1 00:00:07,923 --> 00:00:09,883 ‎Josi se comportă altfel acasă. 2 00:00:10,643 --> 00:00:13,643 ‎E foarte cuminte și liniștită. 3 00:00:13,723 --> 00:00:15,363 ‎De asta e atât de ciudat… 4 00:00:15,443 --> 00:00:18,123 ‎Înțeleg, dar nu e prima dată ‎când se întâmplă. 5 00:00:18,203 --> 00:00:20,123 ‎BUNĂ, HANNA! VEȘTI PROASTE. 6 00:00:22,883 --> 00:00:25,883 ‎ȘTIM CĂ AI COMANDAT MDMA ‎ȘI AVEM ACCES LA AGENDA TA. 7 00:00:34,163 --> 00:00:35,323 ‎VESTEA BUNĂ E CĂ… 8 00:00:35,403 --> 00:00:38,883 ‎TOATE INFORMAȚIILE VOR FI ȘTERSE ‎DACĂ URMEZI INSTRUCȚIUNILE. 9 00:00:41,483 --> 00:00:43,043 ‎TE CONTACTĂM ÎN CURÂND. 10 00:00:43,603 --> 00:00:44,883 ‎S-a întâmplat ceva? 11 00:00:47,803 --> 00:00:49,643 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 12 00:00:59,563 --> 00:01:00,563 ‎Cunoașteți ‎Faust‎? 13 00:01:00,643 --> 00:01:04,603 ‎Toți trebuie s-o citească pentru bac, ‎dar o uită imediat după aceea. 14 00:01:05,523 --> 00:01:06,843 ‎E despre bine și rău. 15 00:01:07,483 --> 00:01:10,163 ‎Faust e un tip tânăr, ‎inteligent și talentat. 16 00:01:10,243 --> 00:01:12,603 ‎Dar nu-i merge bine. Vrea mai mult. 17 00:01:13,603 --> 00:01:17,523 ‎Apare diavolul, iar el își vinde sufletul, ‎pentru a obține ce vrea. 18 00:01:17,603 --> 00:01:18,403 ‎Sfârșit. 19 00:01:19,283 --> 00:01:21,403 ‎Așa cred. N-am terminat-o niciodată. 20 00:01:24,323 --> 00:01:26,083 ‎Dar mesajul era următorul: 21 00:01:26,163 --> 00:01:28,643 ‎Uneori, e nevoie să faci un lucru rău 22 00:01:28,723 --> 00:01:30,323 ‎pentru a obține ceva bun. 23 00:01:37,203 --> 00:01:38,483 ‎REZOLVAT 24 00:01:49,763 --> 00:01:50,923 ‎REZOLVAT 25 00:02:10,363 --> 00:02:12,003 ‎REZOLVAT 26 00:02:24,763 --> 00:02:25,883 ‎REZOLVAT 27 00:03:31,363 --> 00:03:34,523 ‎Sunt doar carbohidrați goi. ‎Știi cât de nesănătos e? 28 00:03:35,083 --> 00:03:37,523 ‎Nu are nici aminoacizi, nici minerale… 29 00:03:37,603 --> 00:03:39,323 ‎„Sideshow Bob” pe unde umblă? 30 00:03:40,283 --> 00:03:43,483 ‎Așteaptă în mașină. ‎Voia să stea cu ochii pe pungă. 31 00:03:43,563 --> 00:03:44,963 ‎Ai cheia la tine, da? 32 00:03:45,643 --> 00:03:46,723 ‎Da, o am aici. 33 00:03:46,803 --> 00:03:48,563 ‎Calmează-te, n-o să plece. 34 00:03:48,643 --> 00:03:49,603 ‎Lenny… 35 00:03:49,683 --> 00:03:51,283 ‎Tipul e nebun și criminal. 36 00:03:51,363 --> 00:03:52,163 ‎Da. 37 00:03:52,243 --> 00:03:53,323 ‎IA-ȚI PASTILELE! 38 00:03:53,403 --> 00:03:56,643 ‎Știu. Mai bine decât oricine. ‎Dar era vorba de M1000. 39 00:03:57,443 --> 00:04:00,123 ‎Cu asta îl ucide pe M1000. ‎Pentru totdeauna. 40 00:04:00,203 --> 00:04:01,163 ‎Asta e învoiala. 41 00:04:01,723 --> 00:04:02,923 ‎E vorba de viața mea. 42 00:04:03,003 --> 00:04:04,683 ‎Dacă nu merge, s-a terminat. 43 00:04:06,043 --> 00:04:07,523 ‎Și alea sunt nesănătoase. 44 00:04:13,563 --> 00:04:17,003 ‎Lenny, am ceva pentru tine ‎care ți-ar putea alina durerile. 45 00:04:18,043 --> 00:04:20,363 ‎Seamănă cu opiul, dar e natural. 46 00:04:20,443 --> 00:04:21,882 ‎Ce durează atât de mult? 47 00:04:23,442 --> 00:04:25,923 ‎- Ce sunt alea? ‎- Ciuperci. Contra durerii. 48 00:04:26,002 --> 00:04:27,563 ‎Ciuperci halucinogene? 49 00:04:28,563 --> 00:04:30,163 ‎Lenny nu se droghează! 50 00:04:30,243 --> 00:04:32,483 ‎Pui în pericol întreaga operațiune! 51 00:04:32,563 --> 00:04:36,003 ‎- Ești iresponsabil! ‎- Măcar mie îmi pasă de sănătatea lui! 52 00:04:36,563 --> 00:04:38,883 ‎- Plecăm? ‎- Aștept ‎frikandelul‎ vegan! 53 00:04:39,603 --> 00:04:40,923 ‎Mănâncă-ți ciupercile! 54 00:04:43,683 --> 00:04:45,003 ‎Trebuie să mergem. 55 00:04:45,083 --> 00:04:46,803 ‎N-avem timp de distracție. 56 00:04:46,883 --> 00:04:49,963 ‎Planul e îndeplinit ‎doar în proporție de maximum 65%. 57 00:04:54,403 --> 00:04:55,923 ‎Cine vrea Ritalin? 58 00:04:56,003 --> 00:04:59,043 ‎- Am de la puștiul pe care-l meditez. ‎- Și oralul? 59 00:04:59,123 --> 00:05:01,563 ‎Avem de citit ‎Faust. ‎Totul sau nimic, nu? 60 00:05:01,643 --> 00:05:02,843 ‎De asta v-am oferit. 61 00:05:02,923 --> 00:05:07,083 ‎Fără el, n-aș putea citi nici zece pagini ‎din poetul ăla pedofil. 62 00:05:07,163 --> 00:05:09,683 ‎Faust‎ e surprinzător de non-antisemit. 63 00:05:09,763 --> 00:05:14,043 ‎Profesorii se masturbează cu‎ Faust. ‎Nu înseamnă că trebuie să-ți placă. 64 00:05:14,683 --> 00:05:17,803 ‎Punctele de vedere diferite ‎aduc înțelegerea profundă. 65 00:05:17,883 --> 00:05:20,483 ‎- Pluralism de opinii. ‎- De la jurnalism, nu? 66 00:05:20,563 --> 00:05:22,203 ‎Vorbești ca o jurnalistă! 67 00:05:22,283 --> 00:05:23,203 ‎Jurnalistă? 68 00:05:24,243 --> 00:05:25,563 ‎Da, nu e important. 69 00:05:26,043 --> 00:05:28,843 ‎Mă gândesc să mă înscriu la jurnalism. 70 00:05:28,923 --> 00:05:29,963 ‎N-ai făcut-o? 71 00:05:31,203 --> 00:05:32,403 ‎Încă nu sunt sigură. 72 00:05:33,003 --> 00:05:36,683 ‎Săptămâna viitoare ce o să alegi? ‎Astronaut? Model de picioare? 73 00:05:36,763 --> 00:05:39,643 ‎Tu ce faci după absolvire? Ai vreun plan? 74 00:05:39,723 --> 00:05:42,203 ‎Absolut niciunul. O să mă relaxez un pic. 75 00:05:43,363 --> 00:05:44,323 ‎Și tu? 76 00:05:44,403 --> 00:05:46,563 ‎Vreau să studiez biologie marină. 77 00:05:46,643 --> 00:05:47,923 ‎Ce tare! 78 00:05:48,003 --> 00:05:48,843 ‎Poftim? 79 00:05:49,323 --> 00:05:50,563 ‎De când vrei asta? 80 00:05:50,643 --> 00:05:52,603 ‎De când eram mică! Ador oceanul! 81 00:05:52,683 --> 00:05:55,483 ‎- Toată lumea îl adoră! ‎- Cred că e o idee bună. 82 00:05:58,163 --> 00:06:00,163 ‎Știi cât de departe e oceanul? 83 00:06:00,243 --> 00:06:02,443 ‎- Există un program în Kiel… ‎- Kiel? 84 00:06:04,083 --> 00:06:05,203 ‎De ce nu mi-ai spus? 85 00:06:05,283 --> 00:06:08,363 ‎Ai zis: „După bac, e moartea. ‎Nu mă gândesc la asta.” 86 00:06:08,443 --> 00:06:11,203 ‎Dacă știam că ai planuri de rahat, ‎te întrebam. 87 00:06:11,283 --> 00:06:15,683 ‎Eu am plecat. Sună-mă după ce Ritalinul ‎o să te facă să nu-ți mai pese. 88 00:06:15,763 --> 00:06:17,923 ‎- Nu asta face Ritalinul! ‎- Da, știu! 89 00:06:22,043 --> 00:06:23,483 ‎Tu știai despre asta? 90 00:06:23,563 --> 00:06:25,443 ‎A menționat la un moment dat. 91 00:06:28,563 --> 00:06:29,723 ‎Mai e vreun secret? 92 00:06:29,803 --> 00:06:32,083 ‎Fritzi, faci din țânțar armăsar. 93 00:06:32,163 --> 00:06:33,283 ‎Asta a spus și ea. 94 00:06:35,123 --> 00:06:37,083 ‎Doamne, e total nepotrivit… 95 00:06:37,563 --> 00:06:38,843 ‎Exact asta a spus. 96 00:06:39,683 --> 00:06:41,763 ‎Pentru că e „nepotrivit”, înțelegi? 97 00:06:50,883 --> 00:06:52,203 ‎MORITZ (CONECTAT) 98 00:06:52,283 --> 00:06:55,283 ‎Te-ai tâmpit? Ieșim din Olanda ‎cu un sac de ecstasy. 99 00:06:55,363 --> 00:06:58,523 ‎Poate verifică mașina. ‎De ce ascultăm tare rap german? 100 00:06:58,603 --> 00:07:00,203 ‎De parcă i-ar păsa cuiva… 101 00:07:01,163 --> 00:07:04,363 ‎Am făcut un ‎playlist ‎special ‎pentru excursia asta. 102 00:07:04,443 --> 00:07:07,163 ‎Destinația, Rotterdam, MDMA, Preluare, 103 00:07:07,243 --> 00:07:09,523 ‎Fă milionul, Facem asta, Ultima oară. 104 00:07:09,603 --> 00:07:11,203 ‎E bestial, recunoaște! 105 00:07:11,283 --> 00:07:13,643 ‎Ești dus cu capul? E un ‎playlist ‎public! 106 00:07:14,883 --> 00:07:17,243 ‎- Ce? ‎- Da! Și pot să văd că asculți… 107 00:07:17,323 --> 00:07:20,243 ‎- Justin Bieber! ‎- L-am ascultat o dată, în glumă! 108 00:07:21,243 --> 00:07:22,283 ‎Cum șterg asta? 109 00:07:35,363 --> 00:07:36,603 ‎La naiba! Ți-am spus! 110 00:07:36,683 --> 00:07:39,083 ‎Avem atâtea droguri în portbagaj! 111 00:07:39,163 --> 00:07:41,043 ‎Căcat! Căcat! 112 00:07:43,243 --> 00:07:44,563 ‎Păstrați-vă calmul! 113 00:07:47,163 --> 00:07:47,963 ‎Bună ziua! 114 00:07:51,163 --> 00:07:54,083 ‎- E totul în regulă? ‎- Asta voiam să întreb și eu. 115 00:07:55,083 --> 00:07:56,403 ‎Ce e cu voi? 116 00:07:56,483 --> 00:07:58,043 ‎Veniți din Țările de Jos? 117 00:07:58,123 --> 00:07:58,923 ‎Păi… 118 00:08:00,163 --> 00:08:00,963 ‎Da. 119 00:08:01,883 --> 00:08:03,723 ‎- Dar… ‎- Am fost să luăm masa! 120 00:08:03,803 --> 00:08:06,763 ‎Ați condus până la acel ‎bastion al gastronomiei. 121 00:08:07,883 --> 00:08:10,843 ‎Bitterballen ‎delicioase‎, poffertjes… ‎Nu? 122 00:08:13,043 --> 00:08:14,763 ‎Deschideți portbagajul! 123 00:08:18,083 --> 00:08:20,723 ‎Repede! Sau nu vreți să văd ‎ce aveți acolo? 124 00:08:22,603 --> 00:08:24,643 ‎- Alo! ‎- Vreau să mărturisesc ceva! 125 00:08:27,243 --> 00:08:30,003 ‎Ei au cumpărat droguri. ‎De asta am fost acolo. 126 00:08:30,083 --> 00:08:32,923 ‎Ca să le aducă în Germania. ‎Eu nu sunt implicat! 127 00:08:43,403 --> 00:08:45,763 ‎Acum, te rog să te dai la o parte. 128 00:08:48,962 --> 00:08:50,123 ‎Poftiți! 129 00:08:50,683 --> 00:08:52,443 ‎Le-am spus că e o idee proastă. 130 00:08:53,763 --> 00:08:56,043 ‎Și doctorul a spus același lucru. 131 00:08:56,723 --> 00:08:59,963 ‎Dar Dan a zis că e un fel de analgezic. 132 00:09:00,483 --> 00:09:02,363 ‎La fel ca opiul, dar natural. 133 00:09:03,203 --> 00:09:04,043 ‎Și… 134 00:09:04,763 --> 00:09:06,403 ‎El n-a avut nicio legătură. 135 00:09:07,883 --> 00:09:09,963 ‎Îmi asum întreaga responsabilitate. 136 00:09:10,043 --> 00:09:13,083 ‎A fost ideea mea. ‎Nu tolerez pastilele de durere. 137 00:09:25,323 --> 00:09:27,483 ‎Nu… Nu și asta… 138 00:09:29,403 --> 00:09:32,203 ‎Moritz, cred că am uitat punga de rezervă. 139 00:09:32,283 --> 00:09:35,763 ‎Nu mai contează, s-a terminat! ‎Mergem la închisoare? 140 00:09:35,843 --> 00:09:37,683 ‎Lenny, nu poți renunța! 141 00:09:37,763 --> 00:09:39,283 ‎Voiam să uit de durere. 142 00:09:40,083 --> 00:09:42,523 ‎Și datorită efectului amețitor, recunosc. 143 00:09:43,363 --> 00:09:44,323 ‎Voiam… 144 00:09:46,123 --> 00:09:47,563 ‎Voiam ca măcar o dată… 145 00:09:49,603 --> 00:09:51,723 ‎Măcar o dată să mai simt o bucurie. 146 00:10:06,483 --> 00:10:08,083 ‎Ce fraier! 147 00:10:08,163 --> 00:10:11,003 ‎„Și nepotul meu are cancer. ‎E de aceeași vârstă!” 148 00:10:11,083 --> 00:10:14,123 ‎Să-i dea ciupercile. ‎Se presupune că alină durerea. 149 00:10:14,203 --> 00:10:15,643 ‎ȘTERGEȚI ACEST PLAYLIST? 150 00:10:16,163 --> 00:10:16,963 ‎REZOLVAT 151 00:10:17,043 --> 00:10:19,683 ‎Bun. Totul merge iar conform planului. 152 00:10:24,083 --> 00:10:27,243 ‎Bună! Sunt tot eu, Marie! ‎O să vă învăț un truc nou. 153 00:10:27,963 --> 00:10:29,763 ‎Bună! Sunt tot eu, Marie! 154 00:10:30,403 --> 00:10:32,163 ‎Bună! Sunt tot eu, Marie… 155 00:10:33,243 --> 00:10:34,723 ‎E foarte tare! 156 00:10:35,803 --> 00:10:39,323 ‎Trageți acest fir printr-un pai… 157 00:10:40,003 --> 00:10:40,803 ‎…panglica… 158 00:10:40,883 --> 00:10:42,843 ‎DAN: CE E CU CÂINELE ANTIDROG? 159 00:10:42,923 --> 00:10:44,563 ‎și trageți-l prin glugă. 160 00:10:47,363 --> 00:10:49,283 ‎ȘI DE CE ARE TREI PICIOARE? 161 00:10:50,883 --> 00:10:54,283 ‎CALMEAZĂ-TE, N-O SĂ MIROASĂ NIMIC. ‎TOTUL E AMBALAT ÎN VID. 162 00:10:54,363 --> 00:10:56,123 ‎LENNY: TREBUIE SĂ LE PORȚIONĂM. 163 00:10:56,203 --> 00:10:58,243 ‎MORITZ: DA. AȘTEAPTĂ O CLIPĂ! 164 00:10:59,283 --> 00:11:00,083 ‎Am terminat. 165 00:11:00,163 --> 00:11:01,923 ‎Așadar… Cum pot să vă ajut? 166 00:11:04,163 --> 00:11:05,523 ‎Avem un proiect nou. 167 00:11:05,603 --> 00:11:08,483 ‎Vrem să facem filmulețe cu pisici ‎pentru YouTube. 168 00:11:08,563 --> 00:11:09,643 ‎Fără Susi pe aici. 169 00:11:11,163 --> 00:11:15,683 ‎Vrei s-o țin pe Susi departe de garaj, ‎pentru ca voi să puteți face… 170 00:11:17,243 --> 00:11:18,443 ‎filmulețe cu pisici? 171 00:11:24,523 --> 00:11:25,763 ‎Sigur, pot face asta. 172 00:11:26,483 --> 00:11:28,323 ‎Nu pe gratis, bineînțeles. 173 00:11:28,403 --> 00:11:31,283 ‎Chirie: 100 de euro. ‎Compensații: 200 de euro. 174 00:11:31,363 --> 00:11:34,603 ‎Plus 100 de euro pentru că Susi ‎nu poate intra în garaj. 175 00:11:35,163 --> 00:11:36,403 ‎Adoră garajul ăsta. 176 00:11:36,883 --> 00:11:38,043 ‎Nu înțeleg de ce. 177 00:11:40,803 --> 00:11:42,683 ‎Bine. S-a făcut! 178 00:11:43,403 --> 00:11:45,083 ‎Hai, Susi! Afară! 179 00:11:45,603 --> 00:11:48,283 ‎Echipa de filmare o să dea drumul pisicii. 180 00:11:56,603 --> 00:11:58,683 ‎În regulă. Să ne apucăm de sortat. 181 00:12:06,443 --> 00:12:08,923 ‎„Să văd de prin a duhului putere și cuvânt 182 00:12:09,003 --> 00:12:11,003 ‎afla-voi eu secrete din mormânt.” 183 00:12:11,083 --> 00:12:13,123 ‎FAUST: O TRAGEDIE, PARTEA ÎNTÂI 184 00:12:16,483 --> 00:12:19,883 ‎JOSEPH: FETELOR… SCUZE! ‎NU ȘTIAM CĂ ERA SECRET. 185 00:12:19,963 --> 00:12:22,403 ‎MĂCAR N-AM SPUS NIMIC DESPRE MORITZ 186 00:12:26,403 --> 00:12:30,243 ‎Fritzi, unde ți-e șamponul? ‎Gata, l-am găsit! 187 00:12:30,843 --> 00:12:33,083 ‎O să mor de bătrânețe până vindem tot. 188 00:12:34,163 --> 00:12:36,443 ‎Până atunci, ne vor ucide olandezii. 189 00:12:37,003 --> 00:12:38,843 ‎Credeam că te-ai ocupat de asta! 190 00:12:41,283 --> 00:12:42,243 ‎La naiba! 191 00:12:42,323 --> 00:12:45,483 ‎- Cu tot haosul, am uitat total! ‎- Știam eu că e ceva! 192 00:12:45,563 --> 00:12:48,603 ‎Poate părea amuzant, ‎dar eu sunt cei 33% dintre noi 193 00:12:48,683 --> 00:12:51,803 ‎care încă vrea să trăiască ‎și nici nu moare de cancer. 194 00:12:54,883 --> 00:12:56,243 ‎Mi-am făcut planuri. 195 00:12:59,723 --> 00:13:00,923 ‎Planuri concrete. 196 00:13:06,723 --> 00:13:07,923 ‎Am fost admis! 197 00:13:08,843 --> 00:13:11,363 ‎La facultatea de marketing de la Iserlohn. 198 00:13:12,843 --> 00:13:15,083 ‎Știu că notele mele nu sunt prea bune, 199 00:13:15,163 --> 00:13:17,843 ‎dar i-am convins în interviul de pe Skype. 200 00:13:19,603 --> 00:13:20,923 ‎Numai să iau bacul. 201 00:13:22,403 --> 00:13:23,243 ‎Și sunt admis. 202 00:13:24,203 --> 00:13:26,843 ‎- Vă vine să credeți? ‎- Ca lumea! Serios! 203 00:13:26,923 --> 00:13:27,843 ‎E grozav, Dan! 204 00:13:29,043 --> 00:13:29,843 ‎Mulțumesc. 205 00:13:38,083 --> 00:13:38,883 ‎Da! 206 00:13:39,683 --> 00:13:40,763 ‎E grozav, Dan… 207 00:13:43,163 --> 00:13:44,203 ‎Deci… 208 00:13:44,763 --> 00:13:46,163 ‎Ne vedem la examen? 209 00:13:46,243 --> 00:13:48,963 ‎Crezi că o să-l las singur cu drogurile? 210 00:13:49,043 --> 00:13:49,923 ‎De ce nu? 211 00:13:53,163 --> 00:13:54,483 ‎Și ce propui să facem? 212 00:14:01,243 --> 00:14:02,563 ‎Poți stinge lumina? 213 00:14:02,643 --> 00:14:03,443 ‎Nu. 214 00:14:03,523 --> 00:14:04,843 ‎E prea multă lumină! 215 00:14:04,923 --> 00:14:07,323 ‎Unii dintre noi chiar trebuie să învețe. 216 00:14:08,923 --> 00:14:10,483 ‎Kira, vino în pat! 217 00:14:12,603 --> 00:14:14,243 ‎A fost o zi foarte bună. 218 00:14:16,043 --> 00:14:17,763 ‎Moritz a fost un prieten bun. 219 00:14:17,843 --> 00:14:20,163 ‎Dar Dan s-a purtat cam ciudat. 220 00:14:22,083 --> 00:14:24,843 ‎Sper să nu afle niciodată că nu am cancer. 221 00:14:27,763 --> 00:14:29,323 ‎Tăceți și stingeți lumina! 222 00:14:30,483 --> 00:14:31,923 ‎Mâine e o zi importantă. 223 00:14:40,483 --> 00:14:41,283 ‎Cum merge? 224 00:14:42,963 --> 00:14:43,883 ‎Acum începe. 225 00:14:44,443 --> 00:14:45,643 ‎Da… Ce aiurea, nu? 226 00:14:46,283 --> 00:14:48,283 ‎Ultimul examen și asta a fost tot. 227 00:14:50,643 --> 00:14:53,443 ‎Practic, e cea mai importantă zi ‎din viața mea. 228 00:14:53,523 --> 00:14:55,843 ‎Renunț! Pur și simplu… renunț. 229 00:15:01,723 --> 00:15:05,803 ‎„Nu puterile, ci alegerile noastre ‎ne arată cine suntem cu adevărat.” 230 00:15:06,643 --> 00:15:07,963 ‎La naiba, unde e asta? 231 00:15:08,043 --> 00:15:10,123 ‎N-am mai auzit-o. O să fie la test? 232 00:15:11,363 --> 00:15:12,563 ‎E din‎ Harry Potter. 233 00:15:13,843 --> 00:15:16,083 ‎E un examen de totul sau nimic, nu? 234 00:15:17,603 --> 00:15:18,923 ‎La fel și pentru mine. 235 00:15:22,483 --> 00:15:25,803 ‎Timp de atâția ani, ‎stai zilnic alături de niște oameni. 236 00:15:25,883 --> 00:15:27,683 ‎Crezi că știi totul despre ei. 237 00:15:28,363 --> 00:15:30,763 ‎Apoi, toți pleacă să-și vadă de viață. 238 00:15:31,683 --> 00:15:33,683 ‎Singurul lucru care ne leagă 239 00:15:33,763 --> 00:15:36,563 ‎e anul în care ne-am născut, ‎plus sau minus unu. 240 00:15:36,643 --> 00:15:39,123 ‎Și unii ca tine ajung să umble cu Moritz? 241 00:15:39,203 --> 00:15:41,603 ‎Dacă aș avea de ales, n-aș face asta. 242 00:15:42,563 --> 00:15:44,243 ‎Dar nu va dura la nesfârșit. 243 00:15:45,043 --> 00:15:46,923 ‎Iau bacul și am plecat de aici. 244 00:15:48,243 --> 00:15:49,203 ‎Dle Zimmermann. 245 00:15:49,803 --> 00:15:52,523 ‎Ce crezi că am putea învăța azi din ‎Faust‎? 246 00:15:54,203 --> 00:15:56,123 ‎Că nu te poți încrede în nimeni. 247 00:15:56,923 --> 00:15:59,763 ‎Cum ar fi putut Faust să știe ‎în ce se bagă? 248 00:15:59,843 --> 00:16:00,843 ‎Știți ce cred eu? 249 00:16:01,923 --> 00:16:03,923 ‎Trebuia să se răzbune pe Mefisto. 250 00:16:04,523 --> 00:16:05,323 ‎Mișcați-vă! 251 00:16:06,163 --> 00:16:07,723 ‎Faust n-a avut de ales. 252 00:16:07,803 --> 00:16:10,003 ‎Trebuia să facă pactul cu Mefisto. 253 00:16:11,883 --> 00:16:14,003 ‎Pentru el, miza era uriașă. 254 00:16:15,163 --> 00:16:16,523 ‎O întreagă viață de om. 255 00:16:17,603 --> 00:16:19,243 ‎Ce altă opțiune ar fi avut? 256 00:16:20,163 --> 00:16:22,603 ‎Aș prefera să vorbesc despre Gretchen. 257 00:16:22,683 --> 00:16:24,443 ‎Acolo e adevărata tragedie. 258 00:16:24,523 --> 00:16:29,203 ‎Sigur, se presupune că o fată de 14 ani ‎se îndrăgostește de un ticălos bătrân. 259 00:16:29,283 --> 00:16:31,283 ‎Un boșorog alb, ca să zic așa… 260 00:16:36,163 --> 00:16:38,643 ‎Faust trebuia să aștepte ‎momentul potrivit. 261 00:16:39,203 --> 00:16:41,803 ‎În care Mefisto se simțea în siguranță. 262 00:16:41,883 --> 00:16:46,963 ‎Iar după aceea, să-i arate lui Mefisto ‎că s-a pus cu cine nu trebuia. 263 00:16:47,043 --> 00:16:49,163 ‎Poliția! Stați pe loc! 264 00:16:51,523 --> 00:16:53,843 ‎Nu mișcați! Aici! 265 00:16:55,323 --> 00:16:58,003 ‎„Pentru că omul acela care te-nsoțește, 266 00:16:58,083 --> 00:17:00,043 ‎în suflet ură numai îmi trezește. 267 00:17:00,803 --> 00:17:04,723 ‎Nicicând în a mea inimă n-a fost ‎un junghi de un asemenea dezgust.” 268 00:17:07,843 --> 00:17:09,483 ‎Să nu faceți vreo prostie! 269 00:17:16,882 --> 00:17:19,723 ‎Putem vorbi măcar o dată ‎de antisemitismul lui? 270 00:17:19,803 --> 00:17:24,803 ‎Poate vă gândiți până la anul, când alții ‎îl vor elogia fără rezerve pe Goethe, 271 00:17:24,882 --> 00:17:28,563 ‎după memorarea unui film pe YouTube ‎în care cineva face la fel. 272 00:17:28,642 --> 00:17:30,402 ‎În fine… O zi bună! Ciao! 273 00:17:31,843 --> 00:17:32,843 ‎Cu bine! 274 00:17:39,483 --> 00:17:41,923 ‎NU SE POATE STABILI ‎O CONEXIUNE CU PAGINA 275 00:17:42,923 --> 00:17:43,923 ‎MYDRUGS.TO 276 00:17:44,003 --> 00:17:45,843 ‎PAGINA NU POATE FI ACCESATĂ 277 00:17:47,123 --> 00:17:48,123 ‎NUMERE PRIME ASMR 278 00:17:48,203 --> 00:17:49,843 ‎7.457 279 00:17:51,843 --> 00:17:54,563 ‎7.477 280 00:17:56,123 --> 00:17:58,843 ‎TATA: BUNĂ, AMICE! CUM A FOST EXAMENUL? 281 00:18:00,283 --> 00:18:03,163 ‎7.487 282 00:18:04,723 --> 00:18:07,363 ‎7.489 283 00:18:07,963 --> 00:18:10,323 ‎Se poartă foarte ciudat în ultima vreme. 284 00:18:10,403 --> 00:18:13,243 ‎Adică… De când îl știu, s-a purtat ciudat. 285 00:18:13,803 --> 00:18:16,523 ‎Dar acum, e și mai ciudat decât de obicei. 286 00:18:17,483 --> 00:18:18,963 ‎Sunt un pic îngrijorată. 287 00:18:19,483 --> 00:18:20,443 ‎Tu nu? 288 00:18:21,923 --> 00:18:23,243 ‎Nu e cazul. 289 00:18:23,323 --> 00:18:24,803 ‎Așa se comportă băieții. 290 00:18:24,883 --> 00:18:27,523 ‎Poți să-l supraveghezi ‎când nu sunt pe aici? 291 00:18:27,603 --> 00:18:29,643 ‎Da, o să fac asta. Îți promit. 292 00:18:30,923 --> 00:18:31,723 ‎Bună! 293 00:18:31,803 --> 00:18:33,563 ‎Îl spionați pe Moritz? 294 00:18:33,643 --> 00:18:35,963 ‎Pot face și eu asta? Sau nu am loc? 295 00:18:36,043 --> 00:18:37,283 ‎Pune ceva la cale. 296 00:18:37,363 --> 00:18:39,323 ‎- Da, eu… ‎- Las-o baltă, Fritzo! 297 00:18:44,563 --> 00:18:47,643 ‎7.621 298 00:18:48,523 --> 00:18:50,163 ‎PATRONUL SECRET: REZOLVAT 299 00:18:50,243 --> 00:18:52,803 ‎NU MULȚI PRIMESC O A DOUA ȘANSĂ. ‎PROFITĂ! 300 00:18:55,043 --> 00:18:58,403 ‎7.643 301 00:19:11,243 --> 00:19:13,963 ‎Am dat lovitura, puștiule! Bună treabă! 302 00:19:14,043 --> 00:19:16,363 ‎Mai digital, mai analog… 303 00:19:16,443 --> 00:19:18,323 ‎Gata cu drogurile pe internet! 304 00:19:19,243 --> 00:19:20,203 ‎La naiba! 305 00:19:20,283 --> 00:19:21,483 ‎- Scuze! ‎- Ce e? 306 00:19:23,203 --> 00:19:24,043 ‎Doamne… 307 00:19:24,123 --> 00:19:25,843 ‎M1000: SIGUR, AȘA O SĂ FAC ;) 308 00:19:31,443 --> 00:19:33,923 ‎CALITATE, LIVRARE, SECURITATE ‎LA SUPERLATIV 309 00:19:34,003 --> 00:19:34,883 ‎NE-AM ÎNTORS! 310 00:19:39,963 --> 00:19:43,243 ‎NE-AM ÎNTORS, FRAIERILOR! 311 00:19:45,363 --> 00:19:47,363 ‎Trimis la 1,2 milioane de adrese. 312 00:19:48,763 --> 00:19:49,923 ‎Acum, așteptăm. 313 00:19:50,003 --> 00:19:51,283 ‎Aproape prea ușor. 314 00:20:14,123 --> 00:20:15,483 ‎Ce… 315 00:20:15,563 --> 00:20:16,603 ‎naiba… 316 00:20:16,683 --> 00:20:17,483 ‎e asta? 317 00:20:22,643 --> 00:20:23,443 ‎Ce naiba… 318 00:20:24,243 --> 00:20:25,043 ‎Ești nebun? 319 00:20:28,523 --> 00:20:31,163 ‎Psihopat nenorocit! Ce naiba te-a apucat? 320 00:20:33,043 --> 00:20:34,603 ‎Ți-ai pierdut mințile? 321 00:20:35,803 --> 00:20:38,003 ‎A fost din reflex! A văzut totul! 322 00:20:38,083 --> 00:20:39,523 ‎Și la ce te așteptai? 323 00:20:40,083 --> 00:20:41,603 ‎Nu știu, credeam că leșină! 324 00:20:41,683 --> 00:20:44,363 ‎Și pe urmă o ciopârțeai și o îngropai? 325 00:20:44,443 --> 00:20:46,643 ‎- Voiam să câștig timp! ‎- Cu o armă? 326 00:20:46,723 --> 00:20:48,083 ‎E adevărată? 327 00:20:49,563 --> 00:20:50,643 ‎Da, e adevărată… 328 00:20:52,323 --> 00:20:54,723 ‎Ascultați… Pare mai rău decât e. 329 00:20:55,523 --> 00:20:58,043 ‎Facem prea mult caz. Nici nu e încărcată! 330 00:21:00,243 --> 00:21:03,323 ‎Nici nu am vrut-o! ‎Doro mi-a dat-o ca să mă apăr… 331 00:21:03,403 --> 00:21:05,403 ‎Nu contează! Tot o armă e! 332 00:21:05,483 --> 00:21:07,603 ‎E o armă doar când e încărcată. 333 00:21:08,163 --> 00:21:10,683 ‎Ca arma lui Lenny de la imprimanta 3D. 334 00:21:11,403 --> 00:21:14,483 ‎- Tot pentru apărare era! ‎- Și a ieșit foarte bine… 335 00:21:14,563 --> 00:21:15,683 ‎Mă duc după Fritzi. 336 00:21:16,443 --> 00:21:18,523 ‎Stai cu ochii pe psihopatul ăsta! 337 00:21:25,483 --> 00:21:26,403 ‎„Psihopatul…” 338 00:21:27,523 --> 00:21:29,283 ‎Fritzi! Fritzi, așteaptă! 339 00:21:30,843 --> 00:21:31,643 ‎Ești bine? 340 00:21:31,723 --> 00:21:32,523 ‎Sigur că da! 341 00:21:32,603 --> 00:21:33,923 ‎În ultimele 24 de ore, 342 00:21:34,003 --> 00:21:36,323 ‎am aflat că prietenele mele au secrete, 343 00:21:36,403 --> 00:21:37,963 ‎am făcut-o de oaie la bac, 344 00:21:38,043 --> 00:21:42,403 ‎iar tocilarii clasei și cel pe care-l plac ‎conduc un imperiu al drogurilor. 345 00:21:42,483 --> 00:21:44,643 ‎Da, e o zi de miercuri obișnuită. 346 00:21:47,203 --> 00:21:49,483 ‎„Tocilarii” fiind Lenny și Moritz, da? 347 00:21:50,603 --> 00:21:53,283 ‎E foarte greu să-ți explic ce ai văzut. 348 00:21:53,363 --> 00:21:55,883 ‎O facem pentru Lenny. ‎Se termină în curând. 349 00:21:59,643 --> 00:22:00,843 ‎Mă refer la droguri. 350 00:22:01,923 --> 00:22:04,803 ‎Haide… Trebuie să te duc la un spital. 351 00:22:04,883 --> 00:22:06,763 ‎La spital? Moritz a făcut asta. 352 00:22:06,843 --> 00:22:08,683 ‎El are nevoie de o consultație. 353 00:22:10,403 --> 00:22:11,203 ‎Fritzi!? 354 00:22:12,083 --> 00:22:13,883 ‎- Ai găsit-o? ‎- Da. 355 00:22:14,963 --> 00:22:15,763 ‎Și? 356 00:22:16,563 --> 00:22:17,363 ‎E în regulă. 357 00:22:20,683 --> 00:22:22,523 ‎Mai puțin faptul că știe totul! 358 00:22:23,363 --> 00:22:24,923 ‎- Fir-ar să fie… ‎- Ce e? 359 00:22:26,403 --> 00:22:27,323 ‎Am crezut… 360 00:22:27,403 --> 00:22:29,283 ‎Că va uita totul după lovitură? 361 00:22:29,363 --> 00:22:31,203 ‎Da. Uneori, în filme, când… 362 00:22:31,283 --> 00:22:32,643 ‎N-a uitat. 363 00:22:33,683 --> 00:22:34,803 ‎Oameni buni! 364 00:22:34,883 --> 00:22:38,443 ‎Vă dați seama cât de periculos e ‎dacă află cineva? 365 00:22:38,523 --> 00:22:40,043 ‎Asta e ca în filme. 366 00:22:40,123 --> 00:22:43,763 ‎Când o persoană neimplicată află ceva, ‎se duce totul de râpă! 367 00:22:45,443 --> 00:22:49,643 ‎N-o să spună nimic. I-am promis o pungă ‎de MDMA ca să-și țină gura. 368 00:22:50,483 --> 00:22:51,403 ‎Ce-ai făcut? 369 00:22:55,083 --> 00:22:56,123 ‎Bine lucrat, Dan! 370 00:22:57,563 --> 00:23:00,683 ‎Câteva pastile albastre. ‎Sunt cele mai puțin populare. 371 00:23:01,723 --> 00:23:04,043 ‎Până la urmă a ieșit bine. Nu, băieți? 372 00:23:04,123 --> 00:23:07,003 ‎De data asta. ‎Pe cine vrei să mai încerci arma? 373 00:23:08,243 --> 00:23:10,883 ‎- Nu știu cum funcționează. ‎- Ce buton apeși? 374 00:23:12,323 --> 00:23:16,403 ‎Lenny, tipul e nebun de legat! Știi bine! ‎Ce alte dovezi mai vrei? 375 00:23:18,883 --> 00:23:19,683 ‎Da… 376 00:23:19,763 --> 00:23:20,563 ‎Dar… 377 00:23:20,643 --> 00:23:22,883 ‎Avem drogurile! Putem termina fără el! 378 00:23:24,203 --> 00:23:26,643 ‎Dan, ascultă-mă… Am nevoie… 379 00:23:26,723 --> 00:23:28,923 ‎Lenny, eu sau psihopatul cu armă? 380 00:23:31,683 --> 00:23:34,043 ‎- Avem nevoie de Moritz… ‎- Eu sau el? 381 00:24:08,323 --> 00:24:10,803 ‎„Ah! două suflete-s în mine! Cum se zbat… 382 00:24:10,883 --> 00:24:13,083 ‎în piept, să nu mai locuiască iară. 383 00:24:13,163 --> 00:24:15,003 ‎Unul de lume strâns mă ține…” 384 00:24:15,683 --> 00:24:17,163 ‎Ce vrea să însemne asta? 385 00:24:20,323 --> 00:24:24,163 ‎„Dacă nu poți hrăni o echipă ‎cu două pizza, sunteți prea mulți.” 386 00:24:24,243 --> 00:24:25,243 ‎Ăsta da citat! 387 00:24:26,003 --> 00:24:26,803 ‎Jeff Bezos. 388 00:24:33,763 --> 00:24:34,603 ‎Deci? 389 00:24:35,083 --> 00:24:36,483 ‎Câte comenzi avem? 390 00:24:36,563 --> 00:24:37,443 ‎Eu zic 4.000. 391 00:24:38,563 --> 00:24:39,803 ‎Sunt 23.000. 392 00:24:42,603 --> 00:24:43,403 ‎Așa… 393 00:24:44,123 --> 00:24:44,923 ‎Ești gata? 394 00:24:45,003 --> 00:24:47,843 ‎Sunt 23.416. Atâtea erau când am plecat. 395 00:24:49,523 --> 00:24:50,843 ‎N-o făceam împreună? 396 00:24:50,923 --> 00:24:53,003 ‎MYDRUGS V3.52 ‎STATISTICI - VÂNZĂRI - ZILE 397 00:24:53,603 --> 00:24:54,923 ‎23.000? 398 00:24:55,003 --> 00:24:56,683 ‎Trebuie să le expediem. 399 00:24:58,563 --> 00:25:00,043 ‎Chiar trebuie s-o facem? 400 00:25:00,123 --> 00:25:00,963 ‎Cum adică? 401 00:25:02,923 --> 00:25:04,283 ‎Avem deja banii. 402 00:25:04,963 --> 00:25:08,323 ‎Oricum închidem magazinul. ‎Nu mai contează ce crede lumea. 403 00:25:09,363 --> 00:25:11,243 ‎Nici vorbă! Cum ar părea asta? 404 00:25:11,803 --> 00:25:13,243 ‎Ar fi un lucru criminal! 405 00:25:14,643 --> 00:25:15,603 ‎Moritz…. 406 00:25:16,283 --> 00:25:17,523 ‎Vindem droguri. 407 00:25:18,163 --> 00:25:19,563 ‎Da, dar le vindem etic! 408 00:25:20,603 --> 00:25:21,723 ‎Pe cât posibil… 409 00:25:25,283 --> 00:25:27,203 ‎Lenny, pot să mă descurc singur. 410 00:25:27,683 --> 00:25:29,403 ‎- Mergi să te odihnești. ‎- Ce? 411 00:25:30,323 --> 00:25:31,123 ‎Nu. 412 00:25:31,203 --> 00:25:33,323 ‎În niciun caz. Facem asta împreună. 413 00:25:37,283 --> 00:25:39,003 ‎Bine, dacă insiști… 414 00:25:53,403 --> 00:25:56,123 ‎IMUNOTERAPIE OMEGA ‎ZBORURI 415 00:26:01,923 --> 00:26:03,563 ‎XKIRA7 ‎UTILIZATOR BLOCAT 416 00:26:03,643 --> 00:26:04,763 ‎NU AVEȚI MESAJE NOI 417 00:26:17,323 --> 00:26:19,163 ‎- Bună! ‎- Intră! 418 00:26:19,963 --> 00:26:24,323 ‎Lenny, suntem încântați să te primim ‎la Centrul Medical St. Joseph. 419 00:26:24,403 --> 00:26:26,043 ‎- Ai întrebări? ‎- Nu am. 420 00:26:41,523 --> 00:26:42,443 ‎Ultima comandă. 421 00:26:44,003 --> 00:26:45,563 ‎- Am reușit. ‎- Asta a fost. 422 00:26:46,043 --> 00:26:47,123 ‎MyDrugs e istorie. 423 00:26:50,563 --> 00:26:53,803 ‎În câțiva ani, vom privi în urmă ‎și vom râde cu lacrimi. 424 00:26:55,563 --> 00:26:58,083 ‎Vindem povestea la Netflix, pe mulți bani. 425 00:26:58,763 --> 00:27:00,603 ‎Probabil ar fi prea nerealistă. 426 00:27:00,683 --> 00:27:01,603 ‎Da, probabil. 427 00:27:02,443 --> 00:27:07,043 ‎Cine ar crede că doi liceeni au vândut ‎în două zile droguri de 900.000 de euro? 428 00:27:07,883 --> 00:27:10,363 ‎Doar pentru a salva viața unuia dintre ei. 429 00:27:17,683 --> 00:27:19,683 ‎FORTĂREAȚA TA PENTRU BITCOIN 430 00:27:21,723 --> 00:27:22,563 ‎Mulțumesc, Mo. 431 00:27:25,043 --> 00:27:27,683 ‎Sau cumpăr droguri cu ei și dublez banii. 432 00:27:27,763 --> 00:27:29,083 ‎Sau pun totul pe roșu. 433 00:27:32,403 --> 00:27:33,203 ‎Glumesc. 434 00:27:39,163 --> 00:27:41,683 ‎Ar trebui să pui parola portofelului. 435 00:27:42,683 --> 00:27:45,363 ‎În locul tău, ‎n-aș mai avea încredere în mine. 436 00:28:09,163 --> 00:28:12,603 ‎DROGURI ÎNTR-O FABRICĂ DE SUCURI 437 00:28:18,083 --> 00:28:20,683 ‎LISA: COMPANIA DE SUCURI ‎A FOST DECONSPIRATĂ! 438 00:28:24,563 --> 00:28:28,243 ‎MORITZ: ȘTIU. NU-ȚI FACE GRIJI. ‎AM TOTUL SUB CONTROL! 439 00:28:44,603 --> 00:28:45,403 ‎Bună! 440 00:28:46,123 --> 00:28:49,243 ‎Scuze, nu mai știam să răspund la telefon. 441 00:28:49,323 --> 00:28:51,483 ‎În ce an suntem? 1999? 442 00:28:52,723 --> 00:28:54,403 ‎Da. O adevărată nebunie, nu? 443 00:28:54,883 --> 00:28:57,483 ‎Oamenii mai fac asta? ‎Vorbesc în timp real? 444 00:28:57,563 --> 00:28:58,923 ‎Fără buton de ștergere? 445 00:29:00,043 --> 00:29:02,563 ‎Trebuie să te gândești ‎înainte să vorbești. 446 00:29:04,283 --> 00:29:06,283 ‎Și Fritzi? Ce mai face? 447 00:29:07,043 --> 00:29:08,643 ‎Cu bacul, vreau să spun. 448 00:29:08,723 --> 00:29:11,083 ‎Deja e… Adică, ai mai vorbit cu ea? 449 00:29:11,683 --> 00:29:13,483 ‎Da, s-a mai liniștit un pic. 450 00:29:14,603 --> 00:29:16,643 ‎Într-un fel, se aștepta la asta. 451 00:29:18,723 --> 00:29:21,163 ‎S-a apucat să-mi coasă rochia pentru bal. 452 00:29:24,483 --> 00:29:25,283 ‎Așadar… 453 00:29:26,963 --> 00:29:29,443 ‎Spune-mi încă o dată… Ce ai sub control? 454 00:29:30,323 --> 00:29:31,123 ‎Poftim? 455 00:29:31,203 --> 00:29:34,283 ‎Mi-ai spus de Țările de Jos. ‎Că ai totul sub control. 456 00:29:34,363 --> 00:29:35,683 ‎Razia aceea… Da. 457 00:29:36,643 --> 00:29:37,803 ‎E conform planului. 458 00:29:41,243 --> 00:29:42,283 ‎Ce plan? 459 00:29:43,123 --> 00:29:44,203 ‎Planul meu. 460 00:29:48,243 --> 00:29:49,523 ‎Alo? Mai ești acolo? 461 00:29:49,603 --> 00:29:51,003 ‎ÎNREGISTRARE APEL 462 00:29:51,083 --> 00:29:51,883 ‎Da. 463 00:29:52,603 --> 00:29:54,083 ‎Cum adică, planul tău? 464 00:29:54,563 --> 00:29:56,483 ‎Împușc doi iepuri dintr-un foc. 465 00:29:57,323 --> 00:29:59,323 ‎În primul rând, există un polițist 466 00:29:59,403 --> 00:30:02,083 ‎care urmărea MyDrugs, ‎dar n-avea nicio dovadă. 467 00:30:02,163 --> 00:30:03,523 ‎Era complet pierdut. 468 00:30:03,603 --> 00:30:05,883 ‎Așa că i-am propus o înțelegere. 469 00:30:05,963 --> 00:30:06,763 ‎Am o idee. 470 00:30:06,843 --> 00:30:08,643 ‎Îi ofer un pește mai mare. 471 00:30:08,723 --> 00:30:09,963 ‎M1000: PRIVEȘTE AICI! 472 00:30:10,043 --> 00:30:11,043 ‎Olandezii. 473 00:30:11,123 --> 00:30:12,963 ‎În schimb, el uită de mine. 474 00:30:13,043 --> 00:30:15,883 ‎Aveam să mă folosesc ‎de toată agitația asta 475 00:30:15,963 --> 00:30:18,843 ‎pentru a fura droguri ‎de un milion de euro. 476 00:30:18,923 --> 00:30:21,163 ‎Pentru Lenny și tratamentul lui. 477 00:30:21,243 --> 00:30:24,923 ‎Nu aveam nevoie decât de o lopată pliabilă 478 00:30:25,003 --> 00:30:25,963 ‎și de o pungă. 479 00:30:27,163 --> 00:30:30,843 ‎Și de câțiva oameni despre care ‎știam că iau droguri de pe net. 480 00:30:30,923 --> 00:30:31,723 ‎Sau le vând. 481 00:30:32,643 --> 00:30:34,643 ‎A mers surprinzător de bine. 482 00:30:34,723 --> 00:30:38,523 ‎Acum trebuie doar să ne asigurăm ‎că ștergem bine toate urmele. 483 00:30:38,603 --> 00:30:40,843 ‎Să nu ne mai apară numele nicăieri. 484 00:30:40,923 --> 00:30:43,243 ‎Și mă refer la absolut toate urmele. 485 00:30:44,003 --> 00:30:49,283 ‎Așa i-am oferit pe tavă ‎cel mai mare cartel de droguri din Europa. 486 00:30:49,363 --> 00:30:50,363 ‎Da, dar… 487 00:30:51,003 --> 00:30:53,603 ‎Olandezii te vor turna în curând. 488 00:30:53,683 --> 00:30:55,083 ‎Nu prea cred. 489 00:30:55,523 --> 00:30:56,443 ‎Să-ți explic. 490 00:30:56,523 --> 00:31:00,523 ‎Olandezii sunt oaspeții ‎unor prieteni buni ai unor prieteni buni. 491 00:31:00,603 --> 00:31:04,963 ‎Și olandezii n-au nicio garanție ‎că respectivii vor fi ospitalieri. 492 00:31:05,043 --> 00:31:09,563 ‎S-au îngrijit ca numele noastre ‎să fie uitate cât mai repede. 493 00:31:15,123 --> 00:31:16,123 ‎Ascultă, Lisa… 494 00:31:16,683 --> 00:31:19,683 ‎Ești singura persoană ‎cu care pot vorbi despre asta. 495 00:31:21,043 --> 00:31:23,003 ‎Nu știu ce m-aș face fără tine. 496 00:31:24,243 --> 00:31:25,243 ‎Eu… 497 00:31:25,323 --> 00:31:28,923 ‎Vreau să spun… ‎E bine să ai pe cineva care să te asculte. 498 00:31:30,443 --> 00:31:31,243 ‎Mulțumesc. 499 00:31:31,323 --> 00:31:32,563 ‎OPREȘTE ÎNREGISTRAREA 500 00:31:36,283 --> 00:31:37,083 ‎Mo? 501 00:31:38,483 --> 00:31:40,723 ‎Trebuie să vorbesc ceva cu tine. 502 00:31:44,043 --> 00:31:45,163 ‎Ai timp mâine? 503 00:31:49,563 --> 00:31:50,363 ‎Da. 504 00:31:52,443 --> 00:31:53,243 ‎Așadar… 505 00:31:54,523 --> 00:31:56,843 ‎În sfârșit, m-am decis ce vreau să fac. 506 00:31:58,643 --> 00:32:01,283 ‎Mă interesează oamenii, sunt curioasă… 507 00:32:01,363 --> 00:32:04,163 ‎Am aflat că fostul meu ‎e un baron al drogurilor. 508 00:32:05,563 --> 00:32:08,003 ‎E un program de jurnalism în Berlin. 509 00:32:11,563 --> 00:32:14,883 ‎Admiterea nu e simplă. ‎Trebuie să scrii un eseu original. 510 00:32:16,843 --> 00:32:17,643 ‎În regulă… 511 00:32:18,323 --> 00:32:20,243 ‎Sună bine. Mă bucur pentru tine. 512 00:32:22,723 --> 00:32:26,243 ‎Întâlnirile noastre recente ‎au avut loc din alt motiv. 513 00:32:29,243 --> 00:32:30,683 ‎Nu doar pentru a învăța. 514 00:32:32,483 --> 00:32:34,323 ‎Da. N-ai fost foarte subtilă. 515 00:32:35,483 --> 00:32:36,643 ‎- Pe bune? ‎- Lisa… 516 00:32:37,123 --> 00:32:39,083 ‎Te cunosc mai bine decât oricine. 517 00:32:39,763 --> 00:32:41,603 ‎Credeai că nu voi observa? 518 00:32:41,683 --> 00:32:43,883 ‎N-ai idee cât de ușurată mă simt. 519 00:32:43,963 --> 00:32:46,763 ‎Credeam că o să te sperie ‎faptul că înregistrez. 520 00:32:46,843 --> 00:32:48,363 ‎Nu ți-a fost teamă? 521 00:32:48,443 --> 00:32:50,323 ‎Puteam să mă duc la poliție. 522 00:32:50,403 --> 00:32:52,923 ‎N-aveai cum să știi că e pentru admitere. 523 00:32:53,003 --> 00:32:55,123 ‎E anonim și-l voi șterge după aceea. 524 00:32:55,203 --> 00:32:57,283 ‎Dar vreau să-ți spun că arată bine. 525 00:32:57,363 --> 00:32:58,963 ‎E un articol foarte bun! 526 00:33:02,083 --> 00:33:03,083 ‎M-ai înregistrat? 527 00:33:07,043 --> 00:33:08,283 ‎Îți bați joc de mine? 528 00:33:08,363 --> 00:33:10,283 ‎Credeam că vrei să fii cu mine. 529 00:33:10,363 --> 00:33:12,563 ‎Dar te interesa doar povestea mea. 530 00:33:13,843 --> 00:33:15,643 ‎Am îndurat multe pentru tine! 531 00:33:17,083 --> 00:33:19,563 ‎Am renunțat, ca să redevin vechiul Moritz. 532 00:33:19,643 --> 00:33:20,843 ‎Asta era șansa mea. 533 00:33:20,923 --> 00:33:22,883 ‎Scurta clipă de glorie. 534 00:33:22,963 --> 00:33:24,483 ‎- Și tu… ‎- Pentru mine? 535 00:33:25,123 --> 00:33:28,243 ‎Aiurea! Ai făcut-o pentru tine! ‎Numai pentru tine! 536 00:33:29,923 --> 00:33:34,363 ‎Și eu am scris articolul pentru mine! ‎Eu măcar recunosc! Tu nu poți? 537 00:33:34,843 --> 00:33:37,123 ‎Asumă-ți responsabilitatea o dată! 538 00:33:42,923 --> 00:33:45,923 ‎CONECTARE LA ICLOUD 539 00:33:48,963 --> 00:33:50,083 ‎PAROLĂ INCORECTĂ 540 00:33:51,843 --> 00:33:54,403 ‎BUNĂ SEARA, LISA! 541 00:33:57,683 --> 00:34:00,643 ‎CANDIDATURĂ JURNALISM ‎ÎNREGISTRĂRI VOCALE MO 542 00:34:03,443 --> 00:34:04,763 ‎ÎNREGISTRARE NOUĂ 2 543 00:34:06,683 --> 00:34:10,083 ‎Deci există Beeke… ‎Și pe cealaltă cum o cheamă? 544 00:34:10,163 --> 00:34:11,123 ‎Marlene. 545 00:34:11,203 --> 00:34:13,003 ‎Dar tot tu ești directorul? 546 00:34:13,643 --> 00:34:14,523 ‎Da, eu sunt! 547 00:34:14,603 --> 00:34:18,643 ‎Putem să nu mai vorbim de MyDrugs ‎și să ne concentrăm pe învățat? 548 00:34:18,722 --> 00:34:20,123 ‎Toți au secrete. 549 00:34:20,202 --> 00:34:22,123 ‎Și toți pretind că sunt normali. 550 00:34:23,363 --> 00:34:25,202 ‎Totuși, pe ascuns fac lucruri 551 00:34:25,282 --> 00:34:27,643 ‎despre care nu vor să știe nimeni. 552 00:34:31,762 --> 00:34:33,083 ‎E o adevărată nebunie. 553 00:34:33,163 --> 00:34:37,883 ‎Dacă aș fi făcut același lucru cu… ‎Nu știu, cereale… 554 00:34:37,963 --> 00:34:39,403 ‎Acum aș fi fost celebru. 555 00:34:39,483 --> 00:34:41,403 ‎Și toată lumea mi-ar ști numele. 556 00:34:42,563 --> 00:34:43,563 ‎Uneori, mă tem 557 00:34:43,643 --> 00:34:47,523 ‎că viața mea nu va mai fi ‎la fel de palpitantă ca în ultimul an. 558 00:34:47,603 --> 00:34:50,363 ‎Deși nimeni nu-l cunoaște ‎mai bine decât mine, 559 00:34:50,443 --> 00:34:53,282 ‎n-aș putea spune ‎dacă va înceta să mai facă asta. 560 00:35:43,843 --> 00:35:45,763 ‎Subtitrarea: Cristian Pavel