1 00:00:08,963 --> 00:00:10,323 ‎„Un cuvânt de spus”? 2 00:00:12,603 --> 00:00:14,163 ‎Cred că e vorba de parolă. 3 00:00:14,243 --> 00:00:16,923 ‎Nu, pare să fie ‎ceva mai elementar de atât. 4 00:00:17,003 --> 00:00:20,123 ‎Moritz, trebuie să pleci. ‎Avem o întâlnire importantă. 5 00:00:20,203 --> 00:00:22,043 ‎Poate că nu l-am lăudat destul. 6 00:00:22,123 --> 00:00:24,603 ‎Am făcut-o chiar săptămâna trecută. 7 00:00:26,203 --> 00:00:27,803 ‎- Bună ziua! ‎- Bună ziua! 8 00:00:27,883 --> 00:00:31,083 ‎Așteptați o clipă. ‎Avem ceva de discutat cu un angajat. 9 00:00:31,843 --> 00:00:35,563 ‎Prietenul nostru uzbec, aici de față, ‎ne-a vândut luna trecută 10 00:00:35,643 --> 00:00:37,923 ‎300 kg de clorhidrat contaminat. 11 00:00:38,003 --> 00:00:39,683 ‎Așa că ne vrem banii înapoi. 12 00:00:40,843 --> 00:00:43,483 ‎Nu-ți face griji, nu înțeleg ce spunem. 13 00:00:43,563 --> 00:00:45,923 ‎Poți conduce întâlnirea, dacă vrei. 14 00:00:46,603 --> 00:00:48,723 ‎Ai vrut să ai un cuvânt de spus, nu? 15 00:00:51,403 --> 00:00:52,323 ‎Cine e puștiul? 16 00:00:53,763 --> 00:00:54,563 ‎Bună ziua! 17 00:01:01,163 --> 00:01:02,803 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 18 00:01:14,923 --> 00:01:15,803 ‎Salut! 19 00:01:16,563 --> 00:01:19,763 ‎Am o opinie clară cu privire la ce ai spus ‎mai devreme. 20 00:01:21,843 --> 00:01:25,403 ‎Dar sunt plătit să am aceeași opinie ‎cu cei care mă plătesc. 21 00:01:25,963 --> 00:01:27,483 ‎Dacă ai nevoie de un sfat, 22 00:01:27,563 --> 00:01:29,643 ‎ar trebui să încerci și asta odată. 23 00:01:29,723 --> 00:01:30,603 ‎Frodo… 24 00:01:45,003 --> 00:01:46,403 ‎- Bună! ‎- Moritz! 25 00:01:46,483 --> 00:01:47,843 ‎Vino încoace, te rog! 26 00:01:47,923 --> 00:01:49,603 ‎Vreau să discutăm ceva. 27 00:01:49,683 --> 00:01:50,843 ‎Trebuie chiar acum? 28 00:01:50,923 --> 00:01:53,323 ‎Da. E casa mea și eu fac regulile aici. 29 00:01:55,283 --> 00:01:58,003 ‎Teoretic, casa e a investitorului anonim. 30 00:01:58,083 --> 00:01:59,203 ‎Stai jos! 31 00:01:59,763 --> 00:02:02,123 ‎Asta nu e firma ta. Eu sunt șeful aici. 32 00:02:05,003 --> 00:02:07,523 ‎După evenimentele din ultimele săptămâni, 33 00:02:07,603 --> 00:02:10,203 ‎am decis să convoc un consiliu de familie. 34 00:02:10,763 --> 00:02:12,123 ‎Îl vom ține săptămânal. 35 00:02:12,203 --> 00:02:13,802 ‎Ca voi doi să nu mai… 36 00:02:15,643 --> 00:02:16,643 ‎Așadar… 37 00:02:18,363 --> 00:02:20,683 ‎Ce… mai faceți? 38 00:02:20,763 --> 00:02:22,163 ‎E totul… 39 00:02:22,683 --> 00:02:23,483 ‎în regulă? 40 00:02:26,963 --> 00:02:29,523 ‎Trebuie să mă obișnuiesc și eu cu asta. 41 00:02:30,043 --> 00:02:32,683 ‎Am o solicitare ‎pentru consiliul de familie. 42 00:02:32,763 --> 00:02:34,643 ‎Sediul Bonuslife e la Rotterdam. 43 00:02:34,723 --> 00:02:36,483 ‎O decizie foarte bună. 44 00:02:36,563 --> 00:02:40,283 ‎Dar garajul e plin de cutii de ceai ‎și piese vechi de computere. 45 00:02:40,363 --> 00:02:43,403 ‎- Ai nevoie de garaj? ‎- Am aici o mică propunere. 46 00:02:43,483 --> 00:02:45,803 ‎Planul meu pe cinci ani pentru garaj. 47 00:02:45,883 --> 00:02:48,563 ‎Începem relativ simplu, cu un ecran verde. 48 00:02:48,643 --> 00:02:49,883 ‎Și un pic de lumină. 49 00:02:49,963 --> 00:02:52,163 ‎În timp, va deveni studio de creație. 50 00:02:52,723 --> 00:02:55,843 ‎TikTok e pasul următor ‎din cariera mea de ‎influencer‎. 51 00:02:56,363 --> 00:02:59,923 ‎E mare lucru că amândoi ‎vă câștigați deja singuri banii! 52 00:03:00,003 --> 00:03:02,083 ‎Iar garajul îl puteți împărți. 53 00:03:03,363 --> 00:03:05,883 ‎Ar fi bine să petreceți timp împreună. 54 00:03:11,043 --> 00:03:14,043 ‎În percepția vizionarilor, ‎există doar două extreme. 55 00:03:14,123 --> 00:03:16,843 ‎Ori tu și ideile tale ‎nu sunt luate în serios, 56 00:03:16,923 --> 00:03:19,443 ‎ori ești recunoscut ca geniu, fără motiv. 57 00:03:20,123 --> 00:03:22,643 ‎Cum mai poți evolua, în situația asta? 58 00:03:22,723 --> 00:03:26,723 ‎Din acest motiv, adevărații vizionari ‎sunt de acord într-o privință: 59 00:03:26,803 --> 00:03:29,083 ‎Angajează oameni mai buni decât tine! 60 00:03:29,163 --> 00:03:31,683 ‎Ați văzut documentarul ‎despre Michael Jordan? 61 00:03:31,763 --> 00:03:35,323 ‎Nu mă interesează deloc baschetul, ‎dar tipul e interesant. 62 00:03:35,403 --> 00:03:36,923 ‎Eu nu auzisem de el. 63 00:03:37,003 --> 00:03:38,603 ‎Se pare că era cel mai bun, 64 00:03:38,683 --> 00:03:41,683 ‎dar echipa a devenit invincibilă ‎după ce a început 65 00:03:41,763 --> 00:03:43,843 ‎să-și lase coechipierii să înscrie. 66 00:03:43,923 --> 00:03:45,363 ‎Oare a fost ideea lui? 67 00:03:45,443 --> 00:03:48,443 ‎Bineînțeles că nu. A avut sfătuitori buni. 68 00:03:49,043 --> 00:03:52,083 ‎Oameni plătiți să fie imparțiali ‎și onești. 69 00:03:53,123 --> 00:03:56,683 ‎Să-ți scoată în evidență ‎nu doar calitățile, ci și defectele. 70 00:03:56,763 --> 00:03:58,083 ‎CONFIRMARE ÎNTÂLNIRE 71 00:03:58,163 --> 00:04:00,803 ‎AȘTEPT CU NERĂBDARE ‎SĂ LUCRĂM ÎMPREUNĂ. 72 00:04:07,363 --> 00:04:08,843 ‎TE-AI ÎMPĂCAT CU LENNARD? 73 00:04:08,923 --> 00:04:11,563 ‎Toți avem nevoie de exemple. ‎Modele de urmat. 74 00:04:11,643 --> 00:04:15,643 ‎Oameni care te învață să abordezi ‎suișurile și coborâșurile vieții. 75 00:04:16,363 --> 00:04:17,163 ‎Salutare! 76 00:04:23,043 --> 00:04:25,163 ‎Un măr pe zi ține doctorul departe. 77 00:04:27,043 --> 00:04:28,723 ‎Nu l-a ajutat pe Steve Jobs. 78 00:04:29,403 --> 00:04:32,083 ‎Știi că nu dai azi ‎examenul la matematică, da? 79 00:04:32,163 --> 00:04:34,403 ‎Am vrut să aduc hrană pentru creier. 80 00:04:34,483 --> 00:04:36,443 ‎Puteți să nu vă mai faceți griji? 81 00:04:36,523 --> 00:04:38,723 ‎Am mâncat ceva ce nu mi-a picat bine. 82 00:04:39,803 --> 00:04:42,443 ‎Eu trebuie să plec… să fac sport. 83 00:04:42,523 --> 00:04:45,843 ‎Aruncă-le în capul lui Moritz ‎când termini. Pentru noroc. 84 00:04:52,043 --> 00:04:54,883 ‎Puteți să nu vă mai întâlniți în secret? 85 00:04:54,963 --> 00:04:55,843 ‎Mă simt bine. 86 00:04:59,763 --> 00:05:03,763 ‎Abia aștept să nu mai fiu nevoită ‎să calculez derivate de ordin trei. 87 00:05:04,323 --> 00:05:06,203 ‎Cine știe când îți vor folosi… 88 00:05:06,883 --> 00:05:08,763 ‎- Ce zi e azi? ‎- Miercuri. 89 00:05:08,843 --> 00:05:14,003 ‎O declar oficial drept Ziua Eliberării ‎de Chinurile Matematicilor Superioare. 90 00:05:14,843 --> 00:05:16,363 ‎Ai timp să sărbătorim? 91 00:05:16,443 --> 00:05:18,643 ‎Nu pot. Am o întâlnire importantă. 92 00:05:19,923 --> 00:05:21,043 ‎Bine. 93 00:05:23,803 --> 00:05:24,923 ‎Săptămâna viitoare? 94 00:05:27,243 --> 00:05:28,723 ‎Da, e perfect! 95 00:05:29,203 --> 00:05:32,283 ‎Cum sărbătorim? ‎Decorăm arborele probabilităților? 96 00:05:32,843 --> 00:05:35,483 ‎După o discuție aprinsă ‎cu privire la curbe. 97 00:05:35,563 --> 00:05:39,323 ‎Iar dimineața următoare, ‎o să extrageți rădăcina din necunoscut. 98 00:05:40,243 --> 00:05:41,723 ‎Ce-am spus? 99 00:05:42,483 --> 00:05:44,323 ‎Nu vă stresați prea tare. 100 00:05:44,963 --> 00:05:47,643 ‎Dacă ați făcut testele, ‎nu veți avea probleme. 101 00:05:47,723 --> 00:05:49,643 ‎Bacalaureatul nu e mare scofală. 102 00:05:50,163 --> 00:05:53,323 ‎Am petrecut înaintea examenelor ‎și nu prea am învățat. 103 00:05:53,403 --> 00:05:58,323 ‎Cu toate astea, după cum vedeți, ‎am obținut tot ce mi-am dorit de la viață. 104 00:06:03,163 --> 00:06:04,243 ‎Dați-i drumul! 105 00:06:08,843 --> 00:06:10,323 ‎Lenny e prea încăpățânat. 106 00:06:10,403 --> 00:06:12,203 ‎Îl ajutăm fără să-și dea seama. 107 00:06:12,763 --> 00:06:15,363 ‎Nu-l putem duce la doctor ‎fără să-i spunem. 108 00:06:15,443 --> 00:06:18,203 ‎Am putea apela ‎la o finanțare participativă. 109 00:06:18,283 --> 00:06:22,283 ‎Bebelușul cu injecția ‎de două milioane de euro? Era un scump. 110 00:06:22,363 --> 00:06:25,723 ‎Exact. Lenny e gamer supraponderal ‎cu tunsoare Monchichi. 111 00:06:26,283 --> 00:06:28,723 ‎Cei ca el sunt urâți de întreaga lume. 112 00:06:28,803 --> 00:06:30,363 ‎Nu poți șantaja pe cineva? 113 00:06:30,443 --> 00:06:33,403 ‎Știi de ce se numește ‎phishing‎? ‎E ca la pescuit. 114 00:06:33,483 --> 00:06:35,643 ‎Durează o veșnicie să prinzi ceva. 115 00:06:35,723 --> 00:06:38,803 ‎Am face mai mulți bani ‎dacă ai avea cont pe OnlyFans. 116 00:06:41,323 --> 00:06:44,683 ‎Vinzi fotografii și filmulețe ‎celor care te urmăresc. 117 00:06:44,763 --> 00:06:47,123 ‎E un amestec de Twitter și Patreon. 118 00:06:47,203 --> 00:06:48,163 ‎Dar mai erotic. 119 00:06:48,243 --> 00:06:50,363 ‎Băiețeii Twink sunt la mare căutare. 120 00:06:50,923 --> 00:06:54,963 ‎Unu: eu nu sunt Twink, sunt Twunk. ‎Nu mă întreba de unde știu. Doi… 121 00:06:55,763 --> 00:06:57,203 ‎E o idee foarte bună! 122 00:06:57,283 --> 00:06:59,163 ‎Glumeam! Las-o baltă! 123 00:07:00,163 --> 00:07:01,283 ‎Eu tot nu înțeleg 124 00:07:01,363 --> 00:07:04,483 ‎de ce idiotul nu vrea să recunoască ‎faptul că e grav. 125 00:07:04,563 --> 00:07:05,843 ‎Poate pentru că… 126 00:07:07,483 --> 00:07:09,123 ‎- Las-o baltă! ‎- Ce anume? 127 00:07:09,683 --> 00:07:13,763 ‎Poate se teme că iubita lui, care dispare ‎când e ceva grav, o să dispară. 128 00:07:21,603 --> 00:07:22,603 ‎Pa! Ne mai vedem! 129 00:07:22,683 --> 00:07:23,883 ‎Pa! 130 00:07:29,483 --> 00:07:33,243 ‎MORITZ ZIMMERMANN ‎ȚI-A PERMIS SĂ-I VIZUALIZEZI POZIȚIA 131 00:07:38,683 --> 00:07:42,563 ‎Ați ajuns la destinație. ‎Destinația dv. e pe partea stângă. 132 00:07:54,763 --> 00:07:55,683 ‎Dle Zimmermann? 133 00:07:56,243 --> 00:07:58,363 ‎Pot să vă aduc ceva? O cafea, poate? 134 00:08:00,243 --> 00:08:02,803 ‎- Nu, mulțumesc. Nu beau cafea. ‎- În regulă. 135 00:08:19,163 --> 00:08:20,283 ‎TÂNĂRUL MILIONAR 136 00:08:27,683 --> 00:08:29,003 ‎Deci? 137 00:08:29,083 --> 00:08:31,283 ‎Ce faci aici? Practică pentru școală? 138 00:08:32,163 --> 00:08:34,163 ‎Am venit în legătură cu firma mea. 139 00:08:36,483 --> 00:08:37,283 ‎Tare! 140 00:08:39,363 --> 00:08:42,043 ‎Și eu am avut o afacere în timpul școlii. 141 00:08:42,123 --> 00:08:43,363 ‎A fost un lucru bun. 142 00:08:43,443 --> 00:08:46,043 ‎Practic, noi făceam… Tu cu ce te ocupi? 143 00:08:46,563 --> 00:08:47,363 ‎Nu-mi spune! 144 00:08:48,082 --> 00:08:51,363 ‎Sunt sigur că e ceva legat ‎de protecția mediului. 145 00:08:51,443 --> 00:08:52,643 ‎Am dreptate? 146 00:08:53,163 --> 00:08:54,683 ‎Sau protecția animalelor? 147 00:08:54,763 --> 00:08:56,603 ‎Dle Muller von Blumencron! 148 00:08:56,683 --> 00:08:59,763 ‎Programarea dv. a fost amânată ‎pe termen nedefinit. 149 00:08:59,843 --> 00:09:02,403 ‎Vă rog să discutați detaliile ‎cu dna Habel. 150 00:09:02,483 --> 00:09:04,203 ‎Dle Zimmermann… 151 00:09:04,763 --> 00:09:07,683 ‎Eu sunt Ilgen. ‎Îmi face mare plăcere să vă cunosc. 152 00:09:08,163 --> 00:09:09,763 ‎Vi s-a oferit o cafea? 153 00:09:15,563 --> 00:09:18,003 ‎Nu judeca niciodată o carte după copertă. 154 00:09:18,763 --> 00:09:20,123 ‎Da, era cam arogant. 155 00:09:20,203 --> 00:09:22,043 ‎Mă refeream la cartea mea. 156 00:09:22,123 --> 00:09:22,963 ‎Lasă vrăjeala! 157 00:09:23,043 --> 00:09:25,043 ‎Contează ce se află în interior. 158 00:09:25,123 --> 00:09:27,243 ‎Mi-a făcut plăcere să citesc. 159 00:09:27,323 --> 00:09:28,923 ‎Credeam că dv. ați scris-o. 160 00:09:29,003 --> 00:09:30,643 ‎Planul dv. de afaceri. 161 00:09:30,723 --> 00:09:34,483 ‎O previziune de 15% pe an, în medie. ‎Și asta încă din primul an! 162 00:09:35,123 --> 00:09:37,563 ‎Cu suplimente alimentare pentru gameri. 163 00:09:38,043 --> 00:09:41,643 ‎Sau orice altceva e în spate. ‎Nu vorbim despre asta. 164 00:09:42,523 --> 00:09:43,443 ‎Impresionant. 165 00:09:45,563 --> 00:09:46,763 ‎California Rolls? 166 00:09:48,923 --> 00:09:50,003 ‎Sau Inside Outs? 167 00:09:51,563 --> 00:09:52,963 ‎- Noi vindem… ‎- Sushi. 168 00:09:54,803 --> 00:09:55,723 ‎Înțeleg… 169 00:09:57,523 --> 00:10:00,963 ‎Sunteți printre cei mai buni ‎din comerțul electronic, nu? 170 00:10:01,723 --> 00:10:05,763 ‎V-ați descurcat foarte bine la vârf ‎și la conducerea unei echipe. 171 00:10:05,843 --> 00:10:07,803 ‎Salata asta e foarte picantă! 172 00:10:07,883 --> 00:10:12,723 ‎Îi faceți pe oameni să realizeze lucruri ‎de care nici măcar nu se credeau în stare. 173 00:10:14,683 --> 00:10:16,563 ‎De ce nu sunteți cel mai bun? 174 00:10:18,243 --> 00:10:21,603 ‎Ascultă, Moritz… ‎Pot să-ți spun pe nume, da? 175 00:10:21,683 --> 00:10:22,483 ‎Sigur. 176 00:10:23,043 --> 00:10:25,443 ‎Ne place să căutăm problemele la alții. 177 00:10:25,523 --> 00:10:27,883 ‎În cazul ăsta, există doar o problemă. 178 00:10:28,443 --> 00:10:29,483 ‎Și aceea ești tu. 179 00:10:31,083 --> 00:10:32,163 ‎Vom lucra la asta. 180 00:10:33,723 --> 00:10:35,483 ‎Dar eu nu sunt un mentor. 181 00:10:35,563 --> 00:10:38,923 ‎Un mentor se descurcă mai bine, ‎pentru că are experiență. 182 00:10:39,003 --> 00:10:40,803 ‎Poți copia ceea ce face el. 183 00:10:40,883 --> 00:10:43,043 ‎Dar eu… Eu sunt un antrenor. 184 00:10:44,323 --> 00:10:46,523 ‎Mă uit la ceea ce faci și cum o faci. 185 00:10:47,083 --> 00:10:50,323 ‎Apoi îți spun ce trebuie să schimbi ‎ca să fii mai bun. 186 00:10:51,163 --> 00:10:54,523 ‎Eu sunt antrenorul, ‎iar tu ești jucătorul de atac. 187 00:10:55,083 --> 00:10:59,323 ‎Eu îți spun cum să arunci mingea la coș ‎și să înscrii punctele. 188 00:11:02,763 --> 00:11:03,563 ‎Vezi? 189 00:11:04,403 --> 00:11:08,603 ‎Nu riscurile sunt partea dificilă. ‎Adevărata problemă e evitarea lor! 190 00:11:08,683 --> 00:11:09,483 ‎Da, el e. 191 00:11:10,443 --> 00:11:12,243 ‎Eu lucrez cu cei mai buni. 192 00:11:12,323 --> 00:11:14,563 ‎Fă ca mine și vei avea același succes. 193 00:11:15,523 --> 00:11:18,203 ‎Contractul e pe o durată de șase luni. 194 00:11:18,283 --> 00:11:20,043 ‎Prima întâlnire e în 14 zile. 195 00:11:20,643 --> 00:11:22,043 ‎Merită fiecare cent. 196 00:11:26,083 --> 00:11:27,803 ‎ANTREPRENOR ‎SEMNĂTURĂ LEGALĂ 197 00:11:32,643 --> 00:11:34,043 ‎Plătesc în numerar. 198 00:11:36,243 --> 00:11:37,723 ‎Îmi dați un pahar cu apă? 199 00:11:38,243 --> 00:11:40,803 ‎E o vopsea specială pentru ecranul verde. 200 00:11:40,883 --> 00:11:42,723 ‎Să facem amestecul la magazin. 201 00:11:42,803 --> 00:11:44,163 ‎Nu e nicio diferență. 202 00:11:45,083 --> 00:11:45,883 ‎Moritz? 203 00:11:46,403 --> 00:11:49,043 ‎Vrei să vopsești și jumătatea ta de garaj? 204 00:11:49,123 --> 00:11:51,043 ‎Mergem la magazinul de bricolaj. 205 00:11:55,643 --> 00:11:56,443 ‎Nu. 206 00:11:57,443 --> 00:12:01,123 ‎M-am gândit mai bine. ‎Nu ne ajută cu nimic să împărțim garajul. 207 00:12:01,603 --> 00:12:06,283 ‎Ia-l tu pe tot și concentrează-te pe… ‎cariera ta de pe internet. 208 00:12:07,283 --> 00:12:09,123 ‎Lucrez mai mult la Rotterdam. 209 00:12:09,203 --> 00:12:11,683 ‎Toaleta mea de acolo e cât garajul vostru. 210 00:12:12,803 --> 00:12:15,963 ‎În plus, propun desființarea ‎consiliului de familie. 211 00:12:16,043 --> 00:12:17,323 ‎E cineva împotrivă? 212 00:12:17,403 --> 00:12:18,643 ‎Se abține cineva? 213 00:12:21,323 --> 00:12:23,243 ‎Nu? Perfect. Atunci, așa rămâne. 214 00:12:24,683 --> 00:12:27,843 ‎Cei cu multă putere ‎caută să vă împiedice să evoluați. 215 00:12:27,923 --> 00:12:30,483 ‎O fac reducându-vă la defectele voastre. 216 00:12:30,563 --> 00:12:33,363 ‎Dar cu consilieri ‎care monitorizează defectele, 217 00:12:33,443 --> 00:12:35,883 ‎te poți concentra pe punctele tale tari. 218 00:12:36,403 --> 00:12:37,883 ‎Cum merge, oameni buni? 219 00:12:37,963 --> 00:12:39,323 ‎Sunt eu, Magic Michael! 220 00:12:40,483 --> 00:12:42,283 ‎Ești ‎influencer‎? Arăți bine? 221 00:12:42,883 --> 00:12:47,003 ‎O să-ți arăt cum să faci rapid bani ‎pe internet. 222 00:12:48,963 --> 00:12:51,003 ‎Nu e un vis, e o realitate. 223 00:12:51,763 --> 00:12:55,363 ‎Doar cu OnlyFans și strategia mea. 224 00:13:05,963 --> 00:13:09,203 ‎ÎNSCRIE-TE CA SĂ FACI BANI ‎ȘI SĂ INTERACȚIONEZI CU FANII 225 00:13:23,923 --> 00:13:25,243 ‎UNIVERSITATEA ISERLOHN 226 00:13:25,323 --> 00:13:27,123 ‎La naiba! 227 00:13:27,203 --> 00:13:30,203 ‎INTERVIU PE SKYPE ‎CU UNIVERSITATEA ISERLOHN 228 00:13:31,563 --> 00:13:33,203 ‎Bună… Bună dimineața! 229 00:13:37,363 --> 00:13:38,163 ‎Lenny? 230 00:13:38,243 --> 00:13:39,123 ‎Da? 231 00:13:41,643 --> 00:13:43,643 ‎Ca să n-avem discuții despre asta… 232 00:13:44,883 --> 00:13:48,203 ‎Dacă ți se agravează cancerul, ‎nu e problema mea. 233 00:13:48,803 --> 00:13:51,643 ‎Sigur că nu e problema ta. E problema mea. 234 00:13:51,723 --> 00:13:52,763 ‎Da… La naiba! 235 00:13:52,843 --> 00:13:55,683 ‎- Ce frază de căcat a ieșit! ‎- Chiar că de căcat! 236 00:13:55,763 --> 00:13:56,563 ‎Mai încerc? 237 00:13:57,483 --> 00:13:58,323 ‎Sigur. 238 00:14:04,083 --> 00:14:04,883 ‎Te ascult. 239 00:14:07,763 --> 00:14:08,723 ‎Mă gândeam… 240 00:14:10,123 --> 00:14:11,443 ‎Poate ești îngrijorat 241 00:14:11,523 --> 00:14:14,083 ‎că iubita ta, care dispare ‎când e ceva grav, 242 00:14:14,163 --> 00:14:15,643 ‎va face asta și acum. 243 00:14:18,483 --> 00:14:19,723 ‎E o idee interesantă. 244 00:14:21,843 --> 00:14:23,603 ‎Acum chiar îmi fac griji. 245 00:14:23,683 --> 00:14:25,323 ‎Nu e cazul, prostuțule. 246 00:14:26,483 --> 00:14:27,763 ‎Vreau să spun că… 247 00:14:28,243 --> 00:14:31,363 ‎Electronii încărcați negativ ‎se resping în mod normal. 248 00:14:32,163 --> 00:14:35,083 ‎Dar în anumite situații, ‎pot forma perechi Cooper. 249 00:14:36,083 --> 00:14:38,163 ‎Eu cred că suntem o pereche Cooper. 250 00:14:38,923 --> 00:14:41,043 ‎Da, știu că a sunat foarte siropos. 251 00:14:42,083 --> 00:14:43,683 ‎Da… 252 00:14:48,843 --> 00:14:49,683 ‎Rahat… 253 00:14:50,483 --> 00:14:51,283 ‎Rahat! 254 00:14:51,363 --> 00:14:53,323 ‎Clienții noștri sunt satisfăcuți. 255 00:14:53,403 --> 00:14:56,083 ‎Au doar cuvinte de laudă ‎și reacții pozitive. 256 00:14:56,643 --> 00:14:59,203 ‎Dar trebuie regândite ‎relațiile cu clienții. 257 00:14:59,283 --> 00:15:00,403 ‎Iată de ce: 258 00:15:00,963 --> 00:15:03,563 ‎Acest utilizator a scris pe un forum 259 00:15:03,643 --> 00:15:06,963 ‎că nu i-a ajuns comanda ‎și nu a primit banii înapoi. 260 00:15:07,043 --> 00:15:08,003 ‎320 de euro. 261 00:15:08,083 --> 00:15:12,483 ‎După o mică investigație, am aflat ‎unde s-a blocat, grație lui Mareike. 262 00:15:13,043 --> 00:15:15,403 ‎Bine lucrat! Era din vina clientului. 263 00:15:15,483 --> 00:15:17,723 ‎Așa că nu avea dreptul la rambursare. 264 00:15:17,803 --> 00:15:21,203 ‎Dar discuția a adunat deja ‎24 de comentarii negative. 265 00:15:21,683 --> 00:15:24,363 ‎Nu atât de multe. ‎Dar aș spune că, în medie… 266 00:15:28,443 --> 00:15:32,643 ‎Aceste comentarii au ajuns, în medie, ‎la 3.200 de utilizatori. 267 00:15:32,723 --> 00:15:34,403 ‎La prima vedere, nu e mult. 268 00:15:34,483 --> 00:15:38,683 ‎Dar la 120.000 de comenzi, ‎cu o valoare medie de 40 de euro fiecare, 269 00:15:38,763 --> 00:15:44,403 ‎înseamnă 38.400 euro pe lună ‎care ni s-ar putea scurge printre degete. 270 00:15:45,763 --> 00:15:50,163 ‎38.400 de euro versus 320 de euro ‎și… satisfacția clientului nostru. 271 00:15:50,883 --> 00:15:54,043 ‎A cărui comandă ne costă doar 60 de euro ‎s-o producem. 272 00:15:54,723 --> 00:15:57,203 ‎Eu aș propune să-i dăm drumul cu asta. 273 00:15:57,283 --> 00:16:00,723 ‎Trebuie să vedem ‎cum distribuim capacitățile de producție. 274 00:16:00,803 --> 00:16:03,163 ‎Da, cred că putem s-o facem… 275 00:16:04,123 --> 00:16:05,563 ‎Mă bucur că am discutat. 276 00:16:07,683 --> 00:16:09,243 ‎Tu știai despre asta? 277 00:16:09,323 --> 00:16:12,963 ‎Nu, dar ar trebui să analizăm situația. ‎Par să fie mulți bani. 278 00:16:13,043 --> 00:16:17,043 ‎Dar să nu-i spunem și lui asta, ‎altfel și-o ia și mai rău în cap. 279 00:16:22,123 --> 00:16:24,363 ‎Și cine e individul ăsta în costum? 280 00:16:25,363 --> 00:16:26,203 ‎Habar nu am. 281 00:16:27,403 --> 00:16:30,403 ‎Moritz, am putea să discutăm ‎între patru ochi? 282 00:16:32,963 --> 00:16:36,043 ‎Veți profita de faptul ‎că sunt un manager mai bun… 283 00:16:37,803 --> 00:16:40,443 ‎Ar trebui să vă uitați la cifrele alea. 284 00:16:41,563 --> 00:16:43,403 ‎Puștiul ăsta știe ce vorbește. 285 00:16:46,163 --> 00:16:48,883 ‎Bravo! Ne vedem mâine, ‎să stabilim o întâlnire. 286 00:16:50,803 --> 00:16:54,723 ‎Îmi dau seama cum pare, ‎dar puteți avea încredere. 287 00:16:54,803 --> 00:16:57,483 ‎Nimeni nu va afla nimic de la mine. 288 00:16:57,563 --> 00:17:00,043 ‎Apare Nico Rosberg în Panama Papers? 289 00:17:00,123 --> 00:17:03,683 ‎N-o să vă spun chestia asta. ‎E secret profesional. 290 00:17:04,163 --> 00:17:05,603 ‎Ceea ce pot să vă spun 291 00:17:06,243 --> 00:17:10,203 ‎e că aveți de-a face ‎cu un tânăr foarte talentat. 292 00:17:11,483 --> 00:17:15,122 ‎Am văzut multe talente la viața mea, ‎dar puștiul ăsta e… 293 00:17:15,203 --> 00:17:16,003 ‎Dinamită! 294 00:17:17,882 --> 00:17:20,443 ‎Indiferent de domeniul vostru ‎de activitate, 295 00:17:20,963 --> 00:17:25,603 ‎fără el nu veți reuși ‎în comerțul online sau… 296 00:17:31,882 --> 00:17:33,483 ‎Nu ești în toate mințile! 297 00:17:34,363 --> 00:17:36,523 ‎M-a împușcat în picior! 298 00:17:37,443 --> 00:17:38,363 ‎Vrei o cafea? 299 00:17:38,443 --> 00:17:39,803 ‎Da, mulțumesc. 300 00:17:39,883 --> 00:17:42,163 ‎La o parte! Trebuie să ne grăbim! 301 00:17:45,243 --> 00:17:46,523 ‎Ce faci? Vii cu el? 302 00:17:46,603 --> 00:17:47,403 ‎Eu… 303 00:17:48,683 --> 00:17:50,243 ‎- Scuze, Lenny! ‎- Deci nu. 304 00:17:50,323 --> 00:17:51,843 ‎- Să mergem! ‎- Kira? 305 00:17:53,203 --> 00:17:55,363 ‎Ai auzit vreodată de loialitate? 306 00:17:55,443 --> 00:17:58,443 ‎Nu poți să aduci aici un individ oarecare. 307 00:17:58,523 --> 00:18:03,243 ‎Te așteptai ca Marlene și Beeke ‎să te facă șef datorită fraierului ăstuia? 308 00:18:03,323 --> 00:18:05,203 ‎Nu e o afacere nouă, Moritz. 309 00:18:05,283 --> 00:18:08,123 ‎Aici nu câștigi știind mai multe ‎despre afacere, 310 00:18:08,203 --> 00:18:10,403 ‎ci cunoscându-ți mai bine partenerii. 311 00:18:10,483 --> 00:18:11,843 ‎Am dreptate, dle Ilgen? 312 00:18:11,923 --> 00:18:12,723 ‎Stai așa… 313 00:18:13,803 --> 00:18:14,603 ‎Poftim! 314 00:18:15,163 --> 00:18:16,043 ‎Știi ceva? 315 00:18:16,123 --> 00:18:17,163 ‎Cheamă-i un taxi. 316 00:18:17,803 --> 00:18:19,203 ‎Asta rămâne între noi. 317 00:18:19,283 --> 00:18:21,283 ‎Ca Nico Rosberg și Panama Papers? 318 00:18:22,603 --> 00:18:25,963 ‎Îți mulțumesc că ai lucrat pentru mine. ‎Cât despre bani… 319 00:18:26,883 --> 00:18:28,083 ‎Păstrează restul. 320 00:18:28,163 --> 00:18:30,083 ‎Fii drăguț și așteaptă-mă aici. 321 00:18:34,603 --> 00:18:35,803 ‎Nu m-ați înțeles. 322 00:18:35,883 --> 00:18:38,723 ‎A fost ultima mea încercare ‎de rezolvare pașnică. 323 00:18:38,803 --> 00:18:40,523 ‎Dar nu vă interesează, nu? 324 00:18:41,483 --> 00:18:45,963 ‎Dacă aveți o problemă cu felul în care ‎fac afaceri, împușcați-mă chiar acum. 325 00:18:46,763 --> 00:18:48,523 ‎Vă place s-o faceți, nu? 326 00:18:49,323 --> 00:18:50,883 ‎Așa mă gândeam și eu. 327 00:18:50,963 --> 00:18:51,923 ‎Dar știți ceva? 328 00:18:52,003 --> 00:18:54,563 ‎Nu-mi pasă dacă mă tratați ca pe un rahat. 329 00:18:54,643 --> 00:18:58,963 ‎Găsiți alt idiot să vă atragă clienții ‎și să ascundă serverele de poliție! 330 00:18:59,043 --> 00:19:01,803 ‎Modul vostru de lucru ‎nu e același cu al meu. 331 00:19:02,563 --> 00:19:04,163 ‎Maarten… Cum ai spus? 332 00:19:04,243 --> 00:19:07,083 ‎„Aici câștigi ‎cunoscându-ți mai bine partenerii”? 333 00:19:07,163 --> 00:19:08,483 ‎Salut-o pe Maria! 334 00:19:08,563 --> 00:19:12,003 ‎Am citit discuția pe WhatsApp. ‎O susțin în cazul custodiei. 335 00:19:12,083 --> 00:19:14,203 ‎Și noul ei iubit o susține, apropo. 336 00:19:14,283 --> 00:19:15,403 ‎Nu-l cunoști? 337 00:19:15,483 --> 00:19:17,803 ‎E judecător pe probleme de familie. 338 00:19:17,883 --> 00:19:19,603 ‎Prin urmare, îți țin pumnii. 339 00:19:19,683 --> 00:19:21,443 ‎Marlene? Bun venit în viitor! 340 00:19:21,523 --> 00:19:23,683 ‎„Parola123” nu e o parolă adevărată. 341 00:19:23,763 --> 00:19:26,043 ‎Tinder are autentificare în doi pași. 342 00:19:26,123 --> 00:19:28,403 ‎Ar trebui să studiezi problema. Deși… 343 00:19:28,483 --> 00:19:31,443 ‎Tipul de ieri a fost drăguț, nu? ‎Cum îl chema? 344 00:19:32,203 --> 00:19:33,443 ‎Ronnie? 345 00:19:33,523 --> 00:19:37,003 ‎Beeke, site-ul webdoctor.nl ‎nu ține loc de psihoterapie. 346 00:19:37,083 --> 00:19:39,963 ‎Cărțile din coșul de pe Amazon ‎te-ar putea ajuta. 347 00:19:40,043 --> 00:19:42,803 ‎Acestea fiind spuse, mult noroc pe viitor! 348 00:19:42,883 --> 00:19:43,843 ‎Demisionez! 349 00:19:59,523 --> 00:20:00,683 ‎Ce trist! 350 00:20:00,763 --> 00:20:01,883 ‎O să se întoarcă. 351 00:20:01,963 --> 00:20:02,923 ‎Da… 352 00:20:03,003 --> 00:20:05,403 ‎În legătură cu afacerea Panama Papers, 353 00:20:05,483 --> 00:20:08,323 ‎a fost arestat ‎și consultantul Peter Ilgen. 354 00:20:08,963 --> 00:20:11,643 ‎Bun. Uneori, te poți înșela ‎în privința cuiva. 355 00:20:12,323 --> 00:20:16,563 ‎Asupra lui au fost găsite mai multe ‎kilograme de narcotice. Nu e clar… 356 00:20:18,203 --> 00:20:20,163 ‎M-am înșelat în privința olandezilor. 357 00:20:20,243 --> 00:20:22,763 ‎Lenny avea dreptate. Nu trebuia să-i cred. 358 00:20:24,763 --> 00:20:26,363 ‎Mie nu-mi pasă de bani. 359 00:20:27,003 --> 00:20:28,643 ‎Nu mi-a păsat niciodată. 360 00:20:28,723 --> 00:20:32,283 ‎M-am gândit că, dacă fac totul bine, ‎olandezii mă vor adora. 361 00:20:32,363 --> 00:20:34,083 ‎Dar nu asta era intenția lor. 362 00:20:34,163 --> 00:20:36,163 ‎Probabil că acum vor să mă ucidă. 363 00:20:36,883 --> 00:20:40,083 ‎Sau poate mă vor lăsa în pace, ‎să fiu un licean normal. 364 00:20:40,163 --> 00:20:41,683 ‎MULȚUMESC PENTRU GARAJ 365 00:20:41,763 --> 00:20:43,603 ‎De fapt, totul e în regulă. 366 00:20:43,683 --> 00:20:46,483 ‎Trebuie doar să-mi acopăr urmele ‎și am terminat. 367 00:20:55,923 --> 00:20:57,883 ‎REVENIȚI LA SESIUNEA ANTERIOARĂ? 368 00:21:02,923 --> 00:21:05,163 ‎ANIVERSAREA PRIETENIEI CU LENNY! 369 00:21:05,243 --> 00:21:08,243 ‎MORITZ & LENNY ‎10 ANI DE CÂND AȚI DEVENIT PRIETENI 370 00:21:08,323 --> 00:21:11,243 ‎Bun venit la „Cum am realizat ‎Jurassicformers 5”! 371 00:21:16,923 --> 00:21:18,403 ‎- Ai prins-o? ‎- O vezi? 372 00:21:18,483 --> 00:21:20,323 ‎- E în copac. ‎- Eșec total! 373 00:21:20,883 --> 00:21:22,923 ‎- Ce e asta? ‎- E o gheată, nu? 374 00:21:30,163 --> 00:21:32,043 ‎PARE CĂ VĂ PLĂCEȚI RECIPROC 375 00:21:32,123 --> 00:21:33,363 ‎Ce cauți aici? 376 00:21:34,403 --> 00:21:35,203 ‎Sunt bolnav. 377 00:21:36,243 --> 00:21:38,243 ‎Știu, dar despre ce boală e vorba? 378 00:21:38,843 --> 00:21:40,563 ‎Probabil că n-ai auzit de ea. 379 00:21:41,043 --> 00:21:43,403 ‎Vreau să devin doctor. Știu multe. 380 00:21:43,483 --> 00:21:44,283 ‎LA MULȚI ANI! 381 00:21:45,403 --> 00:21:46,683 ‎Osteosarcom. 382 00:21:46,763 --> 00:21:50,883 ‎Cancer osos. ‎Telangiectatic or periosteal? 383 00:21:51,843 --> 00:21:53,323 ‎Două sau trei? 384 00:21:53,403 --> 00:21:55,203 ‎Câte luni mai ai de trăit? 385 00:22:00,683 --> 00:22:01,723 ‎Eu sunt Fabi. 386 00:22:01,803 --> 00:22:06,283 ‎Știai că osteosarcomul ‎exista și acum 1,7 milioane de ani, 387 00:22:06,363 --> 00:22:07,843 ‎la strămoșii oamenilor? 388 00:22:07,923 --> 00:22:10,323 ‎Au găsit într-o fosilă. Tare, nu? 389 00:22:10,963 --> 00:22:13,403 ‎Osteosarcomul e adesea legat de radiații. 390 00:22:13,483 --> 00:22:16,243 ‎- Locuiești lângă o centrală nucleară? ‎- Gura! 391 00:22:22,323 --> 00:22:23,243 ‎Dle Sander… 392 00:22:25,843 --> 00:22:26,803 ‎De ce aveți HIV? 393 00:22:28,203 --> 00:22:29,403 ‎Poftim? 394 00:22:29,483 --> 00:22:31,683 ‎Animalul de pluș. Numele lui e HIV. 395 00:22:31,763 --> 00:22:33,203 ‎Și-i aparține lui Fabi. 396 00:22:37,163 --> 00:22:40,763 ‎- Presupun că am fost norocos. ‎- Dacă ar fi să aleg… 397 00:22:41,243 --> 00:22:43,003 ‎Acum poți să trăiești cu HIV. 398 00:22:43,083 --> 00:22:44,443 ‎- Corect, Fabi? ‎- Da. 399 00:22:45,163 --> 00:22:48,283 ‎- De ce ești aici, dacă te simți bine? ‎- Am și cancer. 400 00:22:48,363 --> 00:22:52,043 ‎- Limfomul non-Hodgkin. ‎- Fabi, poți să ne lași singuri? 401 00:22:58,443 --> 00:23:01,283 ‎În comparație cu HIV, osteosarcomul dv… 402 00:23:02,003 --> 00:23:03,363 ‎Convingeți-vă singur. 403 00:23:03,443 --> 00:23:05,723 ‎În plus, a început iar să crească. 404 00:23:07,763 --> 00:23:09,523 ‎Așadar, ce opțiuni aveți? 405 00:23:09,603 --> 00:23:12,163 ‎Fiți atenți! Tocmai a apărut un joc nou! 406 00:23:12,243 --> 00:23:13,323 ‎Iată cum se joacă. 407 00:23:13,403 --> 00:23:17,723 ‎Ești un puști în scaun cu rotile, ‎care, din nefericire, are cancer. 408 00:23:17,803 --> 00:23:19,923 ‎Obiectivul este să învingi cancerul. 409 00:23:20,003 --> 00:23:21,603 ‎Vine la tine un doctor. 410 00:23:21,683 --> 00:23:26,403 ‎Teoretic, ar putea să te vindece, ‎dar la început nu-ți permiți tratamentul. 411 00:23:26,483 --> 00:23:28,723 ‎Iar asigurarea îți permite asta 412 00:23:28,803 --> 00:23:31,323 ‎numai după ce ai luat suficiente pastile. 413 00:23:31,403 --> 00:23:34,963 ‎Din păcate, aceste chestii micuțe ‎au multe efecte secundare. 414 00:23:35,043 --> 00:23:38,163 ‎Și, în realitate, nu te vindecă de cancer. 415 00:23:38,243 --> 00:23:41,243 ‎Dar asta nu contează, ‎pentru că asigurările 416 00:23:41,323 --> 00:23:44,083 ‎au un acord cu compania farmaceutică. 417 00:23:44,163 --> 00:23:45,163 ‎Nasol! 418 00:23:45,243 --> 00:23:48,403 ‎Discutați pe îndelete despre asta ‎cu cei dragi. 419 00:23:56,563 --> 00:24:00,843 ‎SOLD CURENT: 104 EURO 420 00:24:05,243 --> 00:24:06,163 ‎PLANUL B 421 00:24:06,243 --> 00:24:08,043 ‎PAROLA 422 00:24:08,123 --> 00:24:10,203 ‎PLANUL B ‎IN CAZ DE URGENȚĂ 423 00:24:12,483 --> 00:24:13,283 ‎SERIOS_KIRA 424 00:24:14,123 --> 00:24:14,963 ‎E-BANKING MAMA 425 00:24:15,043 --> 00:24:16,483 ‎DOAR PENTRU URGENȚE 426 00:24:16,563 --> 00:24:17,683 ‎LOGIN 427 00:24:23,483 --> 00:24:24,603 ‎BONUSLIFE 428 00:24:25,203 --> 00:24:28,243 ‎„PATRONUL SECRET”: ‎M1000, DE CE NU RĂSPUNZI? 429 00:24:30,203 --> 00:24:32,003 ‎BUNĂ ZIUA, DNĂ BECHTOLZ ‎DETALII CONT 430 00:24:33,763 --> 00:24:34,683 ‎ARATĂ MAI MULT! 431 00:24:34,763 --> 00:24:36,083 ‎O SĂ TE UMPLI DE BANI! 432 00:24:36,163 --> 00:24:37,643 ‎SPORTIVII ĂȘTIA PUDICI… 433 00:24:39,123 --> 00:24:41,603 ‎BUNĂ, XKIRA7! 434 00:24:41,683 --> 00:24:43,323 ‎SOLD PAYPAL 435 00:24:44,443 --> 00:24:48,083 ‎CLOVNULE, AȘ PLĂTI O GROAZĂ DE BANI ‎SĂ-ȚI VĂD SCULA! 436 00:24:48,163 --> 00:24:50,243 ‎AI 9.000 $ DACĂ-MI ARĂȚI SCULA. 437 00:25:01,283 --> 00:25:02,523 ‎ACTIVITATE SUSPECTĂ 438 00:25:03,963 --> 00:25:05,443 ‎ACTIVITATE SUSPECTĂ 439 00:25:19,203 --> 00:25:21,923 ‎„PATRONUL SECRET”: ‎SĂ NU TE SIMȚI ÎN SIGURANȚĂ. 440 00:25:22,003 --> 00:25:24,923 ‎PREDĂ-TE CÂT ÎNCĂ AI POSIBILITATEA ‎S-O FACI. 441 00:25:25,003 --> 00:25:26,643 ‎POLIȚIA ÎȚI ȘTIE NUMELE. 442 00:25:48,363 --> 00:25:50,723 ‎DAN: LENNY E LA SPITAL. E GRAV. 443 00:26:12,363 --> 00:26:13,723 ‎Iartă-mă, Lenny. 444 00:26:13,803 --> 00:26:16,323 ‎Mă urăsc pentru că nu am venit cu tine. 445 00:26:16,963 --> 00:26:18,603 ‎Lenny, îmi pare rău. 446 00:26:18,683 --> 00:26:21,443 ‎Am venit cât de repede am putut. ‎Nu știam că… 447 00:26:27,483 --> 00:26:28,963 ‎Chiar am avut treabă. 448 00:26:29,043 --> 00:26:31,683 ‎Am vrut să iau din banii părinților mei. 449 00:26:31,763 --> 00:26:33,723 ‎Dar planul nu a funcționat. 450 00:26:42,443 --> 00:26:43,803 ‎Ai grijă pe unde mergi! 451 00:26:54,883 --> 00:26:55,923 ‎Milena Bechtholz? 452 00:26:56,443 --> 00:26:57,643 ‎Vino cu noi, te rog! 453 00:27:00,563 --> 00:27:01,363 ‎Rahat! 454 00:27:26,203 --> 00:27:29,643 ‎Știam că are efecte secundare, ‎dar chiar așa de rapide? 455 00:27:30,323 --> 00:27:31,123 ‎Voiam… 456 00:27:31,203 --> 00:27:33,763 ‎Să lași banii pentru terapia ‎cu celule stem? 457 00:27:33,843 --> 00:27:37,323 ‎Mulțumesc! Pune-i pe masă, ‎lângă pastilele de chimioterapie. 458 00:27:39,563 --> 00:27:40,403 ‎Sunt lefter. 459 00:27:41,763 --> 00:27:42,883 ‎Aș vrea să te mint. 460 00:27:45,083 --> 00:27:46,043 ‎Banii s-au dus. 461 00:27:47,603 --> 00:27:50,163 ‎Trebuia să întreb ce faci, ‎dar n-am știut… 462 00:27:50,243 --> 00:27:52,043 ‎De parcă asta ar schimba ceva. 463 00:27:58,603 --> 00:27:59,803 ‎Am stricat totul. 464 00:28:00,443 --> 00:28:02,723 ‎Nu mai am bani și olandezii mă urăsc. 465 00:28:02,803 --> 00:28:05,763 ‎Ce ai făcut? ‎Ai venit de‎ Ziua Regelui ‎în albastru? 466 00:28:07,403 --> 00:28:08,683 ‎Mi-am dat demisia. 467 00:28:10,723 --> 00:28:14,163 ‎Mai exact, i-am insultat ‎vreo cinci minute, apoi am plecat. 468 00:28:17,803 --> 00:28:19,443 ‎Ai fi fost mândru de mine. 469 00:28:22,923 --> 00:28:24,603 ‎Ai avut dreptate, Lenny. 470 00:28:25,243 --> 00:28:27,043 ‎Olandezii nu mă iau în serios. 471 00:28:27,123 --> 00:28:30,563 ‎Aș putea să mă întorc luni, ‎pretinzând că nu s-a întâmplat. 472 00:28:31,523 --> 00:28:33,323 ‎În niciun caz n-o să fac asta. 473 00:28:33,403 --> 00:28:35,363 ‎Nu mai vreau să lucrez pentru ei. 474 00:28:36,403 --> 00:28:37,643 ‎Mai bine mori, nu? 475 00:28:39,043 --> 00:28:39,843 ‎Ce? 476 00:28:41,083 --> 00:28:42,363 ‎Bineînțeles că nu! 477 00:28:43,003 --> 00:28:43,803 ‎Ei bine… 478 00:28:45,803 --> 00:28:46,763 ‎Vreau să spun… 479 00:28:47,283 --> 00:28:50,603 ‎Chiar dacă suntem foarte tineri, ‎dacă am muri acum… 480 00:28:51,683 --> 00:28:53,483 ‎am avut o viață extraordinară. 481 00:28:54,323 --> 00:28:56,123 ‎Baroni ai drogurilor la 17 ani. 482 00:28:56,923 --> 00:28:59,723 ‎Trei ore pe prima pagină de la Reddit! ‎Pe puțin! 483 00:29:00,723 --> 00:29:02,283 ‎Cine mai poate spune asta? 484 00:29:05,843 --> 00:29:07,923 ‎Crezi că de data asta te vor ajuta? 485 00:29:08,003 --> 00:29:11,643 ‎Dacă supraviețuiesc medicamentelor ‎și efectelor lor secundare, 486 00:29:12,723 --> 00:29:15,083 ‎îmi vor plăti tratamentul cu celule stem. 487 00:29:15,163 --> 00:29:18,123 ‎Ca o farsă YouTube, dar pentru viața mea. 488 00:29:21,883 --> 00:29:22,723 ‎Kira a plecat. 489 00:29:23,283 --> 00:29:24,123 ‎Știi cum e ea. 490 00:29:25,043 --> 00:29:27,643 ‎Iar Dan face tot posibilul ‎să strângă banii. 491 00:29:28,643 --> 00:29:30,483 ‎Dar… Știi bine cum e și el. 492 00:29:31,443 --> 00:29:34,323 ‎Deși a scos 10.000 de euro ‎în ultimele trei zile. 493 00:29:34,403 --> 00:29:35,723 ‎Habar n-am de unde. 494 00:29:36,803 --> 00:29:37,803 ‎Nu vrea să spună. 495 00:29:38,683 --> 00:29:40,203 ‎Nu e de ajuns! 496 00:29:40,283 --> 00:29:41,763 ‎Nu putem continua așa! 497 00:29:41,843 --> 00:29:43,723 ‎- Am nevoie de alea. ‎- Pe naiba! 498 00:29:43,803 --> 00:29:47,923 ‎Ai nevoie de un milion de euro ‎pentru tratamentul medicului ăluia lacom. 499 00:29:48,483 --> 00:29:50,403 ‎Cât timp avem să strângem banii? 500 00:29:51,083 --> 00:29:51,883 ‎Fabi! 501 00:29:52,523 --> 00:29:53,363 ‎Da? 502 00:29:53,443 --> 00:29:57,683 ‎Cât de târziu aș putea să încep ‎un tratament cu celule stem? 503 00:29:57,763 --> 00:30:01,003 ‎Cam o lună. ‎Eu n-aș aștepta mai mult de atât. 504 00:30:01,083 --> 00:30:04,043 ‎Cam o lună. N-aș aștepta mai mult de atât. 505 00:30:06,043 --> 00:30:06,923 ‎Bine. 506 00:30:07,403 --> 00:30:11,203 ‎Mă întorc luni la Rotterdam ‎și pretind că nu s-a întâmplat nimic. 507 00:30:12,243 --> 00:30:15,123 ‎O să joc rolul afurisitului de Tim Cook. 508 00:30:15,203 --> 00:30:16,363 ‎Cât despre bani… 509 00:30:17,763 --> 00:30:18,843 ‎Cred că am o idee. 510 00:30:20,043 --> 00:30:21,323 ‎Ai încredere în mine. 511 00:30:23,083 --> 00:30:25,963 ‎„PATRONUL SECRET”: ‎POLIȚIA ÎȚI ȘTIE NUMELE. 512 00:30:26,043 --> 00:30:27,243 ‎MORITZ ZIMMERMANN 513 00:30:33,443 --> 00:30:35,683 ‎…e într-o listă numită „clienți.xls”… 514 00:30:35,763 --> 00:30:39,363 ‎…ștampila poștei, ‎traficanții de droguri sunt în zona asta. 515 00:30:40,003 --> 00:30:41,843 ‎Ce s-a întâmplat? Te-au prins? 516 00:30:43,843 --> 00:30:45,123 ‎Moritz Zimmermann! 517 00:30:46,083 --> 00:30:46,883 ‎Ce? 518 00:30:47,883 --> 00:30:48,763 ‎Nu. 519 00:30:49,443 --> 00:30:50,883 ‎Bine, să-i dăm drumul! 520 00:30:51,603 --> 00:30:54,283 ‎Mai întâi, trebuie să-mi scot ceva ‎din sistem. 521 00:31:03,523 --> 00:31:05,083 ‎Hai să facem niște bani! 522 00:31:06,083 --> 00:31:06,883 ‎Poftim! 523 00:31:06,963 --> 00:31:09,003 ‎Dar să nu vinzi droguri online. 524 00:31:09,603 --> 00:31:13,083 ‎Care e planul? ‎Contrabandă cu arme? Trafic de organe? 525 00:31:13,163 --> 00:31:16,203 ‎Sau o să pretinzi iar ‎că ești nepotul fraților Aldi? 526 00:31:20,083 --> 00:31:21,603 ‎LOPATĂ PLIABILĂ 527 00:31:21,683 --> 00:31:23,643 ‎CANTITATE: 2 ‎CUMPĂRĂ ACUM 528 00:31:43,083 --> 00:31:44,323 ‎Privește! 529 00:31:46,323 --> 00:31:47,643 ‎Ți-am spus eu. 530 00:31:52,403 --> 00:31:53,203 ‎Bună! 531 00:32:08,323 --> 00:32:10,723 ‎MORITZ ZIMMERMANN ‎DIRECTOR EXECUTIV 532 00:32:54,323 --> 00:32:56,203 ‎Subtitrarea: Cristian Pavel