1 00:00:08,963 --> 00:00:10,323 "Mer innflytelse"? 2 00:00:12,523 --> 00:00:14,163 Jeg tror det gjelder passordet. 3 00:00:14,243 --> 00:00:16,883 Nei. Det hørtes mer grunnleggende ut enn det. 4 00:00:16,963 --> 00:00:19,883 Moritz, du må dra nå. Vi har et viktig møte. 5 00:00:19,963 --> 00:00:22,043 Kanskje vi ikke har gitt ham nok ros. 6 00:00:22,123 --> 00:00:24,603 Jeg roste ham jo forrige uke. 7 00:00:26,123 --> 00:00:27,243 -Hallo. -Hallo. 8 00:00:27,323 --> 00:00:31,083 Vennligst vent et øyeblikk. Vi diskuterer noe med en ansatt. 9 00:00:31,763 --> 00:00:35,243 Våre usbekiske venner her solgte oss 300 kilo 10 00:00:35,323 --> 00:00:37,802 kontaminert hydroklorid forrige måned. 11 00:00:37,883 --> 00:00:39,763 Og nå vil vi ha pengene våre tilbake. 12 00:00:40,843 --> 00:00:43,483 Slapp av. De forstår oss ikke. 13 00:00:43,563 --> 00:00:45,923 Du kan lede møtet for oss hvis du vil. 14 00:00:46,603 --> 00:00:48,723 Du ville ha mer innflytelse, hva? 15 00:00:51,523 --> 00:00:52,323 Hvem er gutten? 16 00:00:53,763 --> 00:00:54,563 Hallo. 17 00:01:01,163 --> 00:01:02,003 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 18 00:01:14,843 --> 00:01:15,803 Hei! 19 00:01:16,563 --> 00:01:19,643 Jeg har en klar mening om det du sa der inne. 20 00:01:21,803 --> 00:01:25,403 Men jeg får betalt for å mene det samme som de som betaler meg. 21 00:01:26,043 --> 00:01:29,563 Hvis du vil ha et råd, bør du prøve det iblant. 22 00:01:29,643 --> 00:01:30,443 Frodo. 23 00:01:45,003 --> 00:01:46,403 -Hei. -Moritz! 24 00:01:46,483 --> 00:01:47,843 Kom hit, er du snill. 25 00:01:47,923 --> 00:01:49,523 Vi må snakke om noe. 26 00:01:49,603 --> 00:01:50,843 Må vi gjøre det nå? 27 00:01:50,923 --> 00:01:53,323 Ja. Mitt hus, mine regler. 28 00:01:55,283 --> 00:01:58,003 Teknisk sett tilhører huset den anonyme investoren. 29 00:01:58,083 --> 00:01:59,203 Sett deg! 30 00:01:59,283 --> 00:02:02,243 Dette er ikke oppstartsbedriften din. Jeg er sjefen her. 31 00:02:05,003 --> 00:02:07,523 På grunn av det som har skjedd de siste ukene, 32 00:02:07,603 --> 00:02:10,203 har jeg valgt å danne et familieråd. 33 00:02:10,763 --> 00:02:13,802 Vi skal ha møte hver uke, så vi ikke opplever enda et… 34 00:02:15,643 --> 00:02:16,643 Så… 35 00:02:18,363 --> 00:02:20,683 Hva… foregår med dere to? 36 00:02:20,763 --> 00:02:22,163 Er alt… 37 00:02:22,643 --> 00:02:23,443 …kult? 38 00:02:26,963 --> 00:02:29,523 Ja, jeg må også venne meg til dette. 39 00:02:30,043 --> 00:02:32,683 Jeg har en offisiell forespørsel til familierådet. 40 00:02:32,763 --> 00:02:36,483 -BonusLife har flyttet til Rotterdam. -En veldig god avgjørelse. 41 00:02:36,563 --> 00:02:40,243 Men garasjen er fortsatt full av iste-kartonger og gamle datagreier. 42 00:02:40,323 --> 00:02:43,403 -Hva trenger du garasjen til? -Jeg har laget et lite forslag. 43 00:02:43,483 --> 00:02:45,643 Min femårsplan for garasjen. 44 00:02:45,723 --> 00:02:48,563 Vi begynner enkelt med en green screen. 45 00:02:48,643 --> 00:02:52,163 Og litt lys. Over tid vil det bli et ekte Creator Studio. 46 00:02:52,243 --> 00:02:55,963 TikTok-videoinnhold er neste skritt for influenser-karrieren min. 47 00:02:56,043 --> 00:02:59,443 Det er flott at dere begge tjener deres egne penger nå! 48 00:02:59,523 --> 00:03:03,283 Og dere kan dele garasjen! 49 00:03:03,363 --> 00:03:05,883 Dere vil ha godt av å tilbringe mer tid sammen, hva? 50 00:03:10,803 --> 00:03:13,963 Visjonærer mener det bare finnes to ytterligheter. 51 00:03:14,043 --> 00:03:16,963 Enten blir ikke du og ideene dine tatt på alvor overhodet, 52 00:03:17,043 --> 00:03:19,443 eller så hylles du som et geni uten grunn. 53 00:03:20,123 --> 00:03:22,643 Hvordan kan man fortsette å vokse slik? 54 00:03:22,723 --> 00:03:26,723 Det er derfor alle ekte visjonærer har trukket samme slutning: 55 00:03:26,803 --> 00:03:28,683 "Ansett folk som er bedre enn deg." 56 00:03:29,163 --> 00:03:31,683 Så du Michael Jordan-dokumentaren på Netflix? 57 00:03:31,763 --> 00:03:35,323 Jeg er ikke interessert i basketball, men denne fyren er interessant. 58 00:03:35,403 --> 00:03:38,603 Jeg kjente ikke til ham. Han var visstnok ligaens beste spiller, 59 00:03:38,683 --> 00:03:41,683 men laget hans ble først uslåelig da han begynte 60 00:03:41,763 --> 00:03:43,843 å la lagkameratene skåre poeng for ham. 61 00:03:43,923 --> 00:03:45,363 Var det hans egen idé? 62 00:03:45,443 --> 00:03:48,483 Selvsagt ikke. Han hadde gode rådgivere. 63 00:03:49,043 --> 00:03:52,083 Folk som får betalt for å være objektive og ærlige, 64 00:03:52,843 --> 00:03:56,683 og ikke bare påpeke ens styrker, men også ens svakheter. 65 00:03:56,763 --> 00:03:58,083 AVTALEBEKREFTELSE 66 00:03:58,163 --> 00:04:00,803 GLEDER MEG TIL Å SAMARBEIDE MED DEG. 67 00:04:07,363 --> 00:04:08,163 HAR LENNARD DET BRA? 68 00:04:08,243 --> 00:04:11,563 Vi trenger alle slike eksempler. Rollemodeller. 69 00:04:11,643 --> 00:04:15,643 Folk som viser deg hvordan du skal takle livets oppturer og nedturer. 70 00:04:16,363 --> 00:04:17,203 Hallo! 71 00:04:22,963 --> 00:04:25,163 Et eple om dagen er bra for magen. 72 00:04:27,043 --> 00:04:28,523 Det hjalp ikke Steve Jobs. 73 00:04:29,283 --> 00:04:32,083 Du vet du ikke trenger å ta matteeksamenen, hva? 74 00:04:32,163 --> 00:04:34,283 Jeg ville bare gi deg litt hjerneføde. 75 00:04:34,363 --> 00:04:36,443 Kan dere slutte å bekymre dere for meg? 76 00:04:36,523 --> 00:04:38,563 Det var bare noe jeg spiste. 77 00:04:39,803 --> 00:04:42,443 Ja. Jeg må uansett dra og… du vet, trene. 78 00:04:42,523 --> 00:04:45,843 Kast den på Moritz når du er ferdig. Det er lykkebringende. 79 00:04:52,043 --> 00:04:54,763 Kan dere slutte å møtes bak ryggen på meg? 80 00:04:54,843 --> 00:04:56,083 Jeg har det bra. 81 00:04:59,643 --> 00:05:03,763 Jeg gleder meg til å aldri trenge å regne ut en tredjederivert igjen. 82 00:05:04,323 --> 00:05:07,563 -Du vet aldri når det vil komme til nytte… -Hvilken dag er det i dag? 83 00:05:07,643 --> 00:05:08,763 Onsdag. 84 00:05:08,843 --> 00:05:10,563 Jeg erklærer denne dagen for å være 85 00:05:10,643 --> 00:05:14,003 Frigjøringsdagen for avansert matematikks lidelser. 86 00:05:14,843 --> 00:05:16,363 Har du tid til å feire senere? 87 00:05:16,443 --> 00:05:18,643 Jeg kan ikke. Jeg har et viktig møte senere. 88 00:05:19,923 --> 00:05:21,043 Ok. 89 00:05:23,643 --> 00:05:24,683 Neste uke? 90 00:05:27,243 --> 00:05:28,723 Ok, perfekt! 91 00:05:29,203 --> 00:05:32,283 Og hvordan feirer man? Ved å pynte et sannsynlighetstre? 92 00:05:32,363 --> 00:05:35,443 Ikke før vi har hatt en livlig kurveanalyse. 93 00:05:35,523 --> 00:05:38,923 Og morgenen etter må du trekke roten din ut av en ukjent, hva? 94 00:05:40,123 --> 00:05:41,723 Hva er det? 95 00:05:42,323 --> 00:05:44,323 Ok, ikke stress for mye. 96 00:05:44,403 --> 00:05:47,523 Tok dere testprøvene, har dere ingen grunn til bekymring. 97 00:05:47,603 --> 00:05:49,643 Eksamenene er ingen stor sak. 98 00:05:50,163 --> 00:05:53,203 Jeg festet kvelden før dem og pugget knapt… 99 00:05:53,283 --> 00:05:58,323 …og som dere kan se, klarte jeg allikevel å oppnå alt jeg har drømt om i livet. 100 00:06:03,163 --> 00:06:04,243 Sett i gang. 101 00:06:08,363 --> 00:06:12,203 -Lenny er altfor sta. -Da må vi hjelpe ham uten at han vet det. 102 00:06:12,283 --> 00:06:15,363 Vi kan ikke bringe ham til en lege uten at han merker det. 103 00:06:15,443 --> 00:06:18,203 Vi kan ha en slags medisinsk pengeinnsamling. 104 00:06:18,283 --> 00:06:22,043 Husker du babyen som fikk injeksjonen til to millioner euro? Veldig søt. 105 00:06:22,123 --> 00:06:25,723 Akkurat. Lenny er en overvektig hvit gamer med Monchichi-frisyre. 106 00:06:25,803 --> 00:06:30,363 -En av verdens mest hatede folkegrupper. -Kan du utpresse flere bitcoiner? 107 00:06:30,443 --> 00:06:33,363 Vet du hvorfor det kalles nettfisking? Det er som fisking. 108 00:06:33,443 --> 00:06:35,643 Det tar en evighet å få napp. 109 00:06:35,723 --> 00:06:38,963 Vi tjener nok mer penger hvis vi lager en OnlyFans-konto til deg. 110 00:06:41,203 --> 00:06:44,643 Du kan bruke den til å selge bilder og videoer av deg selv til følgere. 111 00:06:44,723 --> 00:06:48,163 Det er en blanding av Twitter og Patreon. Bare mer erotisk. 112 00:06:48,243 --> 00:06:50,203 Twinker som deg, er etterspurt der. 113 00:06:50,923 --> 00:06:52,883 Jeg er ikke en twink, men en twunk. 114 00:06:52,963 --> 00:06:54,963 Ikke spør hvordan jeg vet det. Det er… 115 00:06:55,723 --> 00:06:57,043 …en pokkers god idé! 116 00:06:57,123 --> 00:06:59,363 Jeg bare kødda. Glem det. 117 00:07:00,083 --> 00:07:03,803 Jeg forstår bare ikke hvorfor idioten nekter å medgi at det er alvorlig nå. 118 00:07:04,563 --> 00:07:05,963 Kanskje fordi… 119 00:07:07,483 --> 00:07:09,123 -Bare glem det. -Hva da? 120 00:07:09,203 --> 00:07:12,443 Kanskje han frykter at dama som stikker når ting blir alvorlig, 121 00:07:12,523 --> 00:07:14,083 vil gjøre akkurat det. 122 00:07:21,643 --> 00:07:22,603 Ha det. Vi ses. 123 00:07:22,683 --> 00:07:23,683 Ha det. 124 00:07:29,403 --> 00:07:30,243 FINN DIN VENN 125 00:07:30,323 --> 00:07:33,243 MORITZ ZIMMERMANN DELER POSISJONEN SIN MED DEG 126 00:07:38,683 --> 00:07:42,563 Du er fremme ved destinasjonen din. Destinasjonen er på venstre side. 127 00:07:55,043 --> 00:07:58,363 Herr Zimmermann? Vil du ha noe? Kanskje en kaffe? 128 00:08:00,243 --> 00:08:02,683 -Nei takk. Jeg drikker ikke kaffe. -Ok. 129 00:08:18,643 --> 00:08:20,283 HERR UNGE PENGER 130 00:08:27,683 --> 00:08:28,963 -Vel? -Hæ? 131 00:08:29,043 --> 00:08:31,283 Er du her for å få en praktikantstilling? 132 00:08:32,323 --> 00:08:34,163 Nei. Det gjelder selskapet mitt. 133 00:08:36,443 --> 00:08:37,283 Kult. 134 00:08:39,363 --> 00:08:41,563 Jeg hadde et studentselskap selv. 135 00:08:42,243 --> 00:08:43,363 Det var bra. 136 00:08:43,443 --> 00:08:46,043 Vi drev med… vel. Hva driver du med? 137 00:08:46,563 --> 00:08:47,363 Å! 138 00:08:48,082 --> 00:08:51,363 Det er sikkert noe klimavern-tøv. 139 00:08:51,443 --> 00:08:54,003 Har jeg rett? Eller dyrevelferd? 140 00:08:54,763 --> 00:08:56,643 Herr Müller von Blumencron. 141 00:08:56,723 --> 00:08:59,883 Avtalen din har nettopp blitt utsatt på ubestemt tid. 142 00:08:59,963 --> 00:09:02,403 Vennligst diskuter detaljene med frøken Habel. 143 00:09:02,483 --> 00:09:04,203 Herr Zimmermann. 144 00:09:04,763 --> 00:09:07,403 Ilgen, hallo. Det er en stor fornøyelse å møte deg. 145 00:09:08,163 --> 00:09:09,763 Har du blitt tilbudt en kaffe? 146 00:09:15,563 --> 00:09:17,403 Ikke døm boken etter omslaget. 147 00:09:18,763 --> 00:09:21,363 -Ja, han var ganske arrogant. -Jeg mente boken min. 148 00:09:22,123 --> 00:09:24,483 Cut the Crap. Det er innsiden som teller. 149 00:09:25,243 --> 00:09:27,243 Det var en stor fornøyelse å lese den. 150 00:09:27,323 --> 00:09:30,203 -Jeg trodde du skrev den. -Forretningsplanen din. 151 00:09:30,723 --> 00:09:34,163 En prognose på 15 per år i snitt. I etableringsåret! 152 00:09:35,043 --> 00:09:37,563 Med kosttilskudd for gamere. 153 00:09:38,163 --> 00:09:40,283 Eller hva enn annet som ligger bak det. 154 00:09:40,363 --> 00:09:41,883 Vi trenger ikke å prate om det… 155 00:09:42,443 --> 00:09:43,443 Imponerende. 156 00:09:45,403 --> 00:09:46,763 California Rolls? 157 00:09:48,923 --> 00:09:50,003 -Hm? -Inside Outs? 158 00:09:51,563 --> 00:09:53,563 -Vi selger… -Hvilken sushi vil du ha? 159 00:09:54,763 --> 00:09:55,723 Å. 160 00:09:57,523 --> 00:10:00,883 Innen e-handel er du en av verdens beste ledere, hva? 161 00:10:01,723 --> 00:10:05,763 Du er utrolig flink til å være på toppen og lede et team. 162 00:10:05,843 --> 00:10:07,763 Denne salaten er sterk! 163 00:10:07,843 --> 00:10:09,603 Du driver folk til å oppnå ting 164 00:10:09,683 --> 00:10:12,723 de ikke engang trodde de var i stand til, eller hva? 165 00:10:12,803 --> 00:10:14,083 Mm. 166 00:10:14,163 --> 00:10:16,283 Så hvorfor er du ikke på toppen? 167 00:10:18,203 --> 00:10:21,603 Hør her, Moritz. Jeg får kalle deg Moritz, hva? 168 00:10:21,683 --> 00:10:22,483 Ja. 169 00:10:22,563 --> 00:10:25,443 Man liker å se etter problemene i andre. 170 00:10:25,523 --> 00:10:27,883 Men i dette tilfellet er det bare ett problem. 171 00:10:27,963 --> 00:10:30,443 -Og det er deg. -Hm? 172 00:10:31,123 --> 00:10:32,763 Vi må jobbe med saken. 173 00:10:33,643 --> 00:10:35,483 Men jeg er ingen mentor. 174 00:10:35,563 --> 00:10:38,723 De gjør det du gjør, bare bedre, for de har gjort det lenger. 175 00:10:38,803 --> 00:10:40,323 Du kan kopiere dem. 176 00:10:40,843 --> 00:10:42,923 Jeg derimot… er en coach. 177 00:10:44,363 --> 00:10:46,523 Jeg ser på hva du gjør og hvordan du gjør det. 178 00:10:46,603 --> 00:10:51,003 Så sier jeg hva du må gjøre annerledes for å bli bedre til det du gjør. 179 00:10:51,083 --> 00:10:54,523 Jeg er coachen, og du er skytteren. 180 00:10:54,603 --> 00:10:59,323 Jeg forteller deg hvordan du skal kaste ballen, og du skårer poengene. 181 00:11:02,683 --> 00:11:03,563 Ser du? 182 00:11:04,323 --> 00:11:08,603 Problemet er ikke at risikoene er vanskelige, men at vi unngår risikoer! 183 00:11:08,683 --> 00:11:12,283 Ja, det er ham. Selvsagt jobber jeg bare med de beste. 184 00:11:12,363 --> 00:11:14,563 Gjør det du pleier, så får du det du pleier. 185 00:11:15,523 --> 00:11:18,203 Det vil være over en periode på seks måneder. 186 00:11:18,283 --> 00:11:22,043 Din første avtale er om 14 dager. Han er virkelig verdt alle pengene. 187 00:11:26,083 --> 00:11:27,803 JURIDISK BINDENDE SIGNATUR 188 00:11:32,643 --> 00:11:34,043 Jeg betaler kontant. 189 00:11:34,723 --> 00:11:35,523 Å. 190 00:11:35,603 --> 00:11:38,043 Kan jeg kanskje få et glass vann? 191 00:11:38,123 --> 00:11:40,883 Det er spesiell green screen-maling. Den koster det. 192 00:11:40,963 --> 00:11:44,163 La oss bare få den blandet i butikken. Det er samme grønnfarge. 193 00:11:44,963 --> 00:11:45,923 Moritz? 194 00:11:46,403 --> 00:11:49,043 Vil du ha ny farge på din halvdel av garasjen også? 195 00:11:49,123 --> 00:11:50,683 Vi skal i jernvarehandelen. 196 00:11:55,643 --> 00:11:56,443 Nei. 197 00:11:57,403 --> 00:12:00,683 Jeg har tenkt litt. Å dele garasjen vil ikke hjelpe noen av oss. 198 00:12:01,603 --> 00:12:06,283 Så bare ta hele garasjen og fokuser på Internett-karrieren din. 199 00:12:07,283 --> 00:12:09,123 Jeg jobber jo mest fra Rotterdam. 200 00:12:09,203 --> 00:12:11,563 Badet mitt der er like stort som møkkagarasjen. 201 00:12:12,323 --> 00:12:15,963 Jeg vil også legge frem et forslag om å nedlegge familierådet. 202 00:12:16,043 --> 00:12:18,643 Stemmer noen imot? Eller blankt? 203 00:12:21,323 --> 00:12:23,243 Ikke det? Bra. Da er saken avgjort. 204 00:12:24,683 --> 00:12:27,763 Folk med mer makt ser alltid etter måter å holde deg liten på. 205 00:12:27,843 --> 00:12:30,483 De gjør det ved å redusere deg til dine svakheter. 206 00:12:30,563 --> 00:12:33,163 Holder de rette rådgiverne øye med svakhetene dine, 207 00:12:33,243 --> 00:12:35,883 kan du fokusere helt og holdent på styrkene dine. 208 00:12:36,403 --> 00:12:39,323 Står til, folkens? Magic Michael her. 209 00:12:40,483 --> 00:12:42,283 Er du en influenser? Attraktiv? 210 00:12:42,363 --> 00:12:47,003 Jeg skal vise deg hvordan du tjener penger på nettet raskt. 211 00:12:48,963 --> 00:12:51,003 Det er ikke en drøm, men virkelighet. 212 00:12:51,643 --> 00:12:55,363 Med OnlyFans og mesterplanen min. 213 00:13:06,003 --> 00:13:08,843 REGISTRER DEG FOR Å TJENE PENGER OG OMGÅS FANSEN DIN 214 00:13:24,043 --> 00:13:25,243 ISERLOHN UNIVERSITET 215 00:13:25,323 --> 00:13:27,123 Faen. 216 00:13:27,203 --> 00:13:30,323 UNIVERSITETSINTERVJU PÅ SKYPE 217 00:13:31,443 --> 00:13:33,203 Hei! Øh… God morgen. 218 00:13:37,323 --> 00:13:38,163 Lenny? 219 00:13:38,243 --> 00:13:39,123 Mm? 220 00:13:41,643 --> 00:13:43,643 Så det ikke blir en stor sak for oss… 221 00:13:44,683 --> 00:13:48,203 Det vil ikke være noe problem for meg om kreften din gjør deg veldig syk. 222 00:13:48,283 --> 00:13:51,643 Selvsagt vil det ikke det. Det vil være et problem for meg. 223 00:13:51,723 --> 00:13:52,763 Ja… faen. 224 00:13:52,843 --> 00:13:55,683 -Dritdårlig formulert. -Ja, virkelig dritdårlig. 225 00:13:55,763 --> 00:13:56,563 Nytt forsøk? 226 00:13:57,483 --> 00:13:58,323 Greit. 227 00:14:03,963 --> 00:14:04,883 Og opptak. 228 00:14:07,683 --> 00:14:08,883 Jeg trodde… 229 00:14:10,123 --> 00:14:14,083 …at du fryktet at dama di, som alltid drar når ting blir alvorlig, 230 00:14:14,163 --> 00:14:15,723 vil dra når ting blir alvorlig. 231 00:14:17,563 --> 00:14:19,523 Interessant tanke. 232 00:14:21,763 --> 00:14:25,323 -Ja, nå frykter jeg det. -Det må du ikke gjøre, din tomsing. 233 00:14:26,483 --> 00:14:27,523 Det jeg mener, er… 234 00:14:28,243 --> 00:14:31,323 Vanligvis frastøter negativt ladede elektroner hverandre. 235 00:14:32,123 --> 00:14:34,803 Men under visse forhold kan de også danne Cooper-par. 236 00:14:36,083 --> 00:14:38,043 Jeg tror vi er et Cooper-par. 237 00:14:38,923 --> 00:14:41,043 Ja, jeg vet det var teit sagt. 238 00:14:42,083 --> 00:14:43,683 Ja. 239 00:14:48,843 --> 00:14:49,683 Helvete. 240 00:14:50,483 --> 00:14:51,283 Helvete! 241 00:14:51,363 --> 00:14:53,483 Kundetilfredsheten vår er utmerket. 242 00:14:53,563 --> 00:14:56,083 Vi får bare ros og positive tilbakemeldinger. 243 00:14:56,683 --> 00:15:00,403 Men vi må revurdere måten vi behandler kunder på, og dette er grunnen. 244 00:15:00,963 --> 00:15:03,563 Denne brukeren skrev i et forum 245 00:15:03,643 --> 00:15:08,003 at bestillingen hans ikke kom frem, og at han ikke fikk pengene tilbake. 320 euro. 246 00:15:08,083 --> 00:15:11,483 Så vi undersøkte saken og fant ut hvor den stoppet opp. 247 00:15:11,563 --> 00:15:13,683 Igjen takk til Mareike. Godt jobbet. 248 00:15:13,763 --> 00:15:15,403 Det var kundens feil. 249 00:15:15,483 --> 00:15:17,723 Ifølge reglene blir det da ingen refusjon. 250 00:15:17,803 --> 00:15:21,483 Men tråden har allerede 24 negative kommentarer. 251 00:15:21,563 --> 00:15:24,003 Ikke veldig mange. Men i snitt… 252 00:15:28,443 --> 00:15:32,643 Disse resultatene når i snitt 3200 brukere. 253 00:15:32,723 --> 00:15:34,403 Det høres kanskje litt lavt ut, 254 00:15:34,483 --> 00:15:38,683 men med 120 000 bestillinger på 40 euro i snitt, 255 00:15:38,763 --> 00:15:44,403 vil det si at vi potensielt taper 38 400 euro i måneden. 256 00:15:45,283 --> 00:15:50,163 38 400 euro versus 320 og… en fornøyd kunde. 257 00:15:50,843 --> 00:15:54,043 Hvis ordre forresten bare kostet oss 60 euro å produsere. 258 00:15:54,643 --> 00:15:57,283 Så jeg syns vi skal sette i gang… 259 00:15:57,363 --> 00:16:00,643 Vi må bare se hvordan vi kan distribuere volumene. 260 00:16:00,723 --> 00:16:03,563 Og ja, jeg tror vi kan gjøre det. 261 00:16:04,123 --> 00:16:05,443 Takk for praten. 262 00:16:07,683 --> 00:16:08,723 Visste du om det? 263 00:16:09,283 --> 00:16:12,963 Nei, men vi bør ta en nærmere titt. Det høres ut som mye penger. 264 00:16:13,043 --> 00:16:17,043 Men la oss ikke si det til ham. Da blir han enda sprøere. 265 00:16:22,003 --> 00:16:24,363 Og hvem er denne dresskledde mannen? 266 00:16:25,283 --> 00:16:26,323 Ingen anelse. 267 00:16:26,923 --> 00:16:30,643 Moritz, kan vi ta en prat med deg alene? 268 00:16:32,963 --> 00:16:36,043 Dere vil også tjene på at jeg blir en bedre sjef… 269 00:16:37,803 --> 00:16:40,443 Dere bør virkelig kikke på de tallene. 270 00:16:41,083 --> 00:16:42,883 Guttungen vet hva han snakker om. 271 00:16:46,123 --> 00:16:48,883 Godt jobbet. Vi ses i morgen til vår neste avtale. 272 00:16:50,763 --> 00:16:54,763 Jeg vet hvordan dette ser ut, men dere kan stole på meg. 273 00:16:54,843 --> 00:16:57,483 Ingen vil høre noe fra meg. 274 00:16:57,563 --> 00:17:00,163 Står Nico Rosbergs navn i Panama-dokumentene? 275 00:17:00,243 --> 00:17:03,963 Det forteller jeg ikke dere. Profesjonell konfidensialitet. 276 00:17:04,043 --> 00:17:05,603 Det jeg kan fortelle, 277 00:17:05,683 --> 00:17:10,683 er at dere har med en veldig talentfull guttunge å gjøre her. Ja. 278 00:17:11,483 --> 00:17:15,122 Jeg har sett mange talenter i mitt liv, men denne guttungen! 279 00:17:15,203 --> 00:17:16,003 Pang! 280 00:17:17,362 --> 00:17:20,203 Uansett hva slags forretning dere driver, 281 00:17:20,963 --> 00:17:25,603 vil dere ikke lykkes uten ham, hverken innen e-handel eller… 282 00:17:31,882 --> 00:17:32,923 Du er faen meg gal! 283 00:17:34,363 --> 00:17:36,523 Hun skjøt meg i foten! 284 00:17:36,603 --> 00:17:38,363 Hei. Vil du ha en kaffe? 285 00:17:38,443 --> 00:17:39,803 Ja takk. 286 00:17:40,363 --> 00:17:42,163 Flytt deg. Vi må skynde oss. 287 00:17:45,243 --> 00:17:47,403 -Hva med deg? Blir du med? -Jeg… 288 00:17:48,683 --> 00:17:50,243 -Beklager! -Ikke det, nei. 289 00:17:50,323 --> 00:17:51,963 -La oss dra. -Kira? 290 00:17:53,203 --> 00:17:55,123 Har du noensinne hørt om lojalitet? 291 00:17:55,203 --> 00:17:58,443 Du kan ikke bare spasere inn her med en tilfeldig fyr. 292 00:17:58,523 --> 00:17:59,683 Hva forventet du? 293 00:17:59,763 --> 00:18:03,243 At Marlene og Beeke skulle gjøre deg til sjef på grunn av denne bøllen? 294 00:18:03,323 --> 00:18:05,203 Dette er ingen oppstartsbedrift. 295 00:18:05,283 --> 00:18:07,963 Her vinner du ikke ved å vite mer om forretninger, 296 00:18:08,043 --> 00:18:11,843 men ved å vite mer om forretningspartnerne dine. Ikke sant, herr llgen? 297 00:18:11,923 --> 00:18:12,723 Vent. 298 00:18:13,843 --> 00:18:15,683 Her. Vet du hva? 299 00:18:16,163 --> 00:18:17,163 Skaff ham en taxi. 300 00:18:17,643 --> 00:18:21,283 Dette blir vel mellom oss, som Nico Rosberg og Panama-dokumentene? 301 00:18:22,523 --> 00:18:24,483 Bra. Takk for at du jobber med meg. 302 00:18:24,563 --> 00:18:25,963 Når det gjelder de 250 000… 303 00:18:26,843 --> 00:18:28,083 Behold vekslepengene. 304 00:18:28,163 --> 00:18:30,083 Vent her, er du snill. 305 00:18:34,603 --> 00:18:35,803 Dere misforsto visst. 306 00:18:35,883 --> 00:18:38,643 Det var mitt siste forsøk på å løse ting på fredelig vis. 307 00:18:38,723 --> 00:18:41,283 -Men dere er åpenbart ikke interessert. -Du. 308 00:18:41,363 --> 00:18:45,643 Støtter dere ikke metodene mine, kan dere skyte meg her og nå. 309 00:18:46,763 --> 00:18:47,923 Det liker dere, hva? 310 00:18:49,323 --> 00:18:50,883 Det ante meg. 311 00:18:50,963 --> 00:18:54,563 Men vet dere hva? Heretter blåser jeg i om dere behandler meg som dritt. 312 00:18:54,643 --> 00:18:58,963 Finn en ny idiot til å underholde kunder og skjule serveren for politiet. 313 00:18:59,043 --> 00:19:01,843 Jeg jobber ikke på samme måte som dere. 314 00:19:02,483 --> 00:19:07,003 Og hva var det du sa? "Her vinner du ved å vite mer om forretningspartnerne dine"? 315 00:19:07,083 --> 00:19:09,883 Hils Maria fra meg. Jeg leser WhatsApp-historikken din 316 00:19:09,963 --> 00:19:12,003 og støtter henne i foreldrerettssaken. 317 00:19:12,083 --> 00:19:14,203 Hennes nye kjæreste også, forresten. 318 00:19:14,283 --> 00:19:15,403 Du kjenner ham ikke? 319 00:19:15,483 --> 00:19:17,043 Han er en familierettsdommer. 320 00:19:17,123 --> 00:19:19,603 Så jeg skal krysse fingrene mine for deg. 321 00:19:19,683 --> 00:19:21,483 Marlene? Velkommen til fremtiden. 322 00:19:21,563 --> 00:19:23,683 "Password123" er ikke et ekte passord. 323 00:19:23,763 --> 00:19:26,043 Tinder har forresten totrinnsbekreftelse. 324 00:19:26,123 --> 00:19:30,323 Du bør se nærmere på det. Selv om… fyren fra gårsdagen var ganske grei, hva? 325 00:19:30,403 --> 00:19:33,203 Hva var navnet hans igjen? Ronnie? 326 00:19:33,283 --> 00:19:37,003 Og Beeke, webdoctor.nl kan ikke erstatte psykoterapi. 327 00:19:37,083 --> 00:19:40,043 Men bøkene i handlevognen din på Amazon kan være en god start. 328 00:19:40,123 --> 00:19:42,803 Med det sagt: lykke til i fremtiden. 329 00:19:42,883 --> 00:19:43,843 Jeg sier opp. 330 00:19:59,523 --> 00:20:00,683 For en skam! 331 00:20:00,763 --> 00:20:02,923 -Han kommer tilbake igjen. -Ja. 332 00:20:03,003 --> 00:20:05,403 I forbindelse med saken om Panama-dokumentene 333 00:20:05,483 --> 00:20:08,403 har konsulenten Peter Ilgen blitt arrestert. 334 00:20:08,963 --> 00:20:11,603 Ja, noen ganger tar man selvsagt feil om noen. 335 00:20:12,203 --> 00:20:16,803 Flere kilo narkotika ble funnet i hans eie. Det er uvisst om… 336 00:20:18,323 --> 00:20:20,163 Jeg tok feil om nederlenderne. 337 00:20:20,243 --> 00:20:22,763 Lenny hadde rett. Jeg burde aldri ha stolt på dem. 338 00:20:24,643 --> 00:20:27,763 Og for meg handlet det ikke om pengene. Det gjorde aldri det. 339 00:20:28,563 --> 00:20:32,283 Jeg trodde bare de ville bli nødt til å elske meg om jeg gjorde ting riktig. 340 00:20:32,363 --> 00:20:35,323 Men det var aldri deres intensjon. Nå vil de nok drepe meg. 341 00:20:36,403 --> 00:20:40,043 Men kanskje de lar meg være i fred så jeg kan være en vanlig skoleelev. 342 00:20:40,123 --> 00:20:41,763 TAKK FOR GARASJEN. 343 00:20:41,843 --> 00:20:43,603 Faktisk går alt bra akkurat nå. 344 00:20:43,683 --> 00:20:46,883 Så fort jeg har skjult sporene mine, trekker jeg meg ut. 345 00:20:55,923 --> 00:20:57,283 GJENOPPRETT FORRIGE ØKT? 346 00:21:02,923 --> 00:21:04,563 GRATULERER MED VENNEJUBILEET! 347 00:21:05,243 --> 00:21:08,243 TI ÅR SOM VENNER MORITZ & LENNY 348 00:21:08,323 --> 00:21:11,243 Og velkommen til Bak kulissene på Jurassicformers 5. 349 00:21:16,923 --> 00:21:18,283 -Filmet du det? -Ser du den? 350 00:21:18,363 --> 00:21:20,363 -Den er i treet. -Megatabbe! 351 00:21:20,443 --> 00:21:22,763 -Hva er dette? -Støvel, hva? 352 00:21:31,003 --> 00:21:32,043 DERE ER VISST GODE VENNER 353 00:21:32,123 --> 00:21:33,643 Hva gjør du her? 354 00:21:34,403 --> 00:21:35,203 Jeg er syk. 355 00:21:36,203 --> 00:21:38,363 Ja, men med hvilken sykdom? 356 00:21:38,843 --> 00:21:40,123 Du har neppe hørt om den. 357 00:21:41,003 --> 00:21:43,403 Jeg vil bli lege. Jeg vet mye. 358 00:21:43,483 --> 00:21:44,283 GRATULERER 359 00:21:45,403 --> 00:21:46,683 Osteosarkom. 360 00:21:46,763 --> 00:21:50,923 Å, beinkreft! Teleangiektatisk eller periosteal? 361 00:21:51,843 --> 00:21:55,083 To eller tre? Hvor mange måneder har du igjen? 362 00:22:00,683 --> 00:22:01,723 Jeg heter Fabi. 363 00:22:01,803 --> 00:22:05,963 Visste du at osteosarkom fantes for 1,7 millioner år siden 364 00:22:06,043 --> 00:22:07,843 i menneskenes forfedre? 365 00:22:07,923 --> 00:22:10,323 De fant det i et fossil. Kult, hva? 366 00:22:11,003 --> 00:22:13,403 Osteosarkom er ofte knyttet til stråling. 367 00:22:13,483 --> 00:22:16,243 -Bor du ved et atomkraftverk? -Hold kjeft. 368 00:22:21,443 --> 00:22:23,243 Å, herr Sander. 369 00:22:25,803 --> 00:22:26,803 Hvorfor har du HIV? 370 00:22:28,203 --> 00:22:29,363 Hva for noe? 371 00:22:29,443 --> 00:22:31,643 Vårt diagnostiske kosedyr. Det er HIV. 372 00:22:31,723 --> 00:22:33,323 Og det tilhører Fabi. 373 00:22:37,083 --> 00:22:41,083 -Jeg hadde visst flaks. -Vel… Hvis jeg hadde valget… 374 00:22:41,163 --> 00:22:43,963 HIV er noe man kan leve med i disse dager. Eller hva, Fabi? 375 00:22:44,043 --> 00:22:45,043 Ja. 376 00:22:45,123 --> 00:22:46,883 Hva gjør du her om du er så frisk? 377 00:22:46,963 --> 00:22:48,283 Vel, jeg har kreft også. 378 00:22:48,363 --> 00:22:51,963 -Non-Hodgkin lymfom. -Fabi. Kan du la oss være litt alene? 379 00:22:58,323 --> 00:23:01,283 Sammenlignet med HIV er din osteosarkom… 380 00:23:02,003 --> 00:23:03,323 Vel, se selv. 381 00:23:03,403 --> 00:23:06,163 I tillegg har tingen begynt å vokse igjen. 382 00:23:07,523 --> 00:23:09,483 Så hva er alternativene våre? 383 00:23:09,563 --> 00:23:12,163 Dette spillet er splitter nytt. Det kom nettopp ut. 384 00:23:12,243 --> 00:23:13,283 Og her er greia. 385 00:23:13,363 --> 00:23:17,723 Du spiller en gutt i rullestol, som dessverre har kreft. 386 00:23:17,803 --> 00:23:21,603 Spillets mål er å overvinne kreften. Det er en lege med i spillet. 387 00:23:21,683 --> 00:23:26,403 Han kan teoretisk sett kurere deg, men i begynnelsen er det altfor dyrt. 388 00:23:26,483 --> 00:23:29,203 Og forsikringsselskapet lar deg bare få terapien 389 00:23:29,283 --> 00:23:31,363 etter du har tatt nok slike piller. 390 00:23:31,443 --> 00:23:35,003 Men disse små tingene har dessverre mange bivirkninger, 391 00:23:35,083 --> 00:23:38,123 og de kurerer ikke kreften din heller. 392 00:23:38,203 --> 00:23:41,123 Men det spiller ingen rolle, for forsikringsselskapet 393 00:23:41,203 --> 00:23:44,083 har en avtale med legemiddelselskapet. 394 00:23:44,163 --> 00:23:45,163 Så leit! 395 00:23:45,243 --> 00:23:48,403 Snakk med dine nærmeste om det. 396 00:23:56,563 --> 00:24:00,843 SALDO: 104 EURO 397 00:24:06,243 --> 00:24:08,043 PASSORD 398 00:24:09,243 --> 00:24:10,203 TIL NØDSTILFELLER 399 00:24:12,483 --> 00:24:13,283 VIRKELIG KIRA 400 00:24:14,163 --> 00:24:14,963 MORS NETTBANK 401 00:24:15,043 --> 00:24:16,483 BARE TIL NØDSTILFELLER 402 00:24:16,563 --> 00:24:17,683 BRUKERNAVN 403 00:24:25,203 --> 00:24:28,363 HIDDEN BOSSMAN: HVORFOR SVARER DU IKKE, M1000? 404 00:24:30,203 --> 00:24:32,003 HEI, FRØKEN BECHTHOLZ KONTOOVERSIKT 405 00:24:33,763 --> 00:24:35,083 VIS MER, TWUNK! 406 00:24:35,163 --> 00:24:36,083 DA FÅR DU MYE SPENN 407 00:24:36,163 --> 00:24:37,643 JEG ER LEI AV SPORTSIDIOTER… 408 00:24:39,123 --> 00:24:41,603 HALLO, XKIRA7 409 00:24:41,683 --> 00:24:43,323 PAYPAL-SALDO 410 00:24:44,403 --> 00:24:48,083 JÆVLIG HEIT. JEG VILLE BETALT MYE FOR DEN PIKKEN 411 00:24:48,163 --> 00:24:50,243 VISER DU PIKKEN, BETALER JEG 9000 DOLLAR. 412 00:25:01,283 --> 00:25:02,523 MISTENKELIG AKTIVITET. 413 00:25:03,963 --> 00:25:05,443 MISTENKELIG AKTIVITET. 414 00:25:19,443 --> 00:25:21,643 HIDDEN BOSSMAN: IKKE FØL DEG FOR TRYGG 415 00:25:21,723 --> 00:25:24,443 ANGI DEG SELV MENS DU FORTSATT KAN 416 00:25:24,523 --> 00:25:27,643 POLITIET VET NAVNET DITT 417 00:25:48,363 --> 00:25:50,723 DAN: LENNY ER PÅ SYKEHUSET. DET ER ALVORLIG. 418 00:26:12,363 --> 00:26:13,763 Beklager, Lenny. 419 00:26:13,843 --> 00:26:16,323 Jeg angrer sånn på at jeg ikke ble med deg. 420 00:26:16,883 --> 00:26:18,683 Lenny, jeg er lei for det. 421 00:26:18,763 --> 00:26:21,443 Jeg prøvde å komme så fort jeg kunne. Jeg visste ikke… 422 00:26:27,283 --> 00:26:31,683 Jeg måtte faktisk gjøre noe. Jeg ville ta pengene til foreldrene mine, 423 00:26:31,763 --> 00:26:33,723 men lyktes ikke. 424 00:26:42,443 --> 00:26:43,683 Følg med. 425 00:26:54,883 --> 00:26:55,923 Milena Bechtholz? 426 00:26:56,443 --> 00:26:57,483 Bli med oss. 427 00:27:00,563 --> 00:27:01,363 Helvete. 428 00:27:26,203 --> 00:27:29,643 Jeg visste ikke at bivirkningene skulle inntreffe så fort. 429 00:27:30,323 --> 00:27:31,203 Jeg ville… 430 00:27:31,283 --> 00:27:33,723 Levere pengene til stamcelleterapien? 431 00:27:33,803 --> 00:27:36,843 Takk! Legg dem på bordet ved siden av kjemoterapi-pillene. 432 00:27:39,523 --> 00:27:40,403 Jeg er blakk. 433 00:27:41,563 --> 00:27:42,883 Skulle ønske jeg løy, men… 434 00:27:45,083 --> 00:27:46,043 Pengene er borte. 435 00:27:47,683 --> 00:27:50,363 Jeg burde spurt om helsen din før, men jeg visste ikke… 436 00:27:50,443 --> 00:27:52,043 Som om det ville ha endret noe. 437 00:27:58,563 --> 00:27:59,803 Jeg dreit meg ut, ok? 438 00:27:59,883 --> 00:28:02,163 Nå er jeg blakk, og nederlenderne hater meg. 439 00:28:02,643 --> 00:28:05,243 Hva gjorde du? Kom inn på Koningsdag i blått antrekk? 440 00:28:07,323 --> 00:28:08,563 Jeg sa opp. 441 00:28:10,723 --> 00:28:13,723 Mer spesifikt fornærmet jeg dem i fem minutter og bare dro. 442 00:28:17,643 --> 00:28:19,203 Du ville blitt stolt av meg. 443 00:28:22,803 --> 00:28:27,043 Du hadde forresten rett, Lenny. Nederlenderne tar meg ikke på alvor. 444 00:28:27,123 --> 00:28:30,643 Jeg kan trolig dra tilbake dit på mandag og late som det aldri skjedde. 445 00:28:31,563 --> 00:28:34,763 Men det skal jeg ikke. Jeg vil aldri jobbe for dem igjen. 446 00:28:36,283 --> 00:28:37,643 Du vil heller dø, ikke sant? 447 00:28:39,043 --> 00:28:39,843 Hva? 448 00:28:41,083 --> 00:28:42,363 Nei, selvsagt ikke. 449 00:28:43,043 --> 00:28:43,843 Vel. 450 00:28:45,643 --> 00:28:46,523 Jeg mener, hvis… 451 00:28:47,163 --> 00:28:50,643 Hvis vi dør nå, selv om vi er pokker meg unge… 452 00:28:51,563 --> 00:28:53,203 …har vi levd et ganske rått liv. 453 00:28:54,323 --> 00:28:56,123 Narkobaroner som 17-åringer. 454 00:28:56,843 --> 00:28:59,723 På Reddits forside i tre timer! Minst! 455 00:29:00,643 --> 00:29:02,283 Hvem kan vel si det om seg selv? 456 00:29:05,763 --> 00:29:07,483 Tror du de vil hjelpe denne gangen? 457 00:29:08,083 --> 00:29:10,963 Vel, hvis jeg overlever dem og bivirkningene deres, 458 00:29:11,043 --> 00:29:14,403 skal de betale for stamcelleterapien. 459 00:29:15,163 --> 00:29:18,123 Det er som et YouTube-pek der livet mitt står på spill. 460 00:29:21,803 --> 00:29:24,123 Kira stakk. Du vet hvordan hun er. 461 00:29:24,923 --> 00:29:27,603 Og Dan gjør sitt beste for å skrape sammen pengene. 462 00:29:28,603 --> 00:29:30,483 Men… Du vet hvordan han er. 463 00:29:31,443 --> 00:29:35,883 Men han har klart å tjene 10 000 euro på tre dager, og jeg aner ikke hvordan. 464 00:29:36,803 --> 00:29:37,763 Han nektet å si det. 465 00:29:38,683 --> 00:29:40,203 Det er ikke nok! 466 00:29:40,283 --> 00:29:42,443 -Noe må gjøres! -Jeg trenger dem! 467 00:29:42,523 --> 00:29:45,243 Ikke faen. Du trenger faen meg en million euro 468 00:29:45,323 --> 00:29:47,923 til den grådige legens stamcelleterapi. 469 00:29:48,003 --> 00:29:50,323 Hvor lang tid har vi på å skaffe pengene? 470 00:29:51,083 --> 00:29:51,883 Fabi! 471 00:29:52,523 --> 00:29:53,443 Ja? 472 00:29:53,523 --> 00:29:57,723 Hva er siste frist for meg å begynne med stamcelleterapi? 473 00:29:57,803 --> 00:30:01,003 Rundt en måned. Jeg ville ikke ventet lenger enn det. 474 00:30:01,083 --> 00:30:03,683 Rundt en måned. Jeg ville ikke ventet lenger enn det. 475 00:30:05,843 --> 00:30:06,643 Ok. 476 00:30:07,283 --> 00:30:09,803 Jeg drar bare tilbake til Rotterdam på mandag 477 00:30:09,883 --> 00:30:11,483 og later som ingenting skjedde. 478 00:30:12,163 --> 00:30:16,323 Og bare er deres helvetes Tim Cook. Og når det gjelder pengene… 479 00:30:17,683 --> 00:30:18,843 Jeg har en idé. 480 00:30:20,043 --> 00:30:21,163 Bare stol på meg. 481 00:30:23,203 --> 00:30:24,963 POLITIET VET NAVNET DITT 482 00:30:33,443 --> 00:30:35,683 …alt står i en liste ved navn "kunder.xls"… 483 00:30:35,763 --> 00:30:39,363 …poststempelet, narkolangerne er i dette området. 484 00:30:40,203 --> 00:30:41,843 Hva er i veien? Ble du tatt? 485 00:30:43,683 --> 00:30:45,123 Moritz Zimmermann. 486 00:30:46,043 --> 00:30:46,923 Hva? 487 00:30:47,963 --> 00:30:48,763 Nei. 488 00:30:49,443 --> 00:30:50,883 Ok. La oss dra. 489 00:30:51,643 --> 00:30:53,883 Men først må jeg få én ting ut av systemet mitt. 490 00:31:03,523 --> 00:31:04,843 La oss tjene penger! 491 00:31:06,083 --> 00:31:09,003 Her! Bare ikke begynn å selge dop på nettet. 492 00:31:09,643 --> 00:31:10,843 Hva er planen? 493 00:31:10,923 --> 00:31:15,203 Å smugle våpen? Organer? Eller late som du er brødrene Aldis barnebarn? 494 00:31:20,043 --> 00:31:20,843 FELTSPADE 495 00:31:21,963 --> 00:31:24,683 ANTALL: 2 KJØP NÅ 496 00:31:43,083 --> 00:31:44,323 Å, se. 497 00:31:46,323 --> 00:31:47,123 Jeg sa jo det. 498 00:31:52,403 --> 00:31:53,203 Hallo. 499 00:32:08,323 --> 00:32:10,723 MORITZ ZIMMERMANN ADMINISTRERENDE DIREKTØR 500 00:32:54,323 --> 00:32:56,723 Tekst: Rune Kinn Anjum