1 00:00:08,963 --> 00:00:10,323 ‎“更有實權”? 2 00:00:12,523 --> 00:00:14,163 ‎應該跟密碼的事有關 3 00:00:14,243 --> 00:00:16,883 ‎不對,聽起來是更基本的問題 4 00:00:16,963 --> 00:00:19,883 ‎莫賀茲,你得走了 ‎我們要開很重要的會議 5 00:00:19,963 --> 00:00:22,043 ‎我們可能太少稱讚他了 6 00:00:22,123 --> 00:00:24,763 ‎我上星期才剛稱讚過他 7 00:00:26,123 --> 00:00:27,243 ‎-你們好 ‎-你們好 8 00:00:27,323 --> 00:00:31,083 ‎請稍等一下 ‎我們還在跟員工討論事情 9 00:00:31,763 --> 00:00:35,243 ‎我們這群烏茲別克的朋友 ‎上個月賣了300公斤 10 00:00:35,323 --> 00:00:37,802 ‎不純的鹽酸鹽給我們 11 00:00:37,883 --> 00:00:39,763 ‎我們想把錢討回來 12 00:00:40,843 --> 00:00:43,483 ‎別擔心,他們聽不懂我們說的話 13 00:00:43,563 --> 00:00:45,923 ‎你可以幫我們主持會議 14 00:00:46,603 --> 00:00:49,003 ‎你說想要更有實權,對吧? 15 00:00:51,523 --> 00:00:52,323 ‎這小子是誰? 16 00:00:53,763 --> 00:00:54,563 ‎你們好 17 00:01:01,163 --> 00:01:02,003 ‎NETFLIX 原創影集 18 00:01:14,843 --> 00:01:15,803 ‎喂 19 00:01:16,563 --> 00:01:19,403 ‎我對你剛剛說的話有一些想法 20 00:01:21,683 --> 00:01:25,403 ‎但我得跟付我薪水的人站在同一陣線 21 00:01:25,963 --> 00:01:27,403 ‎你如果想聽我的建議 22 00:01:27,483 --> 00:01:29,563 ‎你應該多學學我 23 00:01:29,643 --> 00:01:30,443 ‎佛羅多 24 00:01:45,003 --> 00:01:46,403 ‎-你們好 ‎-莫賀茲 25 00:01:46,483 --> 00:01:47,843 ‎請你過來一下 26 00:01:47,923 --> 00:01:49,523 ‎我們有事要討論 27 00:01:49,603 --> 00:01:50,843 ‎一定要現在討論嗎? 28 00:01:50,923 --> 00:01:53,323 ‎對,這是我的房子,我說了算 29 00:01:55,283 --> 00:01:58,003 ‎其實這房子是那位匿名投資客的 30 00:01:58,083 --> 00:01:59,203 ‎快坐下! 31 00:01:59,283 --> 00:02:02,243 ‎這不是你的新創公司 ‎我才是這裡的老大! 32 00:02:05,003 --> 00:02:07,523 ‎有鑑於最近幾週發生的事 33 00:02:07,603 --> 00:02:10,203 ‎我決定要召開家庭會議 34 00:02:10,763 --> 00:02:12,003 ‎我們每星期都要開會 35 00:02:12,083 --> 00:02:13,802 ‎這樣我們才不會… 36 00:02:15,643 --> 00:02:16,643 ‎好 37 00:02:18,363 --> 00:02:20,683 ‎你們兩個最近還好嗎? 38 00:02:20,763 --> 00:02:22,163 ‎一切都… 39 00:02:22,643 --> 00:02:23,443 ‎…還可以嗎? 40 00:02:26,963 --> 00:02:29,523 ‎沒錯,我也還在摸索 41 00:02:30,043 --> 00:02:32,683 ‎我想提出正式動議 42 00:02:32,763 --> 00:02:34,643 ‎加分人生幾星期前就搬到鹿特丹了 43 00:02:34,723 --> 00:02:36,483 ‎這決定很棒 44 00:02:36,563 --> 00:02:40,283 ‎但車庫裡還堆了很多 ‎冰茶紙盒和舊電腦零件 45 00:02:40,363 --> 00:02:43,403 ‎-妳為什麼需要用到車庫? ‎-我準備了一份提案 46 00:02:43,483 --> 00:02:45,483 ‎這是我對車庫的五年計劃 47 00:02:45,563 --> 00:02:48,563 ‎首先呢,就先從裝設綠幕開始 48 00:02:48,643 --> 00:02:49,883 ‎還有燈光設備 49 00:02:49,963 --> 00:02:52,163 ‎之後就會漸漸變成 ‎真正的創作者攝影棚 50 00:02:52,243 --> 00:02:55,963 ‎TikTok影片是我網紅事業的 ‎下一個階段 51 00:02:56,043 --> 00:02:59,443 ‎太棒了,你們兩個都開始賺錢了 52 00:02:59,523 --> 00:03:03,283 ‎而且你們可以共用車庫 53 00:03:03,363 --> 00:03:05,883 ‎你們多花點時間相處 ‎也是好事,對吧? 54 00:03:10,803 --> 00:03:13,963 ‎人們對有遠見的人的看法 ‎只有兩種極端 55 00:03:14,043 --> 00:03:16,963 ‎要麼你和你的點子完全不被認真看待 56 00:03:17,043 --> 00:03:19,443 ‎要麼你莫名其妙被封為天才 57 00:03:20,123 --> 00:03:22,643 ‎那樣要怎麼持續成長? 58 00:03:22,723 --> 00:03:26,723 ‎所以真正有遠見的人 ‎都會體認到一件事 59 00:03:26,803 --> 00:03:28,523 ‎“一定要雇用比自己更厲害的人” 60 00:03:29,163 --> 00:03:31,683 ‎你有看過Netflix上的 ‎麥可喬丹紀錄片嗎? 61 00:03:31,763 --> 00:03:35,323 ‎我對籃球完全沒興趣 ‎但他這個人很有意思 62 00:03:35,403 --> 00:03:36,923 ‎我從沒聽說過他這個人 63 00:03:37,003 --> 00:03:38,603 ‎但他好像是最厲害的籃球員 64 00:03:38,683 --> 00:03:41,683 ‎但他的球隊會變得所向無敵 65 00:03:41,763 --> 00:03:43,763 ‎是因為他開始讓隊友為他得分 66 00:03:43,843 --> 00:03:45,363 ‎這是他自己的點子嗎? 67 00:03:45,443 --> 00:03:48,483 ‎當然不是,他有很厲害的顧問 68 00:03:49,043 --> 00:03:52,083 ‎他花錢請人公正誠實地 69 00:03:52,843 --> 00:03:54,563 ‎指出他的優點 70 00:03:54,643 --> 00:03:56,683 ‎還有他的缺點 71 00:03:56,763 --> 00:03:58,083 ‎(預約確認) 72 00:03:58,163 --> 00:04:00,803 ‎(很期待能與你合作) 73 00:04:07,363 --> 00:04:08,163 ‎(藍尼還好嗎?) 74 00:04:08,243 --> 00:04:10,083 ‎我們每個人都需要那樣的模範 75 00:04:10,163 --> 00:04:11,563 ‎榜樣 76 00:04:11,643 --> 00:04:15,643 ‎讓你知道該如何面對人生的高低起伏 77 00:04:16,363 --> 00:04:17,203 ‎你好 78 00:04:22,963 --> 00:04:25,163 ‎“一天一蘋果,醫生遠離我” 79 00:04:27,043 --> 00:04:28,523 ‎蘋果也救不了賈伯斯 80 00:04:29,403 --> 00:04:32,083 ‎你知道你不用考數學吧? 81 00:04:32,163 --> 00:04:34,283 ‎我只是想拿健腦食物來給你 82 00:04:34,363 --> 00:04:36,443 ‎你們可以別再擔心我了嗎? 83 00:04:36,523 --> 00:04:38,723 ‎我只是吃壞肚子而已 84 00:04:39,803 --> 00:04:42,443 ‎好,反正我也得走了,我要去健身 85 00:04:42,523 --> 00:04:45,843 ‎吃剩的蘋果核就拿去丟莫賀茲吧 ‎可以帶來好運 86 00:04:52,043 --> 00:04:54,763 ‎你們倆可以別再私下見面了嗎? 87 00:04:54,843 --> 00:04:56,083 ‎我很好 88 00:04:59,643 --> 00:05:03,763 ‎我真期待將來 ‎再也不用算三階導函數 89 00:05:04,323 --> 00:05:06,203 ‎但隨時都可能派上用場 90 00:05:06,803 --> 00:05:08,763 ‎-今天星期幾? ‎-星期三 91 00:05:08,843 --> 00:05:10,563 ‎好,我在此宣布今天為 92 00:05:10,643 --> 00:05:14,003 ‎自高階數學之折磨解脫日 93 00:05:14,843 --> 00:05:16,363 ‎你等一下有空慶祝嗎? 94 00:05:16,443 --> 00:05:18,643 ‎沒辦法,我要去開重要的會 95 00:05:19,923 --> 00:05:21,043 ‎好吧 96 00:05:23,643 --> 00:05:24,683 ‎下星期呢? 97 00:05:27,243 --> 00:05:28,723 ‎好,沒問題 98 00:05:29,203 --> 00:05:32,283 ‎我們要怎麼慶祝?裝飾機率樹嗎? 99 00:05:32,363 --> 00:05:35,443 ‎我們得先進行精彩的曲線分析 100 00:05:35,523 --> 00:05:38,843 ‎然後你們隔天早上 ‎就可以對未知數求根,對吧? 101 00:05:40,123 --> 00:05:41,723 ‎又怎麼了? 102 00:05:42,323 --> 00:05:44,323 ‎好,不要太緊張 103 00:05:44,403 --> 00:05:47,483 ‎你們如果有寫過模擬考 ‎就沒什麼好擔心的 104 00:05:47,563 --> 00:05:49,643 ‎畢業資格考沒那麼可怕 105 00:05:50,163 --> 00:05:53,203 ‎我在考試前一天晚上還去狂歡 ‎都沒有準備 106 00:05:53,283 --> 00:05:54,403 ‎結果如你們所見 107 00:05:54,483 --> 00:05:58,323 ‎我還是達成了所有的人生夢想 108 00:06:03,163 --> 00:06:04,243 ‎開始作答吧 109 00:06:08,363 --> 00:06:10,443 ‎藍尼太固執了 110 00:06:10,523 --> 00:06:12,203 ‎那我們就得偷偷幫助他 111 00:06:12,283 --> 00:06:15,363 ‎我們又沒辦法趁他不知道 ‎帶他去看醫生 112 00:06:15,443 --> 00:06:18,203 ‎我們可以發起群眾募資 113 00:06:18,283 --> 00:06:21,203 ‎記得那個得花200萬歐元 ‎打針的寶寶嗎? 114 00:06:21,283 --> 00:06:22,203 ‎他好可愛 115 00:06:22,283 --> 00:06:25,723 ‎這就是重點,藍尼是頂著 ‎夢奇奇髮型的過胖白人電玩宅 116 00:06:25,803 --> 00:06:28,723 ‎是全世界最惹人厭的類型之一 117 00:06:28,803 --> 00:06:30,363 ‎妳不能多勒索一些比特幣嗎? 118 00:06:30,443 --> 00:06:33,283 ‎網路釣魚之所以叫這名字 ‎就是因為很像釣魚 119 00:06:33,363 --> 00:06:35,643 ‎魚要很久才會上鉤 120 00:06:35,723 --> 00:06:38,683 ‎你如果開個OnlyFans帳號 ‎應該可以賺更多錢 121 00:06:41,203 --> 00:06:44,243 ‎你可以在上面 ‎賣照片和影片給你的粉絲 122 00:06:44,763 --> 00:06:47,123 ‎就像是結合了推特和Patreon 123 00:06:47,203 --> 00:06:48,163 ‎只是多了色情元素 124 00:06:48,243 --> 00:06:50,203 ‎像你這種小白臉很受歡迎 125 00:06:50,923 --> 00:06:52,883 ‎我不是小白臉,我是美少年 126 00:06:52,963 --> 00:06:54,963 ‎別問我為什麼會知道,再者呢 127 00:06:55,723 --> 00:06:57,043 ‎這點子超棒的! 128 00:06:57,123 --> 00:06:59,363 ‎我只是在開玩笑,當我沒說 129 00:07:00,083 --> 00:07:01,283 ‎我真是搞不懂 130 00:07:01,363 --> 00:07:04,043 ‎那個笨蛋為什麼不承認 ‎自己的狀況很嚴重? 131 00:07:04,523 --> 00:07:05,963 ‎或許是因為… 132 00:07:07,483 --> 00:07:09,123 ‎-算了 ‎-因為什麼? 133 00:07:09,203 --> 00:07:12,443 ‎或許他是擔心 ‎他那個在緊要關頭會逃走的女友 134 00:07:12,523 --> 00:07:14,003 ‎遇到這種情況也會逃走 135 00:07:21,643 --> 00:07:22,603 ‎再見,我走了 136 00:07:22,683 --> 00:07:23,883 ‎再見 137 00:07:29,403 --> 00:07:30,243 ‎(尋找朋友) 138 00:07:30,323 --> 00:07:33,243 ‎(莫賀茲齊曼正在分享他的位置) 139 00:07:38,683 --> 00:07:42,563 ‎已經抵達目的地 ‎目的地在你的左手邊 140 00:07:54,883 --> 00:07:55,683 ‎齊曼先生? 141 00:07:56,283 --> 00:07:58,363 ‎請問需要什麼嗎?要不要來杯咖啡? 142 00:08:00,243 --> 00:08:02,683 ‎-不用,謝謝,我不喝咖啡的 ‎-好 143 00:08:18,643 --> 00:08:20,283 ‎(年輕富豪) 144 00:08:27,683 --> 00:08:29,003 ‎-所以呢? ‎-什麼? 145 00:08:29,083 --> 00:08:31,283 ‎你來做什麼?應徵實習生嗎? 146 00:08:32,323 --> 00:08:34,163 ‎不是,我是為了我的公司來的 147 00:08:36,443 --> 00:08:37,283 ‎真酷 148 00:08:39,363 --> 00:08:41,563 ‎我當學生時也創業過 149 00:08:42,243 --> 00:08:43,363 ‎收穫很多 150 00:08:43,443 --> 00:08:46,043 ‎我們…對了,你的公司是做什麼的? 151 00:08:46,563 --> 00:08:47,363 ‎我知道 152 00:08:48,082 --> 00:08:51,363 ‎一定是環境保護那類的鬼東西 153 00:08:51,443 --> 00:08:53,083 ‎對不對? 154 00:08:53,163 --> 00:08:54,003 ‎還是動物保護? 155 00:08:54,763 --> 00:08:56,643 ‎穆勒馮布魯門克朗先生 156 00:08:56,723 --> 00:08:59,963 ‎我已經無限期延後你的預約了 157 00:09:00,043 --> 00:09:02,403 ‎細節請你去跟哈貝小姐談 158 00:09:02,483 --> 00:09:04,203 ‎齊曼先生 159 00:09:04,763 --> 00:09:07,403 ‎我姓伊根,你好,真是幸會 160 00:09:08,163 --> 00:09:09,763 ‎秘書有問你要不要喝咖啡嗎? 161 00:09:15,563 --> 00:09:17,883 ‎別以封面判斷書的好壞 162 00:09:18,763 --> 00:09:20,123 ‎是啊,他很自大 163 00:09:20,203 --> 00:09:21,363 ‎不是,我是指我的書 164 00:09:22,123 --> 00:09:22,963 ‎《少囉唆》 165 00:09:23,043 --> 00:09:24,483 ‎書的內容才是最重要的 166 00:09:25,243 --> 00:09:27,243 ‎我看完受益良多 167 00:09:27,323 --> 00:09:28,923 ‎不是你自己寫的嗎? 168 00:09:29,003 --> 00:09:30,203 ‎你的營運計劃書 169 00:09:30,723 --> 00:09:34,483 ‎預估在創業第一年 ‎平均狀況就能達到每年15 170 00:09:34,963 --> 00:09:37,563 ‎遊戲玩家的營養補充品 171 00:09:38,163 --> 00:09:40,283 ‎或是你們實際上賣的東西 172 00:09:40,363 --> 00:09:41,883 ‎你不需要告訴我 173 00:09:42,443 --> 00:09:43,443 ‎真不簡單 174 00:09:45,403 --> 00:09:46,763 ‎要加州捲嗎? 175 00:09:48,923 --> 00:09:50,003 ‎-什麼? ‎-還是反捲? 176 00:09:51,563 --> 00:09:52,963 ‎-我們… ‎-你想吃哪種壽司? 177 00:09:54,683 --> 00:09:55,723 ‎原來如此 178 00:09:57,523 --> 00:10:00,963 ‎在電子商務界中,你是全世界 ‎最優秀的執行長之一,對嗎? 179 00:10:01,723 --> 00:10:04,443 ‎你很擅長當領導人 180 00:10:04,523 --> 00:10:05,763 ‎並帶領團隊 181 00:10:05,843 --> 00:10:07,843 ‎這沙拉會辣 182 00:10:07,923 --> 00:10:09,563 ‎你能鼓勵下屬達成 183 00:10:09,643 --> 00:10:12,723 ‎他們都不知道自己能達到的成就 ‎對吧? 184 00:10:12,803 --> 00:10:14,083 ‎對 185 00:10:14,163 --> 00:10:16,963 ‎所以你為什麼不是老大? 186 00:10:18,203 --> 00:10:19,003 ‎聽著,莫賀茲 187 00:10:20,043 --> 00:10:21,603 ‎我可以叫你莫賀茲吧? 188 00:10:21,683 --> 00:10:22,483 ‎可以 189 00:10:22,563 --> 00:10:25,443 ‎每個人都覺得問題出在其他人身上 190 00:10:25,523 --> 00:10:27,883 ‎但就你的狀況來說,只有一個問題 191 00:10:27,963 --> 00:10:30,443 ‎-問題就在你身上 ‎-什麼? 192 00:10:31,123 --> 00:10:32,163 ‎我們得想辦法解決 193 00:10:33,563 --> 00:10:35,483 ‎但我不是師父 194 00:10:35,563 --> 00:10:38,723 ‎師父是因為經驗比較多 ‎所以做事比你擅長的人 195 00:10:38,803 --> 00:10:40,323 ‎你可以模仿他 196 00:10:40,843 --> 00:10:41,843 ‎不過我呢 197 00:10:41,923 --> 00:10:43,083 ‎我是教練 198 00:10:44,363 --> 00:10:46,523 ‎我會觀察你做事的內容和方式 199 00:10:46,603 --> 00:10:51,003 ‎然後再跟你説,要怎麼改才能更好 200 00:10:51,083 --> 00:10:52,163 ‎我是教練 201 00:10:52,243 --> 00:10:54,523 ‎而你就是得分後衛 202 00:10:54,603 --> 00:10:59,323 ‎我告訴你怎麼丟球,你就負責得分 203 00:11:02,203 --> 00:11:03,443 ‎看吧? 204 00:11:04,323 --> 00:11:08,603 ‎困難之處不是風險 ‎逃避風險才是問題所在 205 00:11:08,683 --> 00:11:09,723 ‎對,就是他 206 00:11:10,523 --> 00:11:12,363 ‎當然,我只跟最厲害的人合作 207 00:11:12,443 --> 00:11:14,563 ‎如果不改變做法 ‎結果就永遠不會有變化 208 00:11:14,643 --> 00:11:15,443 ‎(25萬歐元) 209 00:11:15,523 --> 00:11:18,203 ‎時間總共是六個月 210 00:11:18,283 --> 00:11:20,043 ‎第一次的預約是14天後 211 00:11:20,603 --> 00:11:22,043 ‎你這筆錢會花得很值得 212 00:11:26,083 --> 00:11:27,803 ‎(創業家 ‎具法律效力之簽章) 213 00:11:32,643 --> 00:11:34,043 ‎我要付現 214 00:11:34,723 --> 00:11:35,523 ‎好 215 00:11:35,603 --> 00:11:38,043 ‎可以給我一杯水嗎? 216 00:11:38,123 --> 00:11:40,883 ‎特殊綠幕漆本來就是這個價格 217 00:11:40,963 --> 00:11:42,723 ‎我們去油漆店調就好了 218 00:11:42,803 --> 00:11:44,163 ‎也能調出這種綠色 219 00:11:44,963 --> 00:11:45,923 ‎莫賀茲 220 00:11:46,403 --> 00:11:49,043 ‎你那一半的車庫要不要油漆? 221 00:11:49,123 --> 00:11:50,963 ‎我們要去五金行 222 00:11:55,643 --> 00:11:56,443 ‎不用 223 00:11:57,403 --> 00:12:01,523 ‎我仔細想過了 ‎共用車庫對我們兩個都不方便 224 00:12:01,603 --> 00:12:06,283 ‎整間車庫都給妳用吧 ‎專心經營妳的網路事業 225 00:12:07,283 --> 00:12:09,123 ‎反正我大部分時間都在鹿特丹工作 226 00:12:09,203 --> 00:12:11,363 ‎我在那邊的廁所 ‎就跟這間破車庫一樣大了 227 00:12:12,803 --> 00:12:15,883 ‎我還要提出動議,我想廢除家庭會議 228 00:12:15,963 --> 00:12:17,323 ‎有人反對嗎? 229 00:12:17,403 --> 00:12:18,643 ‎有人棄權嗎? 230 00:12:21,323 --> 00:12:23,243 ‎沒有嗎?好,就這麼決定了 231 00:12:24,683 --> 00:12:27,763 ‎掌權者會想辦法讓你感到渺小 232 00:12:27,843 --> 00:12:30,483 ‎他們的做法就是點出你的缺點 233 00:12:30,563 --> 00:12:33,163 ‎但只要找到正確的顧問幫你注意缺點 234 00:12:33,243 --> 00:12:35,883 ‎你就能完全專注在自己的優點上面 235 00:12:36,403 --> 00:12:38,003 ‎各位網友好 236 00:12:38,083 --> 00:12:39,323 ‎我是是魔力麥可 237 00:12:40,483 --> 00:12:42,283 ‎你是網紅嗎?你的外表很亮眼嗎? 238 00:12:42,363 --> 00:12:47,003 ‎我能教你透過網路快速賺錢 239 00:12:48,963 --> 00:12:51,003 ‎這不是夢想,這是真的 240 00:12:51,643 --> 00:12:55,363 ‎只要靠OnlyFans和我的計劃 241 00:13:06,003 --> 00:13:08,843 ‎(申請帳號與粉絲互動並賺錢!) 242 00:13:24,043 --> 00:13:25,243 ‎(伊瑟隆大學) 243 00:13:25,323 --> 00:13:27,123 ‎幹 244 00:13:27,203 --> 00:13:30,323 ‎(大學視訊面試) 245 00:13:31,443 --> 00:13:33,203 ‎你們好,早安 246 00:13:37,323 --> 00:13:38,163 ‎藍尼 247 00:13:38,243 --> 00:13:39,123 ‎怎樣? 248 00:13:41,643 --> 00:13:43,643 ‎我想要先跟你説清楚 249 00:13:44,683 --> 00:13:48,203 ‎如果你的癌症變得很嚴重 ‎對我來說也不成問題 250 00:13:48,283 --> 00:13:51,643 ‎那當然,會有問題的人是我 251 00:13:51,723 --> 00:13:52,763 ‎也對,幹 252 00:13:52,843 --> 00:13:55,683 ‎-我的說法不太對 ‎-非常不對 253 00:13:55,763 --> 00:13:56,563 ‎可以再試一次嗎? 254 00:13:57,483 --> 00:13:58,323 ‎當然 255 00:14:03,963 --> 00:14:04,883 ‎開始 256 00:14:07,683 --> 00:14:08,883 ‎我在想… 257 00:14:10,123 --> 00:14:11,523 ‎你或許會擔心 258 00:14:11,603 --> 00:14:14,083 ‎你在緊要關頭會逃走的女友 259 00:14:14,163 --> 00:14:15,763 ‎遇到這種情況也會逃走 260 00:14:17,563 --> 00:14:19,643 ‎這想法很有意思 261 00:14:21,763 --> 00:14:23,603 ‎沒錯,我開始擔心這件事了 262 00:14:23,683 --> 00:14:25,323 ‎你不用擔心這個,傻瓜 263 00:14:26,483 --> 00:14:27,763 ‎我的意思是… 264 00:14:28,243 --> 00:14:31,363 ‎帶負電的電子通常會互斥 265 00:14:32,083 --> 00:14:34,803 ‎但在某種狀況之下 ‎也可以結合成庫柏對 266 00:14:36,083 --> 00:14:38,043 ‎我覺得我們就是庫柏情侶 267 00:14:38,923 --> 00:14:41,043 ‎好啦,我知道很遜 268 00:14:42,083 --> 00:14:43,683 ‎好啦 269 00:14:48,843 --> 00:14:49,683 ‎靠 270 00:14:50,483 --> 00:14:51,283 ‎靠! 271 00:14:51,363 --> 00:14:53,283 ‎我們的顧客滿意度非常高 272 00:14:53,363 --> 00:14:56,083 ‎我們得到的都是正面回饋 273 00:14:56,683 --> 00:14:59,323 ‎但是我們得重新思考 ‎我們的顧客關懷理念 274 00:14:59,403 --> 00:15:00,403 ‎這就是原因 275 00:15:00,963 --> 00:15:03,563 ‎例如這位使用者在某個論壇上說 276 00:15:03,643 --> 00:15:06,603 ‎他沒收到他訂的貨,也沒收到退款 277 00:15:07,083 --> 00:15:08,003 ‎320歐元 278 00:15:08,083 --> 00:15:09,963 ‎所以我們就展開了調查 279 00:15:10,043 --> 00:15:11,483 ‎查到貨品卡在哪裡 280 00:15:11,563 --> 00:15:12,483 ‎這都要感謝瑪海可 281 00:15:12,563 --> 00:15:13,683 ‎做得好 282 00:15:13,763 --> 00:15:15,403 ‎其實是顧客的疏失 283 00:15:15,483 --> 00:15:17,723 ‎照規定是不需要退費給他的 284 00:15:17,803 --> 00:15:21,483 ‎但這篇論壇文章 ‎已經累積了24個負面回應 285 00:15:21,563 --> 00:15:22,363 ‎也不算太多 286 00:15:22,443 --> 00:15:24,003 ‎但是平均來說… 287 00:15:28,443 --> 00:15:32,643 ‎這些結果就平均來說 ‎可以觸及3200名使用者 288 00:15:32,723 --> 00:15:34,403 ‎一開始聽起來不算多 289 00:15:34,483 --> 00:15:38,683 ‎但等於有12萬筆的訂單 ‎平均總價是40歐元 290 00:15:38,763 --> 00:15:44,403 ‎所以我們每個月 ‎就有可能會損失38400歐元 291 00:15:45,283 --> 00:15:48,483 ‎38400歐元和320歐元… 292 00:15:49,163 --> 00:15:50,163 ‎而且消費者更加滿意 293 00:15:50,843 --> 00:15:54,043 ‎他們的訂單 ‎只會花費我們60歐元的成本 294 00:15:54,643 --> 00:15:57,283 ‎所以我認為可以這麼辦 295 00:15:57,363 --> 00:16:00,643 ‎觀察該如何分配量能 296 00:16:00,723 --> 00:16:03,563 ‎沒錯,我們應該能做到 297 00:16:04,123 --> 00:16:05,443 ‎很高興能跟大家討論這個問題 298 00:16:07,683 --> 00:16:08,763 ‎妳知道這件事嗎? 299 00:16:09,243 --> 00:16:12,963 ‎不知道,但我們應該要深入瞭解 ‎好像關係到很多錢 300 00:16:13,043 --> 00:16:17,043 ‎但是別告訴他,否則他會變得更瘋 301 00:16:21,963 --> 00:16:24,363 ‎這位穿西裝的人是誰? 302 00:16:25,243 --> 00:16:26,323 ‎我不知道 303 00:16:26,923 --> 00:16:30,643 ‎莫賀茲,我們能單獨談談嗎? 304 00:16:32,963 --> 00:16:36,043 ‎如果我經營得更好,你們也會更賺錢 305 00:16:37,803 --> 00:16:40,443 ‎你們應該仔細看看這些數據 306 00:16:41,563 --> 00:16:43,403 ‎這小子很有概念 307 00:16:46,123 --> 00:16:48,883 ‎做得好,我們明天再見了 308 00:16:50,763 --> 00:16:54,763 ‎我知道你們的疑慮 ‎但你們可以信任我 309 00:16:54,843 --> 00:16:57,483 ‎我什麼都不會說出去的 310 00:16:57,563 --> 00:16:59,483 ‎尼可羅斯堡的名字 ‎有出現在巴拿馬文件上面嗎? 311 00:17:00,083 --> 00:17:03,963 ‎我不會告訴你們的,我得保密 312 00:17:04,043 --> 00:17:05,603 ‎我只能跟你們說 313 00:17:05,683 --> 00:17:10,963 ‎你們的這個合作對象 ‎非常有才華,沒錯 314 00:17:11,483 --> 00:17:15,122 ‎我見過很多有才華的人,但這孩子… 315 00:17:15,203 --> 00:17:16,723 ‎超強! 316 00:17:17,362 --> 00:17:20,203 ‎無論你們是賣什麼的 317 00:17:20,963 --> 00:17:25,603 ‎如果沒有他 ‎你們就沒辦法打入電子商務或… 318 00:17:31,882 --> 00:17:33,483 ‎妳瘋了! 319 00:17:34,363 --> 00:17:36,523 ‎她對我的腳開槍! 320 00:17:36,603 --> 00:17:38,363 ‎對了,妳想喝咖啡嗎? 321 00:17:38,443 --> 00:17:39,803 ‎想,麻煩妳 322 00:17:40,363 --> 00:17:42,163 ‎好,請讓開,我們得趕去醫院 323 00:17:45,243 --> 00:17:46,523 ‎妳呢?妳要上車嗎? 324 00:17:46,603 --> 00:17:47,403 ‎我… 325 00:17:48,683 --> 00:17:50,243 ‎-抱歉,藍尼! ‎-那我們走吧 326 00:17:50,323 --> 00:17:52,163 ‎-走吧 ‎-琪拉? 327 00:17:53,203 --> 00:17:55,123 ‎你不懂忠誠嗎? 328 00:17:55,203 --> 00:17:58,443 ‎你不能突然帶個陌生人進來 329 00:17:58,523 --> 00:17:59,683 ‎你是怎麼想的? 330 00:17:59,763 --> 00:18:03,243 ‎你以為瑪琳和畢克 ‎會因為這蠢蛋就讓你當老大嗎? 331 00:18:03,323 --> 00:18:05,203 ‎這不是新創公司,莫賀茲 332 00:18:05,283 --> 00:18:07,963 ‎不是比較懂商業的人才能贏 333 00:18:08,043 --> 00:18:10,443 ‎是比較瞭解合作夥伴的人才能贏S 334 00:18:10,523 --> 00:18:11,843 ‎對吧,伊根先生? 335 00:18:11,923 --> 00:18:12,723 ‎等等 336 00:18:13,843 --> 00:18:15,683 ‎來,這給你 337 00:18:16,163 --> 00:18:17,163 ‎幫他叫計程車 338 00:18:17,643 --> 00:18:19,203 ‎這件事你得保密 339 00:18:19,283 --> 00:18:21,283 ‎就像尼可羅斯堡和巴拿馬文件那樣 340 00:18:22,523 --> 00:18:24,483 ‎很好,謝謝你的協助 341 00:18:24,563 --> 00:18:25,963 ‎至於那25萬歐元… 342 00:18:26,843 --> 00:18:28,083 ‎就不用找了 343 00:18:28,163 --> 00:18:30,083 ‎你先在這裡等我 344 00:18:34,603 --> 00:18:35,803 ‎妳們好像誤會了 345 00:18:35,883 --> 00:18:38,643 ‎這是我最後一次嘗試和平解決問題 346 00:18:38,723 --> 00:18:40,043 ‎但妳們顯然沒有興趣 347 00:18:40,123 --> 00:18:41,283 ‎喂 348 00:18:41,363 --> 00:18:43,203 ‎你們如果對我的經營方式有意見 349 00:18:43,283 --> 00:18:45,883 ‎現在就一槍打死我好了 350 00:18:46,763 --> 00:18:47,883 ‎你們不就喜歡對人開槍嗎? 351 00:18:49,323 --> 00:18:50,883 ‎我想也是 352 00:18:50,963 --> 00:18:51,763 ‎但我告訴你們 353 00:18:51,843 --> 00:18:54,523 ‎從現在開始 ‎我不在乎你們要怎麼對我了 354 00:18:54,603 --> 00:18:57,003 ‎去找個新的笨蛋來幫你們滿足客戶 355 00:18:57,083 --> 00:18:58,963 ‎讓你們的伺服器不被警方查到 356 00:18:59,043 --> 00:19:01,963 ‎我們的經營理念不合 357 00:19:02,443 --> 00:19:04,163 ‎對了,馬丁,你剛剛是怎麼說的? 358 00:19:04,243 --> 00:19:07,043 ‎“在這裡是比較瞭解 ‎合作夥伴的人才能贏”? 359 00:19:07,123 --> 00:19:08,483 ‎幫我跟瑪莉亞打聲招呼 360 00:19:08,563 --> 00:19:09,843 ‎我看過你的WhatsApp 361 00:19:09,923 --> 00:19:12,003 ‎監護權的事,我是站在她那邊的 362 00:19:12,083 --> 00:19:14,203 ‎她還交了個新男友 363 00:19:14,283 --> 00:19:15,403 ‎你不認識嗎? 364 00:19:15,483 --> 00:19:17,043 ‎他是家事法庭的法官 365 00:19:17,123 --> 00:19:19,603 ‎所以我會幫你祈禱的 366 00:19:19,683 --> 00:19:21,443 ‎對了,瑪琳,歡迎來到未來 367 00:19:21,523 --> 00:19:23,683 ‎“密碼123”算不上是密碼 368 00:19:23,763 --> 00:19:26,043 ‎而且Tinder有雙重驗證功能 369 00:19:26,123 --> 00:19:28,403 ‎妳應該要啟用,不過呢 370 00:19:28,483 --> 00:19:30,323 ‎昨天那個男的還不錯,對吧? 371 00:19:30,403 --> 00:19:31,443 ‎他叫什麼名字? 372 00:19:32,003 --> 00:19:33,203 ‎哈尼嗎? 373 00:19:33,283 --> 00:19:37,003 ‎對了,畢克 ‎線上醫生網並不能取代心理治療 374 00:19:37,083 --> 00:19:39,963 ‎但是妳亞馬遜購物車裡的書 ‎或許是不錯的開始 375 00:19:40,043 --> 00:19:42,803 ‎就這樣,祝你們未來一切順利 376 00:19:42,883 --> 00:19:43,843 ‎老子不幹了 377 00:19:59,523 --> 00:20:00,683 ‎真可惜 378 00:20:00,763 --> 00:20:01,563 ‎他會回來的 379 00:20:01,643 --> 00:20:02,923 ‎沒錯 380 00:20:03,003 --> 00:20:05,403 ‎顧問彼得伊根因為涉及 381 00:20:05,483 --> 00:20:08,443 ‎巴拿馬文件案而遭到逮捕 382 00:20:08,963 --> 00:20:11,603 ‎有時候難免會錯看人 383 00:20:12,163 --> 00:20:16,803 ‎警方搜出數公斤的毒品,目前仍… 384 00:20:18,323 --> 00:20:20,163 ‎我完全錯看了那些荷蘭人 385 00:20:20,243 --> 00:20:22,763 ‎藍尼說的對 ‎我從一開始就不該信任他們 386 00:20:24,643 --> 00:20:26,363 ‎而且我做這些事不是為了錢 387 00:20:26,843 --> 00:20:28,003 ‎從來就不是 388 00:20:28,563 --> 00:20:32,283 ‎我以為我只要做出成績 ‎那些荷蘭人就會喜歡我 389 00:20:32,363 --> 00:20:34,003 ‎但他們完全沒有這個打算 390 00:20:34,083 --> 00:20:35,643 ‎他們現在或許還想殺了我 391 00:20:36,403 --> 00:20:38,123 ‎但他們說不定會放過我 392 00:20:38,203 --> 00:20:40,043 ‎讓我繼續當正常的高中生 393 00:20:40,123 --> 00:20:41,843 ‎(謝謝你把車庫讓給我) 394 00:20:41,923 --> 00:20:43,603 ‎現在一切都沒問題了 395 00:20:43,683 --> 00:20:46,883 ‎我只需要消滅自己的蹤跡 ‎就能離開了 396 00:20:55,923 --> 00:20:57,283 ‎(回復先前瀏覽狀態?) 397 00:21:02,923 --> 00:21:04,563 ‎(祝你與藍尼友誼紀念日快樂!) 398 00:21:05,243 --> 00:21:08,243 ‎(交友十年 ‎莫賀茲和藍尼) 399 00:21:08,323 --> 00:21:11,243 ‎歡迎收看《侏儸紀金剛5》幕後花絮 400 00:21:16,923 --> 00:21:18,283 ‎-拍到了嗎? ‎-看得到嗎? 401 00:21:18,363 --> 00:21:20,363 ‎-卡在樹上 ‎-糗爆了 402 00:21:20,443 --> 00:21:22,763 ‎-這是什麼? ‎-是靴子,對吧? 403 00:21:31,003 --> 00:21:32,043 ‎(你們經常彼此按讚) 404 00:21:32,123 --> 00:21:33,643 ‎你怎麼會來這裡? 405 00:21:34,403 --> 00:21:35,203 ‎我生病了 406 00:21:36,203 --> 00:21:38,363 ‎當然,不過你生了什麼病? 407 00:21:38,843 --> 00:21:40,323 ‎你應該沒聽過 408 00:21:41,003 --> 00:21:43,363 ‎我想當醫生,我知道很多病 409 00:21:43,443 --> 00:21:44,283 ‎(友誼紀念日快樂) 410 00:21:45,403 --> 00:21:46,683 ‎惡性骨肉瘤 411 00:21:46,763 --> 00:21:50,923 ‎所以是骨癌,血管型還是骨膜型? 412 00:21:51,843 --> 00:21:53,283 ‎第二期還是第三期? 413 00:21:53,363 --> 00:21:55,203 ‎你還能活幾個月? 414 00:22:00,683 --> 00:22:01,723 ‎對了,我叫法比 415 00:22:01,803 --> 00:22:05,963 ‎你知道惡性骨肉瘤 ‎在170萬年前的人類祖先身上 416 00:22:06,043 --> 00:22:07,843 ‎就存在了嗎? 417 00:22:07,923 --> 00:22:10,323 ‎是有人在化石裡發現的,很酷吧? 418 00:22:11,083 --> 00:22:13,403 ‎惡性骨肉瘤通常是放射線引起的 419 00:22:13,483 --> 00:22:16,243 ‎-你是不是住在核電廠附近? ‎-閉嘴 420 00:22:21,443 --> 00:22:23,243 ‎山德先生 421 00:22:25,803 --> 00:22:26,803 ‎你怎麼會有HIV? 422 00:22:28,203 --> 00:22:29,363 ‎你說什麼? 423 00:22:29,443 --> 00:22:31,603 ‎這是我們的診斷娃娃,就叫HIV 424 00:22:31,683 --> 00:22:33,483 ‎這是法比的 425 00:22:37,083 --> 00:22:40,643 ‎-算我幸運 ‎-如果可以選擇的話 426 00:22:41,123 --> 00:22:43,963 ‎人類現在已經能跟HIV共存了 ‎對吧,法比? 427 00:22:44,043 --> 00:22:45,043 ‎對 428 00:22:45,123 --> 00:22:46,883 ‎你如果狀況很好,幹嘛還來住院? 429 00:22:46,963 --> 00:22:48,283 ‎我也得了癌症 430 00:22:48,363 --> 00:22:50,003 ‎-非何杰金氏淋巴瘤 ‎-法比 431 00:22:50,083 --> 00:22:51,963 ‎可以麻煩你迴避一下嗎? 432 00:22:58,323 --> 00:23:01,283 ‎比起HIV,你的惡性骨肉瘤… 433 00:23:02,003 --> 00:23:03,323 ‎你自己看 434 00:23:03,403 --> 00:23:06,163 ‎而且你的腫瘤又長大了 435 00:23:07,523 --> 00:23:09,483 ‎你有哪些選擇呢? 436 00:23:09,563 --> 00:23:12,163 ‎這款是新推出的遊戲 437 00:23:12,243 --> 00:23:13,283 ‎遊戲的主題是 438 00:23:13,363 --> 00:23:17,723 ‎要扮演這個坐輪椅的小孩 ‎他不幸罹患了癌症 439 00:23:17,803 --> 00:23:19,923 ‎他的目標是要打敗癌症 440 00:23:20,003 --> 00:23:21,603 ‎我們會遇到一位醫師 441 00:23:21,683 --> 00:23:26,403 ‎他理論上能治好我們 ‎但我們一開始沒錢付醫藥費 442 00:23:26,483 --> 00:23:28,723 ‎保險公司又要叫我們 ‎先吃很多藥之後 443 00:23:28,803 --> 00:23:31,323 ‎才會讓我們接受治療 444 00:23:31,403 --> 00:23:35,003 ‎不過這些藥的副作用非常嚴重 445 00:23:35,083 --> 00:23:38,123 ‎而且也沒辦法治好癌症 446 00:23:38,203 --> 00:23:41,123 ‎但這不重要,因為保險公司 447 00:23:41,203 --> 00:23:44,083 ‎已經跟藥廠簽了約 448 00:23:44,163 --> 00:23:45,163 ‎真是的 449 00:23:45,243 --> 00:23:48,403 ‎你就花點時間跟親友討論吧 450 00:23:56,563 --> 00:24:00,843 ‎(目前餘額,104.00歐元) 451 00:24:05,243 --> 00:24:06,163 ‎(備案) 452 00:24:06,243 --> 00:24:08,043 ‎(密碼) 453 00:24:08,123 --> 00:24:09,163 ‎(備案) 454 00:24:09,243 --> 00:24:10,203 ‎(僅供急用) 455 00:24:12,483 --> 00:24:13,283 ‎(急用,琪拉) 456 00:24:14,163 --> 00:24:14,963 ‎(媽媽網路銀行) 457 00:24:15,043 --> 00:24:16,483 ‎(僅供急用) 458 00:24:16,563 --> 00:24:17,683 ‎(使用者代號) 459 00:24:23,483 --> 00:24:24,603 ‎(加分人生) 460 00:24:25,203 --> 00:24:28,363 ‎(隱身老大 ‎M1000,你幹嘛不回訊息?) 461 00:24:30,203 --> 00:24:32,003 ‎(妳好,貝托茲女士 ‎帳戶總覽) 462 00:24:33,763 --> 00:24:35,163 ‎(多露一點,美少年!) 463 00:24:35,243 --> 00:24:36,083 ‎(多露點一定能賺很多) 464 00:24:36,163 --> 00:24:37,643 ‎(我受夠了有偶包的直男) 465 00:24:39,123 --> 00:24:41,603 ‎(妳好,xKira7) 466 00:24:41,683 --> 00:24:43,323 ‎(PayPal餘額) 467 00:24:44,403 --> 00:24:48,083 ‎(超性感的 ‎我願意花很多錢看你露屌) 468 00:24:48,163 --> 00:24:50,243 ‎(你如果露屌給我看 ‎我願意給你9000美金) 469 00:25:01,283 --> 00:25:02,523 ‎(偵測到可疑活動) 470 00:25:03,963 --> 00:25:05,443 ‎(偵測到可疑活動) 471 00:25:19,443 --> 00:25:21,643 ‎(隱身老大 ‎不要太放心) 472 00:25:21,723 --> 00:25:24,443 ‎(趁現在快點自首) 473 00:25:24,523 --> 00:25:27,643 ‎(警方知道你的名字) 474 00:25:48,363 --> 00:25:50,723 ‎(丹:藍尼在醫院,狀況很嚴重) 475 00:26:12,363 --> 00:26:13,763 ‎抱歉,藍尼 476 00:26:13,843 --> 00:26:16,323 ‎沒跟你一起來醫院,我也很內疚 477 00:26:16,883 --> 00:26:18,683 ‎藍尼,對不起 478 00:26:18,763 --> 00:26:21,443 ‎我一聽到消息就趕來了 ‎我都不知道… 479 00:26:27,283 --> 00:26:28,883 ‎我真的很想做點什麼 480 00:26:28,963 --> 00:26:31,683 ‎我想拿我爸媽的錢 481 00:26:31,763 --> 00:26:33,723 ‎但是失敗了 482 00:26:42,443 --> 00:26:43,683 ‎小心一點 483 00:26:54,883 --> 00:26:55,923 ‎妳是瑪麗娜貝托茲嗎? 484 00:26:56,443 --> 00:26:57,483 ‎請跟我們走一趟 485 00:27:00,563 --> 00:27:01,363 ‎靠 486 00:27:26,283 --> 00:27:29,643 ‎我知道副作用會很嚴重 ‎但沒想到這麼快就開始了 487 00:27:30,323 --> 00:27:31,203 ‎我本來想… 488 00:27:31,283 --> 00:27:33,723 ‎把幹細胞治療的醫療費拿來嗎? 489 00:27:33,803 --> 00:27:36,883 ‎謝了,幫我放在化療藥的旁邊就好 490 00:27:39,523 --> 00:27:40,403 ‎我破產了 491 00:27:41,563 --> 00:27:42,883 ‎我也希望我在說謊,不過呢 492 00:27:45,083 --> 00:27:45,963 ‎我沒有錢了 493 00:27:47,683 --> 00:27:50,363 ‎我應該要早點關心你的狀況 ‎但我不知道… 494 00:27:50,443 --> 00:27:52,043 ‎那也改變不了什麼 495 00:27:58,563 --> 00:27:59,803 ‎是我搞砸了,好嗎? 496 00:27:59,883 --> 00:28:02,163 ‎我現在沒有錢,又惹怒了荷蘭人 497 00:28:02,643 --> 00:28:05,043 ‎你做了什麼? ‎國王日穿藍色衣服上班嗎? 498 00:28:07,243 --> 00:28:08,763 ‎我不幹了 499 00:28:10,723 --> 00:28:13,763 ‎應該是說,我先羞辱了他們五分鐘 ‎然後就離開了 500 00:28:17,643 --> 00:28:19,443 ‎你一定會覺得我很帥 501 00:28:22,803 --> 00:28:24,603 ‎而且你說的沒錯,藍尼 502 00:28:25,283 --> 00:28:27,043 ‎他們根本不把我當一回事 503 00:28:27,123 --> 00:28:29,003 ‎我星期一或許可以再去上班 504 00:28:29,083 --> 00:28:30,803 ‎當作什麼事都沒發生 505 00:28:31,563 --> 00:28:32,803 ‎我絕對不要 506 00:28:33,363 --> 00:28:35,203 ‎我再也不想幫他們做事了 507 00:28:36,283 --> 00:28:37,643 ‎你寧願死掉,對吧? 508 00:28:39,043 --> 00:28:39,843 ‎什麼? 509 00:28:41,083 --> 00:28:42,363 ‎當然不是 510 00:28:43,043 --> 00:28:43,843 ‎好吧 511 00:28:45,643 --> 00:28:46,523 ‎如果… 512 00:28:47,163 --> 00:28:50,683 ‎雖然我們很年輕 ‎但如果我們現在死了 513 00:28:51,563 --> 00:28:53,203 ‎我們的人生也過得很精彩 514 00:28:54,323 --> 00:28:56,123 ‎17歲就當上毒梟 515 00:28:56,843 --> 00:28:59,723 ‎還登上Reddit首頁至少三小時 516 00:29:00,643 --> 00:29:02,443 ‎有多少人做過這些事? 517 00:29:05,763 --> 00:29:07,363 ‎你覺得這些藥會有幫助嗎? 518 00:29:07,963 --> 00:29:12,003 ‎如果我沒被這些藥的副作用搞死 519 00:29:12,683 --> 00:29:14,803 ‎保險公司就會出幹細胞治療的錢 520 00:29:15,643 --> 00:29:18,123 ‎就像是YouTube惡作劇一樣 ‎但卻攸關我的性命 521 00:29:21,803 --> 00:29:22,723 ‎琪拉逃走了 522 00:29:23,323 --> 00:29:24,123 ‎可想而知 523 00:29:24,923 --> 00:29:27,843 ‎丹正在用各種辦法幫我籌錢 524 00:29:28,523 --> 00:29:30,483 ‎應該也不會成功 525 00:29:31,443 --> 00:29:34,283 ‎但他竟然在三天內就籌出了一萬歐元 526 00:29:34,363 --> 00:29:36,043 ‎真不知道是怎麼辦到的 527 00:29:36,803 --> 00:29:37,683 ‎他堅持不說 528 00:29:38,683 --> 00:29:40,203 ‎這樣還不夠 529 00:29:40,283 --> 00:29:42,443 ‎-不能這樣下去! ‎-喂,我需要那些藥 530 00:29:42,523 --> 00:29:43,723 ‎才怪 531 00:29:43,803 --> 00:29:45,243 ‎你需要的是一百萬歐元 532 00:29:45,323 --> 00:29:47,923 ‎請那貪婪的醫生幫你做幹細胞治療 533 00:29:48,003 --> 00:29:50,523 ‎我們有多少時間能籌錢? 534 00:29:51,083 --> 00:29:51,883 ‎法比 535 00:29:52,523 --> 00:29:53,443 ‎怎樣? 536 00:29:53,523 --> 00:29:56,123 ‎如果我要做幹細胞治療 537 00:29:56,203 --> 00:29:57,723 ‎最晚什麼時候要開始做? 538 00:29:57,803 --> 00:30:00,843 ‎大概一個月內,不建議你再拖更久 539 00:30:01,563 --> 00:30:03,683 ‎大概一個月內,不建議再拖更久 540 00:30:05,843 --> 00:30:06,643 ‎好 541 00:30:07,283 --> 00:30:09,803 ‎聽著,我星期一會回鹿特丹 542 00:30:09,883 --> 00:30:11,523 ‎裝作什麼事都沒發生 543 00:30:12,163 --> 00:30:14,923 ‎我就他媽乖乖當他們的庫克 544 00:30:15,003 --> 00:30:16,843 ‎至於醫療費的問題 545 00:30:17,683 --> 00:30:18,843 ‎我有個想法 546 00:30:20,043 --> 00:30:21,323 ‎相信我就是了 547 00:30:23,203 --> 00:30:24,963 ‎(隱身老大 ‎警方知道你的名字) 548 00:30:25,043 --> 00:30:25,963 ‎(莫賀茲) 549 00:30:26,043 --> 00:30:29,043 ‎(齊曼) 550 00:30:33,443 --> 00:30:35,683 ‎…叫“客戶”的Excel檔案… 551 00:30:35,763 --> 00:30:39,363 ‎…郵戳,毒販就在這附近 552 00:30:40,003 --> 00:30:41,843 ‎怎麼了?你被抓到了嗎? 553 00:30:43,683 --> 00:30:45,123 ‎莫賀茲齊曼 554 00:30:46,003 --> 00:30:46,923 ‎什麼? 555 00:30:47,963 --> 00:30:48,763 ‎才沒有 556 00:30:49,443 --> 00:30:50,883 ‎好,我們走吧 557 00:30:51,643 --> 00:30:54,283 ‎但我現在有點不吐不快 558 00:31:03,523 --> 00:31:05,083 ‎我們去賺錢吧 559 00:31:06,083 --> 00:31:06,883 ‎拿去! 560 00:31:06,963 --> 00:31:09,003 ‎千萬不要上網販毒 561 00:31:09,643 --> 00:31:10,843 ‎你有什麼打算? 562 00:31:10,923 --> 00:31:13,123 ‎走私武器嗎?走私器官嗎? 563 00:31:13,203 --> 00:31:15,763 ‎還是用老招數 ‎假裝是奧樂齊兄弟的孫子? 564 00:31:20,043 --> 00:31:20,843 ‎(折疊鏟) 565 00:31:21,963 --> 00:31:24,683 ‎(數量2 ‎直接購買) 566 00:31:43,083 --> 00:31:44,323 ‎妳看 567 00:31:46,323 --> 00:31:47,123 ‎我就說吧 568 00:31:52,403 --> 00:31:53,203 ‎你好 569 00:32:08,323 --> 00:32:10,723 ‎(莫賀茲齊曼 ‎執行長) 570 00:32:54,323 --> 00:32:56,723 ‎字幕翻譯:高健銘