1 00:00:08,963 --> 00:00:10,323 ‎“更多的发言权”? 2 00:00:12,523 --> 00:00:14,163 ‎我觉得跟密码那件事有关 3 00:00:14,243 --> 00:00:16,883 ‎不 听上去比那深层次多了 4 00:00:16,963 --> 00:00:19,883 ‎莫里茨 你得走了 ‎我们有个重要的会 5 00:00:19,963 --> 00:00:22,043 ‎也许我们没有给他足够的表扬 6 00:00:22,123 --> 00:00:24,763 ‎我上周才刚刚表扬过他 7 00:00:26,123 --> 00:00:27,243 ‎-你好 ‎-你好 8 00:00:27,323 --> 00:00:31,083 ‎请稍等 ‎我们正在和一位员工讨论一些事情 9 00:00:31,763 --> 00:00:35,243 ‎我们这里的乌兹别克朋友 ‎上个月向我们出售了300公斤 10 00:00:35,323 --> 00:00:37,802 ‎遭受污染的盐酸盐原料 11 00:00:37,883 --> 00:00:39,763 ‎现在我们想把钱要回来 12 00:00:40,843 --> 00:00:43,483 ‎别担心 他们听不懂我们说话 13 00:00:43,563 --> 00:00:45,923 ‎如果你愿意 你可以为我们主持会议 14 00:00:46,603 --> 00:00:49,003 ‎你想有更多的发言权 不是吗? 15 00:00:51,523 --> 00:00:52,323 ‎这小子是谁? 16 00:00:53,763 --> 00:00:54,563 ‎你们好 17 00:01:01,163 --> 00:01:02,003 ‎NETFLIX 原创剧集 18 00:01:14,843 --> 00:01:15,803 ‎嘿! 19 00:01:16,563 --> 00:01:19,403 ‎我很清楚你在里面说了什么 20 00:01:21,683 --> 00:01:25,403 ‎但是我的工作性质是拿钱办事不多嘴 21 00:01:25,963 --> 00:01:27,403 ‎如果你想要一些建议 22 00:01:27,483 --> 00:01:29,563 ‎你也应该多学学我 23 00:01:29,643 --> 00:01:30,443 ‎佛罗多 24 00:01:45,003 --> 00:01:46,403 ‎-嗨 ‎-莫里茨! 25 00:01:46,483 --> 00:01:47,843 ‎请过来一下 26 00:01:47,923 --> 00:01:49,523 ‎我们得谈谈 27 00:01:49,603 --> 00:01:50,843 ‎非得现在谈吗? 28 00:01:50,923 --> 00:01:53,323 ‎没错 我的家我做主 29 00:01:55,283 --> 00:01:58,003 ‎严格来说 ‎这房子属于那个匿名投资者 30 00:01:58,083 --> 00:01:59,203 ‎给我坐下! 31 00:01:59,283 --> 00:02:02,243 ‎这不是你的创业公司 我才是老大 32 00:02:05,003 --> 00:02:07,523 ‎鉴于最近几周发生的事情 33 00:02:07,603 --> 00:02:10,203 ‎我决定召开家庭议会 34 00:02:10,763 --> 00:02:12,003 ‎我们每周都会召开 35 00:02:12,083 --> 00:02:13,802 ‎以免再次发生… 36 00:02:15,643 --> 00:02:16,643 ‎那么… 37 00:02:18,363 --> 00:02:20,683 ‎你们两个…最近怎么样? 38 00:02:20,763 --> 00:02:22,163 ‎一切都还… 39 00:02:22,643 --> 00:02:23,443 ‎新鲜吗? 40 00:02:26,963 --> 00:02:29,523 ‎是啊 我也得习惯这样 41 00:02:30,043 --> 00:02:32,683 ‎我想在家庭议会上提出一项正式提议 42 00:02:32,763 --> 00:02:34,643 ‎双赢生活几周前已经迁去了鹿特丹 43 00:02:34,723 --> 00:02:36,483 ‎那是个很好的决定 44 00:02:36,563 --> 00:02:40,283 ‎但是车库里还是堆满了冰茶盒 ‎和旧电脑用品 45 00:02:40,363 --> 00:02:43,403 ‎-你要用车库干什么? ‎-我已经起草了一份提案 46 00:02:43,483 --> 00:02:45,483 ‎我对车库的五年计划 47 00:02:45,563 --> 00:02:48,563 ‎首先 我们先从搭建绿幕开始 48 00:02:48,643 --> 00:02:49,883 ‎然后布置灯光 49 00:02:49,963 --> 00:02:52,163 ‎慢慢地它将成为真正的创意工作室 50 00:02:52,243 --> 00:02:55,963 ‎抖音视频将是我网红生涯的下一步 51 00:02:56,043 --> 00:02:59,443 ‎太好了 你们现在都能自己挣钱了! 52 00:02:59,523 --> 00:03:03,283 ‎而且你们可以共享车库! 53 00:03:03,363 --> 00:03:05,883 ‎你们能多花点时间待在一起 ‎这对你们很好 对吧? 54 00:03:10,803 --> 00:03:13,963 ‎人们对有远见的人的看法 ‎分为两种极端 55 00:03:14,043 --> 00:03:16,963 ‎要么你和你的想法完全不被重视 56 00:03:17,043 --> 00:03:19,443 ‎要么你无缘无故地被当成天才崇拜 57 00:03:20,123 --> 00:03:22,643 ‎这样下去你怎么能成长呢? 58 00:03:22,723 --> 00:03:26,723 ‎因此真正有远见的人都认同一点 59 00:03:26,803 --> 00:03:28,523 ‎“一定要雇用比你能干的人” 60 00:03:29,163 --> 00:03:31,683 ‎网飞上那部迈克尔乔丹的纪录片 ‎你看了吗? 61 00:03:31,763 --> 00:03:35,323 ‎我对篮球完全不感兴趣 ‎但是这个家伙很有意思 62 00:03:35,403 --> 00:03:36,923 ‎我从来没有听说过他 63 00:03:37,003 --> 00:03:38,603 ‎但显然他是联盟里最厉害的球员 64 00:03:38,683 --> 00:03:41,683 ‎他的球队之所以所向披靡 65 00:03:41,763 --> 00:03:43,763 ‎是因为他开始让队友为他得分 66 00:03:43,843 --> 00:03:45,363 ‎这是他自己的主意吗? 67 00:03:45,443 --> 00:03:48,483 ‎当然不是 他有优秀的参谋 68 00:03:49,043 --> 00:03:52,083 ‎人们给参谋付钱是为了 ‎让他们不持偏见并坦诚相待 69 00:03:52,843 --> 00:03:54,563 ‎不但要指出一个人的优点 70 00:03:54,643 --> 00:03:56,683 ‎还要指出他的缺点 71 00:03:56,763 --> 00:03:58,083 ‎(预约确认) 72 00:03:58,163 --> 00:04:00,803 ‎(非常期待与你合作) 73 00:04:07,363 --> 00:04:08,163 ‎(莱尼还好吗?) 74 00:04:08,243 --> 00:04:10,083 ‎我们所有人都需要这种人 75 00:04:10,163 --> 00:04:11,563 ‎好榜样 76 00:04:11,643 --> 00:04:15,643 ‎能够一路上为你指点迷津 ‎经历人生的起起落落 77 00:04:16,363 --> 00:04:17,203 ‎你好啊! 78 00:04:22,963 --> 00:04:25,163 ‎“每天一苹果 医生远离我” 79 00:04:27,043 --> 00:04:28,523 ‎对史蒂夫乔布斯也没起作用 80 00:04:29,403 --> 00:04:32,083 ‎你知道你不用参加数学考试 对吧? 81 00:04:32,163 --> 00:04:34,283 ‎只是想给你带点吃的补充大脑 82 00:04:34,363 --> 00:04:36,443 ‎你们能不能别再担心我了? 83 00:04:36,523 --> 00:04:38,723 ‎我只是吃了不该吃的东西 84 00:04:39,803 --> 00:04:42,443 ‎好吧 反正我得先走了 去…健身 85 00:04:42,523 --> 00:04:45,843 ‎吃完往莫里茨身上扔 能带来好运气 86 00:04:52,043 --> 00:04:54,763 ‎你们俩能不能不要背着我见面? 87 00:04:54,843 --> 00:04:56,083 ‎我没事 88 00:04:59,643 --> 00:05:03,763 ‎我等不及要摆脱三阶导数运算题了 89 00:05:04,323 --> 00:05:06,203 ‎你永远不知道 ‎它什么时候会派上用场… 90 00:05:06,803 --> 00:05:08,763 ‎-今天是周几? ‎-周三 91 00:05:08,843 --> 00:05:10,563 ‎好吧 我正式宣布 92 00:05:10,643 --> 00:05:14,003 ‎今天是高等数学痛苦解放日 93 00:05:14,843 --> 00:05:16,363 ‎你今天稍后有空庆祝吗? 94 00:05:16,443 --> 00:05:18,643 ‎不行 我去不了 ‎我晚点有个重要的会议 95 00:05:19,923 --> 00:05:21,043 ‎好吧 96 00:05:23,643 --> 00:05:24,683 ‎下周呢? 97 00:05:27,243 --> 00:05:28,723 ‎可以 完美! 98 00:05:29,203 --> 00:05:32,283 ‎要怎么庆祝呢?装饰一棵概率树吗? 99 00:05:32,363 --> 00:05:35,443 ‎只有在进行了生动的曲线分析之后 100 00:05:35,523 --> 00:05:38,843 ‎然后第二天早上就得从陌生人身上 ‎拔出你的根部 对吧? 101 00:05:40,123 --> 00:05:41,723 ‎拜托 这难道不幽默吗? 102 00:05:42,323 --> 00:05:44,323 ‎好了 别太紧张 103 00:05:44,403 --> 00:05:47,483 ‎如果你已经做过模拟测试 ‎你就没有什么可担心的了 104 00:05:47,563 --> 00:05:49,643 ‎高考并不是什么大事 105 00:05:50,163 --> 00:05:53,203 ‎我当年在高考前一晚狂欢 ‎几乎没有复习 106 00:05:53,283 --> 00:05:54,403 ‎你们也看到了 107 00:05:54,483 --> 00:05:58,323 ‎我仍然实现了我所梦想的一切 108 00:06:03,163 --> 00:06:04,243 ‎开始吧 109 00:06:08,363 --> 00:06:10,443 ‎莱尼太固执了 110 00:06:10,523 --> 00:06:12,203 ‎那我们就趁他不注意的时候帮他 111 00:06:12,283 --> 00:06:15,363 ‎我们总不能趁他不注意带他去看医生 112 00:06:15,443 --> 00:06:18,203 ‎我们可以搞一个医疗募捐 113 00:06:18,283 --> 00:06:21,203 ‎还记得那个注射了 ‎价值200万欧元药物的婴儿吗? 114 00:06:21,283 --> 00:06:22,203 ‎那个宝宝太可爱了 115 00:06:22,283 --> 00:06:25,723 ‎没错 而莱尼是一个白种人游戏玩家 ‎体重超标 留着蒙奇奇式的发型 116 00:06:25,803 --> 00:06:28,723 ‎世界上最令人讨厌的类型之一 117 00:06:28,803 --> 00:06:30,363 ‎你不能再去勒索一点比特币吗? 118 00:06:30,443 --> 00:06:33,283 ‎你知道为什么它叫网络钓鱼吗? ‎因为这就像钓鱼一样 119 00:06:33,363 --> 00:06:35,643 ‎等鱼儿上钩要花很长时间 120 00:06:35,723 --> 00:06:38,683 ‎我觉得如果给你开个唯粉网账户 ‎我们可以赚更多的钱 121 00:06:41,203 --> 00:06:44,243 ‎你在上面发布自己的照片和视频 ‎向粉丝出售 122 00:06:44,763 --> 00:06:47,123 ‎它有点像是推特 ‎和Patreon的混合体 123 00:06:47,203 --> 00:06:48,163 ‎只是更加香艳 124 00:06:48,243 --> 00:06:50,203 ‎像你这样的小白脸可受欢迎了 125 00:06:50,923 --> 00:06:52,883 ‎首先 我不是小白脸 我是美少男 126 00:06:52,963 --> 00:06:54,963 ‎不要问我是怎么知道的 其次… 127 00:06:55,723 --> 00:06:57,043 ‎这真是个好主意! 128 00:06:57,123 --> 00:06:59,363 ‎我是开玩笑的 算了吧 129 00:07:00,083 --> 00:07:01,283 ‎我只是不明白 130 00:07:01,363 --> 00:07:04,043 ‎为什么那个白痴现在还不承认 ‎事态有多严重? 131 00:07:04,523 --> 00:07:05,963 ‎也许是因为… 132 00:07:07,483 --> 00:07:09,123 ‎-算了 ‎-什么算了? 133 00:07:09,203 --> 00:07:12,443 ‎也许他害怕 ‎他在紧要关头会逃跑的女朋友 134 00:07:12,523 --> 00:07:14,003 ‎在紧要关头确实会逃跑 135 00:07:21,643 --> 00:07:22,603 ‎拜拜 我走了 136 00:07:22,683 --> 00:07:23,883 ‎拜拜 137 00:07:29,403 --> 00:07:30,243 ‎(搜索朋友) 138 00:07:30,323 --> 00:07:33,243 ‎(莫里茨齐默尔曼在分享他的位置) 139 00:07:38,683 --> 00:07:42,563 ‎您已经抵达了目的地 在您左侧 140 00:07:54,883 --> 00:07:55,683 ‎齐默尔曼先生? 141 00:07:56,283 --> 00:07:58,363 ‎您需要喝点什么吗? ‎要不要来杯咖啡? 142 00:08:00,243 --> 00:08:02,683 ‎-不用了 谢谢 我不喝咖啡 ‎-好的 143 00:08:18,643 --> 00:08:20,283 ‎(年轻富豪) 144 00:08:27,683 --> 00:08:29,003 ‎-所以呢? ‎-什么 145 00:08:29,083 --> 00:08:31,283 ‎你来这干什么?学校安排的实习吗? 146 00:08:32,323 --> 00:08:34,163 ‎不是 我的公司有事 147 00:08:36,443 --> 00:08:37,283 ‎真酷 148 00:08:39,363 --> 00:08:41,563 ‎我当年也做过学生创业 149 00:08:42,243 --> 00:08:43,363 ‎挺好的 150 00:08:43,443 --> 00:08:46,043 ‎我们基本上…算了 你是做什么的? 151 00:08:46,563 --> 00:08:47,363 ‎啊! 152 00:08:48,082 --> 00:08:51,363 ‎肯定是什么关于气候保护的无用项目 153 00:08:51,443 --> 00:08:53,083 ‎我说对了吗? 154 00:08:53,163 --> 00:08:54,003 ‎还是动物福祉? 155 00:08:54,763 --> 00:08:56,643 ‎穆勒冯布卢门克龙先生 156 00:08:56,723 --> 00:08:59,963 ‎您的预约刚刚被无限期推迟了 157 00:09:00,043 --> 00:09:02,403 ‎请与哈贝尔女士讨论相关事宜 158 00:09:02,483 --> 00:09:04,203 ‎齐默尔曼先生 159 00:09:04,763 --> 00:09:07,403 ‎我是伊尔根 你好 很高兴见到你 160 00:09:08,163 --> 00:09:09,763 ‎有人问你要喝咖啡了吗? 161 00:09:15,563 --> 00:09:17,883 ‎永远不要以貌取人 162 00:09:18,763 --> 00:09:20,123 ‎没错 他的确很自大 163 00:09:20,203 --> 00:09:21,363 ‎不 我是指我的书的封面 164 00:09:22,123 --> 00:09:22,963 ‎《少说废话》 165 00:09:23,043 --> 00:09:24,483 ‎书的内容才重要 166 00:09:25,243 --> 00:09:27,243 ‎我看完 167 00:09:27,323 --> 00:09:28,923 ‎我以为这是你写的书 168 00:09:29,003 --> 00:09:30,203 ‎我是说你的商业计划 169 00:09:30,723 --> 00:09:34,483 ‎预估在创业第一年 ‎平均状况就能达到每年15 170 00:09:34,963 --> 00:09:37,563 ‎游戏玩家的食物补充剂 171 00:09:38,163 --> 00:09:40,283 ‎不管那是什么的幌子 172 00:09:40,363 --> 00:09:41,883 ‎我们不需要谈这个… 173 00:09:42,443 --> 00:09:43,443 ‎真了不起 174 00:09:45,403 --> 00:09:46,763 ‎加州鲜卷? 175 00:09:48,923 --> 00:09:50,003 ‎-什么? ‎-还是里卷? 176 00:09:51,563 --> 00:09:52,963 ‎-我们卖… ‎-想点哪种寿司? 177 00:09:54,683 --> 00:09:55,723 ‎哦 178 00:09:57,523 --> 00:10:00,963 ‎在电子商务领域 ‎你是世界顶尖总裁之一 对吗? 179 00:10:01,723 --> 00:10:04,443 ‎你位处高层 180 00:10:04,523 --> 00:10:05,763 ‎并擅长领导团队 181 00:10:05,843 --> 00:10:07,843 ‎这份沙拉真辣! 182 00:10:07,923 --> 00:10:09,563 ‎激励人们去实现 183 00:10:09,643 --> 00:10:12,723 ‎他们自己都没意识到 ‎能够做到的事情 对吧? 184 00:10:12,803 --> 00:10:14,083 ‎嗯 185 00:10:14,163 --> 00:10:16,963 ‎那你为什么觉得还没有身居高位? 186 00:10:18,203 --> 00:10:19,003 ‎听着 莫里茨 187 00:10:20,043 --> 00:10:21,603 ‎我可以叫你莫里茨 对吧? 188 00:10:21,683 --> 00:10:22,483 ‎可以 189 00:10:22,563 --> 00:10:25,443 ‎人总是喜欢在别人身上寻找问题 190 00:10:25,523 --> 00:10:27,883 ‎但对于你来说 只有一个问题 191 00:10:27,963 --> 00:10:30,443 ‎-那就是你自己 ‎-什么? 192 00:10:31,123 --> 00:10:32,163 ‎我们需要下点功夫 193 00:10:33,563 --> 00:10:35,483 ‎但我不是精神导师 194 00:10:35,563 --> 00:10:38,723 ‎精神导师所做的跟你一样 ‎只不过更擅长 因为他们从事得更久 195 00:10:38,803 --> 00:10:40,323 ‎你可以完全模仿他们 196 00:10:40,843 --> 00:10:41,843 ‎而我… 197 00:10:41,923 --> 00:10:43,083 ‎我是个教练 198 00:10:44,363 --> 00:10:46,523 ‎我观察你做事的内容和方式 199 00:10:46,603 --> 00:10:51,003 ‎然后我会告诉你怎样做才能做得更好 200 00:10:51,083 --> 00:10:52,163 ‎我就是那个教练 201 00:10:52,243 --> 00:10:54,523 ‎而你就是得分后卫 202 00:10:54,603 --> 00:10:59,323 ‎我可以教你如何投篮 然后你来得分 203 00:11:02,203 --> 00:11:03,443 ‎看到没? 204 00:11:04,323 --> 00:11:08,603 ‎困难不在于风险本身 ‎而在于如何避免风险! 205 00:11:08,683 --> 00:11:09,723 ‎没错 这就是他 206 00:11:10,523 --> 00:11:12,363 ‎当然了 我只和顶尖人士合作 207 00:11:12,443 --> 00:11:14,563 ‎用平常的方式去做 ‎只能让你得到平常的结果 208 00:11:14,643 --> 00:11:15,443 ‎(25万欧元) 209 00:11:15,523 --> 00:11:18,203 ‎这需要六个月的时间 210 00:11:18,283 --> 00:11:20,043 ‎您的第一次预约是在14天后 211 00:11:20,603 --> 00:11:22,043 ‎他绝对是物有所值 212 00:11:26,083 --> 00:11:27,803 ‎(企业家 署名具有法律约束力) 213 00:11:32,643 --> 00:11:34,043 ‎我用现金支付 214 00:11:34,723 --> 00:11:35,523 ‎哦 215 00:11:35,603 --> 00:11:38,043 ‎你能给我来杯水吗? 216 00:11:38,123 --> 00:11:40,883 ‎这是绿幕专用的涂料 它就是这个价 217 00:11:40,963 --> 00:11:42,723 ‎我们去商店自己调颜料就行了 218 00:11:42,803 --> 00:11:44,163 ‎都是绿色 219 00:11:44,963 --> 00:11:45,923 ‎莫里茨? 220 00:11:46,403 --> 00:11:49,043 ‎你那一半车库也要刷新漆吗? 221 00:11:49,123 --> 00:11:50,963 ‎我们要去五金店 222 00:11:55,643 --> 00:11:56,443 ‎不 223 00:11:57,403 --> 00:12:01,523 ‎我考虑了一下 ‎共用一个车库对我们俩都没好处 224 00:12:01,603 --> 00:12:06,283 ‎所以整个车库都给你用 ‎专注于你的网络事业 225 00:12:07,283 --> 00:12:09,123 ‎反正我大部分时间都在鹿特丹工作 226 00:12:09,203 --> 00:12:11,363 ‎我那里的浴室跟你他妈的车库一样大 227 00:12:12,803 --> 00:12:15,883 ‎对了 我还想提出一项提议 ‎废除家庭议会 228 00:12:15,963 --> 00:12:17,323 ‎有人反对吗? 229 00:12:17,403 --> 00:12:18,643 ‎有人弃权吗? 230 00:12:21,323 --> 00:12:23,243 ‎没有吗?那好 就这么定了 231 00:12:24,683 --> 00:12:27,763 ‎那些权贵总是设法让你保持弱势 232 00:12:27,843 --> 00:12:30,483 ‎他们通过放大你的缺点来实现这一点 233 00:12:30,563 --> 00:12:33,163 ‎但是只要有好的参谋帮你注意缺点 234 00:12:33,243 --> 00:12:35,883 ‎你就可以专注于尽情发挥优点 235 00:12:36,403 --> 00:12:38,003 ‎粉丝们 你们好吗? 236 00:12:38,083 --> 00:12:39,323 ‎是我 魔力迈克尔 237 00:12:40,483 --> 00:12:42,283 ‎你是网红吗?外貌出众吗? 238 00:12:42,363 --> 00:12:47,003 ‎我会教你如何在网上快速赚钱 239 00:12:48,963 --> 00:12:51,003 ‎你不是在做梦 这是现实 240 00:12:51,643 --> 00:12:55,363 ‎通过唯粉网和我的精心计划 241 00:13:06,003 --> 00:13:08,843 ‎(申请帐号与粉丝互动并赚钱!) 242 00:13:24,043 --> 00:13:25,243 ‎(伊瑟隆大学) 243 00:13:25,323 --> 00:13:27,123 ‎该死 244 00:13:27,203 --> 00:13:30,323 ‎(大学招生视频面试) 245 00:13:31,443 --> 00:13:33,203 ‎你好!早上好 246 00:13:37,323 --> 00:13:38,163 ‎莱尼? 247 00:13:38,243 --> 00:13:39,123 ‎嗯? 248 00:13:41,643 --> 00:13:43,643 ‎我想澄清一件事 ‎这样就不会让我们有隔阂 249 00:13:44,683 --> 00:13:48,203 ‎如果你的癌症病情恶化了 ‎那对我来说不是问题 250 00:13:48,283 --> 00:13:51,643 ‎对你来说当然不是问题了 ‎这是我的问题 251 00:13:51,723 --> 00:13:52,763 ‎对哦…妈的 252 00:13:52,843 --> 00:13:55,683 ‎-是我措辞不当 ‎-措辞非常糟糕 253 00:13:55,763 --> 00:13:56,563 ‎我能再试一遍吗? 254 00:13:57,483 --> 00:13:58,323 ‎当然 255 00:14:03,963 --> 00:14:04,883 ‎开始吧 256 00:14:07,683 --> 00:14:08,883 ‎我觉得… 257 00:14:10,123 --> 00:14:11,523 ‎你可能会担心 258 00:14:11,603 --> 00:14:14,083 ‎你在紧要关头会逃跑的女朋友 259 00:14:14,163 --> 00:14:15,763 ‎在病情加重时也会逃掉 260 00:14:17,563 --> 00:14:19,643 ‎这个想法很有意思 261 00:14:21,763 --> 00:14:23,603 ‎好了 现在我确实有点担心了 262 00:14:23,683 --> 00:14:25,323 ‎不 你不该担心的 你这个呆瓜 263 00:14:26,483 --> 00:14:27,763 ‎我想说… 264 00:14:28,243 --> 00:14:31,363 ‎通常来说带负电荷的电子会互相排斥 265 00:14:32,083 --> 00:14:34,803 ‎但在某些条件下 ‎它们也可以形成库珀对 266 00:14:36,083 --> 00:14:38,043 ‎我觉得我们是一对库珀情侣 267 00:14:38,923 --> 00:14:41,043 ‎是 我知道 这听起来很俗 268 00:14:42,083 --> 00:14:43,683 ‎好了 269 00:14:48,843 --> 00:14:49,683 ‎天啊 270 00:14:50,483 --> 00:14:51,283 ‎天啊! 271 00:14:51,363 --> 00:14:53,283 ‎我们的客户满意度非常高 272 00:14:53,363 --> 00:14:56,083 ‎事实上 只有表扬和正面评价 273 00:14:56,683 --> 00:14:59,323 ‎但是我们必须重新考虑 ‎我们的客户服务策略 274 00:14:59,403 --> 00:15:00,403 ‎这就是原因 275 00:15:00,963 --> 00:15:03,563 ‎例如这个用户在一个论坛中写道 276 00:15:03,643 --> 00:15:06,603 ‎他的订单没有送达 他没有收到退款 277 00:15:07,083 --> 00:15:08,003 ‎320欧元 278 00:15:08,083 --> 00:15:09,963 ‎所以我们做了一些调查 279 00:15:10,043 --> 00:15:11,483 ‎我们找到了运输滞留的地方 280 00:15:11,563 --> 00:15:12,483 ‎再次感谢马瑞克 281 00:15:12,563 --> 00:15:13,683 ‎辛苦了 282 00:15:13,763 --> 00:15:15,403 ‎问题出在顾客身上 283 00:15:15,483 --> 00:15:17,723 ‎所以顾客无权要求退款 ‎这是我们目前的政策 284 00:15:17,803 --> 00:15:21,483 ‎但是这篇帖子 ‎已经有24条负面评论了 285 00:15:21,563 --> 00:15:22,363 ‎不是特别多 286 00:15:22,443 --> 00:15:24,003 ‎但是我觉得平均来说… 287 00:15:28,443 --> 00:15:32,643 ‎这些负面评论 ‎总共会影响3200名用户 288 00:15:32,723 --> 00:15:34,403 ‎一开始听起来有点少 289 00:15:34,483 --> 00:15:38,683 ‎但是根据12万份订单的统计 ‎平均每份订单40欧元 290 00:15:38,763 --> 00:15:44,403 ‎就是每月38400欧元的潜在损失 291 00:15:45,283 --> 00:15:48,483 ‎38400欧元与320欧元相比… 292 00:15:49,163 --> 00:15:50,163 ‎而且顾客更加满意 293 00:15:50,843 --> 00:15:54,043 ‎而且我们的订单成本只有60欧元 294 00:15:54,643 --> 00:15:57,283 ‎所以我提议 我们采取这种策略… 295 00:15:57,363 --> 00:16:00,643 ‎我们只需要看看怎么分配售卖量 296 00:16:00,723 --> 00:16:03,563 ‎没错 我觉得我们能做到 297 00:16:04,123 --> 00:16:05,443 ‎很高兴我们谈过了 298 00:16:07,683 --> 00:16:08,763 ‎你知道这件事吗? 299 00:16:09,243 --> 00:16:12,963 ‎不 但是我们应该仔细考虑下 ‎听起来是一大笔钱 300 00:16:13,043 --> 00:16:17,043 ‎那我们还是不要告诉他吧 ‎否则他会更加疯狂 301 00:16:21,963 --> 00:16:24,363 ‎那个穿西装的家伙是谁? 302 00:16:25,243 --> 00:16:26,323 ‎不知道 303 00:16:26,923 --> 00:16:30,643 ‎莫里茨 我们能私下谈谈吗? 304 00:16:32,963 --> 00:16:36,043 ‎如果我经营得更好 你们也会更赚钱 305 00:16:37,803 --> 00:16:40,443 ‎你们真的应该看看这些数字 306 00:16:41,563 --> 00:16:43,403 ‎这小子知道自己在说什么 307 00:16:46,123 --> 00:16:48,883 ‎干得好 下次会面 也就是明天 308 00:16:50,763 --> 00:16:54,763 ‎我知道这看起来可能不太稳妥 ‎但你们可以相信我 309 00:16:54,843 --> 00:16:57,483 ‎我不会告诉任何人任何事情 310 00:16:57,563 --> 00:16:59,483 ‎你见过尼科罗斯伯格的名字 ‎出现在巴拿马文件上吗? 311 00:17:00,083 --> 00:17:03,963 ‎我不会告诉你们的 职业保密原则 312 00:17:04,043 --> 00:17:05,603 ‎我只能告诉你们 313 00:17:05,683 --> 00:17:10,963 ‎这是一个很有天赋的孩子 没错 314 00:17:11,483 --> 00:17:15,122 ‎我这辈子见过很多天才 ‎但是这个孩子… 315 00:17:15,203 --> 00:17:16,723 ‎不得了! 316 00:17:17,362 --> 00:17:20,203 ‎不管你们是做什么生意的 没有他 317 00:17:20,963 --> 00:17:25,603 ‎你们是不可能在电商领域成功的… 318 00:17:31,882 --> 00:17:33,483 ‎你他妈疯了吧! 319 00:17:34,363 --> 00:17:36,523 ‎她朝我的脚开了一枪! 320 00:17:36,603 --> 00:17:38,363 ‎嘿 你要来杯咖啡吗? 321 00:17:38,443 --> 00:17:39,803 ‎好的 谢谢 322 00:17:40,363 --> 00:17:42,163 ‎好了 请让开 我们得动作快点 323 00:17:45,243 --> 00:17:46,523 ‎你呢?你一起来吗? 324 00:17:46,603 --> 00:17:47,403 ‎我… 325 00:17:48,683 --> 00:17:50,243 ‎-对不起 莱尼!我… ‎-那就算了 326 00:17:50,323 --> 00:17:52,163 ‎-我们走吧 ‎-吉拉? 327 00:17:53,203 --> 00:17:55,123 ‎你没听说过什么叫忠心吗? 328 00:17:55,203 --> 00:17:58,443 ‎你不能随便找一个人进来 329 00:17:58,523 --> 00:17:59,683 ‎你以为会怎样? 330 00:17:59,763 --> 00:18:03,243 ‎你以为马琳和比克 ‎会因为这个蠢货让你当老板吗? 331 00:18:03,323 --> 00:18:05,203 ‎这不是什么创业公司 莫里茨 332 00:18:05,283 --> 00:18:07,963 ‎在这里你不能通过更了解生意来取胜 333 00:18:08,043 --> 00:18:10,443 ‎而要了解你的生意伙伴才能制胜 334 00:18:10,523 --> 00:18:11,843 ‎没错吧 伊尔根先生? 335 00:18:11,923 --> 00:18:12,723 ‎等等 336 00:18:13,843 --> 00:18:15,683 ‎拿着这个 这样好了 337 00:18:16,163 --> 00:18:17,163 ‎给他叫一辆出租车 338 00:18:17,643 --> 00:18:19,203 ‎不必多说 这件事必须保密 339 00:18:19,283 --> 00:18:21,283 ‎就像尼科罗斯伯格和巴拿马文件? 340 00:18:22,523 --> 00:18:24,483 ‎很好 谢谢你与我共事 341 00:18:24,563 --> 00:18:25,963 ‎至于那25万欧元… 342 00:18:26,843 --> 00:18:28,083 ‎不用找零了 343 00:18:28,163 --> 00:18:30,083 ‎乖乖地待在这 344 00:18:34,603 --> 00:18:35,803 ‎我觉得你们误解了 345 00:18:35,883 --> 00:18:38,643 ‎这是我最后一次尝试和平解决问题 346 00:18:38,723 --> 00:18:40,043 ‎但你们显然不感兴趣? 347 00:18:40,123 --> 00:18:41,283 ‎嘿 348 00:18:41,363 --> 00:18:43,203 ‎如果你们对我做生意的方式有意见 349 00:18:43,283 --> 00:18:46,203 ‎你们现在就可以开枪杀了我 350 00:18:46,283 --> 00:18:47,523 ‎你们不是喜欢开枪吗?来啊 351 00:18:49,323 --> 00:18:50,883 ‎量你也不敢 352 00:18:50,963 --> 00:18:51,763 ‎但是你们知道吗? 353 00:18:51,843 --> 00:18:54,523 ‎从现在开始 我不在乎你们是不是 ‎把我当废物一样对待 354 00:18:54,603 --> 00:18:57,003 ‎去找一个新傻子来取悦你们的顾客 355 00:18:57,083 --> 00:18:58,963 ‎藏起你们的服务器不让警方发现 356 00:18:59,043 --> 00:19:01,963 ‎你们的方式不是我的做事风格 357 00:19:02,443 --> 00:19:04,163 ‎对了 马丁 那句话是什么来着? 358 00:19:04,243 --> 00:19:07,043 ‎“要了解你的生意伙伴才能制胜”? 359 00:19:07,123 --> 00:19:08,483 ‎替我向玛丽亚问好 360 00:19:08,563 --> 00:19:09,843 ‎我看了你的WhatsApp 361 00:19:09,923 --> 00:19:12,003 ‎在监护权的问题上我同意她的看法 362 00:19:12,083 --> 00:19:14,203 ‎顺提一下 她还交了个新男朋友 363 00:19:14,283 --> 00:19:15,403 ‎你不知道他吗? 364 00:19:15,483 --> 00:19:17,043 ‎他是主判家庭案件的法官 365 00:19:17,123 --> 00:19:19,603 ‎所以我会为你祈祷的 366 00:19:19,683 --> 00:19:21,443 ‎马琳 欢迎来到未来 367 00:19:21,523 --> 00:19:23,683 ‎“Password123” ‎可算不上什么密码 368 00:19:23,763 --> 00:19:26,043 ‎顺便告诉你 ‎Tinder是有双因子验证的 369 00:19:26,123 --> 00:19:28,403 ‎你可能要考虑用一下 不过… 370 00:19:28,483 --> 00:19:30,323 ‎昨天那个家伙挺不错的 对吧? 371 00:19:30,403 --> 00:19:31,443 ‎是叫什么来着? 372 00:19:32,003 --> 00:19:33,203 ‎罗尼吗? 373 00:19:33,283 --> 00:19:37,003 ‎比克 心理治疗别找什么网络医生 374 00:19:37,083 --> 00:19:39,963 ‎但是你亚马逊购物车里的那些书 ‎倒是可以开个好头 375 00:19:40,043 --> 00:19:42,803 ‎说到这儿 祝你们未来一切顺利 376 00:19:42,883 --> 00:19:43,843 ‎老子不干了 377 00:19:59,523 --> 00:20:00,683 ‎真可惜! 378 00:20:00,763 --> 00:20:01,563 ‎他会回来的 379 00:20:01,643 --> 00:20:02,923 ‎是的 380 00:20:03,003 --> 00:20:05,403 ‎与巴拿马文件事件有关的一则新闻 381 00:20:05,483 --> 00:20:08,443 ‎顾问彼得伊尔根近日被逮捕 382 00:20:08,963 --> 00:20:11,603 ‎当然有时候你可能会看错人 383 00:20:12,163 --> 00:20:16,803 ‎我们在他身上发现了几公斤毒品 ‎目前尚未明确的是… 384 00:20:18,323 --> 00:20:20,163 ‎我对荷兰人的看法大错特错 385 00:20:20,243 --> 00:20:22,763 ‎莱尼是对的 ‎我从来就不应该相信他们 386 00:20:24,643 --> 00:20:26,363 ‎而且对我来说 这并不是为了赚钱 387 00:20:26,843 --> 00:20:28,003 ‎这从来就不是为了赚钱 388 00:20:28,563 --> 00:20:32,283 ‎我只是觉得如果我做得好 ‎那么荷兰人就肯定会喜欢我 389 00:20:32,363 --> 00:20:34,003 ‎但是他们从来没这样打算过 390 00:20:34,083 --> 00:20:35,643 ‎现在他们可能想杀了我 391 00:20:36,403 --> 00:20:38,123 ‎但也许他们会放过我 392 00:20:38,203 --> 00:20:40,043 ‎我就可以继续当一个普通的高中生 393 00:20:40,123 --> 00:20:41,843 ‎(谢谢你把车库让给我) 394 00:20:41,923 --> 00:20:43,603 ‎事实上现在一切都很好 395 00:20:43,683 --> 00:20:46,883 ‎我只需要掩盖我的行踪 ‎然后我就金盆洗手 396 00:20:55,923 --> 00:20:57,283 ‎(恢复之前的浏览页面?) 397 00:21:02,923 --> 00:21:04,563 ‎(友谊纪念日快乐!) 398 00:21:05,243 --> 00:21:08,243 ‎(十年的好朋友 莫里茨和莱尼) 399 00:21:08,323 --> 00:21:11,243 ‎欢迎收看 ‎《恐龙变形金刚5》制作花絮 400 00:21:16,923 --> 00:21:18,283 ‎-你弄下来了? ‎-看得到吗? 401 00:21:18,363 --> 00:21:20,363 ‎-在树上 ‎-真是超级失败! 402 00:21:20,443 --> 00:21:22,763 ‎-这是什么? ‎-靴子 对吧? 403 00:21:31,003 --> 00:21:32,043 ‎(你们经常互相按赞) 404 00:21:32,123 --> 00:21:33,643 ‎你在这儿干什么? 405 00:21:34,403 --> 00:21:35,203 ‎生病了 406 00:21:36,203 --> 00:21:38,363 ‎你得的是什么病? 407 00:21:38,843 --> 00:21:40,323 ‎你可能没听过 408 00:21:41,003 --> 00:21:43,243 ‎我想当一名医生 我知道很多病 409 00:21:43,323 --> 00:21:44,283 ‎(友谊纪念日快乐) 410 00:21:45,403 --> 00:21:46,683 ‎骨肉瘤 411 00:21:46,763 --> 00:21:50,923 ‎是骨癌啊! ‎毛细血管扩张型还是骨膜型? 412 00:21:51,843 --> 00:21:53,283 ‎二期还是三期? 413 00:21:53,363 --> 00:21:55,203 ‎你还能活几个月? 414 00:22:00,683 --> 00:22:01,723 ‎顺便说一下 我叫法比 415 00:22:01,803 --> 00:22:05,963 ‎你知道骨肉瘤 ‎在170万年前的古人类身上 416 00:22:06,043 --> 00:22:07,843 ‎就已经存在了吗? 417 00:22:07,923 --> 00:22:10,323 ‎他们在化石里找到的 很酷吧? 418 00:22:11,083 --> 00:22:13,403 ‎骨肉瘤常与辐射有关 419 00:22:13,483 --> 00:22:16,243 ‎-你住在核电站附近吗? ‎-闭嘴吧你 420 00:22:21,443 --> 00:22:23,243 ‎桑德尔先生 421 00:22:25,803 --> 00:22:26,803 ‎你为什么会有艾滋? 422 00:22:28,203 --> 00:22:29,363 ‎你说什么? 423 00:22:29,443 --> 00:22:31,603 ‎我们诊断用的毛绒玩具 它叫艾滋 424 00:22:31,683 --> 00:22:33,483 ‎它是法比的 425 00:22:37,083 --> 00:22:40,643 ‎-那我是走运了 ‎-这个…如果我有得选… 426 00:22:41,123 --> 00:22:43,963 ‎现在即使得了艾滋病 ‎也不是必死无疑 对吧 法比? 427 00:22:44,043 --> 00:22:45,043 ‎是的 428 00:22:45,123 --> 00:22:46,883 ‎既然你身体这么好 为什么来这里? 429 00:22:46,963 --> 00:22:48,283 ‎嗯 我也得了癌症 430 00:22:48,363 --> 00:22:50,003 ‎-非霍奇金淋巴瘤 ‎-法比 431 00:22:50,083 --> 00:22:51,963 ‎能让我们单独谈谈吗? 432 00:22:58,323 --> 00:23:01,283 ‎比起艾滋病来说 你的骨癌… 433 00:23:02,003 --> 00:23:03,323 ‎你自己看吧 434 00:23:03,403 --> 00:23:06,163 ‎而且肿瘤又开始长大了 435 00:23:07,523 --> 00:23:09,483 ‎那么你有什么选择呢? 436 00:23:09,563 --> 00:23:12,163 ‎嗯!这个游戏是刚刚出炉的 437 00:23:12,243 --> 00:23:13,283 ‎玩法是这样的 438 00:23:13,363 --> 00:23:17,723 ‎你扮演这个坐在轮椅上的孩子 ‎他不幸罹患癌症 439 00:23:17,803 --> 00:23:19,923 ‎游戏的目标是为了战胜癌症 440 00:23:20,003 --> 00:23:21,603 ‎那么这里有个医生 441 00:23:21,683 --> 00:23:26,403 ‎理论上来说他能治好我们 ‎但是刚开始治疗费用十分昂贵 442 00:23:26,483 --> 00:23:28,723 ‎而保险公司 ‎只会在你服用了足够多的药之后 443 00:23:28,803 --> 00:23:31,323 ‎才允许你接受治疗 444 00:23:31,403 --> 00:23:35,003 ‎但不幸的是这些小药丸有很多副作用 445 00:23:35,083 --> 00:23:38,123 ‎而且它们也并不能真正治好癌症 446 00:23:38,203 --> 00:23:41,123 ‎但是这没关系 447 00:23:41,203 --> 00:23:44,083 ‎因为保险公司和制药公司有内幕交易 448 00:23:44,163 --> 00:23:45,163 ‎太可惜了! 449 00:23:45,243 --> 00:23:48,403 ‎花点时间和亲人商量一下吧 450 00:23:56,563 --> 00:24:00,843 ‎(当前余额 104.00欧元) 451 00:24:05,243 --> 00:24:06,163 ‎(备用计划) 452 00:24:06,243 --> 00:24:08,043 ‎(密码) 453 00:24:08,123 --> 00:24:09,163 ‎(备用计划) 454 00:24:09,243 --> 00:24:10,203 ‎(以防紧急情况) 455 00:24:12,483 --> 00:24:13,283 ‎(确定吗 吉拉) 456 00:24:14,163 --> 00:24:14,963 ‎(老妈电子银行) 457 00:24:15,043 --> 00:24:16,483 ‎(应急专用) 458 00:24:16,563 --> 00:24:17,683 ‎(登录用户名) 459 00:24:23,483 --> 00:24:24,603 ‎(双赢生活) 460 00:24:25,203 --> 00:24:28,363 ‎(匿名老板 ‎嘿 M1000 你怎么不回复?) 461 00:24:30,203 --> 00:24:32,003 ‎(欢迎您 贝赫托兹女士 ‎账户概览) 462 00:24:33,763 --> 00:24:35,043 ‎(再多露点 美少男!) 463 00:24:35,123 --> 00:24:36,083 ‎(多露点一定赚更多) 464 00:24:36,163 --> 00:24:37,643 ‎(我受够了假正经的直男) 465 00:24:39,123 --> 00:24:41,603 ‎(您好 x吉拉7) 466 00:24:41,683 --> 00:24:43,323 ‎(PayPal余额) 467 00:24:44,403 --> 00:24:48,083 ‎(太性感了 ‎我会付很多钱看那根老二) 468 00:24:48,163 --> 00:24:50,243 ‎(如果你露出你的老二 ‎我会付你9000美元) 469 00:25:01,283 --> 00:25:02,523 ‎(检测到可疑行为) 470 00:25:03,963 --> 00:25:05,443 ‎(检测到可疑行为) 471 00:25:19,443 --> 00:25:21,643 ‎(匿名老板 别以为你很安全) 472 00:25:21,723 --> 00:25:24,443 ‎(趁你还有机会 向警方自首吧) 473 00:25:24,523 --> 00:25:27,643 ‎(警方已经知道了你的名字) 474 00:25:48,363 --> 00:25:50,723 ‎(丹:莱尼住院了 情况很严重) 475 00:26:12,363 --> 00:26:13,763 ‎抱歉 莱尼 476 00:26:13,843 --> 00:26:16,323 ‎我恨我自己没有进去和你一起 477 00:26:16,883 --> 00:26:18,683 ‎莱尼 我很抱歉 478 00:26:18,763 --> 00:26:21,443 ‎我已经尽快赶来了 我之前不知道… 479 00:26:27,283 --> 00:26:28,883 ‎我真的必须做点什么 480 00:26:28,963 --> 00:26:31,683 ‎我想去拿我父母的钱 481 00:26:31,763 --> 00:26:33,723 ‎但最后没有成功 482 00:26:42,443 --> 00:26:43,683 ‎走路小心点 483 00:26:54,883 --> 00:26:55,923 ‎米莱娜贝赫托兹? 484 00:26:56,443 --> 00:26:57,483 ‎请跟我们走一趟 485 00:27:00,563 --> 00:27:01,363 ‎该死 486 00:27:26,283 --> 00:27:29,643 ‎我只知道副作用很严重 ‎但没想到会来得这么快 487 00:27:30,323 --> 00:27:31,203 ‎我本来想… 488 00:27:31,283 --> 00:27:33,723 ‎带钱过来用作干细胞治疗吗? 489 00:27:33,803 --> 00:27:36,883 ‎谢谢! 太好了 放在桌子上吧 ‎放在化疗药片边就行 490 00:27:39,523 --> 00:27:40,403 ‎我破产了 491 00:27:41,563 --> 00:27:42,883 ‎我也希望我是在撒谎 但是… 492 00:27:45,083 --> 00:27:45,963 ‎所有的钱都没了 493 00:27:47,683 --> 00:27:50,363 ‎我本来应该早点问候你的情况 ‎但是我之前不知道… 494 00:27:50,443 --> 00:27:52,043 ‎说的好像那能改变什么一样 495 00:27:58,563 --> 00:27:59,803 ‎我搞砸了 好吗? 496 00:27:59,883 --> 00:28:02,163 ‎现在我没钱了 而且荷兰人也讨厌我 497 00:28:02,643 --> 00:28:05,043 ‎你做了什么? ‎在荷兰国王节穿了蓝色吗? 498 00:28:07,243 --> 00:28:08,763 ‎我不干了 499 00:28:10,723 --> 00:28:13,763 ‎更具体地说 我侮辱了他们五分钟 ‎然后就离开了 500 00:28:17,643 --> 00:28:19,443 ‎你会为我感到骄傲的 501 00:28:22,803 --> 00:28:24,603 ‎顺便说一句 你是对的 莱尼 502 00:28:25,283 --> 00:28:27,043 ‎荷兰人并不把我当回事 503 00:28:27,123 --> 00:28:29,003 ‎我可能星期一还是会回去 504 00:28:29,083 --> 00:28:30,803 ‎然后假装那一切都没有发生过 505 00:28:31,563 --> 00:28:32,803 ‎我绝对不要那么做 506 00:28:33,363 --> 00:28:35,203 ‎我再也不想给他们打工了 507 00:28:36,283 --> 00:28:37,643 ‎你宁愿死掉是吗? 508 00:28:39,043 --> 00:28:39,843 ‎什么? 509 00:28:41,083 --> 00:28:42,363 ‎当然不是了 510 00:28:43,043 --> 00:28:43,843 ‎好吧 511 00:28:45,643 --> 00:28:46,523 ‎我是说 如果… 512 00:28:47,163 --> 00:28:50,683 ‎尽管我们还这么年轻 ‎如果我们英年早逝… 513 00:28:51,563 --> 00:28:53,203 ‎我们也过了一场精彩的人生 514 00:28:54,323 --> 00:28:56,123 ‎17岁就当毒枭 515 00:28:56,843 --> 00:28:59,723 ‎霸占了Reddit首页 ‎至少三个小时! 516 00:29:00,643 --> 00:29:02,443 ‎还有谁有底气能这么说自己呢? 517 00:29:05,763 --> 00:29:07,363 ‎你觉得保险公司这次会出手援助吗? 518 00:29:07,963 --> 00:29:12,003 ‎如果这些药和副作用没把我害死 519 00:29:12,683 --> 00:29:14,803 ‎他们才会为干细胞治疗买单 520 00:29:15,643 --> 00:29:18,123 ‎就像是什么油管恶作剧挑战 ‎只是我的命全靠它了 521 00:29:21,803 --> 00:29:22,723 ‎吉拉走了 522 00:29:23,323 --> 00:29:24,123 ‎可想而知 523 00:29:24,923 --> 00:29:27,843 ‎丹正在竭尽全力筹集资金 524 00:29:28,523 --> 00:29:30,483 ‎不过…也可想而知 525 00:29:31,443 --> 00:29:34,283 ‎不过他不知道用什么办法 ‎在过去的三天里赚了一万欧元 526 00:29:34,363 --> 00:29:36,043 ‎我根本不知道他是怎么办到的 527 00:29:36,803 --> 00:29:37,683 ‎他也不肯告诉我 528 00:29:38,683 --> 00:29:40,203 ‎这根本还不够! 529 00:29:40,283 --> 00:29:42,443 ‎-不能这样下去了! ‎-嘿 我需要那些药! 530 00:29:42,523 --> 00:29:43,723 ‎你需要个屁 531 00:29:43,803 --> 00:29:45,243 ‎你需要他妈的一百万欧元 532 00:29:45,323 --> 00:29:47,923 ‎来支付那个贪心医生的干细胞治疗 533 00:29:48,003 --> 00:29:50,523 ‎我们有多少时间筹到这笔钱? 534 00:29:51,083 --> 00:29:51,883 ‎法比! 535 00:29:52,523 --> 00:29:53,443 ‎怎么了? 536 00:29:53,523 --> 00:29:56,123 ‎如果我要开始干细胞治疗 537 00:29:56,203 --> 00:29:57,723 ‎我最晚可以什么时候开始? 538 00:29:57,803 --> 00:30:00,843 ‎大概一个月 再晚可能就来不及了 539 00:30:01,563 --> 00:30:03,683 ‎大概一个月 再晚可能就来不及了 540 00:30:05,843 --> 00:30:06,643 ‎好吧 541 00:30:07,283 --> 00:30:09,803 ‎听着 我周一就回鹿特丹去 542 00:30:09,883 --> 00:30:11,523 ‎然后假装无事发生 543 00:30:12,163 --> 00:30:14,923 ‎我就给他们当一回蒂姆库克 544 00:30:15,003 --> 00:30:16,843 ‎至于这笔钱… 545 00:30:17,683 --> 00:30:18,843 ‎我有个主意 546 00:30:20,043 --> 00:30:21,323 ‎相信我 547 00:30:23,203 --> 00:30:24,963 ‎(匿名老板 ‎警方已经知道了你的名字) 548 00:30:25,043 --> 00:30:25,963 ‎(莫里茨) 549 00:30:26,043 --> 00:30:29,043 ‎(齐默尔曼) 550 00:30:33,443 --> 00:30:35,683 ‎都在一个叫做顾客清单的文件里… 551 00:30:35,763 --> 00:30:39,363 ‎…邮戳显示 毒贩就住在附近 552 00:30:40,003 --> 00:30:41,843 ‎怎么了? 你被抓了吗? 553 00:30:43,683 --> 00:30:45,123 ‎莫里茨齐默尔曼 554 00:30:46,003 --> 00:30:46,923 ‎什么? 555 00:30:47,963 --> 00:30:48,763 ‎没有 556 00:30:49,443 --> 00:30:50,883 ‎那好 我们走吧 557 00:30:51,643 --> 00:30:54,283 ‎但是首先有一样东西我要排出身体 558 00:31:03,523 --> 00:31:05,083 ‎我们一起来赚钱吧! 559 00:31:06,083 --> 00:31:06,883 ‎给你! 560 00:31:06,963 --> 00:31:09,003 ‎不要开始在网上卖毒品了 561 00:31:09,643 --> 00:31:10,843 ‎计划是什么? 562 00:31:10,923 --> 00:31:13,123 ‎走私武器? 贩卖人体器官? 563 00:31:13,203 --> 00:31:15,763 ‎还是老套路 ‎假装你是阿尔布莱特兄弟的孙子? 564 00:31:20,043 --> 00:31:20,843 ‎(折叠铲) 565 00:31:21,683 --> 00:31:24,683 ‎(数量2 ‎立即购买) 566 00:31:43,083 --> 00:31:44,323 ‎看啊 567 00:31:46,323 --> 00:31:47,083 ‎早就告诉过你了 568 00:31:52,403 --> 00:31:53,163 ‎你好啊 569 00:32:08,323 --> 00:32:10,723 ‎(莫里茨齐默尔曼 首席执行官) 570 00:32:54,323 --> 00:32:56,723 ‎字幕翻译:张高俊