1 00:00:07,803 --> 00:00:09,883 Στο σπίτι, η Γιόζι δεν είναι έτσι. 2 00:00:10,643 --> 00:00:13,643 Φέρεται κόσμια και είναι πολύ ήσυχη. 3 00:00:13,723 --> 00:00:15,243 Για αυτό είναι παράξενο… 4 00:00:15,323 --> 00:00:18,243 Καταλαβαίνω, αλλά το έχει ξανακάνει. 5 00:00:18,323 --> 00:00:20,123 ΑΓΝΩΣΤΟΣ ΓΕΙΑ, ΧΑΝΑ. ΑΣΧΗΜΑ ΝΕΑ. 6 00:00:23,163 --> 00:00:24,683 ΞΕΡΟΥΜΕ ΓΙΑ ΤΟ ΕΚΣΤΑΣΗ 7 00:00:24,763 --> 00:00:25,883 ΚΑΙ ΤΙΣ ΕΠΑΦΕΣ ΣΟΥ 8 00:00:34,683 --> 00:00:35,563 ΚΑΛΑ ΝΕΑ… 9 00:00:36,083 --> 00:00:38,883 ΤΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΘΑ ΔΙΑΓΡΑΦΟΥΝ ΑΝ ΚΑΝΕΙΣ Ο,ΤΙ ΠΟΥΜΕ 10 00:00:41,643 --> 00:00:43,043 ΤΑ ΞΑΝΑΛΕΜΕ ΣΥΝΤΟΜΑ 11 00:00:43,123 --> 00:00:44,923 Έγινε κάτι; 12 00:00:47,803 --> 00:00:49,643 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 13 00:00:59,483 --> 00:01:00,643 Ξέρετε το Φάουστ; 14 00:01:00,723 --> 00:01:04,283 Κάθε λυκειόπαιδο το διαβάζει και το ξεχνάει μετά το σχολείο. 15 00:01:05,363 --> 00:01:07,323 Λέει για το καλό και το κακό. 16 00:01:07,403 --> 00:01:10,043 Ο Φάουστ είναι νέος, έξυπνος και ταλαντούχος. 17 00:01:10,123 --> 00:01:12,603 Η ζωή του δεν πάει καλά. Θέλει περισσότερα. 18 00:01:13,523 --> 00:01:14,643 Έρχεται ο διάβολος 19 00:01:14,723 --> 00:01:17,043 και πουλά την ψυχή του για να τα πάρει. 20 00:01:17,603 --> 00:01:18,403 Τέλος. 21 00:01:19,123 --> 00:01:21,163 Νομίζω, δηλαδή. Δεν το τελείωσα. 22 00:01:24,323 --> 00:01:26,083 Όμως, το ηθικό δίδαγμα ήταν: 23 00:01:26,163 --> 00:01:30,323 Κάποιες φορές, πρέπει να κάνεις κάτι κακό για να πετύχεις κάτι καλό. 24 00:01:37,203 --> 00:01:38,483 ΕΓΙΝΕ 25 00:01:49,883 --> 00:01:50,923 ΕΓΙΝΕ 26 00:02:10,443 --> 00:02:12,003 ΕΓΙΝΕ 27 00:02:24,763 --> 00:02:25,883 ΕΓΙΝΕ 28 00:03:31,363 --> 00:03:34,523 Μόνο υδατάνθρακες έχει. Είναι πολύ ανθυγιεινό. 29 00:03:34,603 --> 00:03:37,523 Δεν έχει ούτε αμινοξέα ούτε μεταλλικά στοιχεία. 30 00:03:37,603 --> 00:03:39,203 Πού 'ναι ο Σάιντσοου Μπομπ; 31 00:03:40,083 --> 00:03:43,443 Περιμένει στο αμάξι. Ήθελε να προσέχει την τσάντα. 32 00:03:43,523 --> 00:03:44,963 Έχεις το κλειδί, έτσι; 33 00:03:45,643 --> 00:03:46,603 Ναι, το έχω. 34 00:03:46,683 --> 00:03:48,163 Ηρέμησε. Δεν θα φύγει. 35 00:03:48,683 --> 00:03:49,603 Λένι. 36 00:03:49,683 --> 00:03:51,283 Είναι τρελός εγκληματίας. 37 00:03:51,363 --> 00:03:52,443 Ναι. 38 00:03:52,523 --> 00:03:53,403 ΠΑΡΕ ΠΑΥΣΙΠΟΝΑ 39 00:03:53,483 --> 00:03:56,643 Το ξέρω καλύτερα από όλους. Μα έτσι ήταν ο M1000. 40 00:03:57,363 --> 00:03:59,843 Τώρα θα σκοτώσει μια για πάντα τον M1000. 41 00:04:00,323 --> 00:04:01,163 Έτσι είπαμε. 42 00:04:01,243 --> 00:04:02,923 Νταν, αφορά τη ζωή μου. 43 00:04:03,003 --> 00:04:04,683 Αν δεν πιάσει, ξόφλησα. 44 00:04:05,883 --> 00:04:07,523 Και αυτά είναι ανθυγιεινά. 45 00:04:13,523 --> 00:04:16,923 Λένι, έχω κάτι για σένα που ίσως βοηθήσει στον πόνο. 46 00:04:18,043 --> 00:04:20,363 Είναι σαν όπιο, αλλά από τη φύση. 47 00:04:20,443 --> 00:04:21,882 Τι κάνετε τόση ώρα; 48 00:04:23,523 --> 00:04:25,923 -Τι είναι αυτό; -Μανιτάρια. Για τον πόνο. 49 00:04:26,002 --> 00:04:27,563 Ναρκωτικά-μανιτάρια; 50 00:04:28,483 --> 00:04:30,163 Ο Λένι δεν κάνει ναρκωτικά! 51 00:04:30,243 --> 00:04:33,483 Θέτεις σε κίνδυνο όλη την επιχείρηση. Είναι ανεύθυνο! 52 00:04:33,563 --> 00:04:36,003 Εγώ νοιάζομαι για την υγεία του Λένι! 53 00:04:36,083 --> 00:04:37,323 Μπορούμε να φύγουμε; 54 00:04:37,403 --> 00:04:40,843 -Τα φρικάντελ μου δεν είναι έτοιμα! -Φάε τα μανιτάρια, τότε! 55 00:04:43,683 --> 00:04:45,003 Πρέπει να φύγουμε τώρα. 56 00:04:45,083 --> 00:04:46,803 Δεν το κάνουμε για πλάκα. 57 00:04:46,883 --> 00:04:49,603 Ολοκληρώσαμε το 65% του σχεδίου. Το πολύ. 58 00:04:54,403 --> 00:04:55,923 Ποιος θέλει Ritalin; 59 00:04:56,003 --> 00:04:59,043 -Το πήρα από μαθητή μου. -Και η προφορική εξέταση; 60 00:04:59,123 --> 00:05:01,523 Ο Φάουστ; Όλα ή τίποτα, θυμάσαι; 61 00:05:01,603 --> 00:05:02,763 Για αυτό σας ρωτάω. 62 00:05:02,843 --> 00:05:07,083 Χωρίς αυτό, δεν θα διάβαζα ούτε δέκα σελίδες του παιδεραστή ποιητή. 63 00:05:07,163 --> 00:05:09,723 Αντισημίτης συγγραφέας με σημιτικό έργο. 64 00:05:09,803 --> 00:05:11,683 Οι δάσκαλοι την παίζουν με αυτό, 65 00:05:11,763 --> 00:05:14,043 αλλά δεν είναι ανάγκη να σου αρέσει. 66 00:05:14,123 --> 00:05:17,883 Μόνο οι διαφορετικές απόψεις καθιστούν δυνατή τη σύνθετη αντίληψη. 67 00:05:17,963 --> 00:05:20,483 -Πλουραλισμός απόψεων. -Σωστή δημοσιογράφος. 68 00:05:20,563 --> 00:05:21,843 Ναι, για δείτε την. 69 00:05:22,323 --> 00:05:23,203 Δημοσιογράφος; 70 00:05:24,163 --> 00:05:25,563 Δεν είναι σημαντικό. 71 00:05:26,043 --> 00:05:28,843 Ίσως κάνω αίτηση σε πρόγραμμα δημοσιογραφίας. 72 00:05:28,923 --> 00:05:29,963 Δεν το έκανες ήδη; 73 00:05:31,203 --> 00:05:32,403 Δεν αποφάσισα ακόμη. 74 00:05:33,083 --> 00:05:36,603 Και τι θα γίνεις την επόμενη εβδομάδα; Αστροναύτης; Μοντέλο; 75 00:05:36,683 --> 00:05:39,603 Τι πλάνα έχετε εσείς για μετά την αποφοίτηση; 76 00:05:39,683 --> 00:05:41,843 Κανένα πλάνο. Σίγουρα, θα αράξω λίγο. 77 00:05:43,243 --> 00:05:44,043 Εσύ; 78 00:05:44,563 --> 00:05:46,203 Σπουδές θαλάσσιας βιολογίας. 79 00:05:46,283 --> 00:05:47,083 Τέλειο! 80 00:05:47,923 --> 00:05:48,763 Τι; 81 00:05:49,283 --> 00:05:50,483 Από πότε; 82 00:05:50,563 --> 00:05:52,483 Από παιδί λατρεύω τον ωκεανό. 83 00:05:52,563 --> 00:05:55,363 -Όλοι τον λατρεύουν. -Είναι καλή ιδέα. 84 00:05:58,043 --> 00:06:00,163 Ξέρεις πόσο απέχει ο πλησιέστερος; 85 00:06:00,243 --> 00:06:02,683 -Το Κίελο έχει ένα πρόγραμμα… -Το Κίελο; 86 00:06:03,603 --> 00:06:05,203 Γιατί δεν μου το είπες; 87 00:06:05,283 --> 00:06:08,243 "Η αποφοίτηση είναι θάνατος. Δεν θέλω να τη σκεφτώ". 88 00:06:08,323 --> 00:06:11,163 Αν ήξερα ότι είχες τόσο άθλια πλάνα, θα ρωτούσα. 89 00:06:11,243 --> 00:06:13,203 Εντάξει, θα φύγω. 90 00:06:13,283 --> 00:06:16,083 Πάρε με όταν το Ritalin σε κάνει να μη νοιάζεσαι. 91 00:06:16,163 --> 00:06:18,523 -Δεν λειτουργεί έτσι το Ritalin! -Το ξέρω. 92 00:06:21,883 --> 00:06:23,483 Εσύ το ήξερες αυτό; 93 00:06:23,563 --> 00:06:25,443 Ναι, το ανέφερε κάποια στιγμή. 94 00:06:28,763 --> 00:06:29,723 Τι άλλο κρύβετε; 95 00:06:29,803 --> 00:06:32,083 Φρίτσι, το κάνεις τεράστιο θέμα. 96 00:06:32,163 --> 00:06:33,283 Έχεις πονηρό μυαλό. 97 00:06:35,123 --> 00:06:37,083 Δεν ταίριαξε αυτό που είπες. 98 00:06:37,563 --> 00:06:38,843 Έχεις πονηρό μυαλό. 99 00:06:39,843 --> 00:06:41,763 Είπες "τεράστιο". Με πιάνεις; 100 00:06:50,883 --> 00:06:52,203 iPHONE ΤΟΥ ΝΤΑΝ 101 00:06:52,283 --> 00:06:55,123 Τρελάθηκες; Φεύγουμε από τη χώρα με τόσο έκσταση. 102 00:06:55,203 --> 00:06:58,363 Μπορεί να ψάξουν το αμάξι. Θα βοηθήσει η γερμανική ραπ; 103 00:06:58,443 --> 00:07:00,123 Λες και θα νοιαστεί κανείς. 104 00:07:01,163 --> 00:07:04,363 Μας έφτιαξα λίστα αναπαραγωγής για την εκδρομή μας. 105 00:07:04,443 --> 00:07:07,163 "Προορισμός", "Ρότερνταμ", "MDMA", "Κατάκτηση", 106 00:07:07,243 --> 00:07:09,523 "Εκατομμύρια", "Μία Τελευταία Φορά"; 107 00:07:09,603 --> 00:07:11,203 Άπαιχτη λίστα. Σωστά; 108 00:07:11,283 --> 00:07:13,563 Είσαι καθυστερημένος; Είναι δημόσια! 109 00:07:14,883 --> 00:07:17,323 -Τι; -Ναι! Και μπορώ να δω 110 00:07:17,403 --> 00:07:20,243 -ότι ακούς Μπίμπερ! -Μία φορά άκουσα! Για πλάκα! 111 00:07:21,243 --> 00:07:22,323 Πώς την κάνω κρυφή; 112 00:07:35,563 --> 00:07:38,483 Σκατά! Σου το είπα! Έχουμε τόσο έκσταση πίσω! 113 00:07:38,563 --> 00:07:41,043 Γαμώτο! 114 00:07:43,123 --> 00:07:44,603 Ηρεμήστε όλοι. 115 00:07:47,163 --> 00:07:47,963 Γεια. 116 00:07:50,963 --> 00:07:53,243 -Όλα καλά; -Θα σε ρωτούσα το ίδιο. 117 00:07:54,963 --> 00:07:56,443 Τι τρέχει με εσάς; 118 00:07:56,523 --> 00:07:58,043 Έρχεστε από Ολλανδία; 119 00:07:58,123 --> 00:07:59,083 Εμείς… 120 00:08:00,083 --> 00:08:00,923 Ναι. 121 00:08:01,683 --> 00:08:03,523 -Όμως… -Πήγαμε απλώς για φαγητό. 122 00:08:03,603 --> 00:08:07,123 Δηλαδή, πήγατε για την ξακουστή κουζίνα της Ολλανδίας. 123 00:08:07,883 --> 00:08:10,843 Για τα νόστιμα μπιτερμπάλεν και πόφερτγιες, έτσι; 124 00:08:12,923 --> 00:08:14,763 Άνοιξε το πορτμπαγκάζ. 125 00:08:18,083 --> 00:08:21,003 Γρήγορα. Μήπως υπάρχει κάτι που δεν θέλετε να δω; 126 00:08:22,123 --> 00:08:23,243 Παρακαλώ; 127 00:08:23,323 --> 00:08:24,643 Θα εξομολογηθώ κάτι! 128 00:08:27,083 --> 00:08:30,003 Έφεραν ναρκωτικά. Για αυτό πήγαμε στην Ολλανδία. 129 00:08:30,083 --> 00:08:31,603 Θα τα πάνε στη Γερμανία. 130 00:08:31,683 --> 00:08:32,923 Δεν είχα καμία σχέση! 131 00:08:43,403 --> 00:08:45,763 Κάνε στην άκρη τώρα. 132 00:08:48,962 --> 00:08:50,123 Ορίστε. 133 00:08:50,803 --> 00:08:52,443 Τους είπα να μην το κάνουν. 134 00:08:53,483 --> 00:08:56,043 Και ο γιατρός. Είπε ότι ήταν κακή ιδέα. 135 00:08:56,683 --> 00:09:00,003 Όμως, ο Νταν είπε ότι λειτουργούν σαν παυσίπονο. 136 00:09:00,483 --> 00:09:02,363 Σαν όπιο, αλλά φυσικό. 137 00:09:03,203 --> 00:09:04,043 Δεν… 138 00:09:04,763 --> 00:09:06,403 Δεν είχε καμία ανάμειξη. 139 00:09:08,043 --> 00:09:11,083 Αναλαμβάνω την πλήρη ευθύνη. Ήταν δική μου ιδέα. 140 00:09:11,163 --> 00:09:13,083 Δεν μπορώ να ανεχτώ τα παυσίπονα. 141 00:09:25,323 --> 00:09:27,483 Όχι! Όχι τώρα! 142 00:09:29,403 --> 00:09:31,763 Δες αν έφερα τον ανταλλακτικό σάκο. 143 00:09:32,283 --> 00:09:35,763 Άσ' το! Τελείωσαν όλα τώρα! Θα πάμε φυλακή; 144 00:09:35,843 --> 00:09:37,683 Λένι, μην τα παρατάς! 145 00:09:37,763 --> 00:09:39,283 Ήθελα απλώς να μην πονάω. 146 00:09:40,123 --> 00:09:42,523 Βέβαια, μου αρέσει και η διέγερση. 147 00:09:43,163 --> 00:09:44,323 Ήθελα… 148 00:09:46,123 --> 00:09:47,563 Ήθελα έστω μία φορά… 149 00:09:49,643 --> 00:09:51,723 να νιώσω ένα αίσθημα χαράς. 150 00:10:06,483 --> 00:10:08,083 Τι βλάκας! 151 00:10:08,163 --> 00:10:10,923 "Ο ανιψιός μου έχει καρκίνο. Έχετε ίδια ηλικία". 152 00:10:11,003 --> 00:10:14,163 Ας του δώσει τα μανιτάρια. Ανακουφίζουν από τον πόνο. 153 00:10:14,243 --> 00:10:15,643 ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΛΙΣΤΑΣ; 154 00:10:16,163 --> 00:10:16,963 ΕΓΙΝΕ 155 00:10:17,043 --> 00:10:19,683 Ωραία. Όλα πάνε πάλι βάσει σχεδίου. 156 00:10:23,963 --> 00:10:27,243 Γεια σε όλους, είμαι η Μαρί! Σας έχω ένα νέο κόλπο. 157 00:10:27,843 --> 00:10:29,763 Γεια σε όλους, είμαι η Μαρί! 158 00:10:30,363 --> 00:10:32,163 Γεια σε όλους, είμαι η Μαρί… 159 00:10:33,123 --> 00:10:34,723 Είναι πολύ κουλ! 160 00:10:35,803 --> 00:10:39,323 Τραβήξτε την κλωστή μέσα από ένα καλαμάκι. 161 00:10:40,003 --> 00:10:40,803 Πάρτε κορδέλα… 162 00:10:40,883 --> 00:10:42,843 ΝΤΑΝ: ΤΙ ΚΑΝΕΙ ΕΔΩ ΤΟ ΛΑΓΩΝΙΚΟ; 163 00:10:42,923 --> 00:10:44,563 και περάστε την από μέσα. 164 00:10:47,243 --> 00:10:49,283 ΚΑΙ ΓΙΑΤΙ ΕΧΕΙ ΜΟΝΟ ΤΡΙΑ ΠΟΔΙΑ; 165 00:10:50,883 --> 00:10:54,283 ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΥΡΙΣΕΙ ΤΙΠΟΤΑ. ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΜΕΝΟ ΣΑΚΟ. 166 00:10:54,363 --> 00:10:56,123 ΛΕΝΙ: ΜΑ ΘΑ ΤΑ ΞΑΝΑΜΟΙΡΑΣΟΥΜΕ! 167 00:10:56,203 --> 00:10:58,443 ΜΟΡΙΤΣ: ΝΑΙ. ΠΕΡΙΜΕΝΕ ΛΙΓΟ! 168 00:10:59,283 --> 00:11:00,083 Τελείωσα. 169 00:11:00,163 --> 00:11:02,963 Πώς μπορώ να σας βοηθήσω; 170 00:11:04,043 --> 00:11:05,363 Έχουμε ένα πρότζεκτ. 171 00:11:05,443 --> 00:11:08,483 Θέλουμε το γκαράζ για να γυρίσουμε βίντεο με γάτες. 172 00:11:08,563 --> 00:11:09,643 Η Σούζι θα φύγει. 173 00:11:11,043 --> 00:11:14,643 Θέλετε να κρατήσω τη Σούζι μακριά από το γκαράζ 174 00:11:14,723 --> 00:11:16,203 για να γυρίσετε… 175 00:11:17,123 --> 00:11:18,443 βίντεο με γάτες; 176 00:11:24,563 --> 00:11:25,763 Εντάξει, θα το κάνω. 177 00:11:26,483 --> 00:11:28,323 Όχι τζάμπα, φυσικά. 178 00:11:28,403 --> 00:11:31,283 Ενοικίαση, 100 ευρώ. Διαφυγόν κέρδος, 200 ευρώ. 179 00:11:31,363 --> 00:11:34,563 Κι άλλα 100 ευρώ που δεν θα μπορεί να μπει στο γκαράζ. 180 00:11:35,163 --> 00:11:36,803 Το λατρεύει το γκαράζ. 181 00:11:36,883 --> 00:11:38,043 Δεν έχω ιδέα γιατί. 182 00:11:40,643 --> 00:11:42,883 Εντάξει. Σύμφωνοι. 183 00:11:43,403 --> 00:11:45,083 Έλα, Σούζι! Έξω. 184 00:11:45,603 --> 00:11:48,283 Το συνεργείο θα αμολήσει τις γάτες. 185 00:11:56,523 --> 00:11:58,683 Ωραία. Ας αρχίσουμε τη μοιρασιά. 186 00:12:06,443 --> 00:12:08,683 "Ίσως μέσω των δυνάμεων του Πνεύματος 187 00:12:08,763 --> 00:12:11,003 να αποκτήσω όλα τα μυστικά". 188 00:12:11,083 --> 00:12:12,043 ΦΑΟΥΣΤ: ΤΡΑΓΩΔΙΑ 189 00:12:16,483 --> 00:12:19,883 ΓΙΟΖΕΦ: ΚΟΡΙΤΣΙΑ… ΣΥΓΓΝΩΜΗ! ΔΕΝ ΗΞΕΡΑ ΟΤΙ ΗΤΑΝ ΜΥΣΤΙΚΟ 190 00:12:19,963 --> 00:12:22,403 ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ, ΔΕΝ ΕΙΠΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΜΟΡΙΤΣ 191 00:12:26,403 --> 00:12:30,243 Φρίτσι, πού είναι το σαμπουάν σου; Εντάξει, το βρήκα! 192 00:12:31,043 --> 00:12:33,083 Θα πεθάνω μέχρι να τα πουλήσουμε. 193 00:12:34,163 --> 00:12:36,443 Αν δεν μας σκοτώσουν οι Ολλανδοί. 194 00:12:36,523 --> 00:12:38,683 Νόμιζα ότι το φρόντισες αυτό! 195 00:12:40,803 --> 00:12:41,883 Γαμώτο. 196 00:12:42,403 --> 00:12:44,923 -Μέσα στον χαμό, ξεχάστηκα! -Το ήξερα! 197 00:12:45,003 --> 00:12:46,883 Μπορεί να το θεωρείς αστείο, 198 00:12:46,963 --> 00:12:48,603 αλλά είμαι ο μόνος εδώ μέσα 199 00:12:48,683 --> 00:12:51,523 που δεν έχασε τη διάθεση για ζωή ή δεν πεθαίνει. 200 00:12:54,763 --> 00:12:56,243 Έχω σχέδια για τη ζωή. 201 00:12:59,603 --> 00:13:01,003 Συγκεκριμένα σχέδια. 202 00:13:06,723 --> 00:13:07,803 Με δέχτηκαν! 203 00:13:08,843 --> 00:13:11,363 Στο πανεπιστήμιο, για σπουδές μάρκετινγκ. 204 00:13:12,643 --> 00:13:14,363 Οι βαθμοί μου είναι μέτριοι, 205 00:13:14,443 --> 00:13:17,843 αλλά τους έπεισα στη συνέντευξη μέσω Skype. 206 00:13:19,523 --> 00:13:20,923 Μένουν οι εξετάσεις. 207 00:13:22,083 --> 00:13:23,243 Και μετά θα μπω. 208 00:13:24,123 --> 00:13:25,003 Το πιστεύετε; 209 00:13:25,083 --> 00:13:26,843 Τέλεια! Αλήθεια! 210 00:13:26,923 --> 00:13:27,843 Μπράβο, Νταν. 211 00:13:28,963 --> 00:13:29,763 Ευχαριστώ. 212 00:13:38,043 --> 00:13:38,843 Ναι! 213 00:13:39,643 --> 00:13:40,963 Μπράβο, Νταν. 214 00:13:43,163 --> 00:13:46,083 Λοιπόν. Τα λέμε στην εξέταση; 215 00:13:46,163 --> 00:13:48,963 Και να τον αφήσω μόνο με τα ναρκωτικά; 216 00:13:49,043 --> 00:13:49,923 Γιατί όχι; 217 00:13:53,043 --> 00:13:54,323 Τότε, τι προτείνεις; 218 00:14:01,123 --> 00:14:02,563 Θα κλείσεις το φως τώρα; 219 00:14:02,643 --> 00:14:03,443 Όχι. 220 00:14:03,523 --> 00:14:04,843 Είναι πολύ δυνατό! 221 00:14:04,923 --> 00:14:07,283 Κάποιοι από εμάς μελετούν για τα τεστ! 222 00:14:08,963 --> 00:14:10,723 Κίρα, έλα στο κρεβάτι. 223 00:14:12,483 --> 00:14:14,603 Ήταν ωραία μέρα σήμερα. 224 00:14:15,923 --> 00:14:17,723 Ο Μόριτς φέρθηκε σαν φίλος. 225 00:14:17,803 --> 00:14:20,403 Όμως, ο Νταν είχε περίεργη διάθεση. 226 00:14:22,083 --> 00:14:24,843 Ελπίζω να μη μάθουν ότι δεν έχω καρκίνο. 227 00:14:27,763 --> 00:14:29,323 Κόφτε το και σβήστε το φως! 228 00:14:30,243 --> 00:14:31,723 Είναι μεγάλη μέρα αύριο. 229 00:14:40,443 --> 00:14:41,283 Πώς πάει; 230 00:14:42,843 --> 00:14:43,883 Αρχίζει σε λίγο. 231 00:14:43,963 --> 00:14:45,643 Ναι. Τρελό, έτσι; 232 00:14:46,163 --> 00:14:48,283 Αυτό το διαγώνισμα και μετά τέλος. 233 00:14:50,643 --> 00:14:53,443 Ίσως είναι η πιο σημαντική μέρα της ζωής μου. 234 00:14:53,523 --> 00:14:54,523 Τα παρατάω. 235 00:14:54,603 --> 00:14:55,803 Τα παρατάω. 236 00:15:01,683 --> 00:15:04,203 "Οι επιλογές μας δείχνουν ποιοι είμαστε, 237 00:15:04,283 --> 00:15:05,803 όχι οι ικανότητές μας". 238 00:15:06,643 --> 00:15:07,883 Γαμώτο. Πού το λέει; 239 00:15:07,963 --> 00:15:10,243 Δεν το έχω ξανακούσει. Είναι στην ύλη; 240 00:15:11,283 --> 00:15:12,563 Από το Χάρι Πότερ. 241 00:15:13,763 --> 00:15:16,083 Και για εσένα είναι όλα ή τίποτα σήμερα; 242 00:15:17,603 --> 00:15:18,403 Και για μένα. 243 00:15:22,363 --> 00:15:25,203 Περνάς τόσα χρόνια μαζί τους. Βλέπεστε κάθε μέρα. 244 00:15:25,803 --> 00:15:27,243 Νομίζεις ότι τους ξέρεις. 245 00:15:28,243 --> 00:15:30,163 Τελικά, όλοι κάνουν τα δικά τους. 246 00:15:31,603 --> 00:15:33,683 Το μόνο που μας ενώνει 247 00:15:33,763 --> 00:15:35,843 είναι το έτος που γεννηθήκαμε. 248 00:15:36,523 --> 00:15:39,123 Και εσύ από πότε κάνεις παρέα με τον Μόριτς; 249 00:15:39,203 --> 00:15:41,603 Ειλικρινά, αν είχα επιλογή, δεν θα έκανα. 250 00:15:42,683 --> 00:15:44,243 Δεν θα είναι για πάντα. 251 00:15:45,003 --> 00:15:46,923 Μετά τις εξετάσεις, θα φύγω. 252 00:15:48,243 --> 00:15:49,203 Κύριε Τσίμερμαν. 253 00:15:49,683 --> 00:15:52,723 Τι μπορούμε να μάθουμε από τον Φάουστ στην εποχή μας; 254 00:15:54,083 --> 00:15:55,803 Να μην εμπιστευόμαστε κανέναν. 255 00:15:56,923 --> 00:15:59,843 Πού να ήξερε πού θα έμπλεκε ο Φάουστ; 256 00:15:59,923 --> 00:16:00,843 Ξέρετε κάτι; 257 00:16:01,803 --> 00:16:03,883 Έπρεπε να εκδικηθεί τον Μεφιστοφελή. 258 00:16:04,523 --> 00:16:05,363 Πάμε. 259 00:16:06,043 --> 00:16:07,723 Ο Φάουστ δεν είχε επιλογή. 260 00:16:07,803 --> 00:16:10,003 Έπρεπε να κάνει την ανταλλαγή. 261 00:16:11,763 --> 00:16:14,003 Για εκείνον, παίζονταν τα πάντα. 262 00:16:15,163 --> 00:16:16,523 Μια ολόκληρη ζωή. 263 00:16:17,603 --> 00:16:19,243 Τι εναλλακτική είχε; 264 00:16:20,163 --> 00:16:22,123 Θέλω να μιλήσω για την Γκρέτσεν. 265 00:16:22,603 --> 00:16:24,443 Αυτή ήταν η αληθινή τραγωδία. 266 00:16:24,523 --> 00:16:29,203 Φυσικά και ένα δεκατετράχρονο θα ερωτευόταν αυτόν τον γέρο μπάσταρδο. 267 00:16:29,283 --> 00:16:31,283 Έτσι βλέπετε τους λευκούς γέρους. 268 00:16:35,683 --> 00:16:38,283 Ο Φάουστ έπρεπε να περιμένει τη σωστή στιγμή. 269 00:16:39,123 --> 00:16:41,803 Όταν ο Μεφιστοφελής θα ένιωθε ασφαλής. 270 00:16:41,883 --> 00:16:42,803 Τότε θα έλεγε: 271 00:16:42,883 --> 00:16:47,003 "Μεφιστοφελή, τα έβαλες με τον λάθος άνθρωπο". 272 00:16:47,083 --> 00:16:50,003 Αστυνομία! Ακίνητοι! 273 00:16:51,523 --> 00:16:53,843 Ακίνητοι! Κάτω! 274 00:16:55,243 --> 00:16:58,003 "Αυτόν που σε συντροφεύει, τον φίλο σου, 275 00:16:58,083 --> 00:17:00,003 τον μισώ ολόψυχα. 276 00:17:00,563 --> 00:17:04,243 Τίποτα άλλο δεν μου έχει προκαλέσει ένα τέτοιο κύμα μίσους". 277 00:17:07,803 --> 00:17:09,003 Δεν θέλω βλακείες. 278 00:17:16,882 --> 00:17:19,723 Ξέρετε ότι ο Γκαίτε ήταν αντισημίτης; 279 00:17:19,803 --> 00:17:22,483 Ίσως να το σκεφτείτε προτού του χρόνου 280 00:17:22,563 --> 00:17:25,083 ξαναβάλετε 40 παιδιά να τον εγκωμιάσουν, 281 00:17:25,162 --> 00:17:28,563 γιατί απομνημόνευσαν ένα βίντεο που τον εγκωμιάζει. 282 00:17:28,642 --> 00:17:30,402 Καλή σας μέρα! Τσάο! 283 00:17:31,723 --> 00:17:32,843 Ναι, αντίο. 284 00:17:39,003 --> 00:17:42,843 ΔΕΝ ΜΠΟΡΟΥΜΕ ΝΑ ΒΡΟΥΜΕ ΤΗΝ ΙΣΤΟΣΕΛΙΔΑ. 285 00:17:42,923 --> 00:17:43,923 MYDRUGS.TO 286 00:17:44,003 --> 00:17:47,003 Η ΙΣΤΟΣΕΛΙΔΑ ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΒΡΕΘΕΙ 287 00:17:47,083 --> 00:17:48,163 ΠΡΩΤΟΙ ΑΡΙΘΜΟΙ 288 00:17:48,243 --> 00:17:49,843 7.457. 289 00:17:51,843 --> 00:17:54,563 7.477. 290 00:17:56,123 --> 00:17:58,843 ΜΠΑΜΠΑΣ: ΓΕΙΑ, ΜΙΚΡΕ. ΠΩΣ ΠΗΓΕ Η ΕΞΕΤΑΣΗ; 291 00:18:00,283 --> 00:18:03,163 7.487. 292 00:18:04,243 --> 00:18:07,363 7.489. 293 00:18:07,843 --> 00:18:09,843 Φέρεται παράξενα τελευταία. 294 00:18:10,363 --> 00:18:13,243 Δηλαδή, φέρεται παράξενα από τότε που γεννήθηκε. 295 00:18:13,803 --> 00:18:16,923 Όμως, τώρα φέρεται πιο παράξενα από ό,τι συνήθως. 296 00:18:17,003 --> 00:18:18,963 Ανησυχώ λίγο. 297 00:18:19,483 --> 00:18:20,443 Εσύ; 298 00:18:21,923 --> 00:18:22,923 Μην ανησυχείς. 299 00:18:23,403 --> 00:18:24,803 Έτσι είναι τα αγόρια. 300 00:18:24,883 --> 00:18:27,523 Θα τον προσέχεις όταν δεν θα μπορώ εγώ; 301 00:18:27,603 --> 00:18:30,123 Ναι, φυσικά. Το υπόσχομαι. 302 00:18:30,923 --> 00:18:31,723 Γεια! 303 00:18:31,803 --> 00:18:33,563 Κατασκοπεύετε τον Μόριτς; 304 00:18:33,643 --> 00:18:35,963 Να συμμετάσχω ή είστε πλήρεις; 305 00:18:36,043 --> 00:18:37,363 Κάτι σκαρώνει. 306 00:18:37,443 --> 00:18:39,323 -Ναι, νομίζω… -Άσ' το, Φρίτσι. 307 00:18:44,563 --> 00:18:47,643 7.621. 308 00:18:48,523 --> 00:18:49,843 HIDDEN BOSSMAN: ΕΓΙΝΕ 309 00:18:49,923 --> 00:18:52,803 ΕΧΕΙΣ ΜΙΑ ΔΕΥΤΕΡΗ ΕΥΚΑΙΡΙΑ. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕ ΤΗΝ! 310 00:18:55,043 --> 00:18:58,403 7.643. 311 00:19:11,243 --> 00:19:13,963 Τα καταφέραμε, φίλε. Καλή δουλειά! 312 00:19:14,043 --> 00:19:15,803 Λίγο ψηφιακό, λίγο αναλογικό 313 00:19:15,883 --> 00:19:18,323 και τέλος τα ναρκωτικά στο ίντερνετ. 314 00:19:19,043 --> 00:19:19,843 Γαμώτο! 315 00:19:20,323 --> 00:19:21,483 -Συγγνώμη. -Τι; 316 00:19:23,043 --> 00:19:24,083 Αμάν. 317 00:19:24,163 --> 00:19:25,843 M1000: ΘΑ ΤΟ ΚΑΝΩ, ΦΥΣΙΚΑ ;) 318 00:19:31,563 --> 00:19:33,923 ΑΨΟΓΗ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΠΟΣΤΟΛΗ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑ 319 00:19:34,003 --> 00:19:34,883 ΕΠΙΣΤΡΕΨΑΜΕ 320 00:19:40,163 --> 00:19:43,243 ΕΠΙΣΤΡΕΨΑΜΕ, ΣΚΥΛΕΣ 321 00:19:45,283 --> 00:19:47,363 Στάλθηκε σε 1,2 εκατ. επαφές. 322 00:19:48,603 --> 00:19:49,923 Τώρα θα περιμένουμε. 323 00:19:50,003 --> 00:19:51,283 Παραείναι εύκολο. 324 00:20:14,123 --> 00:20:15,483 Τι 325 00:20:15,563 --> 00:20:16,603 στον 326 00:20:16,683 --> 00:20:17,683 διάολο; 327 00:20:22,403 --> 00:20:23,443 Καλά, ρε… 328 00:20:24,123 --> 00:20:25,043 τα 'χεις παίξει; 329 00:20:28,443 --> 00:20:31,163 Γαμημένε ψυχάκια! Τι τρέχει με εσένα; 330 00:20:32,923 --> 00:20:35,163 Έχασες τα λογικά σου; 331 00:20:35,803 --> 00:20:38,003 Ήταν αντανακλαστικό! Είδε τα πάντα! 332 00:20:38,083 --> 00:20:39,523 Και τι περίμενες; 333 00:20:39,603 --> 00:20:41,603 Δεν ξέρω. Μάλλον να λιποθυμήσει. 334 00:20:41,683 --> 00:20:44,443 Και μετά θα τη σκοτώναμε και θα τη θάβαμε; 335 00:20:44,523 --> 00:20:46,643 -Μας κέρδιζα χρόνο! -Με όπλο κιόλας; 336 00:20:46,723 --> 00:20:48,083 Είναι αληθινό; 337 00:20:49,443 --> 00:20:50,563 Ναι, είναι… 338 00:20:52,243 --> 00:20:54,723 Δείτε. Ακούγεται χειρότερο από ό,τι είναι. 339 00:20:55,403 --> 00:20:58,043 Μην το μεγαλοποιείτε. Δεν έχει καν σφαίρες. 340 00:21:00,243 --> 00:21:03,323 Δεν το θέλω καν. Μου το έδωσε η Ντόρο για αυτοάμυνα… 341 00:21:03,403 --> 00:21:04,603 Και; Είναι όπλο! 342 00:21:05,403 --> 00:21:07,603 Είναι όπλο μόνο όταν έχει σφαίρες. 343 00:21:08,123 --> 00:21:10,243 Σαν το όπλο από τον εκτυπωτή 3D. 344 00:21:11,243 --> 00:21:14,003 -Για αυτοάμυνα ήταν! -Και είδες πώς κατέληξε. 345 00:21:14,563 --> 00:21:15,683 Θα ψάξω τη Φρίτσι. 346 00:21:16,443 --> 00:21:18,523 Πρόσεχε αυτόν τον ψυχοπαθή! 347 00:21:25,563 --> 00:21:26,403 "Ψυχοπαθή". 348 00:21:27,323 --> 00:21:29,283 Φρίτσι! Περίμενε! 349 00:21:30,843 --> 00:21:31,643 Είσαι καλά; 350 00:21:31,723 --> 00:21:32,563 Φυσικά! 351 00:21:32,643 --> 00:21:36,363 Το τελευταίο 24ωρο, έμαθα ότι οι φίλοι μου έχουν μυστικά, 352 00:21:36,443 --> 00:21:37,723 απέτυχα στις εξετάσεις 353 00:21:37,803 --> 00:21:41,923 και οι σπασίκλες διακινούν ναρκωτικά με τον τύπο που θέλω να φασωθώ. 354 00:21:42,003 --> 00:21:44,643 Οπότε, ναι. Ήταν μια συνηθισμένη Τετάρτη. 355 00:21:46,723 --> 00:21:49,563 Σπασίκλες λες τον Λένι και τον Μόριτς, έτσι; 356 00:21:50,403 --> 00:21:53,123 Είναι δύσκολο να σου εξηγήσω αυτό που είδες. 357 00:21:53,203 --> 00:21:55,883 Το κάνουμε για τον Λένι. Θα τελειώσει σύντομα. 358 00:21:59,643 --> 00:22:00,643 Τα ναρκωτικά. 359 00:22:01,803 --> 00:22:04,803 Έλα. Πρώτα θα σε πάω στο νοσοκομείο. 360 00:22:04,883 --> 00:22:06,603 Φίλε, ο Μόριτς με χτύπησε. 361 00:22:06,683 --> 00:22:08,243 Αυτόν πρέπει να εξετάσουν. 362 00:22:10,323 --> 00:22:11,203 Φρίτσι; 363 00:22:12,083 --> 00:22:13,883 -Τη βρήκες; -Ναι, τη βρήκα. 364 00:22:14,443 --> 00:22:15,603 Και; 365 00:22:16,483 --> 00:22:17,363 Όλα καλά. 366 00:22:20,563 --> 00:22:22,603 Αλλά τώρα ξέρει τα πάντα! 367 00:22:23,243 --> 00:22:24,923 -Γαμώτο! -Τι; 368 00:22:26,403 --> 00:22:27,323 Πίστευα… 369 00:22:27,403 --> 00:22:29,283 Ότι θα πάθαινε αμνησία; 370 00:22:29,363 --> 00:22:31,083 Κάποιες φορές, στις ταινίες… 371 00:22:31,163 --> 00:22:33,043 Δεν ξέχασε τίποτα. 372 00:22:33,683 --> 00:22:34,763 Παιδιά! 373 00:22:34,843 --> 00:22:38,443 Έχετε ιδέα πόσο θα κινδυνεύσουμε αν μάθει κάποιος κάτι; 374 00:22:38,523 --> 00:22:40,043 Όπως στις ταινίες. 375 00:22:40,123 --> 00:22:43,563 Όταν κάποιος άσχετος μαθαίνει κάτι, όλα πάνε κατά διαόλου. 376 00:22:45,123 --> 00:22:46,083 Δεν θα μιλήσει. 377 00:22:46,163 --> 00:22:50,403 Της υποσχέθηκα έναν σάκο έκσταση για να κρατήσει το στόμα της κλειστό. 378 00:22:50,483 --> 00:22:51,403 Τι έκανες; 379 00:22:55,003 --> 00:22:55,963 Μπράβο, Νταν. 380 00:22:57,403 --> 00:23:00,563 Όμως, λίγα μπλε μόνο. Είναι τα λιγότερο δημοφιλή. 381 00:23:01,683 --> 00:23:04,043 Τη γλιτώσαμε. Έτσι, παιδιά; 382 00:23:04,123 --> 00:23:07,003 Για την ώρα. Ποιον άλλον θα χτυπήσεις με το όπλο; 383 00:23:08,323 --> 00:23:10,883 -Δεν ξέρω καν να ρίχνω. -Πώς το κάνεις αυτό; 384 00:23:12,323 --> 00:23:16,403 Λένι, ο τύπος είναι τρελός, το ξέρεις! Τι άλλο θέλεις πια; 385 00:23:18,723 --> 00:23:20,083 Ναι, αλλά… 386 00:23:20,163 --> 00:23:22,883 Έχουμε το έκσταση. Ας το τελειώσουμε μόνοι. 387 00:23:24,123 --> 00:23:26,643 Νταν, άκου. Χρειάζομαι… 388 00:23:26,723 --> 00:23:29,483 Επιλέγεις εμένα ή τον ψυχάκια με το όπλο; 389 00:23:31,603 --> 00:23:34,043 -Χρειαζόμαστε τον Μόριτς… -Εμένα ή αυτόν; 390 00:24:08,323 --> 00:24:10,883 "Δύο ψυχές κατοικούν στο στήθος μου, 391 00:24:10,963 --> 00:24:13,083 αλλά η μία δεν θέλει την άλλη. 392 00:24:13,163 --> 00:24:15,003 Η μία με πόθους αγάπης…" 393 00:24:15,723 --> 00:24:17,163 Τι σημαίνει αυτό; 394 00:24:20,203 --> 00:24:24,083 "Μια ομάδα που δεν χορταίνει με δύο πίτσες είναι πολύ μεγάλη". 395 00:24:24,163 --> 00:24:25,323 Άπαιχτο απόφθεγμα! 396 00:24:25,923 --> 00:24:26,963 Τζεφ Μπέζος. 397 00:24:33,523 --> 00:24:34,483 Λοιπόν; 398 00:24:35,003 --> 00:24:36,523 Πόσες παραγγελίες; 399 00:24:36,603 --> 00:24:37,443 Λέω 4.000. 400 00:24:38,283 --> 00:24:39,803 Είναι 23.000. 401 00:24:42,523 --> 00:24:43,363 Ωραία… 402 00:24:43,963 --> 00:24:44,843 Έτοιμος; 403 00:24:44,923 --> 00:24:48,283 Είναι 23.416. Τουλάχιστον, τόσες ήταν όταν κοίταξα. 404 00:24:49,523 --> 00:24:50,843 Θα τις βλέπαμε μαζί. 405 00:24:50,923 --> 00:24:53,003 MYDRUGS - ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΑ - ΠΩΛΗΣΕΙΣ 406 00:24:53,563 --> 00:24:54,923 Είκοσι τρεις χιλιάδες; 407 00:24:55,003 --> 00:24:56,683 Τώρα πρέπει να τις στείλουμε. 408 00:24:58,523 --> 00:24:59,563 Είναι ανάγκη; 409 00:25:00,043 --> 00:25:00,843 Τι εννοείς; 410 00:25:02,843 --> 00:25:04,723 Έχουμε ήδη τα λεφτά. 411 00:25:04,803 --> 00:25:06,043 Η σελίδα θα κλείσει. 412 00:25:06,123 --> 00:25:08,403 Δεν έχει σημασία τι λένε για εμάς. 413 00:25:09,363 --> 00:25:11,243 Αποκλείεται! Πώς θα τους φανεί; 414 00:25:11,323 --> 00:25:13,243 Θα ήταν εγκληματικό! 415 00:25:14,643 --> 00:25:15,643 Μόριτς. 416 00:25:16,283 --> 00:25:17,523 Πουλάμε ναρκωτικά. 417 00:25:18,083 --> 00:25:19,563 Ναι, αλλά ηθικά. 418 00:25:20,603 --> 00:25:21,723 Όσο γίνεται. 419 00:25:25,283 --> 00:25:27,563 Άκου, Λένι. Θα τα καταφέρω και μόνος. 420 00:25:27,643 --> 00:25:29,203 -Άντε να ξεκουραστείς. -Τι; 421 00:25:30,163 --> 00:25:31,003 Όχι. 422 00:25:31,083 --> 00:25:33,323 Με τίποτα. Θα το κάνουμε μαζί. 423 00:25:37,243 --> 00:25:39,003 Καλά, αν επιμένεις. 424 00:25:53,403 --> 00:25:54,323 ΑΝΟΣΟΘΕΡΑΠΕΙΑ Ω 425 00:25:54,403 --> 00:25:56,123 ΠΤΗΣΕΙΣ 426 00:26:01,923 --> 00:26:03,563 XKIRA7 ΜΠΛΟΚΑΡΑΤΕ ΤΟΝ ΧΡΗΣΤΗ 427 00:26:03,643 --> 00:26:05,403 ΚΑΝΕΝΑ ΝΕΟ ΜΗΝΥΜΑ 428 00:26:17,323 --> 00:26:19,163 -Γεια. -Πέρασε. 429 00:26:19,963 --> 00:26:24,323 Λένι, χαιρόμαστε που σε καλωσορίζουμε στο Ιατρικό Κέντρο Σεντ Τζόζεφ. 430 00:26:24,403 --> 00:26:26,043 -Έχεις ερωτήσεις; -Όχι. 431 00:26:40,963 --> 00:26:42,403 Η τελευταία παραγγελία. 432 00:26:44,003 --> 00:26:45,523 -Τα καταφέραμε. -Αυτό ήταν. 433 00:26:46,203 --> 00:26:47,123 Πάει το MyDrugs. 434 00:26:50,443 --> 00:26:53,563 Σε λίγα χρόνια, θα το θυμόμαστε και θα σκάμε στα γέλια. 435 00:26:55,563 --> 00:26:58,043 Και θα πουλήσουμε την ιστορία στο Netflix. 436 00:26:58,763 --> 00:27:00,563 Δεν είναι ρεαλιστική, βέβαια. 437 00:27:00,643 --> 00:27:01,643 Ναι, όντως. 438 00:27:02,443 --> 00:27:04,363 Ποιος θα πίστευε ότι δύο μαθητές 439 00:27:04,443 --> 00:27:07,043 θα έβγαζαν πάνω από 900.000 από ναρκωτικά; 440 00:27:07,883 --> 00:27:09,563 Για να σώσουν τη ζωή κάποιου. 441 00:27:17,683 --> 00:27:19,683 ΤΟ ΦΡΟΥΡΙΟ ΤΩΝ BITCOIN ΣΑΣ 442 00:27:21,643 --> 00:27:22,523 Ευχαριστώ, Μο. 443 00:27:24,883 --> 00:27:27,963 Αλλιώς, αγοράζουμε κι άλλα και διπλασιάζουμε τα λεφτά. 444 00:27:28,043 --> 00:27:29,083 Όλα στο κόκκινο. 445 00:27:32,403 --> 00:27:33,563 Πλάκα κάνω. 446 00:27:39,163 --> 00:27:41,683 Βάλε εσύ κωδικό για τα λεφτά. 447 00:27:42,683 --> 00:27:44,763 Εγώ δεν θα με εμπιστευόμουν. 448 00:28:09,163 --> 00:28:13,603 ΕΦΟΔΟΣ ΝΑΡΚΩΤΙΚΩΝ ΣΕ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ ΑΝΑΨΥΚΤΙΚΩΝ 449 00:28:18,123 --> 00:28:20,083 ΛΙΖΑ: ΜΠΗΚΑΝ ΣΤΟ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ! 450 00:28:24,563 --> 00:28:30,363 ΜΟΡΙΤΣ: ΤΟ ΞΕΡΩ. ΜΗΝ ΑΝΗΣΥΧΕΙΣ. ΤΑ ΕΧΩ ΟΛΑ ΥΠΟ ΕΛΕΓΧΟ! 451 00:28:30,443 --> 00:28:31,843 ΛΙΖΑ 452 00:28:44,603 --> 00:28:45,643 Γεια! 453 00:28:46,123 --> 00:28:49,163 Συγγνώμη, δεν θυμόμουν πώς να απαντήσω στο τηλέφωνο. 454 00:28:49,243 --> 00:28:51,843 Τι έτος έχουμε; 1999; 455 00:28:52,683 --> 00:28:54,403 Ναι. Τρελό, έτσι; 456 00:28:54,883 --> 00:28:57,403 Παίρνει ακόμη τηλέφωνο ο κόσμος; 457 00:28:57,483 --> 00:28:58,923 Δεν υπάρχει διαγραφή. 458 00:29:00,043 --> 00:29:02,483 Πρέπει να σκεφτείς τι θες να πεις από πριν. 459 00:29:04,203 --> 00:29:06,403 Πώς είναι η Φρίτσι; 460 00:29:07,043 --> 00:29:08,643 Πώς πήγε στις εξετάσεις; 461 00:29:08,723 --> 00:29:11,083 Σου είπε… Έχετε ξαναμιλήσει; 462 00:29:11,683 --> 00:29:13,483 Ναι, ηρέμησε πάλι. 463 00:29:14,603 --> 00:29:16,803 Για τις εξετάσεις, το περίμενε κάπως. 464 00:29:18,643 --> 00:29:21,203 Άρχισε να ράβει το φόρεμά μου για τον χορό. 465 00:29:23,963 --> 00:29:25,283 Λοιπόν. 466 00:29:26,963 --> 00:29:29,403 Πες μου πάλι. Τι έχεις υπό έλεγχο; 467 00:29:30,323 --> 00:29:31,123 Τι; 468 00:29:31,203 --> 00:29:34,243 Έλεγες για την Ολλανδία. Ότι τα είχες όλα υπό έλεγχο; 469 00:29:34,323 --> 00:29:35,683 Η έφοδος, ναι. 470 00:29:36,563 --> 00:29:37,803 Πάει βάσει σχεδίου. 471 00:29:41,163 --> 00:29:42,403 Τι σχεδίου; 472 00:29:43,083 --> 00:29:44,203 Του δικού μου. 473 00:29:48,083 --> 00:29:49,523 Ναι; Είσαι ακόμη εκεί; 474 00:29:49,603 --> 00:29:50,843 ΚΑΤΑΓΡΑΦΗ ΚΛΗΣΗΣ 475 00:29:50,923 --> 00:29:52,123 Ναι. 476 00:29:52,603 --> 00:29:54,363 Τι σχέδιο έχεις; 477 00:29:54,443 --> 00:29:56,483 Με έναν σμπάρο, δύο τρυγόνια. 478 00:29:57,283 --> 00:29:59,323 Πρώτον, υπήρχε ένας αστυνομικός. 479 00:29:59,403 --> 00:30:01,883 Κυνηγούσε το MyDrugs, αλλά χωρίς στοιχεία. 480 00:30:01,963 --> 00:30:03,443 Ήταν τελείως χαμένος. 481 00:30:03,523 --> 00:30:05,883 Του πρότεινα μια συμφωνία. 482 00:30:05,963 --> 00:30:06,803 Έχω μια ιδέα. 483 00:30:06,883 --> 00:30:08,763 Του έδωσα ένα μεγαλύτερο ψάρι. 484 00:30:08,843 --> 00:30:09,963 M1000: ΔΕΣ ΕΔΩ 485 00:30:10,043 --> 00:30:11,043 Τους Ολλανδούς. 486 00:30:11,123 --> 00:30:12,963 Ως αντάλλαγμα, θα με ξεχνούσε. 487 00:30:13,043 --> 00:30:15,883 Και θα εκμεταλλευόμουν όλη αυτήν τη φασαρία 488 00:30:15,963 --> 00:30:18,843 για να κλέψω ναρκωτικά αξίας 1.000.000 ευρώ. 489 00:30:18,923 --> 00:30:21,163 Για τη θεραπεία του Λένι. 490 00:30:21,243 --> 00:30:24,923 Χρειαζόμουν μόνο ένα πτυσσόμενο φτυάρι 491 00:30:25,003 --> 00:30:25,963 και μια σακούλα. 492 00:30:27,163 --> 00:30:30,243 Και μερικά άτομα που αγοράζουν ναρκωτικά στο ίντερνετ. 493 00:30:30,323 --> 00:30:31,723 Ή που πουλούν. 494 00:30:32,443 --> 00:30:34,643 Λειτούργησε απροσδόκητα καλά. 495 00:30:34,723 --> 00:30:38,523 Τώρα μένει να φροντίσουμε να σβήσουμε όλα τα ίχνη. 496 00:30:38,603 --> 00:30:40,843 Για να μην εμφανιστούν τα ονόματά μας. 497 00:30:40,923 --> 00:30:43,243 Και εννοώ όλα τα ίχνη. 498 00:30:44,003 --> 00:30:49,283 Έτσι, τους έδωσα στο πιάτο τη μεγαλύτερη ευρωπαϊκή σπείρα ναρκωτικών. 499 00:30:49,363 --> 00:30:50,363 Ναι, αλλά… 500 00:30:50,843 --> 00:30:53,643 είναι θέμα χρόνου να σε καρφώσουν οι Ολλανδοί. 501 00:30:53,723 --> 00:30:55,083 Δεν νομίζω. 502 00:30:55,163 --> 00:30:56,443 Θα το θέσω ως εξής. 503 00:30:56,523 --> 00:30:59,643 Οι Ολλανδοί είναι πλέον καλεσμένοι καλών φίλων. 504 00:31:00,603 --> 00:31:04,963 Και οι Ολλανδοί δεν μπορούν να θεωρήσουν δεδομένη τη φιλοξενία τους. 505 00:31:05,043 --> 00:31:09,803 Φρόντισα, λοιπόν, να ξεχάσουν γρήγορα τα ονόματά μας. 506 00:31:15,003 --> 00:31:16,123 Λίζα. 507 00:31:16,603 --> 00:31:19,643 Είσαι ο μόνος άνθρωπος που μπορώ να μιλήσω για αυτά. 508 00:31:20,763 --> 00:31:23,003 Δεν ξέρω τι θα έκανα χωρίς εσένα. 509 00:31:24,203 --> 00:31:25,243 Εγώ σε… 510 00:31:25,323 --> 00:31:28,923 Είναι ωραίο να έχεις κάποιον να σε ακούει. 511 00:31:30,163 --> 00:31:30,963 Ευχαριστώ. 512 00:31:31,043 --> 00:31:31,843 ΠΑΥΣΗ 513 00:31:36,043 --> 00:31:37,003 Μο; 514 00:31:38,483 --> 00:31:41,043 Πρέπει να σου μιλήσω για κάτι. 515 00:31:44,003 --> 00:31:45,163 Έχεις χρόνο αύριο; 516 00:31:49,403 --> 00:31:50,243 Ναι. 517 00:31:52,403 --> 00:31:53,203 Λοιπόν. 518 00:31:54,523 --> 00:31:56,843 Βρήκα επιτέλους κάτι που θέλω να κάνω. 519 00:31:58,643 --> 00:32:01,203 Ενδιαφέρομαι για τον κόσμο, έχω περιέργεια, 520 00:32:01,283 --> 00:32:04,163 έμαθα ότι ο πρώην μου είναι βαρόνος ναρκωτικών. 521 00:32:05,403 --> 00:32:08,003 Υπάρχει ένα πρόγραμμα δημοσιογραφίας. 522 00:32:11,243 --> 00:32:12,963 Είναι δύσκολο να σε δεχτούν. 523 00:32:13,043 --> 00:32:14,883 Πρέπει να γράψεις μια έκθεση. 524 00:32:16,803 --> 00:32:17,683 Ωραία. 525 00:32:18,323 --> 00:32:20,203 Τέλειο. Χαίρομαι για σένα. 526 00:32:22,443 --> 00:32:26,243 Οι τελευταίες συναντήσεις μας είχαν διαφορετικό σκοπό. 527 00:32:29,363 --> 00:32:30,683 Δεν έγιναν για μελέτη. 528 00:32:32,483 --> 00:32:34,323 Δεν ήσουν και πολύ διακριτική. 529 00:32:35,363 --> 00:32:36,643 -Αλήθεια; -Λίζα. 530 00:32:37,123 --> 00:32:39,003 Σε ξέρω καλύτερα από όλους. 531 00:32:39,683 --> 00:32:41,043 Λες να μην το πρόσεχα; 532 00:32:41,723 --> 00:32:43,923 Δεν έχεις ιδέα πόσο ανακουφίστηκα. 533 00:32:44,003 --> 00:32:46,763 Νόμιζα ότι θα φρίκαρες που σε ηχογραφούσα. 534 00:32:46,843 --> 00:32:48,523 Δεν φοβήθηκες; 535 00:32:48,603 --> 00:32:50,283 Μπορεί να σε κατέδιδα. 536 00:32:50,363 --> 00:32:52,923 Δεν ήξερες ότι ήταν έκθεση για τη σχολή. 537 00:32:53,003 --> 00:32:55,123 Είναι ανώνυμη και θα διαγραφεί μετά. 538 00:32:55,203 --> 00:32:57,283 Ομολογώ ότι είναι τέλεια. 539 00:32:57,363 --> 00:32:58,963 Είναι υπέροχη ιστορία! 540 00:33:02,283 --> 00:33:03,763 Με ηχογραφούσες; 541 00:33:06,923 --> 00:33:08,203 Τι στον διάολο; 542 00:33:08,283 --> 00:33:09,723 Νόμιζα ότι με ήθελες. 543 00:33:09,803 --> 00:33:12,563 Όμως, εσύ ήθελες απλώς τη ιστορία μου. 544 00:33:13,723 --> 00:33:15,643 Πέρασα τα πάνδεινα εξαιτίας σου! 545 00:33:17,083 --> 00:33:19,483 Τα παράτησα όλα για να γίνω όπως πριν! 546 00:33:19,563 --> 00:33:20,843 Ήταν η ευκαιρία μου. 547 00:33:20,923 --> 00:33:22,883 Για μια φευγαλέα στιγμή. 548 00:33:22,963 --> 00:33:24,483 -Μα εσύ… -Εξαιτίας μου; 549 00:33:25,243 --> 00:33:27,203 Μαλακίες. Για εσένα το έκανες. 550 00:33:27,283 --> 00:33:28,923 Μόνο για εσένα. 551 00:33:29,923 --> 00:33:32,123 Όπως κι εγώ έγραψα το άρθρο για μένα! 552 00:33:32,203 --> 00:33:34,763 Τουλάχιστον, εγώ το παραδέχομαι! Εσύ; 553 00:33:34,843 --> 00:33:37,123 Ανάλαβε επιτέλους μια γαμημένη ευθύνη! 554 00:33:42,923 --> 00:33:45,923 ΕΙΣΕΛΘΕΤΕ ΣΤΟ iCLOUD 555 00:33:48,963 --> 00:33:50,083 ΛΑΘΟΣ ΚΩΔΙΚΟΣ 556 00:33:51,843 --> 00:33:54,403 ΚΑΛΗΣΠΕΡΑ, ΛΙΖΑ. 557 00:33:57,683 --> 00:33:59,763 ΑΙΤΗΣΗ ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΙΑΣ ΗΧΟΓΡΑΦΗΣΗ ΜΟ 558 00:34:03,443 --> 00:34:04,763 ΝΕΑ ΗΧΟΓΡΑΦΗΣΗ 2 559 00:34:06,563 --> 00:34:10,083 Εντάξει, είναι η Μπέκε. Και πώς λένε την άλλη; 560 00:34:10,163 --> 00:34:11,123 Μαρλέν. 561 00:34:11,203 --> 00:34:13,003 Παραμένεις διευθύνων σύμβουλος; 562 00:34:13,643 --> 00:34:14,523 Ναι, φυσικά. 563 00:34:14,603 --> 00:34:18,643 Δεν σταματάμε να μιλάμε για το MyDrugs και να εστιάσουμε στο διάβασμα; 564 00:34:18,722 --> 00:34:20,163 Όλοι έχουμε μυστικά. 565 00:34:20,242 --> 00:34:22,123 Παριστάνουμε τους φυσιολογικούς. 566 00:34:23,363 --> 00:34:27,643 Όμως, στα κρυφά κάνουμε πράγματα που δεν θέλουμε να μάθει κανείς. 567 00:34:31,762 --> 00:34:33,003 Δηλαδή, είναι τρελό. 568 00:34:33,083 --> 00:34:37,883 Αν είχα κάνει το ίδιο πράγμα με δημητριακά, για παράδειγμα, 569 00:34:37,963 --> 00:34:39,403 θα ήμουν διάσημος. 570 00:34:39,483 --> 00:34:41,403 Όλοι θα ήξεραν το όνομά μου. 571 00:34:42,563 --> 00:34:46,443 Ενίοτε, ανησυχώ ότι η ζωή μου δεν θα ξαναγίνει τόσο συναρπαστική. 572 00:34:47,603 --> 00:34:50,363 Αν και κανείς δεν τον ξέρει καλύτερα από μένα, 573 00:34:50,443 --> 00:34:53,682 δεν είμαι σίγουρη ότι θα σταματήσει να το κάνει. 574 00:35:43,763 --> 00:35:46,163 Υποτιτλισμός: Μαρία Κωστοπούλου