1 00:00:08,963 --> 00:00:10,323 "Mais voz"? 2 00:00:12,523 --> 00:00:14,163 Deve ser por causa da senha. 3 00:00:14,243 --> 00:00:16,883 Não, parecia mais básico que isso. 4 00:00:16,963 --> 00:00:19,883 Moritz, tem que ir. Temos uma reunião importante. 5 00:00:19,963 --> 00:00:22,043 Talvez o tenhamos elogiado pouco. 6 00:00:22,123 --> 00:00:24,763 Eu o elogiei semana passada. 7 00:00:26,123 --> 00:00:27,243 -Olá. -Olá. 8 00:00:27,323 --> 00:00:31,083 Esperem um momento. Estamos discutindo algo com um empregado. 9 00:00:31,763 --> 00:00:35,243 Nossos amigos uzbeques nos venderam 300kg 10 00:00:35,323 --> 00:00:37,802 de cloridrato contaminado no mês passado. 11 00:00:37,883 --> 00:00:39,763 Agora queremos o dinheiro de volta. 12 00:00:40,843 --> 00:00:43,483 Não se preocupe. Eles não nos entendem. 13 00:00:43,563 --> 00:00:45,923 Pode presidir a reunião se quiser. 14 00:00:46,603 --> 00:00:49,003 Você queria ter mais voz, não? 15 00:00:51,523 --> 00:00:52,323 Quem é o garoto? 16 00:00:53,763 --> 00:00:54,563 Olá. 17 00:01:01,163 --> 00:01:02,003 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 18 00:01:14,843 --> 00:01:15,803 E aí? 19 00:01:16,563 --> 00:01:19,403 Tenho uma opinião clara sobre o que você disse. 20 00:01:21,683 --> 00:01:25,403 Mas sou pago para ter a opinião daqueles que me pagam. 21 00:01:25,963 --> 00:01:27,403 Se quer um conselho, 22 00:01:27,483 --> 00:01:29,563 você devia tentar alguma hora. 23 00:01:29,643 --> 00:01:30,443 Frodo. 24 00:01:45,003 --> 00:01:46,403 -Oi. -Moritz! 25 00:01:46,483 --> 00:01:47,843 Venha cá, por favor. 26 00:01:47,923 --> 00:01:49,523 Precisamos conversar. 27 00:01:49,603 --> 00:01:50,843 Precisa ser agora? 28 00:01:50,923 --> 00:01:53,323 Sim, minha casa, minhas regras. 29 00:01:55,283 --> 00:01:58,003 Tecnicamente, a casa pertence ao investidor anônimo. 30 00:01:58,083 --> 00:01:59,203 Senta! 31 00:01:59,283 --> 00:02:02,243 Aqui não é sua startup, eu que mando. 32 00:02:05,003 --> 00:02:07,523 Devido aos eventos das últimas semanas, 33 00:02:07,603 --> 00:02:10,203 decidi fazer um conselho familiar. 34 00:02:10,763 --> 00:02:12,003 Faremos isto toda semana. 35 00:02:12,083 --> 00:02:13,802 Para não termos outro… 36 00:02:15,643 --> 00:02:16,643 Então… 37 00:02:18,363 --> 00:02:20,683 O que está rolando com vocês dois? 38 00:02:20,763 --> 00:02:22,163 Está tudo… 39 00:02:22,643 --> 00:02:23,443 de boa? 40 00:02:26,963 --> 00:02:29,523 É, também tenho que me acostumar com isso. 41 00:02:30,043 --> 00:02:32,683 Tenho um pedido oficial para o conselho familiar. 42 00:02:32,763 --> 00:02:34,643 Bonuslife se mudou há semanas. 43 00:02:34,723 --> 00:02:36,483 O que foi uma ótima decisão. 44 00:02:36,563 --> 00:02:40,283 Mas a garagem ainda está cheia de caixas e peças de computador. 45 00:02:40,363 --> 00:02:43,403 -Por que precisa da garagem? -Criei uma propostinha. 46 00:02:43,483 --> 00:02:45,483 Meu plano de 5 anos pra garagem. 47 00:02:45,563 --> 00:02:48,563 Primeiro, começaremos com uma simples tela verde. 48 00:02:48,643 --> 00:02:49,883 E algumas luzes. 49 00:02:49,963 --> 00:02:52,163 Com o tempo, se tornará um Creator Studio. 50 00:02:52,243 --> 00:02:55,963 O TikTok é o próximo passo pra minha carreira de influencer. 51 00:02:56,043 --> 00:02:59,443 É ótimo vocês dois ganharem seu próprio dinheiro! 52 00:02:59,523 --> 00:03:03,283 E podem dividir a garagem. 53 00:03:03,363 --> 00:03:05,883 Seria bom vocês passarem mais tempo juntos. 54 00:03:10,803 --> 00:03:13,963 Na percepção de visionários, só há dois extremos. 55 00:03:14,043 --> 00:03:16,963 Ou você e suas ideias não são levados a sério, 56 00:03:17,043 --> 00:03:19,443 ou você é considerado gênio sem motivo. 57 00:03:20,123 --> 00:03:22,643 Como continuar crescendo assim? 58 00:03:22,723 --> 00:03:26,723 É por isso que visionários de verdade reconhecem uma coisa: 59 00:03:26,803 --> 00:03:28,523 "Contrate gente melhor que você." 60 00:03:29,163 --> 00:03:31,683 Viram o documentário do Michael Jordan na Netflix? 61 00:03:31,763 --> 00:03:35,323 Não dou a mínima para basquete, mas esse cara é interessante. 62 00:03:35,403 --> 00:03:36,923 Nunca tinha ouvido falar dele. 63 00:03:37,003 --> 00:03:38,603 Ele foi o melhor da liga, 64 00:03:38,683 --> 00:03:41,683 mas o time só se tornou invencível quando ele começou 65 00:03:41,763 --> 00:03:43,763 a deixar os colegas pontuarem também. 66 00:03:43,843 --> 00:03:45,363 A ideia foi dele? 67 00:03:45,443 --> 00:03:48,483 Claro que não. Ele teve bons conselheiros. 68 00:03:49,043 --> 00:03:52,083 Pessoas pagas para serem imparciais, honestas 69 00:03:52,843 --> 00:03:54,563 e apontarem não só os pontos fortes, 70 00:03:54,643 --> 00:03:56,683 mas também os fracos. 71 00:03:56,763 --> 00:03:58,083 CONFIRMAÇÃO DE REUNIÃO 72 00:03:58,163 --> 00:04:00,803 ESTOU ANIMADO PARA TRABALHARMOS JUNTOS. 73 00:04:07,363 --> 00:04:08,163 E O LENNARD? 74 00:04:08,243 --> 00:04:10,083 Todos precisamos de exemplos. 75 00:04:10,163 --> 00:04:11,563 Modelos. 76 00:04:11,643 --> 00:04:15,643 Pessoas que nos mostram como navegar os altos e baixos da vida. 77 00:04:16,363 --> 00:04:17,203 Olá! 78 00:04:22,963 --> 00:04:25,163 Uma maçã por dia deixa os médicos longe. 79 00:04:27,043 --> 00:04:28,523 Não ajudou Steve Jobs. 80 00:04:29,403 --> 00:04:32,083 Você não precisa fazer prova de matemática, né? 81 00:04:32,163 --> 00:04:34,283 Eu só queria trazer comida para você. 82 00:04:34,363 --> 00:04:36,443 Podem parar de se preocupar comigo? 83 00:04:36,523 --> 00:04:38,723 Foi algo que eu comi. 84 00:04:39,803 --> 00:04:42,443 Está bem, preciso ir… para a academia. 85 00:04:42,523 --> 00:04:45,843 Jogue no Moritz quando terminar. Dá boa sorte. 86 00:04:52,043 --> 00:04:54,763 Podem parar de se encontrar escondidos de mim? 87 00:04:54,843 --> 00:04:56,083 Estou bem. 88 00:04:59,643 --> 00:05:03,763 Mal posso esperar para nunca mais ver uma derivada de terceira. 89 00:05:04,323 --> 00:05:06,203 Nunca se sabe quando será útil… 90 00:05:06,803 --> 00:05:08,763 -Que dia é hoje? -Quarta-feira. 91 00:05:08,843 --> 00:05:10,563 Certo, então declaro este dia 92 00:05:10,643 --> 00:05:14,003 o Dia da Libertação dos Tormentos da Matemática. 93 00:05:14,843 --> 00:05:16,363 Vamos comemorar depois? 94 00:05:16,443 --> 00:05:18,643 Não posso, tenho uma reunião. 95 00:05:19,923 --> 00:05:21,043 Está bem. 96 00:05:23,643 --> 00:05:24,683 Semana que vem? 97 00:05:27,243 --> 00:05:28,723 Tá, perfeito. 98 00:05:29,203 --> 00:05:32,283 E como vamos celebrar? Decorando um diagrama de árvore? 99 00:05:32,363 --> 00:05:35,443 Só depois de calcularmos a área de um círculo. 100 00:05:35,523 --> 00:05:38,843 E na manhã seguinte têm que tirar a raiz do X, né? 101 00:05:40,123 --> 00:05:41,723 O que foi? 102 00:05:42,323 --> 00:05:44,323 Certo, não fiquem nervosos. 103 00:05:44,403 --> 00:05:47,483 Se fizeram os simulados, não precisam se preocupar. 104 00:05:47,563 --> 00:05:49,643 O Abitur não é nada de mais. 105 00:05:50,163 --> 00:05:53,203 Farreei na noite antes das provas, mal estudei 106 00:05:53,283 --> 00:05:54,403 e, como podem ver, 107 00:05:54,483 --> 00:05:58,323 conquistei tudo com que sempre sonhei na vida. 108 00:06:03,163 --> 00:06:04,243 Então comecem. 109 00:06:08,363 --> 00:06:10,443 Lenny é muito teimoso. 110 00:06:10,523 --> 00:06:12,203 Então vamos ajudá-lo sem ele notar. 111 00:06:12,283 --> 00:06:15,363 Não podemos levá-lo ao médico sem ele notar. 112 00:06:15,443 --> 00:06:18,203 Podíamos fazer um crowdfunding médico. 113 00:06:18,283 --> 00:06:21,203 Lembra aquele bebê que conseguiu uma injeção de 2 milhões? 114 00:06:21,283 --> 00:06:22,203 Ele era um fofo. 115 00:06:22,283 --> 00:06:25,723 Exatamente. Lenny é gamer, branco, gordo, com cabelo raspado. 116 00:06:25,803 --> 00:06:28,723 Um dos demográficos mais odiados do mundo. 117 00:06:28,803 --> 00:06:30,363 Não consegue extorquir mais? 118 00:06:30,443 --> 00:06:33,283 Por que se chama phishing? Porque é como pescaria. 119 00:06:33,363 --> 00:06:35,643 Demora muito para morderem a isca. 120 00:06:35,723 --> 00:06:38,683 Acho que ganharíamos mais com uma conta no OnlyFans. 121 00:06:41,203 --> 00:06:44,243 Para vender fotos e vídeos para os seguidores. 122 00:06:44,763 --> 00:06:47,123 É uma mistura de Twitter com Patreon, 123 00:06:47,203 --> 00:06:48,163 só que erótico. 124 00:06:48,243 --> 00:06:50,203 Twinks como você estão em alta. 125 00:06:50,923 --> 00:06:52,883 Primeiro que sou um twunk. 126 00:06:52,963 --> 00:06:54,963 Não pergunte como sei. Segundo… 127 00:06:55,723 --> 00:06:57,043 é uma ótima ideia. 128 00:06:57,123 --> 00:06:59,363 Eu estava brincando. Esqueça. 129 00:07:00,083 --> 00:07:01,283 Eu não entendo 130 00:07:01,363 --> 00:07:04,043 por que aquele idiota não admite que está pior. 131 00:07:04,523 --> 00:07:05,963 Talvez porque… 132 00:07:07,483 --> 00:07:09,123 -Esqueça. -Esquecer o quê? 133 00:07:09,203 --> 00:07:12,443 Talvez ele tenha medo de que a namorada que foge quando o bicho pega 134 00:07:12,523 --> 00:07:14,003 fuja quando o bicho pegar. 135 00:07:21,643 --> 00:07:22,603 Tchau, até mais. 136 00:07:22,683 --> 00:07:23,883 Tchau. 137 00:07:29,403 --> 00:07:30,243 BUSCAR AMIGOS 138 00:07:30,323 --> 00:07:33,243 MORITZ ZIMMERMANN ESTÁ COMPARTILHANDO A LOCALIZAÇÃO 139 00:07:38,683 --> 00:07:42,563 Você chegou ao seu destino. Seu destino está à esquerda. 140 00:07:54,883 --> 00:07:55,683 Sr. Zimmermann? 141 00:07:56,283 --> 00:07:58,363 Quer alguma coisa? Um café talvez? 142 00:08:00,243 --> 00:08:02,683 -Não, obrigado. Não bebo café. -Certo. 143 00:08:18,643 --> 00:08:20,283 O CARA DA GRANA 144 00:08:27,683 --> 00:08:29,003 Então? 145 00:08:29,083 --> 00:08:31,283 O que faz aqui? Estágio pra escola? 146 00:08:32,323 --> 00:08:34,163 Não, vim falar da minha empresa. 147 00:08:36,443 --> 00:08:37,283 Legal. 148 00:08:39,363 --> 00:08:41,563 Eu também tinha uma empresinha. 149 00:08:42,243 --> 00:08:43,363 Era legal. 150 00:08:43,443 --> 00:08:46,043 Nós basicamente… O que você faz? 151 00:08:46,563 --> 00:08:47,363 *APAGAR* 152 00:08:48,082 --> 00:08:51,363 Deve ser alguma bobagem ecológica. 153 00:08:51,443 --> 00:08:53,083 Não é? 154 00:08:53,163 --> 00:08:54,003 Proteção animal? 155 00:08:54,763 --> 00:08:56,643 Sr. Muller von Blumencron. 156 00:08:56,723 --> 00:08:59,963 A sua reunião foi adiada indefinidamente. 157 00:09:00,043 --> 00:09:02,403 Por favor, fale com a Srta. Habel. 158 00:09:02,483 --> 00:09:04,203 Sr. Zimmermann. 159 00:09:04,763 --> 00:09:07,403 Ilgen. Olá. É um prazer conhecer você. 160 00:09:08,163 --> 00:09:09,763 Te ofereceram café? 161 00:09:15,563 --> 00:09:17,883 Nunca julgue um livro pela capa. 162 00:09:18,763 --> 00:09:20,123 É, ele era arrogante. 163 00:09:20,203 --> 00:09:21,363 Não, falei do meu livro. 164 00:09:22,123 --> 00:09:22,963 Pare de Bobagem. 165 00:09:23,043 --> 00:09:24,483 O que está dentro que vale. 166 00:09:25,243 --> 00:09:27,243 Eu mesmo adorei ler. 167 00:09:27,323 --> 00:09:28,923 Achei que tivesse escrito. 168 00:09:29,003 --> 00:09:30,203 Seu plano de negócios. 169 00:09:30,723 --> 00:09:34,483 Previsão de 15% de crescimento por ano. No primeiro ano! 170 00:09:34,963 --> 00:09:37,563 Com suplementos alimentares para gamers. 171 00:09:38,163 --> 00:09:40,283 Ou o que quer que seja. 172 00:09:40,363 --> 00:09:41,883 Não precisamos nos aprofundar. 173 00:09:42,443 --> 00:09:43,443 Impressionante. 174 00:09:45,403 --> 00:09:46,763 California roll? 175 00:09:48,923 --> 00:09:50,003 Ou Filadélfia? 176 00:09:51,563 --> 00:09:52,963 -Não… -Qual sushi quer? 177 00:09:54,683 --> 00:09:55,723 Ah… tá… 178 00:09:57,523 --> 00:10:00,963 No e-commerce, você é um dos melhores CEOs do mundo, certo? 179 00:10:01,723 --> 00:10:04,443 É inacreditavelmente bom em estar no topo 180 00:10:04,523 --> 00:10:05,763 e liderar uma equipe. 181 00:10:05,843 --> 00:10:07,843 Esta salada é picante! 182 00:10:07,923 --> 00:10:09,563 Incentivar pessoas a fazerem 183 00:10:09,643 --> 00:10:12,723 coisas que nunca imaginaram ser capazes, certo? 184 00:10:12,803 --> 00:10:14,083 *APAGAR* 185 00:10:14,163 --> 00:10:16,963 Então por que não está no topo? 186 00:10:18,203 --> 00:10:19,003 Escute, Moritz. 187 00:10:20,043 --> 00:10:21,603 Posso chamá-lo assim, certo? 188 00:10:21,683 --> 00:10:22,483 Pode. 189 00:10:22,563 --> 00:10:25,443 Todos adoram procurar os problemas nos outros, 190 00:10:25,523 --> 00:10:27,883 mas, neste caso, só tem um problema. 191 00:10:27,963 --> 00:10:30,443 E é você. 192 00:10:31,123 --> 00:10:32,163 Vamos dar um jeito. 193 00:10:33,563 --> 00:10:35,483 Mas não sou um mentor. 194 00:10:35,563 --> 00:10:38,723 Mentores fazem o mesmo que você, só que melhor e há mais tempo. 195 00:10:38,803 --> 00:10:40,323 É só você copiar. 196 00:10:40,843 --> 00:10:41,843 Mas eu… 197 00:10:41,923 --> 00:10:43,083 sou coach. 198 00:10:44,363 --> 00:10:46,523 Vou olhar o que você faz e como faz, 199 00:10:46,603 --> 00:10:51,003 depois direi como fazer diferente para ficar melhor no que faz. 200 00:10:51,083 --> 00:10:52,163 Eu sou o técnico. 201 00:10:52,243 --> 00:10:54,523 E você, o ala-armador. 202 00:10:54,603 --> 00:10:59,323 Vou te dizer como arremessar, mas você que vai pontuar. 203 00:11:02,203 --> 00:11:03,443 Viu? 204 00:11:04,323 --> 00:11:08,603 O difícil não são os riscos, é evitá-los! 205 00:11:08,683 --> 00:11:09,723 Sim, é ele. 206 00:11:10,523 --> 00:11:12,363 Claro, só trabalho com os melhores. 207 00:11:12,443 --> 00:11:14,563 Se fizerem o que fazem, nunca mudarão. 208 00:11:14,643 --> 00:11:15,443 *APAGAR* 209 00:11:15,523 --> 00:11:18,203 Seria por um período de seis meses. 210 00:11:18,283 --> 00:11:20,043 Sua primeira consulta é em 14 dias. 211 00:11:20,603 --> 00:11:22,043 Ele vale cada centavo. 212 00:11:26,083 --> 00:11:27,803 EMPRESÁRIO ASSINATURA LEGAL 213 00:11:32,643 --> 00:11:34,043 Vou pagar em dinheiro. 214 00:11:34,723 --> 00:11:35,523 *APAGAR* 215 00:11:35,603 --> 00:11:38,043 Tem um copo d'água? 216 00:11:38,123 --> 00:11:40,883 É tinta especial para tela verde. Custa isso. 217 00:11:40,963 --> 00:11:42,723 Vamos pedir pra pra loja fazer. 218 00:11:42,803 --> 00:11:44,163 É o mesmo verde. 219 00:11:44,963 --> 00:11:45,923 Moritz? 220 00:11:46,403 --> 00:11:49,043 Quer pintar a sua metade da garagem também? 221 00:11:49,123 --> 00:11:50,963 Vamos à loja comprar. 222 00:11:55,643 --> 00:11:56,443 Não. 223 00:11:57,403 --> 00:12:01,523 Andei pensando e dividir a garagem não nos ajudará. 224 00:12:01,603 --> 00:12:06,283 Fique com a garagem inteira e se concentre na sua carreira na internet. 225 00:12:07,283 --> 00:12:09,123 Já trabalho em Rotterdam mesmo. 226 00:12:09,203 --> 00:12:11,363 Meu banheiro lá é do tamanho da sua garagem. 227 00:12:12,803 --> 00:12:15,883 E quero apresentar uma moção de abolir o conselho familiar. 228 00:12:15,963 --> 00:12:17,323 Algum voto contra? 229 00:12:17,403 --> 00:12:18,643 Abstenção? 230 00:12:21,323 --> 00:12:23,243 Não? Ótimo, então está certo. 231 00:12:24,683 --> 00:12:27,763 Pessoas mais poderosas sempre tentam nos diminuir. 232 00:12:27,843 --> 00:12:30,483 Fazem isso nos reduzindo aos nossos defeitos. 233 00:12:30,563 --> 00:12:33,163 Mas, com os conselheiros certos vendo nossos defeitos, 234 00:12:33,243 --> 00:12:35,883 podemos nos concentrar nos nossos pontos fortes. 235 00:12:36,403 --> 00:12:38,003 E aí, galera? 236 00:12:38,083 --> 00:12:39,323 Sou eu, Magic Michael. 237 00:12:40,483 --> 00:12:42,283 Você é influencer? É bonito? 238 00:12:42,363 --> 00:12:47,003 Vou mostrar como ganhar dinheiro rápido. 239 00:12:48,963 --> 00:12:51,003 Não é um sonho, é realidade. 240 00:12:51,643 --> 00:12:55,363 Com o OnlyFans e o meu plano mestre. 241 00:13:06,003 --> 00:13:08,843 SE INSCREVA PARA GANHAR DINHEIRO E INTERAGIR COM SEUS FÃS 242 00:13:24,043 --> 00:13:25,243 UNIVERSIDADE DE ISERLOHN 243 00:13:25,323 --> 00:13:27,123 Merda! 244 00:13:27,203 --> 00:13:30,323 ENTREVISTA POR SKYPE COM A UNIVERSIDADE 245 00:13:31,443 --> 00:13:33,203 Oi! Bom dia. 246 00:13:37,323 --> 00:13:38,163 Lenny. 247 00:13:38,243 --> 00:13:39,123 *APAGAR* 248 00:13:41,643 --> 00:13:43,643 Para que isso não se torne um problema… 249 00:13:44,683 --> 00:13:48,203 Se as coisas piorarem com o seu câncer, o problema não é meu. 250 00:13:48,283 --> 00:13:51,643 Claro que não, o problema é meu. 251 00:13:51,723 --> 00:13:52,763 É, merda. 252 00:13:52,843 --> 00:13:55,683 -Formulei mal a frase. -Muito mal. 253 00:13:55,763 --> 00:13:56,563 Posso refrasear? 254 00:13:57,483 --> 00:13:58,323 Claro. 255 00:14:03,963 --> 00:14:04,883 E ação. 256 00:14:07,683 --> 00:14:08,883 Andei pensando… 257 00:14:10,123 --> 00:14:11,523 Talvez você esteja com medo 258 00:14:11,603 --> 00:14:14,083 da sua namorada que sempre foge quando o bicho pega 259 00:14:14,163 --> 00:14:15,763 fugir quando o bicho pegar. 260 00:14:17,563 --> 00:14:19,643 Pensamento interessante. 261 00:14:21,763 --> 00:14:23,603 É, agora estou preocupado com isso. 262 00:14:23,683 --> 00:14:25,323 Não deveria ficar, seu bobo. 263 00:14:26,483 --> 00:14:27,763 O que quero dizer 264 00:14:28,243 --> 00:14:31,363 é que, normalmente, elétrons negativos se repelem. 265 00:14:32,083 --> 00:14:34,803 Mas, sob certas condições, formam pares de Cooper. 266 00:14:36,083 --> 00:14:38,043 Acho que somos um casal Cooper. 267 00:14:38,923 --> 00:14:41,043 É, eu sei, foi muito meloso. 268 00:14:42,083 --> 00:14:43,683 É. 269 00:14:48,843 --> 00:14:49,683 Merda. 270 00:14:50,483 --> 00:14:51,283 Merda! 271 00:14:51,363 --> 00:14:53,283 A satisfação dos clientes é excelente. 272 00:14:53,363 --> 00:14:56,083 Na verdade, só temos feedback positivo. 273 00:14:56,683 --> 00:14:59,323 Mas precisamos repensar nosso atendimento ao cliente. 274 00:14:59,403 --> 00:15:00,403 E é por isto. 275 00:15:00,963 --> 00:15:03,563 Este usuário, por exemplo, escreveu num fórum 276 00:15:03,643 --> 00:15:06,603 que o pedido dele não chegou, e não devolvemos o dinheiro. 277 00:15:07,083 --> 00:15:08,003 Foram 320 euros. 278 00:15:08,083 --> 00:15:09,963 Nós pesquisamos 279 00:15:10,043 --> 00:15:11,483 e descobrimos onde ficou preso. 280 00:15:11,563 --> 00:15:12,483 Graças à Mareike. 281 00:15:12,563 --> 00:15:13,683 Bom trabalho. 282 00:15:13,763 --> 00:15:15,403 E foi culpa do cliente. 283 00:15:15,483 --> 00:15:17,723 Sem direito a reembolso. É a política. 284 00:15:17,803 --> 00:15:21,483 Mas o tópico já tem 24 comentários negativos. 285 00:15:21,563 --> 00:15:22,363 Não são muitos, 286 00:15:22,443 --> 00:15:24,003 mas, em média, isso… 287 00:15:28,443 --> 00:15:32,643 Esses resultados, em média, chegam a 3.200 usuários. 288 00:15:32,723 --> 00:15:34,403 Parece pouco, 289 00:15:34,483 --> 00:15:38,683 mas, com 120 mil pedidos de média de 40 euros, 290 00:15:38,763 --> 00:15:44,403 são 38.400 euros por mês que podemos perder. 291 00:15:45,283 --> 00:15:48,483 38.400 euros contra 320 e… 292 00:15:49,163 --> 00:15:50,163 um cliente feliz, 293 00:15:50,843 --> 00:15:54,043 cujo pedido só custou 60 euros para produzir. 294 00:15:54,643 --> 00:15:57,283 Então eu diria para trabalharmos nisso 295 00:15:57,363 --> 00:16:00,643 e vermos onde distribuir as funções. 296 00:16:00,723 --> 00:16:03,563 Acho que podemos fazer isso. 297 00:16:04,123 --> 00:16:05,443 Que bom que conversamos! 298 00:16:07,683 --> 00:16:08,763 Você sabia disso? 299 00:16:09,243 --> 00:16:12,963 Não, mas devíamos dar uma olhada. Parece ser muito dinheiro. 300 00:16:13,043 --> 00:16:17,043 Mas não vamos dizer a ele, senão ficará ainda mais louco. 301 00:16:21,963 --> 00:16:24,363 E quem é o cara de terno? 302 00:16:25,243 --> 00:16:26,323 Não faço ideia. 303 00:16:26,923 --> 00:16:30,643 Moritz, podemos conversar em particular? 304 00:16:32,963 --> 00:16:36,043 Vocês também lucrarão comigo sendo um melhor… 305 00:16:37,803 --> 00:16:40,443 Vocês deviam analisar esses números. 306 00:16:41,563 --> 00:16:43,403 O garoto sabe do que está falando. 307 00:16:46,123 --> 00:16:48,883 Muito bem. A gente se vê amanhã na próxima consulta. 308 00:16:50,763 --> 00:16:54,763 Eu sei o que parece, mas podem confiar em mim. 309 00:16:54,843 --> 00:16:57,483 Ninguém saberá nada de mim. 310 00:16:57,563 --> 00:16:59,483 Nico Rosberg apareceu nos Panama Papers? 311 00:17:00,083 --> 00:17:03,963 Não vou dizer a vocês. Confidencialidade profissional. 312 00:17:04,043 --> 00:17:05,603 O que posso dizer 313 00:17:05,683 --> 00:17:10,963 é que estão lidando com um garoto muito talentoso. 314 00:17:11,483 --> 00:17:15,122 Já vi muito talento na vida, mas esse garoto! 315 00:17:15,203 --> 00:17:16,723 Boom! 316 00:17:17,362 --> 00:17:20,203 Qualquer que seja seu negócio, 317 00:17:20,963 --> 00:17:25,603 sem ele, não vão aguentar o negócio do e-commerce ou… 318 00:17:31,882 --> 00:17:33,483 Está louca, porra? 319 00:17:34,363 --> 00:17:36,523 Ela atirou no meu pé! 320 00:17:36,603 --> 00:17:38,363 Escuta, quer café? 321 00:17:38,443 --> 00:17:39,803 Quero, obrigada. 322 00:17:40,363 --> 00:17:42,163 Saiam, temos que nos apressar. 323 00:17:45,243 --> 00:17:46,523 E você? Vai vir? 324 00:17:46,603 --> 00:17:47,403 Eu… 325 00:17:48,683 --> 00:17:50,243 -Desculpe, Lenny. -Está bem, não. 326 00:17:50,323 --> 00:17:52,163 -Vamos. -Kira? 327 00:17:53,203 --> 00:17:55,123 Já ouviu falar de lealdade? 328 00:17:55,203 --> 00:17:58,443 Não pode entrar aqui com um cara aleatório. 329 00:17:58,523 --> 00:17:59,683 O que esperava? 330 00:17:59,763 --> 00:18:03,243 Que Marlene e Beeke tornariam você o chefe por causa desse idiota? 331 00:18:03,323 --> 00:18:05,203 Isto não é uma startup, Moritz. 332 00:18:05,283 --> 00:18:07,963 Aqui você não vence sabendo mais do negócio, 333 00:18:08,043 --> 00:18:10,443 e sim sabendo mais dos seus sócios. 334 00:18:10,523 --> 00:18:11,843 Não é, Sr. Ilgen? 335 00:18:11,923 --> 00:18:12,723 Espera. 336 00:18:13,843 --> 00:18:15,683 Aqui. Quer saber? 337 00:18:16,163 --> 00:18:17,163 Chame um táxi. 338 00:18:17,643 --> 00:18:19,203 Isto fica entre nós. 339 00:18:19,283 --> 00:18:21,283 Como Nico Rosberg e os Panama Papers. 340 00:18:22,523 --> 00:18:24,483 Ótimo. Obrigado por trabalhar comigo. 341 00:18:24,563 --> 00:18:25,963 E os 250 mil euros… 342 00:18:26,843 --> 00:18:28,083 Fique com o troco. 343 00:18:28,163 --> 00:18:30,083 Seja bonzinho e espere aqui. 344 00:18:34,603 --> 00:18:35,803 Vocês não entenderam. 345 00:18:35,883 --> 00:18:38,643 Foi minha última tentativa de resolver pacificamente. 346 00:18:38,723 --> 00:18:40,043 Mas vocês não querem. 347 00:18:40,123 --> 00:18:41,283 Ei! 348 00:18:41,363 --> 00:18:43,203 Se têm problema comigo, 349 00:18:43,283 --> 00:18:45,883 podem atirar em mim aqui e agora. 350 00:18:46,763 --> 00:18:47,763 Não gostam de atirar? 351 00:18:49,323 --> 00:18:50,883 Foi o que pensei. 352 00:18:50,963 --> 00:18:51,763 Querem saber? 353 00:18:51,843 --> 00:18:54,523 Não ligo se me tratam como merda, ou não. 354 00:18:54,603 --> 00:18:57,003 Encontrem outro idiota para entreter seus clientes 355 00:18:57,083 --> 00:18:58,963 e esconder os servidores da polícia. 356 00:18:59,043 --> 00:19:01,963 Sua forma de trabalhar não é a minha. 357 00:19:02,443 --> 00:19:04,163 E Maarten? Como é mesmo? 358 00:19:04,243 --> 00:19:07,043 "Aqui você vence sabendo mais sobre seus sócios"? 359 00:19:07,123 --> 00:19:08,483 Sinto muito pela Maria. 360 00:19:08,563 --> 00:19:09,843 Li seu histórico 361 00:19:09,923 --> 00:19:12,003 e estou do lado dela na questão da guarda. 362 00:19:12,083 --> 00:19:14,203 O namorado dela também, aliás. 363 00:19:14,283 --> 00:19:15,403 Você não o conhece? 364 00:19:15,483 --> 00:19:17,043 É juiz da vara da família. 365 00:19:17,123 --> 00:19:19,603 Então vou torcer para você. 366 00:19:19,683 --> 00:19:21,443 Marlene, bem-vinda ao futuro. 367 00:19:21,523 --> 00:19:23,683 "Senha123" não é senha. 368 00:19:23,763 --> 00:19:26,043 E o Tinder tem autenticação de dois fatores. 369 00:19:26,123 --> 00:19:28,403 Talvez deva pesquisar isso. Mas… 370 00:19:28,483 --> 00:19:30,323 o cara de ontem era legal, né? 371 00:19:30,403 --> 00:19:31,443 Qual era o nome dele? 372 00:19:32,003 --> 00:19:33,203 Ronnie? 373 00:19:33,283 --> 00:19:37,003 E Beeke, o webdoctor.nl não substitui psicoterapia. 374 00:19:37,083 --> 00:19:39,963 Mas os livros no seu carrinho na Amazon podem ser um começo. 375 00:19:40,043 --> 00:19:42,803 Falando nisso, boa sorte no futuro. 376 00:19:42,883 --> 00:19:43,843 Eu me demito. 377 00:19:59,523 --> 00:20:00,683 Que pena! 378 00:20:00,763 --> 00:20:01,563 Ele vai voltar. 379 00:20:01,643 --> 00:20:02,923 É. 380 00:20:03,003 --> 00:20:05,403 Ligado aos Panama Papers, 381 00:20:05,483 --> 00:20:08,443 o consultor Peter Ilgen foi preso. 382 00:20:08,963 --> 00:20:11,603 Claro. Às vezes nos enganamos com as pessoas. 383 00:20:12,163 --> 00:20:16,803 Vários quilos de drogas foram encontrados com ele. Não se sabe se… 384 00:20:18,323 --> 00:20:20,163 Eu estava errado sobre os holandeses. 385 00:20:20,243 --> 00:20:22,763 Lenny estava certo. Eu não devia ter confiado neles. 386 00:20:24,643 --> 00:20:26,363 E não faço isso por dinheiro. 387 00:20:26,843 --> 00:20:28,003 Nunca fiz. 388 00:20:28,563 --> 00:20:32,283 Só achei que, se fizesse tudo certo, os holandeses me amariam. 389 00:20:32,363 --> 00:20:34,003 Mas nunca intencionaram isso. 390 00:20:34,083 --> 00:20:35,643 Agora devem querer me matar. 391 00:20:36,403 --> 00:20:38,123 Mas talvez me deixem em paz 392 00:20:38,203 --> 00:20:40,043 para eu ser mais um estudante normal. 393 00:20:40,123 --> 00:20:41,843 OBRIGADA PELA GARAGEM. 394 00:20:41,923 --> 00:20:43,603 Agora está tudo bem. 395 00:20:43,683 --> 00:20:46,883 Só preciso cobrir meus rastros e sair. 396 00:20:55,923 --> 00:20:57,283 RESTAURAR SESSÃO ANTERIOR? 397 00:21:02,923 --> 00:21:04,563 ANIVERSÁRIO DE AMIZADE COM LENNY! 398 00:21:05,243 --> 00:21:08,243 10 ANOS COMO AMIGOS 399 00:21:08,323 --> 00:21:11,243 Bem-vindos ao making of de Jurassicformers 5. 400 00:21:16,923 --> 00:21:18,283 -Filmou? -Dá pra ver? 401 00:21:18,363 --> 00:21:20,363 -Está na árvore. -Megafail! 402 00:21:20,443 --> 00:21:22,763 -O que é isso? -Uma bota, né? 403 00:21:31,003 --> 00:21:32,043 SÃO MUITO AMIGOS 404 00:21:32,123 --> 00:21:33,643 Por que está aqui? 405 00:21:34,403 --> 00:21:35,203 Estou doente. 406 00:21:36,203 --> 00:21:38,363 É, mas o que você tem? 407 00:21:38,843 --> 00:21:40,323 Você não vai saber. 408 00:21:41,003 --> 00:21:43,403 Quero ser médico. Sei de muita coisa. 409 00:21:43,483 --> 00:21:44,283 FELIZ AMIZADE 410 00:21:45,403 --> 00:21:46,683 Osteossarcoma. 411 00:21:46,763 --> 00:21:50,923 Câncer no osso! Telangiectásico ou periósteo? 412 00:21:51,843 --> 00:21:53,283 Dois ou três? 413 00:21:53,363 --> 00:21:55,203 Quantos meses tem de vida? 414 00:22:00,683 --> 00:22:01,723 Eu sou o Fabi. 415 00:22:01,803 --> 00:22:05,963 Sabia que o osteossarcoma já existia há 1,7 milhão de ano 416 00:22:06,043 --> 00:22:07,843 nos ancestrais dos humanos? 417 00:22:07,923 --> 00:22:10,323 Encontraram num fóssil. Maneiro, né? 418 00:22:11,083 --> 00:22:13,403 Osteossarcoma costuma estar ligado à radiação. 419 00:22:13,483 --> 00:22:16,243 -Mora perto de uma usina nuclear? -Cala a boca. 420 00:22:21,443 --> 00:22:23,243 Sr. Sander. 421 00:22:25,803 --> 00:22:26,803 Por que você tem HIV? 422 00:22:28,203 --> 00:22:29,363 O quê? 423 00:22:29,443 --> 00:22:31,603 Seu ursinho diagnóstico. É de HIV. 424 00:22:31,683 --> 00:22:33,483 E é do Fabi. 425 00:22:37,083 --> 00:22:40,643 -Acho que tive sorte. -Bem, se eu pudesse escolher, 426 00:22:41,123 --> 00:22:43,963 com HIV dá para viver atualmente. Não é, Fabi? 427 00:22:44,043 --> 00:22:45,043 É. 428 00:22:45,123 --> 00:22:46,883 Por que está aqui se está bem? 429 00:22:46,963 --> 00:22:48,283 Também tenho câncer. 430 00:22:48,363 --> 00:22:50,003 -Linfoma não Hodgkin. -Fabi. 431 00:22:50,083 --> 00:22:51,963 Pode nos dar um minuto? 432 00:22:58,323 --> 00:23:01,283 Comparado com o HIV, o seu osteossarcoma… 433 00:23:02,003 --> 00:23:03,323 Bem, veja você mesmo. 434 00:23:03,403 --> 00:23:06,163 E a coisa voltou a crescer. 435 00:23:07,523 --> 00:23:09,483 Então, quais são suas opções? 436 00:23:09,563 --> 00:23:12,163 Então, este jogo é novinho. Acabou de sair. 437 00:23:12,243 --> 00:23:13,283 E é o seguinte: 438 00:23:13,363 --> 00:23:17,723 você joga como uma criança cadeirante que, infelizmente, tem câncer. 439 00:23:17,803 --> 00:23:19,923 O objetivo do jogo é derrotar o câncer. 440 00:23:20,003 --> 00:23:21,603 Então tem um médico. 441 00:23:21,683 --> 00:23:26,403 Ele teoricamente pode nos curar, mas é impossível pagar. 442 00:23:26,483 --> 00:23:28,723 E o plano de saúde só deixa fazer o tratamento 443 00:23:28,803 --> 00:23:31,323 se tiver tomado muitos comprimidos. 444 00:23:31,403 --> 00:23:35,003 Mas, infelizmente, eles têm muitos efeitos colaterais. 445 00:23:35,083 --> 00:23:38,123 E também não curam o câncer de verdade. 446 00:23:38,203 --> 00:23:41,123 Mas isso não importa, porque o plano de saúde 447 00:23:41,203 --> 00:23:44,083 tem um acordo com a empresa farmacêutica. 448 00:23:44,163 --> 00:23:45,163 Que pena! 449 00:23:45,243 --> 00:23:48,403 Discuta isso com seus entes queridos. 450 00:23:56,563 --> 00:24:00,843 SALDO ATUAL 451 00:24:05,243 --> 00:24:06,163 PLANO B 452 00:24:06,243 --> 00:24:08,043 SENHA 453 00:24:08,123 --> 00:24:09,163 PLANO B 454 00:24:09,243 --> 00:24:10,203 EM CASO DE EMERGÊNCIA 455 00:24:12,483 --> 00:24:13,283 SÉRIO_KIRA 456 00:24:14,163 --> 00:24:14,963 CONTA MAMÃE 457 00:24:15,043 --> 00:24:16,483 SÓ PARA EMERGÊNCIAS 458 00:24:16,563 --> 00:24:17,683 INTERNET BANKING MÃE 459 00:24:23,483 --> 00:24:24,603 *APAGAR* 460 00:24:25,203 --> 00:24:28,363 CHEFÃO ESCONDIDO EI, M1000, NÃO VAI RESPONDER? 461 00:24:30,203 --> 00:24:32,003 OLÁ, SRA. BECHTHOLZ SALDO TOTAL 462 00:24:33,763 --> 00:24:35,003 MOSTRA MAIS, TWUNK! 463 00:24:35,083 --> 00:24:36,083 SE MOSTRAR, GANHA MAIS 464 00:24:36,163 --> 00:24:37,643 MAIS UM HÉTERO BISCOITEIRO 465 00:24:39,123 --> 00:24:41,603 OLÁ, XKIRA7 466 00:24:41,683 --> 00:24:43,323 SALDO PAYPAL 467 00:24:44,403 --> 00:24:48,083 GOSTOSO! EU PAGARIA MUITO PRA VER ESSE PAU 468 00:24:48,163 --> 00:24:50,243 PAGO 9 MIL DÓLARES SE MOSTRAR O PAU 469 00:25:01,283 --> 00:25:02,523 ATIVIDADE SUSPEITA DETECTADA 470 00:25:03,963 --> 00:25:05,443 ATIVIDADE SUSPEITA DETECTADA 471 00:25:19,443 --> 00:25:21,643 CHEFÃO ESCONDIDO NÃO SE SINTA SEGURO 472 00:25:21,723 --> 00:25:24,443 ENTREGUE-SE ENQUANTO AINDA PODE 473 00:25:24,523 --> 00:25:27,643 A POLÍCIA SABE SEU NOME 474 00:25:48,363 --> 00:25:50,723 DAN: LENNY ESTÁ NO HOSPITAL. É SÉRIO. 475 00:26:12,363 --> 00:26:13,763 Desculpa, Lenny. 476 00:26:13,843 --> 00:26:16,323 Eu me odeio por não ter entrado com você. 477 00:26:16,883 --> 00:26:18,683 Lenny, me desculpa. 478 00:26:18,763 --> 00:26:21,443 Tentei vir o quanto antes. Eu não sabia que… 479 00:26:27,283 --> 00:26:28,883 Eu tinha mesmo algo a fazer. 480 00:26:28,963 --> 00:26:31,683 Queria pegar o dinheiro dos meus pais, 481 00:26:31,763 --> 00:26:33,723 mas isso não deu certo. 482 00:26:42,443 --> 00:26:43,683 Preste atenção. 483 00:26:54,883 --> 00:26:55,923 Milena Bechtholz? 484 00:26:56,443 --> 00:26:57,483 Nos acompanhe. 485 00:27:00,563 --> 00:27:01,363 Merda. 486 00:27:26,283 --> 00:27:29,643 Eu sabia dos efeitos ruins, mas não que seriam tão rápidos. 487 00:27:30,323 --> 00:27:31,203 Eu queria… 488 00:27:31,283 --> 00:27:33,723 Deixar o dinheiro para o tratamento? 489 00:27:33,803 --> 00:27:36,883 Valeu! Bote na mesa ao lado dos comprimidos da químio. 490 00:27:39,523 --> 00:27:40,403 Estou falido. 491 00:27:41,563 --> 00:27:42,883 Queria estar mentindo, mas… 492 00:27:45,083 --> 00:27:45,963 perdi o dinheiro. 493 00:27:47,683 --> 00:27:50,363 Eu devia ter perguntado como você está, mas não sabia… 494 00:27:50,443 --> 00:27:52,043 Como se isso fosse mudar algo. 495 00:27:58,563 --> 00:27:59,803 Fiz merda, está bem? 496 00:27:59,883 --> 00:28:02,163 Fiquei sem grana e os holandeses me odeiam. 497 00:28:02,643 --> 00:28:05,043 O que fez? Usou azul no Dia do Rei? 498 00:28:07,243 --> 00:28:08,763 Me demiti. 499 00:28:10,723 --> 00:28:13,763 Mais especificamente, as insultei por 5 minutos e saí. 500 00:28:17,643 --> 00:28:19,443 Você teria tido orgulho de mim. 501 00:28:22,803 --> 00:28:24,603 Você estava certo, Lenny. 502 00:28:25,283 --> 00:28:27,043 As holandesas não me levam a sério. 503 00:28:27,123 --> 00:28:29,003 Eu poderia voltar lá na segunda 504 00:28:29,083 --> 00:28:30,803 e fingir que nada aconteceu, 505 00:28:31,563 --> 00:28:32,803 mas não farei isso. 506 00:28:33,363 --> 00:28:35,203 Não quero trabalhar para elas. 507 00:28:36,283 --> 00:28:37,643 Preferiria morrer, né? 508 00:28:39,043 --> 00:28:39,843 O quê? 509 00:28:41,083 --> 00:28:42,363 Não, claro que não. 510 00:28:43,043 --> 00:28:43,843 Pois é. 511 00:28:45,643 --> 00:28:46,523 Digo, se… 512 00:28:47,163 --> 00:28:50,683 Mesmo sendo jovens pra cacete, se morrêssemos agora… 513 00:28:51,563 --> 00:28:53,203 teríamos tido um vidão. 514 00:28:54,323 --> 00:28:56,123 Traficantes aos 17 anos. 515 00:28:56,843 --> 00:28:59,723 Home do Reddit por três horas. Pelo menos! 516 00:29:00,643 --> 00:29:02,443 Quem pode dizer essas coisas? 517 00:29:05,763 --> 00:29:07,363 Acha que ajudarão desta vez? 518 00:29:07,963 --> 00:29:12,003 Se eu sobreviver a elas e os efeitos colaterais, 519 00:29:12,683 --> 00:29:14,803 pagarão o tratamento com células-tronco. 520 00:29:15,643 --> 00:29:18,123 Parece zoeira no YouTube, mas é minha vida. 521 00:29:21,803 --> 00:29:22,723 Kira foi embora. 522 00:29:23,323 --> 00:29:24,123 Sabe como ela é. 523 00:29:24,923 --> 00:29:27,843 E Dan está fazendo de tudo para arranjar o dinheiro. 524 00:29:28,523 --> 00:29:30,483 Mas… você sabe como ele é. 525 00:29:31,443 --> 00:29:34,283 Mas ele conseguiu 10 mil euros em três dias 526 00:29:34,363 --> 00:29:36,043 e não faço ideia de como. 527 00:29:36,803 --> 00:29:37,683 Ele não me disse. 528 00:29:38,683 --> 00:29:40,203 Isso não é suficiente. 529 00:29:40,283 --> 00:29:42,443 -Não aguento mais. -Eu preciso disso. 530 00:29:42,523 --> 00:29:43,723 Não precisa nada! 531 00:29:43,803 --> 00:29:45,243 Precisa de milhões de euros 532 00:29:45,323 --> 00:29:47,923 pro tratamento desse médico ganancioso. 533 00:29:48,003 --> 00:29:50,523 Quanto tempo temos pra conseguir o dinheiro? 534 00:29:51,083 --> 00:29:51,883 Fabi. 535 00:29:52,523 --> 00:29:53,443 Oi. 536 00:29:53,523 --> 00:29:56,123 Se eu começasse o tratamento de células-tronco, 537 00:29:56,203 --> 00:29:57,723 até quando posso começar? 538 00:29:57,803 --> 00:30:00,843 Um mês. Eu não esperaria mais. 539 00:30:01,563 --> 00:30:03,683 Um mês. Eu não esperaria mais. 540 00:30:05,843 --> 00:30:06,643 Está bem. 541 00:30:07,283 --> 00:30:09,803 Escuta, vou voltar a Rotterdam na segunda 542 00:30:09,883 --> 00:30:11,523 e fingir que nada aconteceu. 543 00:30:12,163 --> 00:30:14,923 E vou ser a merda do Tim Cook deles. 544 00:30:15,003 --> 00:30:16,843 E a grana… 545 00:30:17,683 --> 00:30:18,843 tenho uma ideia. 546 00:30:20,043 --> 00:30:21,323 Confie em mim. 547 00:30:23,203 --> 00:30:24,963 A POLÍCIA SABE SEU NOME 548 00:30:25,043 --> 00:30:25,963 *APAGAR* 549 00:30:26,043 --> 00:30:29,043 *APAGAR* 550 00:30:33,443 --> 00:30:35,683 …estão numa planilha chamada "clientes.xls"… 551 00:30:35,763 --> 00:30:39,363 …os traficantes estão aqui perto. 552 00:30:40,003 --> 00:30:41,843 Qual é o problema? Foi pego? 553 00:30:43,683 --> 00:30:45,123 Moritz Zimmermann. 554 00:30:46,003 --> 00:30:46,923 O quê? 555 00:30:47,963 --> 00:30:48,763 Não. 556 00:30:49,443 --> 00:30:50,883 Certo. Vamos lá. 557 00:30:51,643 --> 00:30:54,283 Mas antes preciso botar algo pra fora. 558 00:31:03,523 --> 00:31:05,083 Vamos fazer dinheiro! 559 00:31:06,083 --> 00:31:06,883 Tome. 560 00:31:06,963 --> 00:31:09,003 Só não venda drogas na internet. 561 00:31:09,643 --> 00:31:10,843 Qual é o plano? 562 00:31:10,923 --> 00:31:13,123 Traficar armas? Órgãos? 563 00:31:13,203 --> 00:31:15,763 Ou o velho "fingir que é neto dos irmãos Aldi"? 564 00:31:20,043 --> 00:31:20,843 PÁ DOBRÁVEL 565 00:31:21,683 --> 00:31:24,683 QUANTIDADE: 2 COMPRAR AGORA 566 00:31:43,083 --> 00:31:44,323 Olha só. 567 00:31:46,323 --> 00:31:47,083 Eu disse. 568 00:31:52,403 --> 00:31:53,163 Olá. 569 00:32:08,323 --> 00:32:10,723 DIRETOR-EXECUTIVO 570 00:32:54,323 --> 00:32:56,723 Legendas: Gustavo Sobral