1 00:00:07,803 --> 00:00:09,883 Josi er annerledes hjemme. 2 00:00:10,643 --> 00:00:13,643 Hun oppfører seg pent og er veldig rolig. 3 00:00:13,723 --> 00:00:15,243 Derfor er det så rart… 4 00:00:15,323 --> 00:00:18,283 Jeg forstår, men det er ikke første gang dette skjer. 5 00:00:18,363 --> 00:00:20,123 UKJENT: DÅRLIGE NYHETER, HANNA… 6 00:00:23,163 --> 00:00:25,883 VI KJENNER TIL MDMA-BESTILLINGENE OG KONTAKTENE DINE 7 00:00:34,683 --> 00:00:35,563 GODE NYHETER… 8 00:00:36,083 --> 00:00:38,883 VI SLETTER ALL INFORMASJONEN HVIS DU GJØR SOM VI SIER. 9 00:00:41,643 --> 00:00:43,043 DU HØRER FRA OSS SNART. 10 00:00:43,123 --> 00:00:44,923 Har noe skjedd? 11 00:00:47,803 --> 00:00:48,843 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 12 00:00:59,443 --> 00:01:00,683 Hørt om Goethes Faust? 13 00:01:00,763 --> 00:01:04,683 Alle på videregående i Tyskland må lese den, bare for å glemme den etter skolen. 14 00:01:05,443 --> 00:01:10,043 Den handler om godt og ondt. Faust er en ung, smart og talentfull fyr. 15 00:01:10,123 --> 00:01:12,603 Men livet hans går dårlig. Han vil ha mer. 16 00:01:13,523 --> 00:01:17,123 Så dukker djevelen opp, og han selger sjelen sin i bytte mot alt han vil ha. 17 00:01:17,603 --> 00:01:18,403 Og det er det. 18 00:01:19,123 --> 00:01:21,163 Tror jeg. Jeg leste den aldri ferdig. 19 00:01:24,323 --> 00:01:26,083 Men budskapet var: 20 00:01:26,163 --> 00:01:30,323 Noen ganger må du gjøre noe ondt for å oppnå noe godt. 21 00:01:37,203 --> 00:01:38,483 FERDIG 22 00:01:49,883 --> 00:01:50,923 FERDIG 23 00:02:10,443 --> 00:02:12,003 FERDIG 24 00:02:24,763 --> 00:02:25,883 FERDIG 25 00:03:31,363 --> 00:03:34,523 Det er bare tomme kalorier. Vet du hvor usunt det er? 26 00:03:34,603 --> 00:03:39,043 Ingen aminosyrer, ingen mineraler, nada. Hvor er forresten klovnen vår? 27 00:03:40,083 --> 00:03:43,443 Han venter i bilen. Han ville holde øye med sekken. 28 00:03:43,523 --> 00:03:44,963 Du har nøkkelen, hva? 29 00:03:45,643 --> 00:03:48,163 Ja, jeg har den. Slapp av, han stikker ikke. 30 00:03:48,683 --> 00:03:49,603 Lenny. 31 00:03:49,683 --> 00:03:51,283 Den fyren er gal og kriminell. 32 00:03:51,363 --> 00:03:52,363 Ja. 33 00:03:52,443 --> 00:03:53,323 TA SMERTESTILLENDE 34 00:03:53,403 --> 00:03:56,643 Jeg vet det! Bedre enn noen andre. Men det var M1000. 35 00:03:57,363 --> 00:04:01,163 Og han dreper M1000 med dette, permanent. Det er avtalen. 36 00:04:01,243 --> 00:04:04,683 Livet mitt står på spill. Funker det ikke, er det over og ut for meg. 37 00:04:05,883 --> 00:04:07,523 De er også usunne på lang sikt. 38 00:04:13,523 --> 00:04:16,923 Lenny, jeg har noe til deg som også kan hjelpe mot smertene. 39 00:04:18,043 --> 00:04:20,363 Det er litt som opium, men fra naturen. 40 00:04:20,443 --> 00:04:21,882 Hva tar så lang tid? Hæ? 41 00:04:23,523 --> 00:04:25,923 -Hva er det? -Sopp. For Lennys smerter. 42 00:04:26,002 --> 00:04:27,563 Fleinsopp? 43 00:04:28,483 --> 00:04:30,163 Lenny ruser seg ikke! 44 00:04:30,243 --> 00:04:33,483 Du setter hele operasjonen på spill. Det er uansvarlig! 45 00:04:33,563 --> 00:04:36,003 I motsetning til deg bryr jeg meg om Lennys helse! 46 00:04:36,083 --> 00:04:37,323 Kan vi dra? 47 00:04:37,403 --> 00:04:40,763 -Mine veganske frikandeller er ikke klare! -Spis soppen din, da! 48 00:04:43,683 --> 00:04:45,003 Vi må dra nå. 49 00:04:45,083 --> 00:04:46,803 Dette er ikke for moro skyld. 50 00:04:46,883 --> 00:04:49,603 Vi har bare fullført rundt 65 % av planen, maks. 51 00:04:54,403 --> 00:04:55,923 Hvem vil ha Ritalin? 52 00:04:56,003 --> 00:04:59,123 -Jeg fikk det av ungen jeg underviser. -Hva med muntlig eksamen? 53 00:04:59,203 --> 00:05:01,483 Og Faust? Alt eller ingenting, husker du vel? 54 00:05:01,563 --> 00:05:02,803 Derfor tilbyr jeg det. 55 00:05:02,883 --> 00:05:07,083 Uten det klarer jeg ikke engang å lese ti sider om den pedo-poeten. 56 00:05:07,163 --> 00:05:09,803 Faust er en overraskende jødevennlig antisemitt. 57 00:05:09,883 --> 00:05:14,043 Du må ikke like Faust bare fordi lærerne våre runker til den. 58 00:05:14,123 --> 00:05:17,883 Faktisk er det bare ulike synspunkter som gjør kompleks forståelse mulig. 59 00:05:17,963 --> 00:05:20,483 -Meningspluralisme. -Sagt som en journalist. 60 00:05:20,563 --> 00:05:23,203 -Se på journalisten. -Journalisten? 61 00:05:24,163 --> 00:05:25,563 Ja, ikke viktig. 62 00:05:26,043 --> 00:05:28,803 Jeg vurderer å søke på en journalisthøyskole. 63 00:05:28,883 --> 00:05:32,403 -Jeg trodde du hadde gjort det allerede. -Jeg er fortsatt usikker. 64 00:05:33,083 --> 00:05:36,603 Og hva vil du bli neste uke? Astronaut? Fotmodell? 65 00:05:36,683 --> 00:05:39,603 Hva skal dere to gjøre etter videregående? Noen planer? 66 00:05:39,683 --> 00:05:41,803 Ingen. Garantert slappe av en stund. 67 00:05:43,243 --> 00:05:44,043 Hva med deg? 68 00:05:44,563 --> 00:05:46,203 Jeg vil studere marinbiologi. 69 00:05:46,283 --> 00:05:47,083 Å, kult! 70 00:05:47,923 --> 00:05:48,763 Hæ? 71 00:05:49,283 --> 00:05:50,483 Siden når da? 72 00:05:50,563 --> 00:05:52,643 Siden jeg var barn! Jeg elsker havet. 73 00:05:52,723 --> 00:05:55,363 -Alle elsker havet. -Jeg syns allikevel det er lurt. 74 00:05:58,043 --> 00:06:00,163 Vet du hvor langt unna nærmeste hav er? 75 00:06:00,243 --> 00:06:02,363 -I Kiel er det et program som… -Kiel? 76 00:06:03,603 --> 00:06:05,203 Hvorfor sa du ikke det til meg? 77 00:06:05,283 --> 00:06:08,243 "Etter skolen kommer fordøden. Jeg vil ikke tenke på det." 78 00:06:08,323 --> 00:06:11,163 Hadde jeg visst planene var så dårlige, ville jeg spurt. 79 00:06:11,243 --> 00:06:16,043 Ok, jeg stikker. Ring meg når Ritalinen tar effekt og alt er uviktig igjen. 80 00:06:16,123 --> 00:06:18,523 -Det er ikke slik Ritalin funker! -Jeg vet det. 81 00:06:21,883 --> 00:06:23,483 Og du visste om dette? 82 00:06:23,563 --> 00:06:25,443 Ja, hun har nevnt det før. 83 00:06:28,763 --> 00:06:32,083 -Flere hemmeligheter? -Du gjør dette til noe altfor stort. 84 00:06:32,163 --> 00:06:33,283 Sa brura. 85 00:06:35,123 --> 00:06:37,083 Herregud, den passet dårlig. 86 00:06:37,563 --> 00:06:38,843 Sa brura. 87 00:06:39,843 --> 00:06:41,763 Fordi "den ikke fikk plass". Skjønner? 88 00:06:51,723 --> 00:06:52,683 Er du gal? 89 00:06:52,763 --> 00:06:55,083 Vi forlater Nederland med en sekk ecstasy. 90 00:06:55,163 --> 00:06:58,283 Kanskje bilen vår blir sjekket. Tror du tysk rap vil hjelpe? 91 00:06:58,363 --> 00:07:00,123 Ingen vil bry seg. 92 00:07:01,163 --> 00:07:04,363 Jeg har laget en spilleliste. Et lite lydspor til reisen vår. 93 00:07:04,443 --> 00:07:07,163 "Destination", "Rotterdam", "MDMA", "Takeover", 94 00:07:07,243 --> 00:07:09,523 "Lag Millien", "We Are Doing It", "One Last Time"? 95 00:07:09,603 --> 00:07:11,203 Rå spilleliste, ikke sant? 96 00:07:11,283 --> 00:07:13,563 Er du hjernedød? Den er offentlig! 97 00:07:14,883 --> 00:07:15,683 Hva? 98 00:07:15,763 --> 00:07:18,523 Ja! Og jeg kan se at du… hører på Justin Bieber! 99 00:07:18,603 --> 00:07:20,243 Bare én gang, som en spøk! 100 00:07:21,243 --> 00:07:22,523 Hvordan slår jeg den av? 101 00:07:35,563 --> 00:07:38,483 Helvete! Jeg sa jo det! All den ecstasyen i bagasjerommet! 102 00:07:38,563 --> 00:07:41,043 Faen! 103 00:07:43,123 --> 00:07:44,603 Hold dere rolige, folkens. 104 00:07:47,163 --> 00:07:47,963 Hei. 105 00:07:50,963 --> 00:07:53,243 -Alt vel? -Jeg ville spørre dere om det samme. 106 00:07:54,963 --> 00:07:56,443 Hva er i veien med dere? 107 00:07:56,523 --> 00:07:58,043 Kommer dere fra Nederland? 108 00:07:58,123 --> 00:07:59,083 Øh… 109 00:08:00,083 --> 00:08:00,923 Ja. 110 00:08:01,683 --> 00:08:03,523 -Men… -Vi spiste bare lunsj der! 111 00:08:03,603 --> 00:08:07,003 Å, så dere kjørte til den store kulinariske nasjonen Nederland. 112 00:08:07,883 --> 00:08:10,843 Smakfulle bitterballen, poffertjes, ja? 113 00:08:12,923 --> 00:08:14,763 Åpne bagasjerommet. 114 00:08:18,083 --> 00:08:21,123 Skynd dere. Eller er det noe der som dere ikke vil jeg skal se? 115 00:08:22,603 --> 00:08:24,643 -Hallo? Jeg vil komme med en tilståelse! 116 00:08:27,083 --> 00:08:30,003 Gutta kjøpte rusmidler. Derfor var vi i Nederland. 117 00:08:30,083 --> 00:08:32,923 For å smugle dem inn i Tyskland. Jeg er ikke innblandet! 118 00:08:43,403 --> 00:08:45,763 Vennligst tre til side. 119 00:08:48,962 --> 00:08:50,123 Her. 120 00:08:50,803 --> 00:08:52,443 Jeg sa til dem at det var dumt. 121 00:08:53,683 --> 00:08:56,043 Legen sa også at det var dumt. 122 00:08:56,683 --> 00:09:00,003 Men Dan sa det er en slags smertestillende. 123 00:09:00,483 --> 00:09:02,363 Som opium, men fra naturen. 124 00:09:03,203 --> 00:09:04,043 Øh… 125 00:09:04,763 --> 00:09:06,483 Han er faktisk ikke innblandet. 126 00:09:08,043 --> 00:09:11,083 Jeg tar det fulle og hele ansvaret. Det var min idé. 127 00:09:11,163 --> 00:09:13,083 Jeg takler de smertestillende dårlig. 128 00:09:25,323 --> 00:09:27,363 Å nei! Ikke nå! 129 00:09:29,403 --> 00:09:31,763 Sjekker du? Jeg tror jeg glemte reserveposen. 130 00:09:32,283 --> 00:09:35,763 Samme det, det er over nå! Må vi i fengsel? 131 00:09:35,843 --> 00:09:39,283 -Lenny! Du kan ikke gi opp! -Jeg ville bare glemme smertene. 132 00:09:40,123 --> 00:09:43,763 Den berusende virkningen var også en av grunnene. Jeg ville… 133 00:09:46,123 --> 00:09:47,563 Jeg ville bare… 134 00:09:49,643 --> 00:09:51,723 …føle glede en siste gang. 135 00:10:06,483 --> 00:10:08,083 For en taper! 136 00:10:08,163 --> 00:10:10,923 "Nevøen min har også kreft. Han er på din alder!" 137 00:10:11,003 --> 00:10:14,163 Han kan gi ham soppen. Den skal visstnok virke smertestillende. 138 00:10:14,243 --> 00:10:15,643 SLETT SPILLELISTEN? 139 00:10:16,163 --> 00:10:16,963 FERDIG 140 00:10:17,043 --> 00:10:19,203 Herlig. Da går alt etter planen igjen. 141 00:10:23,963 --> 00:10:27,243 Hei, alle sammen, det er Marie igjen! Jeg har et nytt triks til dere. 142 00:10:27,843 --> 00:10:29,763 Hei, alle sammen, det er Marie igjen! 143 00:10:30,363 --> 00:10:32,163 Hei, alle sammen, det er Marie igjen… 144 00:10:33,123 --> 00:10:34,723 Det er veldig kult! 145 00:10:35,803 --> 00:10:40,803 Du kan dra denne tråden gjennom et sugerør… og så ta denne sløyfen… 146 00:10:40,883 --> 00:10:42,843 DAN: HVA GJØR NARKOTIKAHUNDEN HER? 147 00:10:42,923 --> 00:10:44,563 …og dra den gjennom hetta. 148 00:10:47,243 --> 00:10:49,283 OG HVORFOR HAR DEN BARE TRE BEIN? 149 00:10:50,883 --> 00:10:54,283 SLAPP AV. SUSI KAN IKKE LUKTE NOE. ALT ER STERILT PAKKET. 150 00:10:54,363 --> 00:10:56,123 LENNY: MEN VI MÅ TA UT NYE PORSJONER! 151 00:10:56,203 --> 00:10:58,443 MORITZ: JAAA. GI MEG ET ØYEBLIKK! 152 00:10:59,283 --> 00:11:00,083 Ferdig. 153 00:11:00,163 --> 00:11:02,963 Hva kan jeg hjelpe dere med? 154 00:11:04,043 --> 00:11:05,403 Det er til et nytt prosjekt. 155 00:11:05,483 --> 00:11:08,483 Vi vil bruke garasjen til å filme kattevideoer. For YouTube. 156 00:11:08,563 --> 00:11:09,643 Så Susi må ut herfra. 157 00:11:11,043 --> 00:11:15,843 Dere trenger meg… til å holde Susi unna garasjen, så dere… 158 00:11:17,123 --> 00:11:18,443 …kan filme kattevideoer? 159 00:11:24,563 --> 00:11:25,763 Ok, det kan jeg gjøre. 160 00:11:26,483 --> 00:11:28,323 Men selvsagt ikke gratis. 161 00:11:28,403 --> 00:11:31,283 100 euro for leie av studioet, 200 euro for tapt inntekt 162 00:11:31,363 --> 00:11:34,523 og 100 euro for å hindre Susi i å gå inn i garasjen. 163 00:11:35,163 --> 00:11:38,043 Hun elsker denne garasjen. Aner ikke hvorfor. 164 00:11:40,643 --> 00:11:42,883 Ok, avtale. 165 00:11:43,403 --> 00:11:45,083 Kom, Susi! Ut. 166 00:11:45,603 --> 00:11:48,163 Filmteamet skal slippe katta ut av sekken. 167 00:11:56,523 --> 00:11:58,683 Ok, la oss begynne å sortere. 168 00:12:06,443 --> 00:12:08,683 "For å se om jeg, via åndekrefter og lepper, 169 00:12:08,763 --> 00:12:10,963 alle hemmeligheter gjetter." 170 00:12:11,043 --> 00:12:12,083 FAUST: EN TRAGEDIE 171 00:12:16,483 --> 00:12:19,883 JOSEPH: JENTER… BEKLAGER! JEG VISSTE IKKE AT DET VAR HEMMELIG 172 00:12:19,963 --> 00:12:22,403 JEG NEVNTE I DET MINSTE IKKE MORITZ-GREIA 173 00:12:26,403 --> 00:12:30,243 Fritzi, hvor er sjampoen din? Å… her er den! 174 00:12:31,043 --> 00:12:33,083 Jeg dør av alderdom før vi får solgt alt. 175 00:12:34,163 --> 00:12:36,443 Nei, nederlenderne har drept oss innen det. 176 00:12:36,523 --> 00:12:38,683 Jeg trodde du tok deg av det! 177 00:12:40,803 --> 00:12:41,883 Faen. 178 00:12:42,403 --> 00:12:45,523 -Jeg glemte det helt i alt kaoset! -Jeg visste det var noe! 179 00:12:45,603 --> 00:12:48,603 Jeg er artig nok den eneste av de 33 prosentene av oss 180 00:12:48,683 --> 00:12:51,283 som ikke har lyst til å dø eller skal dø av kreft. 181 00:12:54,763 --> 00:12:56,243 Jeg har planer for livet ennå. 182 00:12:59,603 --> 00:13:01,003 Konkrete planer. 183 00:13:06,723 --> 00:13:11,363 Jeg kom inn! På Universitetet i Iserlohns markedsføringsstudie. 184 00:13:12,643 --> 00:13:14,483 Karakterene mine er ikke gode nok, 185 00:13:14,563 --> 00:13:17,843 men jeg klarte å overtale dem under Skype-intervjuet. 186 00:13:19,523 --> 00:13:23,243 Nå må jeg bare ta artium, og så kommer jeg inn. 187 00:13:24,123 --> 00:13:26,843 -Kan dere tro det? -Veldig bra! Virkelig! 188 00:13:26,923 --> 00:13:27,843 Flott, Dan. 189 00:13:28,963 --> 00:13:29,763 Takk. 190 00:13:38,043 --> 00:13:38,843 Ja! 191 00:13:39,643 --> 00:13:40,963 Flott, Dan. 192 00:13:42,683 --> 00:13:43,643 Ok. 193 00:13:44,283 --> 00:13:46,083 Vi ses på eksamenen? 194 00:13:46,163 --> 00:13:48,963 Tror du jeg skal la ham være alene med dopen? 195 00:13:49,043 --> 00:13:49,923 Hæ? Hvorfor ikke? 196 00:13:53,043 --> 00:13:54,483 Og hva syns du vi skal gjøre? 197 00:14:01,123 --> 00:14:02,723 Kan du slå av lyset nå? 198 00:14:02,803 --> 00:14:04,843 -Nei. -Det er så lyst, kompis! 199 00:14:04,923 --> 00:14:07,283 Noen av oss må faktisk pugge til slike prøver. 200 00:14:08,963 --> 00:14:10,723 Kira, kom og legg deg. 201 00:14:12,483 --> 00:14:14,443 Dette har vært en veldig fin dag. 202 00:14:15,923 --> 00:14:17,723 Moritz var en god venn. 203 00:14:17,803 --> 00:14:20,403 Men Dan var i merkelig humør. 204 00:14:22,083 --> 00:14:25,003 Håper de aldri finner ut at jeg ikke har kreft allikevel. 205 00:14:27,763 --> 00:14:31,723 Slutt å krangle og slå av lyset! Det er en stor dag i morgen. 206 00:14:40,443 --> 00:14:41,283 Hva er status? 207 00:14:42,843 --> 00:14:43,883 Det begynner straks. 208 00:14:43,963 --> 00:14:45,643 Ja. Vilt, ikke sant? 209 00:14:46,203 --> 00:14:48,283 Siste eksamen, og så er det over for godt. 210 00:14:50,643 --> 00:14:53,443 Man kan nesten si at det er mitt livs viktigste dag. 211 00:14:53,523 --> 00:14:54,523 Jeg gir opp. 212 00:14:54,603 --> 00:14:55,803 Jeg… gir opp. 213 00:15:01,683 --> 00:15:04,203 "Det er valgene våre som viser hvem vi egentlig er, 214 00:15:04,283 --> 00:15:05,803 ikke evnene våre." 215 00:15:06,643 --> 00:15:10,243 Faen? Hvor står det? Det har jeg aldri hørt før. Kommer det på prøven? 216 00:15:11,283 --> 00:15:12,563 Det er fra Harry Potter. 217 00:15:13,763 --> 00:15:16,083 Denne dagen er alt eller intet for deg, hva? 218 00:15:17,603 --> 00:15:18,403 For meg også. 219 00:15:22,363 --> 00:15:25,203 Man tilbringer så mange år sammen nesten hver dag. 220 00:15:25,803 --> 00:15:27,443 Skulle tro man kjente hverandre. 221 00:15:28,243 --> 00:15:30,163 Men så drar alle og gjør hver sin greie. 222 00:15:31,603 --> 00:15:33,683 Det eneste som knytter oss sammen, 223 00:15:33,763 --> 00:15:36,443 er året vi ble født, pluss eller minus ett år. 224 00:15:36,523 --> 00:15:39,123 Og så henger sånne som deg med Moritz? 225 00:15:39,203 --> 00:15:41,603 Tro meg, jeg gjør det bare fordi jeg må. 226 00:15:42,683 --> 00:15:46,763 Ja, ja. Det er ikke for alltid. Når jeg har bestått eksamenen, stikker jeg. 227 00:15:48,243 --> 00:15:49,203 Herr Zimmermann. 228 00:15:49,683 --> 00:15:52,723 Hva syns du vi fortsatt kan lære av Faust i dag? 229 00:15:54,123 --> 00:15:55,683 At man ikke kan stole på noen. 230 00:15:56,923 --> 00:15:59,843 Hvordan kunne Faust ha visst hva han rotet seg inn i? 231 00:15:59,923 --> 00:16:03,723 Vet du hva jeg syns? At han burde ha straffet Mefisto for sviket hans. 232 00:16:04,523 --> 00:16:05,363 Dra. 233 00:16:06,043 --> 00:16:10,003 Jeg tror ikke Faust hadde noe valg. Han måtte gjøre byttet med Mefisto. 234 00:16:11,763 --> 00:16:14,003 For ham sto alt på spill. 235 00:16:15,163 --> 00:16:16,523 Et helt menneskeliv. 236 00:16:17,603 --> 00:16:19,243 Hva skulle han ellers gjort? 237 00:16:20,163 --> 00:16:22,523 Jeg vil heller snakke om Gretchen. 238 00:16:22,603 --> 00:16:24,443 Der ligger den sanne tragedien. 239 00:16:24,523 --> 00:16:26,203 Selvsagt vil en 14-årig jente 240 00:16:26,283 --> 00:16:29,203 forelske seg i denne gamle jævelen. 241 00:16:29,283 --> 00:16:31,283 Ja. Typisk gamle, hvite menn. 242 00:16:35,683 --> 00:16:38,283 Faust burde ha ventet på det rette øyeblikket. 243 00:16:39,123 --> 00:16:41,803 Et øyeblikk der Mefisto følte seg trygg, 244 00:16:41,883 --> 00:16:42,803 og så vise ham: 245 00:16:42,883 --> 00:16:47,003 "Mefisto, du bråkte med feil mann." 246 00:16:47,083 --> 00:16:50,003 Politiet! Stå stille! 247 00:16:51,523 --> 00:16:53,843 Ikke rør deg! Her. 248 00:16:55,243 --> 00:17:00,003 "Mannen som med deg går, din venn, vil jeg hate inderlig igjen og igjen. 249 00:17:00,563 --> 00:17:04,243 Aldri før har jeg følt så sterkt et hat i mitt hjerte." 250 00:17:07,803 --> 00:17:09,122 Ikke gjør noe dumt. 251 00:17:16,882 --> 00:17:19,723 Kan vi omsider snakke om hvordan Goethe var antisemitt? 252 00:17:19,803 --> 00:17:22,483 Dere bør kanskje tenke på det før neste år, 253 00:17:22,563 --> 00:17:25,083 når 40 elever til vil ukritisk hylle Goethe 254 00:17:25,162 --> 00:17:28,563 fordi de har memorert en YouTube-video av noen som gjør det. 255 00:17:28,642 --> 00:17:30,402 Ja, ja. Ha en fin dag. Ciao! 256 00:17:31,723 --> 00:17:32,843 Ta vare på deg selv. 257 00:17:39,003 --> 00:17:42,843 HM. VI HAR PROBLEMER MED Å FINNE DEN SIDEN. 258 00:17:44,003 --> 00:17:47,003 DENNE SIDEN KAN IKKE NÅS 259 00:17:47,083 --> 00:17:48,163 PRIMTALL ASMR 260 00:17:48,243 --> 00:17:49,843 7457 261 00:17:51,843 --> 00:17:54,563 7477 262 00:17:56,123 --> 00:17:58,843 PAPPA: HEI, KOMPIS. HVORDAN GIKK EKSAMENEN? 263 00:18:00,283 --> 00:18:03,163 7487 264 00:18:04,243 --> 00:18:07,363 7489 265 00:18:07,843 --> 00:18:09,843 Han oppfører seg så rart for tiden. 266 00:18:10,363 --> 00:18:13,243 Vel, han har oppført seg rart så lenge jeg har kjent ham. 267 00:18:13,803 --> 00:18:16,923 Men akkurat nå oppfører han seg enda rarere enn til vanlig. 268 00:18:17,003 --> 00:18:18,963 Jeg er litt bekymret. 269 00:18:19,483 --> 00:18:20,443 Er du? 270 00:18:21,923 --> 00:18:22,923 Nei, ikke vær det. 271 00:18:23,403 --> 00:18:24,803 Sånn er… gutter, vet du! 272 00:18:24,883 --> 00:18:27,523 Kan du holde øye med ham når jeg ikke er til stede lell? 273 00:18:27,603 --> 00:18:30,123 Ja, det skal jeg. Jeg lover. 274 00:18:30,923 --> 00:18:31,723 Hei! 275 00:18:31,803 --> 00:18:33,563 Spionerer dere på Moritz? 276 00:18:33,643 --> 00:18:35,963 Får jeg bli med, eller er gjengen full? 277 00:18:36,043 --> 00:18:38,043 -Han pønsker på noe. -Ja, jeg tror… 278 00:18:38,123 --> 00:18:39,323 Bare glem det, Fritzo. 279 00:18:44,563 --> 00:18:47,643 7621 280 00:18:48,523 --> 00:18:49,843 HIDDEN BOSSMAN: FERDIG. 281 00:18:49,923 --> 00:18:52,803 IKKE MANGE FÅR EN NY SJANSE. BRUK DEN! 282 00:18:55,043 --> 00:18:58,403 7643 283 00:19:11,243 --> 00:19:13,963 Det der gjorde vi knallbra, småen. Godt jobbet. 284 00:19:14,043 --> 00:19:15,803 Litt digitalt, litt analogt. 285 00:19:15,883 --> 00:19:18,323 Og nå er det ikke mer dop på Internett. 286 00:19:19,043 --> 00:19:19,843 Faen! 287 00:19:20,323 --> 00:19:21,483 -Unnskyld. -Hva? 288 00:19:23,043 --> 00:19:24,083 Jøye meg. 289 00:19:24,163 --> 00:19:25,843 M1000: SELVSAGT SKAL JEG DET ;) 290 00:19:31,563 --> 00:19:33,923 BEST KVALITET, LEVERING OG SIKKERHET. 291 00:19:34,003 --> 00:19:34,883 VI ER TILBAKE 292 00:19:40,163 --> 00:19:43,243 VI ER TILBAKE, TØSER 293 00:19:45,283 --> 00:19:47,363 Ut til 1,2 millioner kontakter. 294 00:19:48,603 --> 00:19:49,923 Nå må vi bare vente. 295 00:19:50,003 --> 00:19:51,283 Nesten for enkelt. 296 00:20:14,123 --> 00:20:15,483 Hva. 297 00:20:15,563 --> 00:20:16,603 I. 298 00:20:16,683 --> 00:20:17,683 Helvete? 299 00:20:22,403 --> 00:20:23,443 Hva i… 300 00:20:24,243 --> 00:20:25,043 Er du gal? 301 00:20:28,443 --> 00:20:31,163 Din helvetes psykopat! Hva faen er i veien med deg? 302 00:20:32,923 --> 00:20:35,163 Har du gått fra vettet? 303 00:20:35,803 --> 00:20:38,003 Det var en refleks! Hun så alt! 304 00:20:38,083 --> 00:20:39,523 Og hva hadde du forventet? 305 00:20:39,603 --> 00:20:41,603 Vet ikke, jeg trodde hun ville besvime! 306 00:20:41,683 --> 00:20:44,443 Så du kunne partere og begrave henne, eller hva? 307 00:20:44,523 --> 00:20:46,643 -Jeg kjøpte oss tid! -Med en pistol? 308 00:20:46,723 --> 00:20:48,083 Er den ekte? 309 00:20:49,443 --> 00:20:50,563 Ja, den er… 310 00:20:52,243 --> 00:20:54,723 Hør her. Det ser verre ut enn det er. 311 00:20:55,403 --> 00:20:58,043 Vi gjør for mye ut av dette. Den er ikke engang ladet! 312 00:21:00,243 --> 00:21:03,323 Jeg ville ikke engang ha den! Doro ga meg den til selvforsvar… 313 00:21:03,403 --> 00:21:05,203 Spiller ingen rolle! Den er et våpen! 314 00:21:05,283 --> 00:21:07,603 Vel, den er bare et våpen når den er ladet. 315 00:21:08,123 --> 00:21:10,243 Som Lennys våpen fra 3D-printeren. 316 00:21:11,243 --> 00:21:14,083 -Som også var til selvforsvar! -Og det funket jo bra. 317 00:21:14,563 --> 00:21:18,523 Jeg skal prøve å finne Fritzi. Hold øye med denne psykopaten! 318 00:21:25,563 --> 00:21:26,403 "Psykopaten". 319 00:21:27,323 --> 00:21:29,283 Fritzi! Vent! 320 00:21:30,843 --> 00:21:32,563 -Går det bra med deg? -Selvsagt! 321 00:21:32,643 --> 00:21:36,363 Det siste døgnet har jeg oppdaget at mine beste venner har hemmeligheter, 322 00:21:36,443 --> 00:21:38,763 jeg får ikke tatt artium, og klassens nerder 323 00:21:38,843 --> 00:21:41,923 driver et dopimperium med fyren jeg vil ligge med. 324 00:21:42,003 --> 00:21:44,643 Så ja, en ganske typisk onsdag. 325 00:21:46,723 --> 00:21:49,363 Med "nerder" mener du Lenny og Moritz, hva? 326 00:21:50,403 --> 00:21:53,123 Det du nettopp så, er veldig vanskelig å forklare. 327 00:21:53,203 --> 00:21:55,883 Vi gjør det for Lenny. Og det vil snart være over. 328 00:21:59,643 --> 00:22:00,643 Dopen, altså. 329 00:22:01,803 --> 00:22:04,803 Kom. La oss få deg til sykehuset først. 330 00:22:04,883 --> 00:22:08,043 Sykehuset? Du, det var Moritz. Få ham undersøkt isteden. 331 00:22:10,323 --> 00:22:11,203 Øh, Fritzi!? 332 00:22:12,083 --> 00:22:13,883 -Fant du henne? -Ja, det gjorde jeg. 333 00:22:14,443 --> 00:22:15,603 Og? 334 00:22:16,483 --> 00:22:17,363 Alt er i orden. 335 00:22:20,563 --> 00:22:22,323 Bortsett fra at hun vet alt sammen! 336 00:22:23,243 --> 00:22:24,923 -Pokker. -Hva er det? 337 00:22:26,403 --> 00:22:29,283 -Vel, jeg trodde… -Hun ville glemme alt da du slo henne? 338 00:22:29,363 --> 00:22:32,763 -Det skjer noen ganger på film. -Hun glemte det ikke. 339 00:22:33,683 --> 00:22:34,763 Folkens! 340 00:22:34,843 --> 00:22:38,443 Er dere klar over hvor stor fare vi er i om noen finner ut om dette? 341 00:22:38,523 --> 00:22:40,043 Det er som på film. 342 00:22:40,123 --> 00:22:43,243 Så fort en som ikke er innblandet vet noe, går alt rett i dass. 343 00:22:45,123 --> 00:22:46,083 Hun sier ikke noe. 344 00:22:46,163 --> 00:22:49,523 Jeg sa hun skulle få en pose MDMA for å tie, som kompensasjon. 345 00:22:50,483 --> 00:22:51,403 Hva for noe? 346 00:22:55,003 --> 00:22:55,963 Godt jobbet, Dan. 347 00:22:57,443 --> 00:23:00,323 Men bare et par av de blå. De er uansett de minst populære. 348 00:23:01,683 --> 00:23:04,043 Det gikk bra, ikke sant, gutter? 349 00:23:04,123 --> 00:23:07,003 Denne gangen. Hvem skal du angripe med pistolen neste gang? 350 00:23:08,323 --> 00:23:11,483 -Jeg klarer ikke engang å bruke den. -Hva skal man trykke på? 351 00:23:12,323 --> 00:23:16,403 Lenny, fyren er gal, og du vet det! Hva mer må til? 352 00:23:18,723 --> 00:23:20,083 Ja, men… 353 00:23:20,163 --> 00:23:22,883 Vi har MDMA-et. Vi kan fullføre dette uten ham! 354 00:23:24,123 --> 00:23:26,643 Dan, hør her. Jeg trenger… 355 00:23:26,723 --> 00:23:29,483 Lenny. Meg eller psykopaten med pistol? 356 00:23:31,603 --> 00:23:34,043 -Vi trenger Moritz til planen… -Meg eller ham? 357 00:24:08,323 --> 00:24:10,883 "To sjeler hviler i mitt bryst. 358 00:24:10,963 --> 00:24:15,003 Begge prøver å herske uten den andre. Den ene med sterke kjærlighetsbegjær…" 359 00:24:15,723 --> 00:24:17,243 Hva betyr det? 360 00:24:20,203 --> 00:24:24,083 "Er ikke to pizzaer nok til å mette et team, er det for stort." 361 00:24:24,163 --> 00:24:25,323 Det er et godt sitat. 362 00:24:25,923 --> 00:24:26,963 Jeff Bezos. 363 00:24:33,563 --> 00:24:34,483 Vel? 364 00:24:35,003 --> 00:24:36,523 Hvor mange bestillinger? 365 00:24:36,603 --> 00:24:37,443 Jeg tipper 4000. 366 00:24:38,323 --> 00:24:39,803 Det er 23 000. 367 00:24:42,523 --> 00:24:43,363 Ok… 368 00:24:43,963 --> 00:24:44,843 Klar? 369 00:24:44,923 --> 00:24:48,043 Det er 23 416. Det var i hvert fall det da jeg dro. 370 00:24:49,483 --> 00:24:50,843 Vi skulle jo sjekke sammen. 371 00:24:50,923 --> 00:24:53,003 STATISTIKK - SALG TID (DAGER) 372 00:24:53,563 --> 00:24:56,683 Tjuetre tusen? Nå må vi pakke og sende alle sammen. 373 00:24:58,523 --> 00:24:59,563 Må vi egentlig det? 374 00:25:00,043 --> 00:25:00,923 Hva mener du? 375 00:25:02,843 --> 00:25:06,043 Vi har allerede pengene. Vi skal legge ned butikken. 376 00:25:06,123 --> 00:25:08,403 Det spiller ingen rolle hva folk mener om oss. 377 00:25:09,363 --> 00:25:13,243 Helt utelukket! Hvordan vil det ta seg ut? Det vil være kriminelt! 378 00:25:14,643 --> 00:25:15,643 Moritz. 379 00:25:16,283 --> 00:25:19,563 -Vi selger dop. -Ja, men på etisk vis! 380 00:25:20,603 --> 00:25:22,323 Så etisk som mulig. 381 00:25:25,283 --> 00:25:27,563 Hør her. Jeg kan delvis håndtere dette alene. 382 00:25:27,643 --> 00:25:29,243 -Hvil deg litt hjemme. -Hva? 383 00:25:30,163 --> 00:25:33,323 Nei. Bare glem det. Vi skal gjøre det sammen. 384 00:25:37,243 --> 00:25:39,003 Greit. Hvis du insisterer. 385 00:25:53,403 --> 00:25:54,323 IMMUNTERAPI OMEGA 386 00:25:54,403 --> 00:25:56,123 FLYREISER 387 00:26:01,923 --> 00:26:03,563 XKIRA7 DU HAR BLOKKERT BRUKEREN. 388 00:26:03,643 --> 00:26:05,403 INGEN NYE MELDINGER 389 00:26:17,323 --> 00:26:19,163 -Hei. -Kom inn. 390 00:26:19,963 --> 00:26:24,323 Lenny, vi er så glad for å ønske deg velkommen til Sankt Joseph helsesenter. 391 00:26:24,403 --> 00:26:26,043 -Har du noen spørsmål? -Nei. 392 00:26:40,963 --> 00:26:42,403 Siste bestilling. 393 00:26:44,003 --> 00:26:47,123 -Vi klarte det. -Det var det. MyDrugs er historie. 394 00:26:50,443 --> 00:26:53,323 Om et par år vil vi se tilbake på dette og le oss i hjel. 395 00:26:55,483 --> 00:26:58,203 Så selger vi historien for dritmye penger til Netflix. 396 00:26:58,283 --> 00:27:00,563 Men den vil trolig være for urealistisk. 397 00:27:00,643 --> 00:27:04,363 Ja, trolig. Hvem vil tro at to gutter som går siste året på videregående, 398 00:27:04,443 --> 00:27:07,043 tjente over 900 000 euro på dop i løpet av to dager? 399 00:27:07,883 --> 00:27:09,563 Bare for å redde livet til den ene. 400 00:27:17,683 --> 00:27:19,683 BITCOIN-FESTNINGEN DIN 401 00:27:21,643 --> 00:27:22,523 Takk, Mo. 402 00:27:24,923 --> 00:27:27,683 Eller jeg kan kjøpe mer dop for dem og doble beløpet. 403 00:27:27,763 --> 00:27:29,083 Eller satse alt på rødt. 404 00:27:32,403 --> 00:27:33,563 Bare tuller. 405 00:27:39,163 --> 00:27:41,483 Du bør bestemme passordet for lommeboken. 406 00:27:42,723 --> 00:27:44,763 Jeg ville ikke stolt på meg om jeg var deg. 407 00:28:09,163 --> 00:28:13,603 NARKOTIKARAID I BRUSFABRIKK 408 00:28:18,123 --> 00:28:20,083 LISA: BRUSSELSKAPET BLE FERSKA! 409 00:28:24,563 --> 00:28:30,363 MORITZ: JEG VET DET. SLAPP AV, JEG HAR ALT UNDER KONTROLL! 410 00:28:44,603 --> 00:28:45,643 Hei! 411 00:28:46,123 --> 00:28:49,163 Beklager, jeg husket ikke hvordan man tar telefonen. 412 00:28:49,243 --> 00:28:51,523 Hvilket år er det? 1999? 413 00:28:52,683 --> 00:28:54,403 Ja. Vilt, ikke sant? 414 00:28:54,883 --> 00:28:57,443 Har folk dette ennå? Telefonsamtaler i sanntid? 415 00:28:57,523 --> 00:28:58,923 Uten noen sletteknapp. 416 00:29:00,043 --> 00:29:02,603 Man må tenke over hva man skal si før man sier det. 417 00:29:04,203 --> 00:29:06,403 Øh… hvordan går det med Fritzi? 418 00:29:07,043 --> 00:29:08,643 Med eksamensgreiene, altså. 419 00:29:08,723 --> 00:29:11,083 Har… Jeg mener, har du snakket med henne igjen? 420 00:29:11,683 --> 00:29:13,483 Ja, hun har roet seg ned. 421 00:29:14,603 --> 00:29:16,803 Hun visste på en måte om eksamensgreia. 422 00:29:18,643 --> 00:29:21,203 Og hun har begynt å sy kjolen min til avskjedsballet. 423 00:29:23,963 --> 00:29:25,283 Så… 424 00:29:26,963 --> 00:29:29,403 Fortell meg igjen hva du har under kontroll. 425 00:29:30,323 --> 00:29:31,123 Hæ? 426 00:29:31,203 --> 00:29:34,243 Du sa det om hendelsen i Nederland. At alt var under kontroll. 427 00:29:34,323 --> 00:29:37,803 Raidet, ja. Alt går etter planen. 428 00:29:41,163 --> 00:29:42,403 Hvilken plan? 429 00:29:43,083 --> 00:29:44,203 Min plan. 430 00:29:48,083 --> 00:29:49,523 Hallo? Er du der ennå? 431 00:29:49,603 --> 00:29:50,843 SAMTALEOPPTAKER 432 00:29:50,923 --> 00:29:52,123 Ja. 433 00:29:52,603 --> 00:29:54,363 Hva mener du med planen din? 434 00:29:54,443 --> 00:29:56,483 Jeg slo to fluer i en smekk. 435 00:29:57,283 --> 00:29:59,323 Den første var en politimann 436 00:29:59,403 --> 00:30:01,883 som ville ta MyDrugs, men ikke hadde noe på oss. 437 00:30:01,963 --> 00:30:05,883 Han var på ville veier, så jeg ga ham et tilbud. 438 00:30:05,963 --> 00:30:06,803 Jeg har en idé. 439 00:30:06,883 --> 00:30:08,763 Jeg skulle gi ham en mye større fisk… 440 00:30:08,843 --> 00:30:09,963 M1000: SE PÅ DETTE 441 00:30:10,043 --> 00:30:12,963 …nederlenderne. Til gjengjeld skulle han glemme meg helt. 442 00:30:13,043 --> 00:30:15,883 Og jeg kunne bruke alt oppstyret 443 00:30:15,963 --> 00:30:18,843 til å stjele dop for en million euro av nederlenderne. 444 00:30:18,923 --> 00:30:21,163 Til Lenny og behandlingen hans. 445 00:30:21,243 --> 00:30:24,923 Og alt jeg trengte, var en feltspade 446 00:30:25,003 --> 00:30:25,963 og en søppelsekk. 447 00:30:27,163 --> 00:30:30,243 Og et par folk som vi visste at kjøper dop på nettet. 448 00:30:30,323 --> 00:30:31,723 Eller selger. 449 00:30:32,443 --> 00:30:34,643 Det gikk overraskende bra. 450 00:30:34,723 --> 00:30:38,523 Nå må vi bare sørge for å slette alle våre spor skikkelig, 451 00:30:38,603 --> 00:30:40,843 så navnene våre aldri dukker opp noe sted igjen. 452 00:30:40,923 --> 00:30:43,243 Og med det mener jeg virkelig alle spor. 453 00:30:44,003 --> 00:30:49,283 Slik serverte jeg ham Europas største narkotika-ring på et sølvfat. 454 00:30:49,363 --> 00:30:50,363 Ja, men… 455 00:30:50,843 --> 00:30:53,643 Før eller senere vil nederlenderne tyste på deg. 456 00:30:53,723 --> 00:30:55,083 Jeg tror ikke det. 457 00:30:55,163 --> 00:30:56,443 La oss si det slik: 458 00:30:56,523 --> 00:30:59,643 Nederlenderne er nå gjester av gode venner av gode venner. 459 00:31:00,603 --> 00:31:04,963 Og deres gjestfrihet er ikke noe nederlenderne kan ta for gitt. 460 00:31:05,043 --> 00:31:09,643 Så jeg har sørget for at de vil glemme navnene våre veldig fort. 461 00:31:15,163 --> 00:31:16,123 Lisa. 462 00:31:16,603 --> 00:31:19,643 Du er den eneste jeg kan snakke om alt dette med. 463 00:31:20,763 --> 00:31:23,003 Jeg vet ikke hva jeg skulle ha gjort uten deg. 464 00:31:24,203 --> 00:31:25,243 Jeg… 465 00:31:25,323 --> 00:31:28,923 Jeg mener, det er bare godt å ha noen som lytter. 466 00:31:30,163 --> 00:31:30,963 Tusen takk. 467 00:31:31,043 --> 00:31:31,843 STOPP OPPTAK 468 00:31:36,043 --> 00:31:36,843 Mo? 469 00:31:38,483 --> 00:31:41,043 Jeg må snakke med deg om noe. 470 00:31:43,963 --> 00:31:45,163 Er du ledig i morgen? 471 00:31:49,403 --> 00:31:50,243 Ja. 472 00:31:52,403 --> 00:31:53,203 Så… 473 00:31:54,523 --> 00:31:56,843 …jeg har endelig funnet noe jeg vil drive med. 474 00:31:58,643 --> 00:32:01,203 Jeg er interessert i folk, jeg er nysgjerrig… 475 00:32:01,283 --> 00:32:04,163 Jeg fant til og med ut at eksen min er en narkobaron. 476 00:32:05,403 --> 00:32:08,603 Og det ligger en journalisthøyskole i Berlin. 477 00:32:11,243 --> 00:32:14,883 Det er ikke lett å komme inn. Man må søke med et originalt essay. 478 00:32:16,803 --> 00:32:17,683 Ok. 479 00:32:18,323 --> 00:32:20,203 Høres bra ut. Jeg er glad på dine vegne. 480 00:32:22,443 --> 00:32:26,243 Møtene vi har hatt i det siste, har vært av en annen grunn. 481 00:32:29,363 --> 00:32:30,683 Ikke bare for pugging. 482 00:32:32,483 --> 00:32:34,323 Ja. Du var ikke akkurat subtil. 483 00:32:35,363 --> 00:32:36,643 -Er det sant? -Lisa. 484 00:32:37,123 --> 00:32:39,003 Jeg kjenner deg bedre enn noen andre. 485 00:32:39,683 --> 00:32:41,043 Selvsagt merket jeg det. 486 00:32:41,723 --> 00:32:43,923 Du aner ikke hvor lettende dette er. 487 00:32:44,003 --> 00:32:46,763 Jeg trodde du ville klikke da du fant ut at jeg tok det opp. 488 00:32:46,843 --> 00:32:48,523 Var du ikke redd? 489 00:32:48,603 --> 00:32:50,283 Jeg kunne ha gått til politiet. 490 00:32:50,363 --> 00:32:52,883 Du kunne ikke ha visst at det var til søknaden. 491 00:32:52,963 --> 00:32:55,283 Alt er anonymt, og jeg skal slette det etterpå. 492 00:32:55,363 --> 00:32:58,963 Men jeg må si at det allerede er veldig bra. En veldig god historie! 493 00:33:02,243 --> 00:33:03,083 Du tok meg opp? 494 00:33:06,923 --> 00:33:09,723 Hva i helvete? Jeg trodde du ville ha meg, 495 00:33:09,803 --> 00:33:12,443 men du ville bare ha historien min hele tiden. 496 00:33:13,723 --> 00:33:15,683 Jeg har gått gjennom et helvete for deg! 497 00:33:17,083 --> 00:33:20,843 Jeg ga avkall på alt for å kunne være mitt gamle jeg igjen. Det var min sjanse. 498 00:33:20,923 --> 00:33:22,883 I et lite øyeblikk. 499 00:33:22,963 --> 00:33:25,083 -Og hva gjorde du? -Du gjorde det for meg? 500 00:33:25,163 --> 00:33:27,203 Pisspreik. Du gjorde det for deg selv. 501 00:33:27,283 --> 00:33:28,923 Bare for deg selv. 502 00:33:29,923 --> 00:33:32,123 Akkurat som jeg skrev artikkelen for meg! 503 00:33:32,203 --> 00:33:34,283 Jeg kan i det minste innrømme det! Kan du? 504 00:33:34,843 --> 00:33:37,083 Ta faen meg ansvaret, for en gangs skyld! 505 00:33:42,923 --> 00:33:45,923 LOGG INN PÅ iCLOUD 506 00:33:48,963 --> 00:33:50,083 FEIL PASSORD 507 00:33:51,843 --> 00:33:54,403 GOD ETTERMIDDAG, LISA. 508 00:33:57,683 --> 00:33:59,763 JOURNALISTHØYSKOLE-SØKNAD OPPTAK AV MO 509 00:34:03,443 --> 00:34:04,763 NYTT OPPTAK 2 510 00:34:06,563 --> 00:34:10,083 Ok, og så er det Beeke. Hva heter den andre? 511 00:34:10,163 --> 00:34:11,123 Marlene. 512 00:34:11,203 --> 00:34:13,003 Men du er fortsatt adm.dir.? 513 00:34:13,643 --> 00:34:14,523 Ja, det er jeg! 514 00:34:14,603 --> 00:34:18,123 Kan vi slutte å snakke om MyDrugs og pugge isteden? 515 00:34:18,722 --> 00:34:20,163 Alle har hemmeligheter, 516 00:34:20,242 --> 00:34:22,123 men alle later som de er normale. 517 00:34:23,363 --> 00:34:27,643 Og i smug gjør de ting som de ikke vil at andre skal få vite om. 518 00:34:31,762 --> 00:34:33,003 Det er sprøtt. 519 00:34:33,083 --> 00:34:37,883 Hadde jeg gjort det samme med, jeg vet ikke… frokostblanding, 520 00:34:37,963 --> 00:34:39,403 ville jeg vært berømt nå. 521 00:34:39,483 --> 00:34:41,403 Og alle ville visst hva jeg het. 522 00:34:42,563 --> 00:34:43,563 Nå og da frykter jeg 523 00:34:43,643 --> 00:34:46,563 at livet aldri vil bli like spennende som det har vært i år. 524 00:34:47,603 --> 00:34:50,363 Selv om jeg trolig kjenner ham best av alle, 525 00:34:50,443 --> 00:34:53,242 vet jeg ikke om han faktisk kommer til å slutte med det. 526 00:35:43,843 --> 00:35:46,203 Tekst: Rune Kinn Anjum