1 00:00:06,043 --> 00:00:09,043 Viime viikolla huumelabraan Hollannissa tehtiin ratsia, 2 00:00:09,123 --> 00:00:13,003 mutta huumekauppiaiden sijaan pidätettiin kolme Saksalaista turistia. 3 00:00:13,082 --> 00:00:16,163 Todelliset huumekauppiaat ovat siis yhä vapaalla jalalla. 4 00:00:16,243 --> 00:00:19,163 "Huumekauppias vapaalla jalalla" on Hollannissa vain - 5 00:00:19,243 --> 00:00:20,323 "Huumekauppias". 6 00:00:21,363 --> 00:00:24,923 Lenny, estit varmaan minut, ja ymmärrän sen, 7 00:00:25,003 --> 00:00:27,283 mutta hollantilaiset eivät ole vankilassa. 8 00:00:27,363 --> 00:00:31,723 Turistit luulivat olevansa pakohuoneessa, eivät huumepomon piilossa. 9 00:00:31,803 --> 00:00:35,163 He olivat koko yön vankilassa. 10 00:00:35,243 --> 00:00:38,923 Kurjaa, mutta oikeastaan pakohuone-faneille oikea jättipotti. 11 00:00:44,443 --> 00:00:45,683 Se meni täydellisesti. 12 00:00:46,883 --> 00:00:48,283 Onnellinen loppu. 13 00:00:48,363 --> 00:00:50,843 Muutin mieleni juhlista. 14 00:00:50,923 --> 00:00:52,203 Tulen sinne. 15 00:00:52,283 --> 00:00:53,923 Mutta en pukeudu naamiaisasuun. 16 00:00:54,003 --> 00:00:54,843 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 17 00:01:04,763 --> 00:01:07,203 Abitur. 18 00:01:07,283 --> 00:01:11,443 Saksassa elämän 18 ensimmäistä vuotta pyörii sen ympärillä. 19 00:01:11,523 --> 00:01:12,843 Abitur. 20 00:01:12,923 --> 00:01:14,323 LOPETETTU 13 KAUDEN JÄLKEEN 21 00:01:15,363 --> 00:01:17,443 Peruskoulutodistuksen- 22 00:01:17,523 --> 00:01:22,003 ja Ylemmän keskiasteen tutkinnon tekijät esittävät Abitur. 23 00:01:23,003 --> 00:01:24,923 12 kauden jälkeen suuri finaali. 24 00:01:25,003 --> 00:01:26,643 Jännittävämpi kuin koskaan. 25 00:01:26,723 --> 00:01:29,843 Spoileri: Fritzi Neuhaus ei pääse läpi. 26 00:01:29,923 --> 00:01:33,003 Rinselnin Anton Köllisch -lukio esittää - 27 00:01:33,083 --> 00:01:35,643 ABIngekatselua. 28 00:01:38,603 --> 00:01:42,043 Porukka juhlii, kuin se olisi elämän suurin saavutus. 29 00:01:42,123 --> 00:01:44,123 He käärivät luokat alumiinifolioon - 30 00:01:44,203 --> 00:01:46,243 ja juovat perseet olalle ruokalassa. 31 00:01:46,323 --> 00:01:47,963 Entä sinulle? -Vettä. 32 00:01:48,043 --> 00:01:50,803 Panostavat mielettömästi luoviin asuihinsa. 33 00:01:50,883 --> 00:01:51,883 Ainakin suurin osa. 34 00:01:51,963 --> 00:01:56,203 Tai naivat jumppasalissa jonkun kanssa, jolle tuskin ovat puhuneet kouluaikana. 35 00:01:56,283 --> 00:01:59,003 Se kutittaa. Etkö voi ottaa niitä pois? -En. 36 00:01:59,083 --> 00:02:02,763 Ihan kuin ylioppilastutkinto takaisi menestyksen elämässä. Paskaa! 37 00:02:03,523 --> 00:02:06,363 Mitä luulette näistä hölmöistä tulleen? 38 00:02:08,083 --> 00:02:10,043 Halusin opiskella markkinointia. 39 00:02:10,123 --> 00:02:12,483 Mainostusta. Tai tulla eläinlääkäriksi. 40 00:02:12,563 --> 00:02:17,403 Kokeen jälkeen menin Brasiliaan ja kokeilin ayahuascaa. 41 00:02:17,483 --> 00:02:20,243 Kun olin 40, muutin takaisin äidin luo Rinselniin. 42 00:02:20,323 --> 00:02:22,603 Mutta nyt tiedän, mikä elämässä on tärkeää. 43 00:02:22,683 --> 00:02:26,003 Insinööri. Ohjelmoija. Toimitusjohtaja. 44 00:02:26,083 --> 00:02:28,763 Olin valmis mihin vain, mutta vanhempani eivät. 45 00:02:28,843 --> 00:02:33,283 He halusivat jotain "vakaata". Nyt olen tarjoilijana baarissa. 46 00:02:33,363 --> 00:02:34,163 Jep. 47 00:02:36,563 --> 00:02:38,843 Liityin vapaapalokuntaan. 48 00:02:38,923 --> 00:02:41,643 Juhlien jälkeen ajoin kotiin kännissä. 49 00:02:41,723 --> 00:02:44,443 Suistuin tieltä ja… 50 00:02:44,523 --> 00:02:45,523 …kuolin. 51 00:02:48,243 --> 00:02:50,483 Mitä? Se on totta. 52 00:02:50,563 --> 00:02:53,523 Mitä te olette saavuttaneet? Valmistuittehan tekin. 53 00:02:53,603 --> 00:02:55,483 Älä viitsi olla ilonpilaaja. 54 00:02:55,563 --> 00:02:58,723 Valmistuit. Juhli kerrankin! 55 00:02:58,803 --> 00:03:02,923 Sen sijaan että katsoisit pseudo-filosofisesta lintuperspektiivistä. 56 00:03:03,003 --> 00:03:05,123 Älä tee tuota. 57 00:03:10,843 --> 00:03:12,123 Vodkaa. 58 00:03:12,203 --> 00:03:15,603 Ei varmaan ole hyvä idea sekoittaa alkoholia ja kipulääkkeitä. 59 00:03:15,683 --> 00:03:17,683 Ihan hyvä se on. -Hei. 60 00:03:20,363 --> 00:03:21,363 Miten menee? 61 00:03:22,243 --> 00:03:23,603 No? 62 00:03:25,203 --> 00:03:28,203 Anteeksi, että vain häippäsin niin. Oikeasti. 63 00:03:29,683 --> 00:03:32,683 Ja olen pahoillani, etten luottanut sinuun. 64 00:03:32,763 --> 00:03:35,323 Minulla oli siihen syy, mutta olin väärässä. 65 00:03:37,483 --> 00:03:39,323 Oletko kova Baywatch- fani? 66 00:03:40,163 --> 00:03:42,843 Olet aina katsonut sitä. Se on juttusi. 67 00:03:43,523 --> 00:03:46,163 Halusit vain esitellä pyykkilautaasi. 68 00:03:48,123 --> 00:03:50,603 Joo, halusin esitellä pyykkilautaani. -Hemmo! 69 00:03:50,683 --> 00:03:53,043 Onnittelut valmistumisesta! Mahtavaa! 70 00:03:54,363 --> 00:03:56,763 Putoamisen sijaan nappilaskeutuminen. 71 00:03:58,163 --> 00:04:00,043 Kuka sinä olet olevinasi? Steve Jobs? 72 00:04:01,403 --> 00:04:03,123 Ei, savuhirviö Lostista. 73 00:04:03,203 --> 00:04:06,443 Kuinka vanha olit, kun Lost tuli? Yhden? 74 00:04:06,523 --> 00:04:09,243 Ei voi olla liian nuori pitämään Lostin loppua paskana. 75 00:04:14,203 --> 00:04:15,563 Vodkaa. 76 00:04:16,643 --> 00:04:19,523 Ei ole hyvä idea sekoittaa alkoholia ja kipulääkkeitä. 77 00:04:19,603 --> 00:04:21,763 Sitä minäkin sanoin. -Selvä, äiti ja isä. 78 00:04:21,843 --> 00:04:24,603 Ottakaa rennosti ja juhlikaa vähän. 79 00:04:24,683 --> 00:04:27,643 Me valmistuimme! 80 00:04:28,403 --> 00:04:30,803 Abi-Abi-Abi-Abitur! 81 00:04:30,883 --> 00:04:32,363 Abitur! 82 00:04:32,443 --> 00:04:34,683 Abitur! 83 00:04:34,763 --> 00:04:36,403 Abi-Abi-Abi-Abitur! 84 00:04:40,843 --> 00:04:42,403 Hei, Fritzi. -Hei, Fritzi. 85 00:04:44,963 --> 00:04:46,563 Olemme pahoillamme. 86 00:04:47,163 --> 00:04:50,563 Joo, hän on pahoillaan. -Päähän lyömisestäkö? 87 00:04:50,643 --> 00:04:52,683 Vai siitä, etten valmistunut? 88 00:04:52,763 --> 00:04:56,163 Vai siitä, etten valmistunut, koska löit minua päähän? 89 00:04:57,043 --> 00:04:59,803 Turha pettää itseään. Se juna oli jo mennyt. 90 00:04:59,883 --> 00:05:01,243 Ei se ole iso juttu. 91 00:05:02,763 --> 00:05:03,923 Joo, oikeasti. 92 00:05:04,003 --> 00:05:05,843 Abitur oli yliarvostettu. 93 00:05:05,923 --> 00:05:08,563 Saksassa joka idiootti menee yliopistoon. 94 00:05:08,643 --> 00:05:12,243 Kyllä sinä pärjäät. Olet hauska ja nokkela. 95 00:05:12,963 --> 00:05:15,363 Oppisopimus avaa sinulle ovet. 96 00:05:15,443 --> 00:05:19,403 Totta kai. Paukku L:n oppilaalle. 97 00:05:21,323 --> 00:05:23,043 Fritzi, en juo alkoholia. 98 00:05:23,603 --> 00:05:27,643 Moritz, tajuatko, miten ainutlaatuinen hetki tämä on? 99 00:05:30,643 --> 00:05:33,083 Selvä. Esitän sen sinun kielelläsi. 100 00:05:37,363 --> 00:05:40,203 Eihän se ole pysyvä tussi? -Lähtee se pesemällä. 101 00:05:40,283 --> 00:05:41,723 Tässä on x-akseli. 102 00:05:41,803 --> 00:05:43,043 Tuo on y-akseli. 103 00:05:43,123 --> 00:05:45,723 Se näyttää, miten siistejä olemme. 104 00:05:46,323 --> 00:05:48,243 Minä olen tässä, te tässä. 105 00:05:48,883 --> 00:05:50,723 Älä suotta jännitä. -En jännitä. 106 00:05:50,803 --> 00:05:53,763 Lopulta muut asiat alkavat merkitä enemmän, 107 00:05:53,843 --> 00:05:59,243 kuten menestys, valta, raha ja muu. Ja vain yhdessä pisteessä - 108 00:05:59,323 --> 00:06:03,563 tuollaiset nörtit kohtaavat tällaiset siistit tyypit. 109 00:06:04,123 --> 00:06:08,523 Yksi hetki, kun olemme silmätysten. Ja se on nyt. 110 00:06:10,163 --> 00:06:14,123 Ja sen vuoksi juon paukun jokaisen huippuarvosanoin - 111 00:06:14,203 --> 00:06:15,363 valmistuneen kanssa. 112 00:06:21,603 --> 00:06:22,683 Kippaa se. 113 00:06:23,363 --> 00:06:26,723 Kippaa, kippaa! 114 00:06:30,883 --> 00:06:33,603 Jos sinulla on kiireitä, 115 00:06:33,683 --> 00:06:36,003 etsin jonkun muun hauskanpitoon. 116 00:06:36,083 --> 00:06:36,923 Hei. 117 00:06:37,483 --> 00:06:39,763 Missä ovat suosikki-L-abiturienttini? 118 00:06:43,723 --> 00:06:44,923 Suokaa anteeksi. 119 00:06:48,523 --> 00:06:50,603 Mikä sinua vaivaa? -Mitä? 120 00:06:50,683 --> 00:06:53,163 Mikä sinua vaivaa? Olet niin… 121 00:06:53,243 --> 00:06:54,763 …ei-moritzmainen. 122 00:06:54,843 --> 00:06:58,083 Tyytyväinen Fritzi on hiljainen Fritzi. 123 00:06:58,163 --> 00:06:59,843 Vai haluatko jäädä kiinni nyt? 124 00:07:00,923 --> 00:07:02,563 Aina suunnittelemassa. 125 00:07:02,643 --> 00:07:07,043 Juhlitaan nyt ja teeskennellään olevamme normaaleja teinejä puoli tuntia. 126 00:07:37,203 --> 00:07:39,963 Kaikki tunteesi tuntuvat voimakkaammilta. 127 00:07:41,643 --> 00:07:42,523 Vapaus. 128 00:07:43,203 --> 00:07:44,363 Hellyys. 129 00:07:45,003 --> 00:07:46,323 Rakkaus. 130 00:07:50,563 --> 00:07:52,083 MYTHERAPY: OTA KIPULÄÄKKEET 131 00:07:52,163 --> 00:07:55,243 Pitää hakea pillerit autolta, tai en kestä täällä. 132 00:07:55,883 --> 00:07:57,283 Miten Kiran kanssa menee? 133 00:07:59,323 --> 00:08:01,963 Kuka olet, ja mitä teit Moritzille? 134 00:08:02,043 --> 00:08:03,963 Otit vain yhden paukun. 135 00:08:04,523 --> 00:08:05,443 Joo, siis… 136 00:08:05,523 --> 00:08:08,083 Hänellä oli ongelmia kotona ja poliisin kanssa. 137 00:08:08,163 --> 00:08:12,163 Joku tekosyy. Estin hänet. Ei aavistustakaan, mitä hänelle kuuluu. 138 00:08:13,883 --> 00:08:15,603 Te olette tosi hyvä pari. 139 00:08:15,683 --> 00:08:18,523 Kyllä se siitä. Hän ei löydä toista tuollaista. 140 00:08:32,163 --> 00:08:33,243 Mikä sinua vaivaa? 141 00:08:53,563 --> 00:08:54,603 Onnittelut. 142 00:08:55,763 --> 00:08:57,523 Hitto, säikäytit minut. 143 00:08:59,883 --> 00:09:01,603 Lostin savuhirviö. Taas. 144 00:09:04,083 --> 00:09:05,243 Odota. 145 00:09:07,363 --> 00:09:08,163 No niin. 146 00:09:09,643 --> 00:09:10,883 Parempi? -Joo. 147 00:09:16,603 --> 00:09:19,563 Anteeksi, että olen ollut omissa oloissani pari viikkoa. 148 00:09:19,643 --> 00:09:22,843 Ei se mitään, ansaitsin sen. Olisi pitänyt kertoa totuus. 149 00:09:22,923 --> 00:09:24,243 Googlasin sen. 150 00:09:24,323 --> 00:09:28,283 Tiedätkö, kuinka moni hakee opiskelemaan journalismia Saksassa? 10 000. 151 00:09:28,963 --> 00:09:30,363 Ja sisään pääsee… -300. 152 00:09:30,443 --> 00:09:31,963 Sinun täytyy erottua. 153 00:09:33,363 --> 00:09:35,643 Ajattelin sitä ja… 154 00:09:36,723 --> 00:09:39,083 Totta kai voit kirjoittaa minusta. 155 00:09:40,803 --> 00:09:41,603 Todellako? 156 00:09:41,683 --> 00:09:43,243 Oletko varma? -Joo. 157 00:09:43,323 --> 00:09:45,203 Niin pääset takuulla sisään. 158 00:09:45,763 --> 00:09:48,083 Et ole vielä lukenut artikkeliani. 159 00:09:48,163 --> 00:09:51,483 En tietenkään. Miten olisin voinut? 160 00:09:52,563 --> 00:09:55,803 Mutta olen lukenut muita juttujasi. Ne ovat aina mahtavia. 161 00:09:55,883 --> 00:09:58,883 Eikä se jää tähän hakuprosessiin. 162 00:09:58,963 --> 00:10:01,043 Tarinani on paljon sitä isompi. 163 00:10:01,123 --> 00:10:04,323 Olen saanut paljon pyyntöjä lehdiltä ja muuta. 164 00:10:04,403 --> 00:10:06,363 Tai siis M1000 saa pyyntöjä. 165 00:10:10,843 --> 00:10:13,083 Ja sinä voisit saada yksinoikeuden. 166 00:10:13,163 --> 00:10:15,963 Voisit kirjoittaa tutkivan jutun tai kirjan. 167 00:10:16,043 --> 00:10:19,363 On paljon, mitä et vielä tiedä. 168 00:10:19,843 --> 00:10:22,003 On paljon meneillään. 169 00:10:22,083 --> 00:10:24,963 Viimeinen luku on vielä tulossa. 170 00:10:25,043 --> 00:10:27,403 MyDrugsin nappaaminen takaisin. 171 00:10:27,963 --> 00:10:30,243 M1000:n uusi tuleminen. 172 00:10:30,323 --> 00:10:32,123 Kuvittele, miten hienoa se olisi. 173 00:10:32,203 --> 00:10:35,403 Kun MyDrugsista tulee ykköskohde internetin huumekaupalle - 174 00:10:35,483 --> 00:10:39,243 saat haastatteluja yksinoikeudella. Kuin Teräsmies ja Lois Lane. 175 00:10:39,323 --> 00:10:40,883 Se on hyvä meille molemmille. 176 00:10:40,963 --> 00:10:43,683 Sinun urallesi ja minun tavoittavuudelleni. 177 00:10:44,363 --> 00:10:47,283 Voisimme hyötyä toisistamme, Lisa. 178 00:10:47,363 --> 00:10:48,243 Kuvittele nyt. 179 00:10:48,323 --> 00:10:51,363 Mutta hys! Kukaan ei saa tietää tästä vielä. 180 00:10:53,523 --> 00:10:54,963 Paskat muista. 181 00:10:55,683 --> 00:10:56,843 Olemme tiimi, Lisa. 182 00:10:56,923 --> 00:10:58,323 Vannoutunut tiimi. 183 00:11:01,763 --> 00:11:02,603 Sovittu? 184 00:11:08,843 --> 00:11:10,603 Oletko juonut? 185 00:11:11,843 --> 00:11:15,683 Vain Fritzin drinkin. -Ehkä minun ei sitten pitäisi. 186 00:11:15,763 --> 00:11:18,963 Juo, vain yhtenä päivänä olemme silmätysten siistien kanssa, 187 00:11:19,043 --> 00:11:20,203 koska se, tuota… 188 00:11:23,843 --> 00:11:26,523 Se on mutkikasta, mutta Fritzi voi selittää. 189 00:11:27,403 --> 00:11:28,723 Fritzi? 190 00:11:28,803 --> 00:11:29,883 Fritzi! 191 00:11:35,043 --> 00:11:35,963 Fritzi? 192 00:11:56,803 --> 00:11:58,163 Jens? -Mitä? 193 00:11:58,243 --> 00:12:00,083 Minun pitää kertoa sinulle jotain. 194 00:12:00,163 --> 00:12:01,363 Se koskee Moritzia. 195 00:12:09,083 --> 00:12:12,483 Hitto. Hitto. 196 00:12:13,683 --> 00:12:14,643 Helvetti! 197 00:12:14,723 --> 00:12:17,123 Lenny, meidän pitää häipyä täältä, nopeasti! 198 00:12:17,843 --> 00:12:20,923 Kiva sisääntulo. Viimeksi sanoit: "Tulen ihan juuri." 199 00:12:21,003 --> 00:12:23,883 Nytkö minun pitää kiirehtiä? Onko päässäsi vikaa? 200 00:12:24,683 --> 00:12:26,643 Hollantilaisenne ovat vapaalla. 201 00:12:26,723 --> 00:12:28,603 He pidättivät jotain turisteja. 202 00:12:31,363 --> 00:12:32,163 Helvetti. 203 00:12:32,243 --> 00:12:33,683 Paska, muut! -Ai. 204 00:12:48,083 --> 00:12:50,163 Älä ajattele, että olen kiltti vain, 205 00:12:50,243 --> 00:12:52,643 koska tiedät meistä jotain. 206 00:12:53,563 --> 00:12:55,283 Tarkoitan, että olet… 207 00:12:55,843 --> 00:12:58,403 Voit antaa tuon paskan olla. 208 00:12:58,483 --> 00:13:00,163 Jos haluat lisää… 209 00:13:00,243 --> 00:13:03,723 Tässä. Teen poikkeuksen. Tämän kanssa on hauskempaa. 210 00:13:04,283 --> 00:13:05,683 Lisääkö? En minä… 211 00:13:05,763 --> 00:13:07,643 Siis vielä hauskempaa. 212 00:13:08,843 --> 00:13:10,243 Mutta eikö alkoholi… 213 00:13:15,643 --> 00:13:17,163 Mitä panit siihen? 214 00:13:17,243 --> 00:13:20,843 Jotain, mikä saa viimein seipään niiden L:n oppilaiden perseestä. 215 00:13:21,323 --> 00:13:23,843 Panitko siihen ekstaasia? -Minun ekstaasiani. 216 00:13:23,923 --> 00:13:25,323 Fritzi, se on vaarallista! 217 00:13:25,403 --> 00:13:27,043 Kutsutko minua vaaralliseksi? 218 00:13:27,123 --> 00:13:30,083 Kuka myi huumeita koko maailmalle ja oli tappaa Gerdan? 219 00:13:30,163 --> 00:13:33,203 Voi paska, Fritzi! Olet sellainen tunari! 220 00:13:43,843 --> 00:13:47,803 On vain yksi piste, jossa tällaiset ja tuollaiset ovat silmätysten. 221 00:13:49,403 --> 00:13:50,923 Mikä asusi on? -Power Ranger. 222 00:13:52,883 --> 00:13:55,243 Power… Ranger. Tajusitko? 223 00:13:57,003 --> 00:13:58,083 Mahtavaa. 224 00:13:59,003 --> 00:14:01,243 Power… Ranger. 225 00:14:01,803 --> 00:14:03,603 Voitko hyvin, Moritz? 226 00:14:04,323 --> 00:14:06,283 Voimme puhua mistä vain. 227 00:14:06,363 --> 00:14:09,323 Joskus on parempi puhua sellaiselle, joka ei ole mukana. 228 00:14:09,883 --> 00:14:12,203 Mitä tarkoitat mistä vain puhumisella? 229 00:14:12,283 --> 00:14:13,483 Sanoiko hän jotain? 230 00:14:13,563 --> 00:14:14,923 Mitä? Ei. 231 00:14:15,003 --> 00:14:17,803 Hän sanoi kirjoittavansa jotain sinusta. 232 00:14:17,883 --> 00:14:21,483 Kuulosti siltä, että voisit kaivata kaveria, jolle jutella. 233 00:14:21,563 --> 00:14:22,963 Ja tässä sinulla on yksi. 234 00:14:27,963 --> 00:14:31,163 Kaikki alkoi, kun minä ja Lisa halusimme pitää tauon. 235 00:14:31,243 --> 00:14:32,603 Lenny ja… -Moritz! 236 00:14:32,683 --> 00:14:35,163 Daniel! Onko sinulla hauskaa? 237 00:14:35,243 --> 00:14:36,763 Oletko nähnyt Lisaa? 238 00:14:36,843 --> 00:14:38,483 En. Mo, meidän pitää puhua. 239 00:14:38,563 --> 00:14:40,763 Katso, Joseph. Tässä se on selkeämmin. 240 00:14:40,843 --> 00:14:43,203 Tässä pisteessä olemme yhdenvertaisia. 241 00:14:43,283 --> 00:14:45,923 Kundit, meillä on ongelma. -Kira? 242 00:14:46,003 --> 00:14:48,163 Hei, Joseph. -Hei. Olen Power Ranger. 243 00:14:48,243 --> 00:14:51,083 Voisitko jättää meidät hetkeksi? Se on tärkeää. 244 00:14:51,163 --> 00:14:52,283 Ettekö nähneet Lisaa? 245 00:14:52,363 --> 00:14:54,243 Hän lähti puoli tuntia sitten. 246 00:14:54,323 --> 00:14:57,043 Mitä? -Moritz, keskity. Meillä on ongelma. 247 00:14:57,123 --> 00:14:58,123 Tässä. 248 00:14:59,243 --> 00:15:01,723 Kappas, tuosta pelistä puhuimme eilen. 249 00:15:01,803 --> 00:15:04,723 Ja nyt tuli mainos. He vakoilevat. Ei ole muuta… 250 00:15:04,803 --> 00:15:06,403 Ei mainos, artikkeli! 251 00:15:06,483 --> 00:15:08,643 Eivät nuo ole hollantilaiset. -Mitä? 252 00:15:08,723 --> 00:15:09,723 Nyt häivytään. 253 00:15:14,603 --> 00:15:15,763 Mennään. -Pakoon! 254 00:15:15,843 --> 00:15:16,843 Moritz, tule. 255 00:15:25,283 --> 00:15:26,603 Maarten? 256 00:15:33,123 --> 00:15:33,923 Hei! 257 00:15:45,963 --> 00:15:48,083 Liikettä! Mennään! 258 00:15:52,603 --> 00:15:53,483 Hemmo! 259 00:15:58,723 --> 00:15:59,923 Hei! 260 00:16:00,003 --> 00:16:01,643 Olet perseet. 261 00:16:01,723 --> 00:16:03,043 Kuka tuo oli? -Ihan psyko. 262 00:16:05,403 --> 00:16:07,403 Minne te luulette menevänne? 263 00:16:08,123 --> 00:16:09,803 Agentti Fox Mulder. 264 00:16:09,883 --> 00:16:11,243 FBI. 265 00:16:11,323 --> 00:16:14,643 Käyttäydytte epäilyttävästi. -Todella epäilyttävästi. 266 00:16:16,243 --> 00:16:17,763 Hei, sinä. 267 00:16:18,843 --> 00:16:20,163 Oletko vetänyt jotain? 268 00:16:22,763 --> 00:16:23,963 Katsotaanpa. 269 00:16:26,923 --> 00:16:28,923 Luoja, Moritz. 270 00:16:29,803 --> 00:16:31,203 Miten tylsää. 271 00:16:31,283 --> 00:16:33,003 Laskin vain leikkiä. 272 00:16:33,083 --> 00:16:34,883 Eihän hän mitään vetäisi. 273 00:16:34,963 --> 00:16:37,843 Ystävät, minulla on teille yksi neuvo. 274 00:16:37,923 --> 00:16:40,683 Rentoutukaa nyt, piru vie! 275 00:16:40,763 --> 00:16:43,243 Ei aina tarvitse olla niin kunnollinen. 276 00:16:44,083 --> 00:16:46,563 Hei. Tämä on ohi. 277 00:16:46,643 --> 00:16:49,723 Juhlikaa vähän. Juokaa! 278 00:16:49,803 --> 00:16:51,923 Onnittelut. Pitäkää hauskaa. 279 00:16:52,003 --> 00:16:55,123 Hei? Ihan liian tylsää, Moritz. 280 00:16:55,203 --> 00:16:58,283 Tylsää! 281 00:16:58,363 --> 00:16:59,563 Minne nyt? 282 00:17:00,403 --> 00:17:01,483 Tännekö? 283 00:17:01,563 --> 00:17:02,723 Okei. 284 00:17:03,683 --> 00:17:05,643 Sehän on sinun supervoimasi. 285 00:17:05,723 --> 00:17:08,443 Olet niin tylsä, ettei kukaan usko, että teet jotain. 286 00:17:09,963 --> 00:17:11,243 Miten voit? 287 00:17:12,603 --> 00:17:13,402 Hyvä. 288 00:17:14,323 --> 00:17:15,963 Okei, kaikki kunnossa. 289 00:17:39,403 --> 00:17:42,443 Tarjoat kuulemma kaikille L:n oppilaille drinkin. 290 00:17:42,523 --> 00:17:46,323 Mehän emme nyt puhu, ja vihaamme toisiamme, 291 00:17:46,403 --> 00:17:49,723 mutta enkö ansaitsisi koko pullon luokan priimuksena? 292 00:17:49,803 --> 00:17:52,683 Ei onnistu. Viimeksi ei käynyt hyvin. 293 00:17:52,763 --> 00:17:53,563 Mutta… 294 00:17:54,123 --> 00:17:56,883 Vähän ketamiinia olisi. -Mitä tässä on? 295 00:17:58,203 --> 00:18:00,763 Joskus ihmiset pitää pakottaa onnellisiksi. 296 00:18:00,843 --> 00:18:01,843 Katso nyt heitä. 297 00:18:02,403 --> 00:18:03,523 Vaikka Simonia. 298 00:18:03,603 --> 00:18:07,803 Hän ei ole puhunut kuin koulun lehden toimitukselle kolmeen vuoteen. 299 00:18:07,883 --> 00:18:10,523 Ja hän on puhunut Irin kanssa tunnin. 300 00:18:11,283 --> 00:18:14,563 Ja Michi? Tiesitkö, että hän osaa tanssia noin? 301 00:18:14,643 --> 00:18:16,043 Ei tiennyt hänkään. 302 00:18:16,603 --> 00:18:20,523 Ja Angie tutustuu tukahdutettuun seksuaalisuuteensa. 303 00:18:21,043 --> 00:18:23,243 Ehkä lyöttäydyn heidän seuraansa - 304 00:18:23,323 --> 00:18:27,803 vakavassa, isossa, harmaassa, muuttumattomassa aikuisten maailmassa. 305 00:18:27,883 --> 00:18:29,683 Saat kiittää minua myöhemmin. 306 00:18:35,323 --> 00:18:39,763 Tänään aion pitää hauskaa. Enkä anna sinun pilata sitä. 307 00:18:39,843 --> 00:18:42,163 Ylevässä protestiasussasi. 308 00:18:43,483 --> 00:18:47,123 Okei, siitä puhuen, Tiger King? Oikeasti? 309 00:18:47,203 --> 00:18:49,083 Trumpia kannattava eläinrääkkääjä, 310 00:18:49,163 --> 00:18:52,243 joka ajoi lapsen itsemurhaan. Hienoa, Fritzi! 311 00:18:52,323 --> 00:18:53,643 Hienoa! 312 00:19:08,163 --> 00:19:09,643 Minun täytyy päästä ulos. 313 00:19:10,923 --> 00:19:11,723 Mo! 314 00:19:11,803 --> 00:19:13,403 Mitä? Emme voi lähteä. 315 00:19:13,483 --> 00:19:14,883 Mikä sinua vaivaa? 316 00:19:14,963 --> 00:19:16,523 Hei. Katso minua. 317 00:19:16,603 --> 00:19:19,243 Olet kamoissa. Fritzi pani ekstaasia paukkuusi. 318 00:19:19,323 --> 00:19:21,363 Mitä teki? -Voi luoja. 319 00:19:21,443 --> 00:19:24,643 Rauhoittukaa. Emme voi vain kävellä Maartenin syliin. 320 00:19:24,723 --> 00:19:25,523 Voi luoja. 321 00:19:26,723 --> 00:19:28,323 Mikset sanonut mitään? 322 00:19:29,043 --> 00:19:30,043 Aiemmin? Että… 323 00:19:30,123 --> 00:19:32,123 Että olen kamoissa ja… 324 00:19:32,203 --> 00:19:34,243 Tämän takia! Rauhoitu, ei hätää. 325 00:19:34,323 --> 00:19:36,643 Kaikki järjestyy, Mo. Okei? 326 00:19:36,723 --> 00:19:38,683 Ei hätää. Pysy rauhallisena. 327 00:19:38,763 --> 00:19:39,803 En voi jäädä tänne. 328 00:19:39,883 --> 00:19:41,403 Tartu häntä kädestä. -Mitä? 329 00:19:41,483 --> 00:19:42,523 Tee vain se. 330 00:19:43,083 --> 00:19:44,243 Kyllä se siitä. 331 00:19:44,323 --> 00:19:45,203 Olen kamoissa. 332 00:19:47,203 --> 00:19:49,003 Kaikki järjestyy kyllä. 333 00:19:49,083 --> 00:19:50,763 Okei. Hei. 334 00:19:51,683 --> 00:19:53,283 Hengitä hitaasti sisään. 335 00:19:53,883 --> 00:19:55,403 Ja taas ulos. 336 00:19:56,643 --> 00:19:58,283 Sisään nenän kautta. 337 00:19:59,003 --> 00:20:01,323 Ja ulos suun kautta. 338 00:20:03,123 --> 00:20:04,483 Huomioi ympäristösi. 339 00:20:05,923 --> 00:20:07,283 Anna itsesi lysähtää. 340 00:20:08,603 --> 00:20:12,523 Tunne, miten keuhkosi täyttyvät ilmalla ja laajentuvat. 341 00:20:12,603 --> 00:20:15,603 Tunnetko lattian jalkojesi alla? 342 00:20:15,683 --> 00:20:17,083 Painosi. 343 00:20:18,603 --> 00:20:22,403 Miten kehosi lihakset pehmenevät. 344 00:20:24,883 --> 00:20:26,243 Headspace. 345 00:20:27,483 --> 00:20:28,763 Hei! 346 00:20:32,163 --> 00:20:33,163 Pam. 347 00:20:34,603 --> 00:20:36,123 Hei. 348 00:20:36,203 --> 00:20:38,363 Mitch Buchannon! 349 00:20:38,443 --> 00:20:39,603 Kiva. 350 00:20:40,363 --> 00:20:44,083 Mulder ja Scully kertoivat, että löydän teidät täältä. 351 00:20:47,403 --> 00:20:48,883 Onko teillä hauskaa? 352 00:20:50,323 --> 00:20:51,763 Kiva. 353 00:20:51,843 --> 00:20:56,483 Valitsitte minut kai luokan presidentiksi, koska pidätte Obamasta. 354 00:20:57,243 --> 00:20:59,803 Se on "positiivista rasismia". 355 00:21:00,563 --> 00:21:02,483 Otin silti vastuun mielelläni. 356 00:21:03,923 --> 00:21:06,643 Ylioppilaskoe ei ole elämän ja kuoleman kysymys, 357 00:21:06,723 --> 00:21:08,643 mutta vuosikirja tavallaan on. 358 00:21:08,723 --> 00:21:14,243 Tässä siis tulevat viralliset luokan superlatiivit Anton Köllisch -lukiosta. 359 00:21:15,243 --> 00:21:16,603 Aloitetaanpa sitten. 360 00:21:16,683 --> 00:21:19,963 Kuka todennäköisimmin hiljentyy luostariin? 361 00:21:23,443 --> 00:21:25,443 Simon! -Simon Schaffhöfer! 362 00:21:27,203 --> 00:21:29,483 Mikä häntä vaivaa? -Hän ei reagoi. 363 00:21:29,563 --> 00:21:30,923 Hän on kai vetänyt jotain. 364 00:21:31,003 --> 00:21:34,203 Tobi? Kuuletko minua? Hae joku. Ole kiltti. 365 00:21:34,283 --> 00:21:36,563 Kuka pysyy ikuisesti neitsyenä? 366 00:21:38,883 --> 00:21:40,563 Ja valinta on… 367 00:21:40,643 --> 00:21:42,923 Lina Kämper, onnittelut. 368 00:21:45,403 --> 00:21:48,443 Kuka päätyy ensimmäisenä sillan alle? 369 00:21:52,203 --> 00:21:54,163 Fritzi! 370 00:21:54,923 --> 00:21:59,003 Fritzi! 371 00:22:05,163 --> 00:22:08,203 Gerda Schwertfeger? Koska olen musta, vai? 372 00:22:08,283 --> 00:22:11,843 Vau. Tämä taas on ihan täyttä rasismia. 373 00:22:13,123 --> 00:22:16,123 Voisi luulla, että tämä on Otto von Bismarck -lukio. 374 00:22:17,923 --> 00:22:19,043 Okei, vaikea yleisö. 375 00:22:19,123 --> 00:22:20,843 Voitte googlata sen. Kotiläksy. 376 00:22:22,443 --> 00:22:25,243 Jätetään tämä kysymys välistä. 377 00:22:25,323 --> 00:22:28,443 Rakastan sinua, Gerda! -Niin minäkin sinua. Jatketaan. 378 00:22:28,523 --> 00:22:30,643 Kuka asuu yhä äitinsä luona 40-vuotiaana? 379 00:22:35,283 --> 00:22:37,003 En löytänyt tyttöä. 380 00:22:38,163 --> 00:22:41,163 Hän ei löytänyt Kiraa. -Tiedän, ymmärsin kyllä. 381 00:22:41,243 --> 00:22:43,643 Anna olla, ei hollanti ole niin vaikeaa. 382 00:22:46,803 --> 00:22:48,963 Miten pääsitte ulos? 383 00:22:53,363 --> 00:22:56,283 Luulitteko, että työntekijöitämme voi kiristää? 384 00:22:56,363 --> 00:22:57,163 Ei. -Ei. 385 00:22:57,243 --> 00:22:59,323 Tiesimme saman tien. 386 00:23:00,203 --> 00:23:04,803 Teidän piti vain luulla, että suunnitelmanne toimi, jotta kertoisitte… 387 00:23:04,883 --> 00:23:05,683 Myyrälle. 388 00:23:05,763 --> 00:23:08,443 …myyrällemme, koska poliisi tulisi käymään. 389 00:23:08,523 --> 00:23:12,003 Niin me emme olisi siellä, ja poliisi löytäisi jotain muuta. 390 00:23:12,083 --> 00:23:14,523 Jotain, mitä hollannissa eniten vihataan: 391 00:23:14,603 --> 00:23:16,563 Saksalaisia turisteja. 392 00:23:16,643 --> 00:23:17,603 VALMIS 393 00:23:17,683 --> 00:23:18,883 Se on alkamassa. 394 00:23:18,963 --> 00:23:20,963 Eikö olekin jännää? 395 00:23:21,043 --> 00:23:24,683 Oletteko kokeilleet pakohuonetta? -Ei, se on ihan uutta Rotterdamissa. 396 00:23:24,763 --> 00:23:27,283 Meidän pitää kai löytää eka vihje. 397 00:23:28,083 --> 00:23:29,283 Laatikko. 398 00:23:30,403 --> 00:23:31,523 Ase? 399 00:23:32,003 --> 00:23:34,123 Se taitaa olla eka vihje. 400 00:23:35,043 --> 00:23:37,443 Katso. -Odota. Otan kuvan. 401 00:23:37,523 --> 00:23:41,203 Poliisi! Maahan! Polvillenne! Maahan! 402 00:23:41,283 --> 00:23:42,683 Ei niin nopeasti. 403 00:23:43,203 --> 00:23:44,403 Miten realistista. 404 00:23:45,043 --> 00:23:46,243 Niin vahva. 405 00:23:46,763 --> 00:23:48,843 Rajua! 406 00:23:49,523 --> 00:23:54,043 Antakaa siis meille kaikki rahat ja MyDrugsin kirjautumistiedot, 407 00:23:54,123 --> 00:23:57,643 tai ammumme linnunaivonne pihalle. 408 00:23:57,723 --> 00:24:00,963 Voiko niin sanoa saksaksi? -Paskat siitä! 409 00:24:03,123 --> 00:24:06,163 Hengitä sisään ja ulos. Tunne lattia… 410 00:24:06,243 --> 00:24:07,963 Moritz. -Pelkään teitä. 411 00:24:09,403 --> 00:24:10,563 Oikeasti. 412 00:24:10,643 --> 00:24:11,883 Pelkään tosissani. 413 00:24:12,723 --> 00:24:14,803 Olen aina pelännyt, miten elätte työlle. 414 00:24:15,403 --> 00:24:17,563 Teillä ei ole henkilökohtaista elämää. 415 00:24:17,643 --> 00:24:22,283 Olen aina ihaillut, että pystytte siihen, mutta menette liian pitkälle. 416 00:24:23,083 --> 00:24:24,083 Oikeasti. 417 00:24:24,163 --> 00:24:27,363 Olette kirjaimellisesti valmiita tappamaan työn vuoksi. 418 00:24:31,523 --> 00:24:33,843 Ehkä olen ansainnut sen. 419 00:24:34,923 --> 00:24:35,923 Kuolla. 420 00:24:36,003 --> 00:24:37,803 Mutta Lenny ja Daniel? 421 00:24:38,443 --> 00:24:39,883 Olen niin… 422 00:24:41,523 --> 00:24:42,563 …pahoillani. 423 00:24:44,403 --> 00:24:48,683 Minä sotkin heidät tähän, koska halusin olla kaltaisenne. Ja mitä he siitä saavat? 424 00:24:49,923 --> 00:24:50,803 Entä minä? 425 00:24:51,483 --> 00:24:53,403 Istun tässä siteissä. 426 00:24:56,163 --> 00:24:57,803 En halua kuolla tänään. 427 00:24:59,523 --> 00:25:01,243 Mutta jos täytyy, tässä ja nyt. 428 00:25:01,803 --> 00:25:04,203 Parhaiden kavereideni kanssa. Ampukaa siis! 429 00:25:07,803 --> 00:25:10,443 Anteeksi. Joku pani jotain Moritzin juomaan. 430 00:25:11,243 --> 00:25:12,163 Ai. 431 00:25:19,043 --> 00:25:22,443 Näyttää siltä, että eräs on voittanut kahdessa kategoriassa. 432 00:25:22,523 --> 00:25:24,563 Kuka rikastuu sovellusidealla? 433 00:25:24,643 --> 00:25:27,243 Ja kuka päätyy psykiatriseen sairaalaan? 434 00:25:27,723 --> 00:25:30,603 Molemmat voittaa… Moritz Zimmermann! 435 00:25:33,643 --> 00:25:36,483 Bitcoin-lompakkosi kirjautumistiedot, Moritz. 436 00:25:40,843 --> 00:25:43,483 Ohjelmoin sovelluksen. Joo. 437 00:25:43,563 --> 00:25:48,043 Jos en paina joka tunti nappia puhelimessani, 438 00:25:48,123 --> 00:25:50,723 kaikki tiedot teistä lähetetään poliisille. 439 00:25:51,443 --> 00:25:52,443 Kuvien kera. 440 00:25:55,243 --> 00:25:56,523 Paina sitten sitä. 441 00:25:57,403 --> 00:25:59,803 Ei, vasta kun päästätte meidät. 442 00:26:00,323 --> 00:26:03,083 Kello on kahden minuutin päästä kahdeksan. 443 00:26:03,163 --> 00:26:06,603 Pitääkö meidän todella odottaa nähdäksemme, että valehtelet? 444 00:26:11,603 --> 00:26:13,843 Anteeksi, että valehtelin teille. 445 00:26:16,363 --> 00:26:18,043 Olen pahoillani. -Nyt riittää. 446 00:26:18,123 --> 00:26:20,363 Seuraavaksi "kuumin kundi". 447 00:26:20,963 --> 00:26:23,043 Kuka se voisi olla? 448 00:26:23,603 --> 00:26:24,403 Dan… 449 00:26:24,483 --> 00:26:25,963 Riffert! 450 00:26:27,443 --> 00:26:28,723 No? 451 00:26:30,563 --> 00:26:32,963 Vedetään vähän henkeä. 452 00:26:34,123 --> 00:26:36,883 Marlene. Beeke. 453 00:26:38,283 --> 00:26:40,763 Meillä oli hauskaa yhdessä. 454 00:26:41,403 --> 00:26:43,203 Olette niin upeita naisia. 455 00:26:44,203 --> 00:26:47,243 Kauniita. Lahjakkaita. 456 00:26:48,283 --> 00:26:49,443 Fiksuja. 457 00:26:50,203 --> 00:26:51,883 Menestyneitä. 458 00:26:53,283 --> 00:26:55,083 Haluatteko todella tehdä tämän? 459 00:27:02,683 --> 00:27:06,243 Olen tappanut kuumempia kundeja vähemmästä. 460 00:27:07,163 --> 00:27:09,163 Joten pidä suusi kiinni. 461 00:27:10,683 --> 00:27:14,603 Tai tungen poijusi perseeseesi. 462 00:27:19,843 --> 00:27:21,523 Kirjautumistiedot, ystävät. 463 00:27:21,603 --> 00:27:23,483 Kuka kuolee ensimmäisenä? 464 00:27:25,683 --> 00:27:27,163 Lennard Sander. Hei. 465 00:27:30,443 --> 00:27:32,803 Mitä mietitkään, älä tee sitä, tai kuolemme! 466 00:27:32,883 --> 00:27:33,683 Yksi! 467 00:27:36,203 --> 00:27:37,443 Kaksi! 468 00:27:38,643 --> 00:27:40,603 Salasana on tähti, yksi… 469 00:27:42,043 --> 00:27:43,083 Helvetti! 470 00:27:43,163 --> 00:27:45,603 Se polttaa! Oliko se happoa? 471 00:27:45,683 --> 00:27:46,483 Joo. 472 00:27:46,563 --> 00:27:48,203 Ei, se… -Se oli happoa! 473 00:27:48,283 --> 00:27:49,923 Totta hitossa. Happoa! 474 00:27:50,003 --> 00:27:51,163 No niin. 475 00:28:09,683 --> 00:28:11,123 Ei! 476 00:28:12,883 --> 00:28:14,363 Voi ei! 477 00:28:15,123 --> 00:28:15,923 Isä? 478 00:28:19,243 --> 00:28:20,363 Isä, pakene! 479 00:28:20,443 --> 00:28:21,363 Helvetti. 480 00:28:22,483 --> 00:28:23,723 Tapan sinut tästä! 481 00:28:24,203 --> 00:28:26,203 Senkin saastainen koira! 482 00:28:26,283 --> 00:28:27,643 Seis! 483 00:28:28,243 --> 00:28:29,323 Marlene? 484 00:28:30,603 --> 00:28:34,883 Löin vetoa heidän kanssaan, että käyttäytyisit ainakin viisi vuotta, 485 00:28:34,963 --> 00:28:37,123 koska näit, miten Mia… 486 00:28:37,203 --> 00:28:38,603 Kaikki urasi tähden! 487 00:28:38,683 --> 00:28:42,163 Voisin varmaan tappaa isäsi, ja jatkaisit yhä töitä. 488 00:28:42,243 --> 00:28:44,083 Tunnetko mitään? 489 00:28:44,163 --> 00:28:45,803 Tunnetko yhtään mitään? 490 00:29:33,683 --> 00:29:36,003 Tekstitys: Jani Kontra