00:08:15,683 --> 00:08:18,523 Kalian akan bersama lagi. Tak ada yang sepertimu. 157 00:08:32,163 --> 00:08:33,243 Kenapa denganmu? 158 00:08:53,563 --> 00:08:55,003 Selamat! 159 00:08:55,763 --> 00:08:57,523 Astaga, kau membuatku kaget. 160 00:08:59,883 --> 00:09:01,603 Smoke Monster dalam Lost. Lagi. 161 00:09:04,083 --> 00:09:05,243 Lagi. 162 00:09:07,363 --> 00:09:08,163 Bagaimana? 163 00:09:09,643 --> 00:09:10,883 - Lebih baik? - Ya. 164 00:09:16,603 --> 00:09:19,563 Maaf, aku sangat sibuk beberapa minggu ini. 165 00:09:19,643 --> 00:09:22,843 Tak apa. Kau pantas begitu. Aku seharusnya jujur. 166 00:09:22,923 --> 00:09:24,243 Aku meng-Google 167 00:09:24,323 --> 00:09:26,963 berapa banyak yang mendaftar jurnalisme di Jerman. 168 00:09:27,043 --> 00:09:28,283 Sepuluh ribu! 169 00:09:28,963 --> 00:09:30,363 - Dan yang diterima... - Tiga ratus. Aku tahu. 170 00:09:30,443 --> 00:09:31,963 Kau harus menonjol. 171 00:09:33,363 --> 00:09:35,643 Sudah kupikirkan dan... 172 00:09:36,723 --> 00:09:39,083 Kau boleh menulis tentangku dan mengirimnya. 173 00:09:40,803 --> 00:09:41,603 Sungguh? 174 00:09:41,683 --> 00:09:43,243 - Kau yakin? - Ya! 175 00:09:43,323 --> 00:09:45,283 Kau pasti diterima. 176 00:09:45,763 --> 00:09:48,083 Ya… Kau belum membaca artikelku. 177 00:09:48,163 --> 00:09:51,483 Ya. Bagaimana membacanya? 178 00:09:52,563 --> 00:09:55,803 Tetapi, aku membaca yang terdahulu. Artikelmu bagus. 179 00:09:55,883 --> 00:09:58,283 Itu tidak hanya untuk pendaftaranmu. 180 00:09:58,363 --> 00:10:01,123 Maksudku... kisahku lebih besar dibanding itu. 181 00:10:01,203 --> 00:10:04,123 Banyak surat kabar dan lainnya yang memintanya. 182 00:10:04,203 --> 00:10:05,763 Maksudku kepada M1000. 183 00:10:10,843 --> 00:10:13,083 Kau bisa mendapat hak eksklusif. 184 00:10:13,163 --> 00:10:15,803 Kau bisa menulis laporan investigasi, atau buku atau... 185 00:10:15,883 --> 00:10:19,363 Karena masih banyak yang belum kau ketahui. 186 00:10:19,843 --> 00:10:22,003 Ada banyak kejadian sekarang. 187 00:10:22,083 --> 00:10:24,963 Yang terbaik belum muncul. 188 00:10:25,043 --> 00:10:27,403 Merebut kembali MyDrugs. 189 00:10:27,963 --> 00:10:30,243 Kebangkitan kembali M1000! 190 00:10:30,323 --> 00:10:32,123 Bayangkan betapa hebatnya itu. 191 00:10:32,203 --> 00:10:35,403 Seiring MyDrugs menjadi rujukan narkoba di internet, 192 00:10:35,483 --> 00:10:37,763 kau akan mendapat wawancara khusus. 193 00:10:37,843 --> 00:10:39,403 Seperti Superman dengan Lois Lane. 194 00:10:39,483 --> 00:10:40,883 Itu bagus untuk kita. 195 00:10:40,963 --> 00:10:43,683 Untuk karier dan jangkauanku. 196 00:10:44,363 --> 00:10:47,283 Astaga, kita bisa saling menguntungkan, Lisa. 197 00:10:47,363 --> 00:10:48,243 Bayangkan itu! 198 00:10:48,323 --> 00:10:49,603 Tetapi... 199 00:10:49,683 --> 00:10:51,363 Jangan sampai ada yang tahu. 200 00:10:53,523 --> 00:10:54,963 Persetan yang lain. 201 00:10:55,683 --> 00:10:56,843 Kita tim, Lisa. 202 00:10:56,923 --> 00:10:58,323 Tim yang solid. 203 00:11:01,763 --> 00:11:02,603 Setuju? 204 00:11:08,843 --> 00:11:10,603 Apa kau minum? 205 00:11:11,843 --> 00:11:13,123 Minuman dari Fritzi. 206 00:11:13,803 --> 00:11:15,683 Sebaiknya aku tak meminumnya... 207 00:11:15,763 --> 00:11:18,963 Kau harus meminumnya. Sekali ini bertemu orang keren 208 00:11:19,043 --> 00:11:20,203 karena, ya... 209 00:11:23,843 --> 00:11:26,723 Ini rumit, tetapi Fritzi menjelaskannya. 210 00:11:27,403 --> 00:11:28,723 Fritzi? 211 00:11:28,803 --> 00:11:29,883 Fritzi! 212 00:11:35,043 --> 00:11:35,963 Fritzi? 213 00:11:56,803 --> 00:11:58,163 - Jens? - Ya? 214 00:11:58,243 --> 00:12:00,083 Kita harus bicara. 215 00:12:00,163 --> 00:12:01,363 Ini tentang Moritz. 216 00:12:09,083 --> 00:12:12,483 Sial. Sial! 217 00:12:13,683 --> 00:12:14,643 Keparat! 218 00:12:14,723 --> 00:12:17,123 Lenny! Kita harus pergi dari sini! Cepat! 219 00:12:17,843 --> 00:12:20,683 Ramahnya. Terakhir kau bilang, "Aku akan menyusul." 220 00:12:20,763 --> 00:12:22,123 Sekarang aku harus buru-buru? 221 00:12:22,203 --> 00:12:23,883 Kenapa denganmu sekarang? 222 00:12:24,683 --> 00:12:26,643 Si Belanda berhasil lolos. 223 00:12:26,723 --> 00:12:28,603 Mereka justru menahan turis. 224 00:12:31,363 --> 00:12:32,163 Astaga. 225 00:12:32,243 --> 00:12:33,683 Beri tahu yang lain! 226 00:12:48,083 --> 00:12:50,163 Aku tak mau kau berpikir aku baik kepadamu 227 00:12:50,243 --> 00:12:52,643 karena kau tahu rahasia kami. 228 00:12:53,563 --> 00:12:55,283 Maksudku adalah, kau... 229 00:12:55,843 --> 00:12:58,403 Hentikan omong kosongnya. 230 00:12:58,483 --> 00:13:00,163 Jika kau mau pergi lagi... 231 00:13:00,243 --> 00:13:01,843 Ini. Pengecualian buatmu. 232 00:13:02,323 --> 00:13:03,723 Lebih seru dengan ini. 233 00:13:04,283 --> 00:13:05,683 Lagi? Apa tadi tidak... 234 00:13:05,763 --> 00:13:07,643 Tambah lagi maksudku. 235 00:13:08,843 --> 00:13:10,163 Bukankah alkohol hanya... 236 00:13:15,643 --> 00:13:16,563 Kau beri apa itu? 237 00:13:17,283 --> 00:13:18,883 Sesuatu yang sesekali 238 00:13:18,963 --> 00:13:20,843 membuat para genius kehilangan kendali. 239 00:13:21,323 --> 00:13:23,843 - Kau tambah ekstasi? - Ekstasiku. 240 00:13:23,923 --> 00:13:25,323 Fritzi, itu berbahaya! 241 00:13:25,403 --> 00:13:27,043 Kau menyebutku berbahaya? 242 00:13:27,123 --> 00:13:30,083 Siapa yang menjual narkoba dan membuat Gerda hampir tewas? 243 00:13:30,163 --> 00:13:33,203 Astaga, Fritzi! Kau sungguh kacau! 244 00:13:43,843 --> 00:13:45,043 Hanya sekali saja 245 00:13:45,123 --> 00:13:47,203 di mana orang sepertiku dan sepertimu bertemu. 246 00:13:49,443 --> 00:13:50,923 - Apa kostummu? - Power Ranger. 247 00:13:52,883 --> 00:13:55,243 Power… Ranger. Paham? 248 00:13:57,003 --> 00:13:58,083 Keren. 249 00:13:59,003 --> 00:14:01,243 Power… Ranger. 250 00:14:01,803 --> 00:14:03,603 Hei, Moritz, kau baik saja? 251 00:14:04,323 --> 00:14:06,283 Kita bisa membicarakan apa saja. 252 00:14:06,363 --> 00:14:09,323 Kadang lebih baik berbicara dengan orang yang netral. 253 00:14:09,883 --> 00:14:12,203 Apa maksudmu, membicarakan apa saja? 254 00:14:12,283 --> 00:14:13,483 Lisa mengatakan sesuatu? 255 00:14:13,563 --> 00:14:14,923 Apa? Tidak. 256 00:14:15,003 --> 00:14:17,803 Dia bilang dia menulis sesuatu tentangmu. 257 00:14:17,883 --> 00:14:21,483 Mungkin kau butuh seorang teman untuk membicarakannya. 258 00:14:21,563 --> 00:14:22,963 Temanmu ada di sini. 259 00:14:27,963 --> 00:14:31,163 Ini berawal ketika Lisa meminta putus dariku. 260 00:14:31,243 --> 00:14:32,603 - Lenny dan... - Moritz! 261 00:14:32,683 --> 00:14:35,163 Daniel! Kau bersenang-senang? 262 00:14:35,243 --> 00:14:36,763 Kau melihat Lisa? 263 00:14:36,843 --> 00:14:38,483 Tidak. Mo, kita harus bicara. 264 00:14:38,563 --> 00:14:40,763 Lihat, Joseph! Ini lebih jelas. 265 00:14:40,843 --> 00:14:43,203 Inilah titik di mana kita setara. 266 00:14:43,283 --> 00:14:45,923 - Teman-teman! Kita ada masalah. - Kira? 267 00:14:46,003 --> 00:14:48,163 -Hei, Joseph. -Halo. Lihat! Aku Power Ranger. 268 00:14:48,243 --> 00:14:51,003 Bisa tinggalkan kami sebentar? Ini penting. 269 00:14:51,083 --> 00:14:52,283 Tak ada yang melihat Lisa? 270 00:14:52,363 --> 00:14:54,243 Dia pergi setengah jam lalu. 271 00:14:54,323 --> 00:14:57,043 - Apa? - Moritz, fokus! Kita ada masalah. 272 00:14:57,123 --> 00:14:58,123 Lihat! 273 00:14:59,243 --> 00:15:01,723 Lihat, ini gim yang kita bicarakan kemarin. 274 00:15:01,803 --> 00:15:04,723 Sekarang ada iklannya. Mereka memata-matai. Tak ada... 275 00:15:04,803 --> 00:15:06,403 Bukan iklannya. Artikelnya! 276 00:15:06,483 --> 00:15:08,643 - Itu bukan si Belanda! - Apa? 277 00:15:08,723 --> 00:15:09,723 Kita pergi dari sini! 278 00:15:14,603 --> 00:15:15,763 - Pergi! - Lari! 279 00:15:15,843 --> 00:15:16,843 Moritz, ayo! 280 00:15:25,283 --> 00:15:26,603 Maarten? 281 00:15:33,123 --> 00:15:33,923 Hei! 282 00:15:45,963 --> 00:15:48,083 Lari! Cepat! Lari! 283 00:15:52,603 --> 00:15:53,483 Hei! 284 00:15:58,723 --> 00:15:59,923 Hei! 285 00:16:00,003 --> 00:16:01,643 Sialan! 286 00:16:01,723 --> 00:16:03,043 - Siapa dia? - Dasar gila. 287 00:16:05,403 --> 00:16:07,403 Mau ke mana kalian? 288 00:16:08,123 --> 00:16:09,803 Agen Fox Mulder. 289 00:16:09,883 --> 00:16:11,723 FBI. 290 00:16:11,803 --> 00:16:14,043 - Kalian mencurigakan. - Sangat mencurigakan. 291 00:16:16,243 --> 00:16:17,763 Hei! Kau! 292 00:16:18,843 --> 00:16:20,323 Kau mengambil sesuatu? 293 00:16:22,763 --> 00:16:23,963 Perlihatkan kepadaku. 294 00:16:26,923 --> 00:16:28,923 Astaga, Moritz! 295 00:16:29,803 --> 00:16:31,203 Membosankan sekali! 296 00:16:31,283 --> 00:16:33,003 Aku hanya bercanda. 297 00:16:33,083 --> 00:16:34,883 Seolah dia berani mencuri. 298 00:16:34,963 --> 00:16:37,843 Kawan, aku ingin memberimu saran, 299 00:16:37,923 --> 00:16:40,683 santai saja. 300 00:16:40,763 --> 00:16:43,243 Kau jangan terlalu formal. 301 00:16:44,083 --> 00:16:46,563 Hei! Kalian sudah lulus. 302 00:16:46,643 --> 00:16:49,723 Rayakan sejenak! Minum-minum! 303 00:16:49,803 --> 00:16:51,923 Selamat atas kelulusannya. Bersenang-senanglah. 304 00:16:52,003 --> 00:16:55,123 Halo? Membosankan sekali, Moritz. 305 00:16:55,203 --> 00:16:58,283 Membosankan! Moritz membosankan! 306 00:16:58,363 --> 00:16:59,563 Ke mana sekarang? 307 00:17:00,403 --> 00:17:01,483 Ke sana? 308 00:17:01,563 --> 00:17:02,723 Baik. 309 00:17:03,683 --> 00:17:05,643 Itu kekuatan supermu, bukan? 310 00:17:05,723 --> 00:17:08,443 Begitu membosankan, tak mau melakukan sesuatu. 311 00:17:09,963 --> 00:17:11,362 Bagaimana perasaanmu sekarang? 312 00:17:12,603 --> 00:17:13,402 Baik. 313 00:17:14,323 --> 00:17:15,963 Baik! Semua baik saja. 314 00:17:39,443 --> 00:17:42,443 Kudengar kau memberi minuman bagi lulusan terbaik. 315 00:17:42,523 --> 00:17:46,323 Aku tahu kita sedang tak bertegur sapa, kita saling membenci, 316 00:17:46,403 --> 00:17:49,723 tidakkah aku mendapat satu botol karena nilai tertinggiku? 317 00:17:49,803 --> 00:17:52,683 Tidak. Terakhir kali tak berakhir baik. 318 00:17:52,763 --> 00:17:53,563 Tetapi… 319 00:17:54,123 --> 00:17:55,643 Aku punya keta kalau kau mau. 320 00:17:55,723 --> 00:17:56,883 Baik, kau beri apa ini? 321 00:17:58,203 --> 00:18:00,763 Kadang kau harus memaksa orang untuk bahagia. 322 00:18:00,843 --> 00:18:01,843 Lihatlah mereka. 323 00:18:02,403 --> 00:18:03,523 Simon, contohnya. 324 00:18:03,603 --> 00:18:07,563 Dia tiga tahun tak bicara dengan siapa pun di luar koran sekolah. 325 00:18:07,643 --> 00:18:10,763 Kini dia sudah satu jam berbicara dengan Iri. 326 00:18:11,283 --> 00:18:14,563 Dan Michi? Kau tahu dia bisa menari seperti itu? 327 00:18:14,643 --> 00:18:16,043 Dia sendiri tak tahu. 328 00:18:16,603 --> 00:18:20,523 Angie mulai mengenal seksualitasnya. 329 00:18:21,043 --> 00:18:23,243 Mungkin mereka akan terus begitu 330 00:18:23,323 --> 00:18:27,803 di dunia orang dewasa yang serius, besar, suram, dan statis. 331 00:18:27,883 --> 00:18:29,683 Kau bisa berterima kasih nanti. 332 00:18:35,323 --> 00:18:37,363 Aku mau bersenang-senang. 333 00:18:37,443 --> 00:18:39,763 Aku tak mau kau mengacaukannya. 334 00:18:39,843 --> 00:18:42,163 Kau memakai kostum protesmu yang agung. 335 00:18:43,483 --> 00:18:46,883 Baik, asal kita memakainya, Tiger King? Yang benar saja? 336 00:18:46,963 --> 00:18:49,083 Pecandu pendukung Trump yang menyiksa binatang 337 00:18:49,163 --> 00:18:52,243 dan mendorong anak untuk bunuh diri. Hebat, Fritzi! 338 00:18:52,323 --> 00:18:53,643 Hebat! 339 00:19:08,163 --> 00:19:09,803 - Aku harus pergi dari sini. - Tidak! 340 00:19:10,923 --> 00:19:11,723 Mo! 341 00:19:11,803 --> 00:19:13,403 Apa? Jangan keluar. 342 00:19:13,483 --> 00:19:14,883 Kenapa denganmu? 343 00:19:14,963 --> 00:19:16,523 Hei. Tatap aku. 344 00:19:16,603 --> 00:19:19,243 Kau mabuk. Fritzi menaruh ekstasi dalam minumannya. 345 00:19:19,323 --> 00:19:21,363 - Apa? - Astaga. 346 00:19:21,443 --> 00:19:24,643 Tenang. Jika kita keluar, Maarten akan menangkap kita. 347 00:19:24,723 --> 00:19:25,523 Astaga. 348 00:19:26,723 --> 00:19:28,323 Kenapa kau tak bilang? 349 00:19:29,043 --> 00:19:30,043 Dari tadi? Kalau… 350 00:19:30,123 --> 00:19:31,963 Kalau aku mabuk dan... 351 00:19:32,043 --> 00:19:34,363 Ini alasannya! Tenang! Semua akan baik-baik saja. 352 00:19:34,443 --> 00:19:36,643 Semua akan baik-baik saja, Mo. 353 00:19:36,723 --> 00:19:38,443 Tak apa-apa. Tenanglah. 354 00:19:38,523 --> 00:19:39,803 Aku tak bisa terus di sini. 355 00:19:39,883 --> 00:19:41,403 - Hei! Pegang tangannya. - Apa? 356 00:19:41,483 --> 00:19:42,523 Lakukan saja. 357 00:19:43,083 --> 00:19:44,243 Semua akan baik saja. 358 00:19:44,323 --> 00:19:45,203 Aku mabuk. 359 00:19:47,203 --> 00:19:49,003 Semua akan baik saja. 360 00:19:49,083 --> 00:19:50,763 Kau mengerti? 361 00:19:51,683 --> 00:19:53,283 Tarik napas pelan-pelan... 362 00:19:53,803 --> 00:19:55,643 keluarkan. 363 00:19:56,643 --> 00:19:58,443 Tarik napas lewat hidung. 364 00:19:59,003 --> 00:20:01,323 Keluarkan lewat mulut. 365 00:20:03,123 --> 00:20:04,483 Perhatikan sekelilingmu. 366 00:20:05,923 --> 00:20:07,283 Biarkan dirimu jatuh. 367 00:20:08,603 --> 00:20:12,523 Rasakan paru-parumu terisi udara dan mengembang. 368 00:20:12,603 --> 00:20:15,603 Kau bisa merasakan lantai yang kau pijak? 369 00:20:15,683 --> 00:20:17,083 Beratmu. 370 00:20:18,603 --> 00:20:22,403 Rasakan otot-otot tubuhmu menjadi lebih lemas. 371 00:20:24,883 --> 00:20:26,243 Beres. 372 00:20:27,483 --> 00:20:28,763 Hei! 373 00:20:32,163 --> 00:20:33,203 Akhirnya! 374 00:20:34,603 --> 00:20:36,123 Hei! 375 00:20:36,203 --> 00:20:38,363 Mitch Buchannon! 376 00:20:38,443 --> 00:20:39,603 Keren. 377 00:20:40,363 --> 00:20:44,083 Mulder dan Scully memberitahuku kalian ada di sekitar sini. 378 00:20:47,403 --> 00:20:48,883 Semuanya! Kalian senang? 379 00:20:50,323 --> 00:20:51,763 Luar biasa. 380 00:20:51,843 --> 00:20:54,363 Kita tahu kalian menjadikanku presiden kelas 381 00:20:54,443 --> 00:20:56,483 karena kalian menyukai Obama. 382 00:20:57,243 --> 00:20:59,803 Asal kalian tahu, itu "rasialisme positif". 383 00:21:00,603 --> 00:21:02,483 Namun, aku tetap menyukainya. 384 00:21:03,923 --> 00:21:06,643 Ujian kelulusan bukanlah urusan hidup dan mati, 385 00:21:06,723 --> 00:21:08,643 tetapi buku tahunan ya. 386 00:21:08,723 --> 00:21:12,043 Ini saatnya mengumumkan siapa yang "paling" 387 00:21:12,123 --> 00:21:14,243 di SMA Anton Kollisch angkatan kita! 388 00:21:15,163 --> 00:21:16,603 Baik, mari kita mulai dengan... 389 00:21:16,683 --> 00:21:19,963 Siapa yang paling mungkin masuk biara hening? 390 00:21:23,443 --> 00:21:25,443 - Simon! - Simon Schaffhofer! 391 00:21:27,203 --> 00:21:29,483 - Kenapa dengannya? - Dia tak merespons. 392 00:21:29,563 --> 00:21:30,923 Mungkin ada urusan. 393 00:21:31,003 --> 00:21:34,203 Tobi? Kau dengar aku? Tolong panggil seseorang! 394 00:21:34,283 --> 00:21:36,563 Siapa yang akan terus perawan? 395 00:21:38,883 --> 00:21:40,563 Itu jatuh kepada... 396 00:21:40,643 --> 00:21:42,923 Lina Kamper, selamat! 397 00:21:45,403 --> 00:21:48,443 Siapa yang pertama berakhir di bawah jembatan? 398 00:21:52,203 --> 00:21:54,163 Fritzi! 399 00:21:54,923 --> 00:21:59,003 Fritzi! 400 00:22:05,163 --> 00:22:08,203 Gerda Schwertfeger? Karena aku berkulit hitam? 401 00:22:08,283 --> 00:22:11,843 Astaga! Ini, sebaliknya, benar-benar rasialisme. 402 00:22:13,123 --> 00:22:16,403 Kalian berpikir kita di SMA pada masa Otto von Bismarck. 403 00:22:17,923 --> 00:22:19,043 Baik, penonton tangguh. 404 00:22:19,123 --> 00:22:20,843 Kalian coba Google saja. 405 00:22:22,443 --> 00:22:25,243 Kita lewati dulu pertanyaannya. 406 00:22:25,323 --> 00:22:26,443 Aku menyayangimu, Gerda! 407 00:22:26,523 --> 00:22:28,283 Aku menyayangimu juga. Lanjutkan... 408 00:22:28,363 --> 00:22:30,643 Siapa yang masih tinggal dengan ibunya di usia 40? 409 00:22:35,283 --> 00:22:37,003 Entah di mana gadis kecil itu. 410 00:22:38,163 --> 00:22:39,603 Dia tak menemukan Kira. 411 00:22:39,683 --> 00:22:41,163 Aku tahu. 412 00:22:41,243 --> 00:22:43,643 Sudahlah, bahasa Belanda tak sulit dipahami. 413 00:22:46,803 --> 00:22:48,963 Bagaimana kau bisa lolos? 414 00:22:53,363 --> 00:22:56,283 Kau pikir karyawan kami bisa diperas? 415 00:22:56,363 --> 00:22:57,163 - Tidak. - Tidak! 416 00:22:57,243 --> 00:22:59,323 Kami langsung tahu. 417 00:23:00,203 --> 00:23:03,283 Kami membuatmu berpikir rencanamu berhasil, 418 00:23:03,363 --> 00:23:05,603 - agar kau bilang kepada... - Mata-mata. 419 00:23:05,683 --> 00:23:08,443 …mata-mata kami kapan polisi akan datang. 420 00:23:08,523 --> 00:23:12,003 Jadi, kami akan pergi dan polisi menemukan yang lainnya. 421 00:23:12,083 --> 00:23:14,523 Yaitu, yang paling kami benci di Belanda, 422 00:23:14,603 --> 00:23:16,563 turis Jerman. 423 00:23:16,643 --> 00:23:17,603 SELESAI 424 00:23:17,683 --> 00:23:18,883 Akan segera dimulai. 425 00:23:18,963 --> 00:23:20,963 Menarik, bukan? 426 00:23:21,043 --> 00:23:22,843 Pernah bermain Escape Room? 427 00:23:22,923 --> 00:23:24,683 Belum, ini baru di Rotterdam! 428 00:23:24,763 --> 00:23:27,283 Kita harus menemukan petunjuk pertama. 429 00:23:28,083 --> 00:23:29,283 Lacinya! 430 00:23:30,403 --> 00:23:31,523 Sebuah pistol? 431 00:23:32,003 --> 00:23:34,123 Kurasa ini petunjuk pertamanya. 432 00:23:35,043 --> 00:23:37,443 - Lihat! - Tunggu. Biar kupotret. 433 00:23:37,523 --> 00:23:41,203 Polisi! Tiarap! Berlutut! Tiarap! 434 00:23:41,283 --> 00:23:42,683 Tunggu, Pak Polisi! 435 00:23:43,203 --> 00:23:44,403 Ini sangat realistis! 436 00:23:45,043 --> 00:23:46,243 Kuat sekali! 437 00:23:46,763 --> 00:23:48,963 Ini brutal! 438 00:23:49,523 --> 00:23:54,043 Sekarang berikan semua uangnya dan detail login MyDrugs 439 00:23:54,123 --> 00:23:57,643 atau kami tembak kepalamu. 440 00:23:57,723 --> 00:24:00,963 - Bisa katakan itu dalam bahasa Jerman? - Persetan! 441 00:24:03,123 --> 00:24:05,283 Tarik napas, keluarkan. 442 00:24:05,363 --> 00:24:06,643 - Rasakan lantainya... - Moritz. 443 00:24:06,723 --> 00:24:07,963 Aku takut kepadamu. 444 00:24:09,403 --> 00:24:10,563 Jujur saja. 445 00:24:10,643 --> 00:24:11,883 Sangat takut. 446 00:24:12,563 --> 00:24:13,363 Selalu takut. 447 00:24:13,443 --> 00:24:14,803 Kalian hanya hidup untuk bekerja. 448 00:24:15,403 --> 00:24:17,563 Kalian tak punya kehidupan pribadi. 449 00:24:17,643 --> 00:24:19,803 Aku selalu menghormati itu, tetapi... 450 00:24:20,723 --> 00:24:22,283 Kalian terlalu berlebihan. 451 00:24:23,083 --> 00:24:24,083 Sungguh. 452 00:24:24,163 --> 00:24:27,363 Maksudku, kalian membunuh demi pekerjaan. 453 00:24:31,523 --> 00:24:33,843 Mungkin aku pantas menerimanya. 454 00:24:34,923 --> 00:24:35,923 Mati. 455 00:24:36,003 --> 00:24:37,803 Tetapi, Lenny dan Daniel? 456 00:24:38,443 --> 00:24:39,883 Aku merasa sangat... 457 00:24:41,523 --> 00:24:42,563 menyesal untuk mereka. 458 00:24:44,363 --> 00:24:45,203 Sangat menyesal. 459 00:24:45,283 --> 00:24:47,523 Aku melibatkan mereka karena ingin seperti kalian. 460 00:24:47,603 --> 00:24:48,683 Apa hasilnya bagi mereka? 461 00:24:49,923 --> 00:24:50,803 Dan aku? 462 00:24:51,483 --> 00:24:53,403 Duduk di sini, terikat. 463 00:24:56,163 --> 00:24:57,803 Aku tak mau mati hari ini. 464 00:24:59,523 --> 00:25:01,243 Tetapi jika harus, baiklah. 465 00:25:01,803 --> 00:25:03,083 Bersama dengan sahabatku. 466 00:25:03,163 --> 00:25:04,203 Tembaklah! 467 00:25:07,803 --> 00:25:10,443 Maaf. Ada yang menaruh sesuatu di minuman Moritz. 468 00:25:19,043 --> 00:25:22,443 Baik! Ada yang menang di dua kategori, 469 00:25:22,523 --> 00:25:24,563 Siapa yang kaya dari aplikasi? 470 00:25:24,643 --> 00:25:27,243 Dan siapa yang akan masuk rumah sakit jiwa? 471 00:25:27,723 --> 00:25:29,043 Keduanya jatuh kepada... 472 00:25:29,603 --> 00:25:30,603 Moritz Zimmermann! 473 00:25:33,643 --> 00:25:36,483 Detail login Bitcoin-mu, Moritz! 474 00:25:40,523 --> 00:25:42,043 Aku memprogram sebuah aplikasi. 475 00:25:42,523 --> 00:25:43,483 Ya. 476 00:25:43,563 --> 00:25:47,443 Jika tiap satu jam aku tak memencet tombol di ponselku, 477 00:25:48,203 --> 00:25:50,723 informasi tentang kalian akan dikirim ke polisi. 478 00:25:51,443 --> 00:25:52,843 Dengan foto. 479 00:25:55,243 --> 00:25:56,523 Pencet sekarang. 480 00:25:57,403 --> 00:25:59,803 Tidak. Bebaskan kami dulu. 481 00:26:00,323 --> 00:26:03,083 Dalam dua menit, pukul 08.00. 482 00:26:03,163 --> 00:26:06,603 Apa kami harus menunggu untuk tahu kau berbohong? 483 00:26:11,603 --> 00:26:13,843 Maaf aku berbohong kepadamu. 484 00:26:16,363 --> 00:26:18,043 - Maaf. - Cukup. 485 00:26:18,123 --> 00:26:20,363 Berikutnya, "pria terseksi". 486 00:26:20,963 --> 00:26:23,043 Siapakah dia? 487 00:26:23,603 --> 00:26:24,403 Dan… 488 00:26:24,483 --> 00:26:25,963 Riffert! 489 00:26:27,443 --> 00:26:28,723 Bagaimana? 490 00:26:30,563 --> 00:26:32,963 Mari kita tarik napas. 491 00:26:34,123 --> 00:26:36,883 Marlene. Beeke. 492 00:26:38,283 --> 00:26:40,883 Kerja sama kita sangat baik. 493 00:26:41,403 --> 00:26:43,203 Kalian wanita yang menakjubkan. 494 00:26:44,203 --> 00:26:47,723 Kalian cantik, berbakat. 495 00:26:48,283 --> 00:26:49,683 Cerdas. 496 00:26:50,203 --> 00:26:52,243 Sukses. 497 00:26:53,283 --> 00:26:55,643 Kalian sungguh mau melakukan ini? 498 00:27:02,683 --> 00:27:06,323 Aku pernah membunuh pria yang lebih seksi karena hal sepele. 499 00:27:07,163 --> 00:27:09,163 Jadi, tutup mulutmu. 500 00:27:10,683 --> 00:27:14,603 Atau kumasukkan pelampungmu ke bokongmu. 501 00:27:19,843 --> 00:27:21,523 Detail loginnya! 502 00:27:21,603 --> 00:27:23,483 Siapa yang pertama meninggal? 503 00:27:25,683 --> 00:27:27,163 Lennard Sander. Astaga. 504 00:27:30,443 --> 00:27:32,803 Moritz, apa pun yang kau pikirkan jangan lakukan! 505 00:27:32,883 --> 00:27:33,683 Satu! 506 00:27:36,203 --> 00:27:37,443 Dua! 507 00:27:38,643 --> 00:27:40,603 Sandinya adalah bintang, ele... 508 00:27:42,043 --> 00:27:43,083 Sial! 509 00:27:43,163 --> 00:27:45,603 Pedih sekali! Asam apa itu? 510 00:27:45,683 --> 00:27:46,603 Ya! 511 00:27:46,683 --> 00:27:48,203 - Bukan, itu... - Ya, itu asam. 512 00:27:48,283 --> 00:27:49,923 Ya! Itu asam! 513 00:27:50,003 --> 00:27:51,163 Baik. 514 00:28:09,683 --> 00:28:11,123 Tidak! 515 00:28:12,883 --> 00:28:14,363 Tidak! 516 00:28:15,123 --> 00:28:15,923 Ayah? 517 00:28:19,243 --> 00:28:20,363 Ayah, lari! 518 00:28:20,443 --> 00:28:21,363 Astaga! 519 00:28:22,483 --> 00:28:23,723 Akan kubunuh kau! 520 00:28:24,203 --> 00:28:26,203 Anjing keparat! 521 00:28:26,283 --> 00:28:27,643 Berhenti! 522 00:28:28,243 --> 00:28:29,323 Marlene? 523 00:28:30,603 --> 00:28:32,363 Aku bertaruh dengan Beeke dan Marlene 524 00:28:32,443 --> 00:28:34,883 kau tak akan berulah setidaknya lima tahun 525 00:28:34,963 --> 00:28:37,123 karena kau melihat betapa Mia… 526 00:28:37,203 --> 00:28:38,603 Semua demi kariermu! 527 00:28:38,683 --> 00:28:42,163 Aku bisa saja membunuh ayahmu dan kau akan tetap bekerja. 528 00:28:42,243 --> 00:28:44,083 Kau tidak merasakan sesuatu? 529 00:28:44,163 --> 00:28:45,803 Tidak sama sekali? 530 00:29:33,683 --> 00:29:36,003 Terjemahan subtitle oleh Nabinbin