1 00:00:08,963 --> 00:00:10,323 "Più voce in capitolo?" 2 00:00:12,523 --> 00:00:14,163 Si tratta della password. 3 00:00:14,243 --> 00:00:16,883 No. Sembrava più basico. 4 00:00:16,963 --> 00:00:19,883 Moritz, devi andare. Abbiamo una riunione importante. 5 00:00:19,963 --> 00:00:22,043 Forse non lo abbiamo lodato abbastanza. 6 00:00:22,123 --> 00:00:24,763 L'ho lodato la scorsa settimana. 7 00:00:26,123 --> 00:00:27,243 - Buongiorno. - Giorno. 8 00:00:27,323 --> 00:00:31,083 Aspettate un secondo. Stiamo parlando con un impiegato. 9 00:00:31,763 --> 00:00:35,243 Il mese scorso i nostri amici uzbeki ci hanno venduto 300 chili 10 00:00:35,323 --> 00:00:37,802 di cloridrato contaminato. 11 00:00:37,883 --> 00:00:39,763 E ora rivogliamo i nostri soldi. 12 00:00:40,843 --> 00:00:43,483 Tranquillo. Non capiscono. 13 00:00:43,563 --> 00:00:45,923 Puoi dirigere tu la riunione, se vuoi. 14 00:00:46,603 --> 00:00:49,003 Volevi più voce in capitolo, giusto? 15 00:00:51,523 --> 00:00:52,323 Chi è il ragazzo? 16 00:00:53,763 --> 00:00:54,563 Salve. 17 00:01:01,163 --> 00:01:02,003 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 18 00:01:14,843 --> 00:01:15,803 Ehi! 19 00:01:16,563 --> 00:01:19,403 Ho un'opinione su ciò che hai detto lì dentro. 20 00:01:21,683 --> 00:01:25,403 Ma sono pagato per avere l'opinione di chi mi paga. 21 00:01:25,963 --> 00:01:27,403 Se vuoi un consiglio, 22 00:01:27,483 --> 00:01:29,563 dovresti provarci anche tu. 23 00:01:29,643 --> 00:01:30,443 Frodo. 24 00:01:45,003 --> 00:01:46,403 - Ciao. - Moritz. 25 00:01:46,483 --> 00:01:47,843 Vieni, per favore. 26 00:01:47,923 --> 00:01:49,523 Dobbiamo parlare di una cosa. 27 00:01:49,603 --> 00:01:50,843 Proprio ora? 28 00:01:50,923 --> 00:01:53,323 Sì. Casa mia, regole mie. 29 00:01:55,283 --> 00:01:58,003 Tecnicamente la casa appartiene a quell'investitore anonimo. 30 00:01:58,083 --> 00:01:59,203 Siedi! 31 00:01:59,283 --> 00:02:02,243 Non è la tua startup, questa. Sono io il capo. 32 00:02:05,003 --> 00:02:07,523 Visti gli eventi delle ultime settimane, 33 00:02:07,603 --> 00:02:10,203 ho deciso di convocare una riunione di famiglia. 34 00:02:10,763 --> 00:02:12,003 Lo faremo ogni settimana. 35 00:02:12,083 --> 00:02:13,802 Così non avremo un altro… 36 00:02:15,643 --> 00:02:16,643 Bene. 37 00:02:18,363 --> 00:02:19,483 Cosa… 38 00:02:19,563 --> 00:02:20,683 Come vi vanno le cose? 39 00:02:20,763 --> 00:02:21,803 Va tutto 40 00:02:22,643 --> 00:02:23,443 alla grande? 41 00:02:26,963 --> 00:02:29,523 Devo abituarmi anche io. 42 00:02:30,043 --> 00:02:32,683 Ho una richiesta ufficiale per la riunione familiare. 43 00:02:32,763 --> 00:02:34,643 Bonuslife si è trasferita a Rotterdam. 44 00:02:34,723 --> 00:02:36,483 Un'ottima decisione. 45 00:02:36,563 --> 00:02:40,283 Ma il garage è ancora pieno di cartoni del tè e vecchi pezzi di computer. 46 00:02:40,363 --> 00:02:43,403 - A cosa ti serve il garage? - Ho stilato una richiesta. 47 00:02:43,483 --> 00:02:45,723 Il mio piano di cinque anni per il garage. 48 00:02:45,803 --> 00:02:48,563 Primo, cominciamo in maniera semplice con uno schermo verde. 49 00:02:48,643 --> 00:02:49,883 E qualche riflettore. 50 00:02:49,963 --> 00:02:52,163 Nel tempo diverrà un vero creator studio. 51 00:02:52,723 --> 00:02:55,963 I video TikTok sono il prossimo passo per la mia carriera da influencer. 52 00:02:56,043 --> 00:02:59,443 Fantastico, entrambi vi guadagnate da vivere. 53 00:02:59,523 --> 00:03:02,403 Potete dividere il garage. 54 00:03:03,363 --> 00:03:05,883 Vi farà bene stare più tempo insieme, no? 55 00:03:10,803 --> 00:03:13,963 Nella percezione dei visionari ci sono solo due estremi. 56 00:03:14,043 --> 00:03:16,963 Tu e le tue idee non siete presi seriamente 57 00:03:17,043 --> 00:03:19,443 o vieni proclamato genio senza una ragione. 58 00:03:20,123 --> 00:03:22,643 Come si può continuare a crescere così? 59 00:03:22,723 --> 00:03:26,723 Per questo i veri visionari hanno capito tutti una cosa: 60 00:03:26,803 --> 00:03:28,523 "Assumi uno staff migliore di te". 61 00:03:29,163 --> 00:03:31,683 Visto il documentario di Michael Jordan su Netflix? 62 00:03:31,763 --> 00:03:35,323 Non mi interessa la pallacanestro, ma questo tizio è interessante. 63 00:03:35,403 --> 00:03:36,923 Non ne avevo mai sentito parlare. 64 00:03:37,003 --> 00:03:38,603 Era il migliore della lega, 65 00:03:38,683 --> 00:03:41,683 ma la sua squadra divenne invincibile solo quando permise 66 00:03:41,763 --> 00:03:43,763 ai suoi compagni di segnare per lui. 67 00:03:43,843 --> 00:03:45,363 Fu una sua idea? 68 00:03:45,443 --> 00:03:47,843 Certo che no. Aveva dei buoni consiglieri. 69 00:03:49,043 --> 00:03:52,083 Gente pagata per essere imparziale e onesta, 70 00:03:52,843 --> 00:03:54,563 che evidenzia non solo i punti forti 71 00:03:54,643 --> 00:03:56,683 ma anche i tuoi punti deboli. 72 00:03:56,763 --> 00:03:58,083 CONFERMA APPUNTAMENTO 73 00:03:58,163 --> 00:04:00,803 SONO ANSIOSO DI LAVORARE CON LEI. 74 00:04:07,363 --> 00:04:08,163 OK CON LENNARD? 75 00:04:08,243 --> 00:04:10,083 Tutti abbiamo bisogno di esempi simili. 76 00:04:10,163 --> 00:04:11,563 Modelli da seguire. 77 00:04:11,643 --> 00:04:15,643 Gente che ti mostri come affrontare gli alti e i bassi della vita. 78 00:04:16,363 --> 00:04:17,203 Ciao! 79 00:04:22,963 --> 00:04:25,163 Una mela al giorno, toglie il medico di torno. 80 00:04:27,043 --> 00:04:28,523 Non è servito a Steve Jobs. 81 00:04:29,403 --> 00:04:32,083 Sai che non devi fare l'esame di matematica, giusto? 82 00:04:32,163 --> 00:04:34,283 Volevo portare del carburante per il cervello. 83 00:04:34,363 --> 00:04:36,443 La smetti di preoccuparti per me? 84 00:04:36,523 --> 00:04:38,723 Mi ha solo fatto male qualcosa. 85 00:04:39,803 --> 00:04:42,443 Devo andare ad allenarmi. 86 00:04:42,523 --> 00:04:44,803 Tirala a Moritz quando hai finito. 87 00:04:44,883 --> 00:04:45,843 Porta bene. 88 00:04:52,043 --> 00:04:54,283 Potreste smettere di incontrarvi alle mie spalle? 89 00:04:54,843 --> 00:04:55,803 Sto bene. 90 00:04:59,643 --> 00:05:03,763 Non vedo l'ora di non dover mai più calcolare una derivata terza. 91 00:05:04,323 --> 00:05:06,203 Non sai quando potrebbe tornare utile. 92 00:05:06,803 --> 00:05:08,763 - Che giorno è oggi? - Mercoledì. 93 00:05:08,843 --> 00:05:10,563 Dichiaro ufficialmente questo giorno 94 00:05:10,643 --> 00:05:14,003 Giorno della Liberazione dai Tormenti della Matematica Superiore. 95 00:05:14,843 --> 00:05:16,363 Hai tempo per festeggiare, dopo? 96 00:05:16,443 --> 00:05:18,643 No, non posso. Ho un incontro importante. 97 00:05:19,923 --> 00:05:21,043 Ok. 98 00:05:23,643 --> 00:05:24,683 La settimana prossima? 99 00:05:27,243 --> 00:05:28,723 Perfetto. 100 00:05:29,203 --> 00:05:32,283 E come si festeggia? Decoriamo un diagramma ad albero? 101 00:05:32,363 --> 00:05:35,443 Solo dopo una vivace analisi della curva. 102 00:05:35,523 --> 00:05:38,843 E la mattina dopo, trovate la radice di un'incognita. 103 00:05:40,123 --> 00:05:41,723 Coraggio! 104 00:05:42,323 --> 00:05:44,323 Ok, non stressatevi troppo. 105 00:05:44,403 --> 00:05:47,483 Se avete fatto i test di pratica, non c'è di che preoccuparsi. 106 00:05:47,563 --> 00:05:49,643 Il diploma non è così tremendo. 107 00:05:50,163 --> 00:05:53,203 Ho fatto baldoria la sera prima degli esami e non ho studiato 108 00:05:53,283 --> 00:05:54,403 e come potete vedere, 109 00:05:54,483 --> 00:05:58,323 ho ottenuto lo stesso tutto quello che sognavo. 110 00:06:03,163 --> 00:06:04,243 Cominciate. 111 00:06:08,363 --> 00:06:10,443 Lenny è così testardo. 112 00:06:10,523 --> 00:06:12,203 Aiutalo senza che se ne accorga. 113 00:06:12,283 --> 00:06:15,363 Non possiamo portarlo da un medico senza che se ne accorga. 114 00:06:15,443 --> 00:06:18,203 Potremmo fare una raccolta fondi. 115 00:06:18,283 --> 00:06:21,203 Ricordi quel bebè che ottenne l'iniezione da due milioni di Euro? 116 00:06:21,283 --> 00:06:22,203 Che dolce. 117 00:06:22,283 --> 00:06:25,723 Certo. Lenny è un gamer caucasico, sovrappeso con i capelli alla Monchichi. 118 00:06:25,803 --> 00:06:28,723 Uno dei gruppi demografici più odiati nel mondo. 119 00:06:28,803 --> 00:06:30,363 Non puoi fare altri ricatti? 120 00:06:30,443 --> 00:06:33,283 Sai perché si chiama phishing? Perché si acchiappano pesci. 121 00:06:33,363 --> 00:06:35,563 Ci vuole una vita perché abbocchino. 122 00:06:35,643 --> 00:06:38,683 Credo che faremmo più soldi se ti aprissimo un account su OnlyFans. 123 00:06:41,203 --> 00:06:44,243 Si usa per vendere i propri video e foto ai follower. 124 00:06:44,763 --> 00:06:47,123 A metà tra Twitter e Patreon. 125 00:06:47,203 --> 00:06:48,163 Ma più erotico. 126 00:06:48,243 --> 00:06:50,203 I bellocci come te vanno forte lì. 127 00:06:50,923 --> 00:06:52,883 Non sono un belloccio, sono fico. 128 00:06:52,963 --> 00:06:54,963 Non dirmi come lo so e comunque, 129 00:06:55,723 --> 00:06:57,043 ottima idea! 130 00:06:57,123 --> 00:06:59,363 Scherzo. Scordatelo. 131 00:07:00,083 --> 00:07:01,283 Non capisco 132 00:07:01,363 --> 00:07:04,043 perché quell'idiota non ammette che la situazione è grave. 133 00:07:04,523 --> 00:07:05,963 Forse perché… 134 00:07:07,483 --> 00:07:09,123 - Lasciamo stare. - Cosa? 135 00:07:09,203 --> 00:07:12,443 Forse teme che la sua ragazza, che scappa quando le cose si fanno serie 136 00:07:12,523 --> 00:07:14,003 scappi, quando si faranno serie. 137 00:07:21,643 --> 00:07:22,603 Ciao, ci si vede. 138 00:07:22,683 --> 00:07:23,883 Ciao. 139 00:07:29,403 --> 00:07:30,243 TROVA IL TUO AMICO 140 00:07:30,323 --> 00:07:33,243 MORITZ ZIMMERMANN STA CONDIVIDENDO LA SUA POSIZIONE 141 00:07:38,683 --> 00:07:42,563 Hai raggiunto la tua destinazione. La destinazione è sulla sinistra. 142 00:07:54,883 --> 00:07:55,683 Sig. Zimmermann? 143 00:07:56,283 --> 00:07:58,363 Posso prenderle qualcosa? Un caffè? 144 00:08:00,243 --> 00:08:02,683 - Non grazie, non lo bevo. - Ok. 145 00:08:18,643 --> 00:08:20,283 MR SOLDI GIOVANI 146 00:08:27,683 --> 00:08:29,003 Beh? 147 00:08:29,083 --> 00:08:31,283 Cosa ci fai qui? Stagista? 148 00:08:32,323 --> 00:08:34,163 No, sono qui per la mia società. 149 00:08:36,443 --> 00:08:37,283 Fico. 150 00:08:39,363 --> 00:08:41,563 Anche io avevo una società studentesca. 151 00:08:42,243 --> 00:08:43,363 Andava bene. 152 00:08:43,443 --> 00:08:46,043 In pratica, beh. Tu cosa fai? 153 00:08:48,082 --> 00:08:51,363 Sicuramente quella lagna sul riscaldamento globale. 154 00:08:51,443 --> 00:08:52,283 Giusto? 155 00:08:53,163 --> 00:08:54,003 Tutela animali? 156 00:08:54,843 --> 00:08:56,443 Sig. Muller von Blumencron. 157 00:08:56,923 --> 00:08:59,963 Il suo appuntamento è stato rimandato indefinitamente. 158 00:09:00,043 --> 00:09:02,403 Può parlarne con la sig.na Habel. 159 00:09:02,483 --> 00:09:04,203 Sig. Zimmermann. 160 00:09:04,763 --> 00:09:07,403 Ilgen, piacere. Sono lieto di conoscerla. 161 00:09:08,163 --> 00:09:09,763 Le hanno offerto un caffè? 162 00:09:15,563 --> 00:09:17,883 Non giudichi mai un libro dalla copertina. 163 00:09:18,763 --> 00:09:20,123 Sì. Era davvero arrogante. 164 00:09:20,203 --> 00:09:21,363 Intendevo il mio libro. 165 00:09:22,123 --> 00:09:22,963 Basta Stronzate. 166 00:09:23,043 --> 00:09:24,483 È il contenuto che conta. 167 00:09:25,243 --> 00:09:27,243 Mi è piaciuto leggerlo. 168 00:09:27,323 --> 00:09:28,923 Pensavo lo avesse scritto lei. 169 00:09:29,003 --> 00:09:30,203 Il suo piano d'affari. 170 00:09:30,723 --> 00:09:34,483 Previsione di 15 all'anno in media. Nel primo anno! 171 00:09:34,963 --> 00:09:37,563 Con integratori per i gamer. 172 00:09:38,163 --> 00:09:40,283 O cos'altro sia. 173 00:09:40,363 --> 00:09:41,883 Non ne dobbiamo discutere. 174 00:09:42,443 --> 00:09:43,443 Ottimo. 175 00:09:45,403 --> 00:09:46,763 California Roll? 176 00:09:48,923 --> 00:09:50,003 - Eh? - O Inside Out? 177 00:09:51,563 --> 00:09:52,963 - No, noi… - Che sushi vuole? 178 00:09:54,683 --> 00:09:55,723 Ah. 179 00:09:57,523 --> 00:10:00,963 Nell'e-commerce, lei è uno dei migliori CEO al mondo, giusto? 180 00:10:01,723 --> 00:10:04,443 Lei è davvero bravo a dirigere 181 00:10:04,523 --> 00:10:05,763 e a guidare la squadra. 182 00:10:05,843 --> 00:10:07,843 Questa insalata è piccante. 183 00:10:07,923 --> 00:10:09,563 A spingere la gente a realizzarsi 184 00:10:09,643 --> 00:10:12,723 in un modo che riteneva al di fuori delle proprie capacità, giusto? 185 00:10:14,683 --> 00:10:16,443 Allora perché non è lei al comando? 186 00:10:18,163 --> 00:10:19,003 Ascoltami, Moritz. 187 00:10:20,043 --> 00:10:21,603 Posso darti del "tu", vero? 188 00:10:21,683 --> 00:10:22,483 Sì. 189 00:10:22,563 --> 00:10:25,443 Spesso si cercano problemi negli altri. 190 00:10:25,523 --> 00:10:27,883 Ma in questo caso, c'è solo un problema. 191 00:10:27,963 --> 00:10:28,923 Quello sei tu. 192 00:10:31,123 --> 00:10:32,163 Dobbiamo lavorarci. 193 00:10:33,563 --> 00:10:35,043 Ma non sono un mentore. 194 00:10:35,563 --> 00:10:38,723 Un mentore fa quello che fai tu, ma meglio, perché lo fa da più tempo. 195 00:10:38,803 --> 00:10:40,323 Puoi emularli. 196 00:10:40,843 --> 00:10:41,843 E io… 197 00:10:41,923 --> 00:10:43,083 Sono un coach. 198 00:10:44,363 --> 00:10:46,523 Osservo te e quello che fai. 199 00:10:47,083 --> 00:10:50,323 Poi ti dico cosa fare diversamente per farlo meglio. 200 00:10:51,083 --> 00:10:52,163 Io sono il coach. 201 00:10:52,243 --> 00:10:54,523 Tu sei la guardia tiratrice. 202 00:10:54,603 --> 00:10:59,323 Io ti dico come tirare la palla e tu segni i punti. 203 00:11:02,683 --> 00:11:03,563 Visto? 204 00:11:04,323 --> 00:11:08,603 Non sono i rischi a essere difficili, è evitarli il problema! 205 00:11:08,683 --> 00:11:09,723 Sì, è lui. 206 00:11:10,523 --> 00:11:12,363 Certo, lavoro solo con i migliori. 207 00:11:12,443 --> 00:11:14,563 Fai ciò che fai sempre e avrai ciò che hai già. 208 00:11:15,523 --> 00:11:18,203 Si tratterebbe di un periodo di sei mesi. 209 00:11:18,283 --> 00:11:20,043 Il primo appuntamento è tra 14 giorni. 210 00:11:20,603 --> 00:11:22,043 Vale ogni centesimo. 211 00:11:26,083 --> 00:11:27,803 IMPRENDITORE FIRMA VINCOLANTE 212 00:11:32,643 --> 00:11:34,043 Pago in contanti. 213 00:11:35,603 --> 00:11:38,043 Potrei avere un bicchiere d'acqua? 214 00:11:38,123 --> 00:11:40,883 È una vernice verde speciale. Questo è quel che costa. 215 00:11:40,963 --> 00:11:42,723 Facciamola fare al negozio. 216 00:11:42,803 --> 00:11:44,163 Il verde è lo stesso. 217 00:11:44,963 --> 00:11:45,923 Moritz? 218 00:11:46,403 --> 00:11:49,043 Anche tu vuoi una nuova vernice per la tua metà del garage? 219 00:11:49,123 --> 00:11:50,803 Andiamo al ferramenta. 220 00:11:55,643 --> 00:11:56,443 No. 221 00:11:57,403 --> 00:11:58,203 Ci ho pensato. 222 00:11:58,283 --> 00:12:00,803 Condividere il garage non aiuterebbe nessuno dei due. 223 00:12:01,603 --> 00:12:03,163 Prendi tutto il garage 224 00:12:03,243 --> 00:12:05,883 e concentrati sulla tua carriera su Internet. 225 00:12:07,283 --> 00:12:09,123 Io lavoro perlopiù da Rotterdam. 226 00:12:09,203 --> 00:12:11,403 Il mio bagno lì è grande quanto il garage, cazzo! 227 00:12:12,803 --> 00:12:15,883 E vorrei anche proporre di abolire le riunioni di famiglia. 228 00:12:15,963 --> 00:12:17,323 Ci sono voti contro? 229 00:12:17,403 --> 00:12:18,643 Astensioni? 230 00:12:21,323 --> 00:12:23,243 No? Bene. Tutto chiaro. 231 00:12:24,683 --> 00:12:27,763 La gente con più potere, cerca sempre di farti rimanere in basso. 232 00:12:27,843 --> 00:12:30,483 Lo fa evidenziando solo i tuoi difetti. 233 00:12:30,563 --> 00:12:33,163 Ma con i consiglieri giusti, che conoscono i tuoi difetti, 234 00:12:33,243 --> 00:12:35,883 puoi concentrarti completamente sui tuoi punti forti. 235 00:12:36,403 --> 00:12:38,003 Come va, gente? 236 00:12:38,083 --> 00:12:39,323 Sono io, Magic Michael. 237 00:12:40,483 --> 00:12:42,283 Sei un influencer? Attraente? 238 00:12:42,363 --> 00:12:47,003 Ti mostrerò come fare soldi online in fretta. 239 00:12:48,963 --> 00:12:51,003 Non è un sogno, ma realtà. 240 00:12:51,643 --> 00:12:55,363 Con OnlyFans e il mio grande piano. 241 00:13:06,003 --> 00:13:08,843 ISCRIVETEVI PER FARE SOLDI E INTERAGIRE CON I FAN 242 00:13:24,043 --> 00:13:25,243 UNIVERSITÀ DI ISERLOHN 243 00:13:25,323 --> 00:13:27,123 Cazzo. 244 00:13:27,203 --> 00:13:30,323 SKYPE COLLOQUIO UNIVERSITARIO 245 00:13:31,443 --> 00:13:33,203 Buongiorno. 246 00:13:37,323 --> 00:13:38,163 Lenny? 247 00:13:41,643 --> 00:13:43,643 Perché non diventi un problema tra noi, 248 00:13:44,683 --> 00:13:48,203 se il cancro peggiora, non è un problema per me. 249 00:13:48,763 --> 00:13:51,323 Certo che non è un problema per te, lo è per me. 250 00:13:51,803 --> 00:13:52,763 Sì, cazzo. 251 00:13:52,843 --> 00:13:55,683 - Mi sono espressa di merda. - Veramente di merda. 252 00:13:55,763 --> 00:13:56,563 Posso riprovare? 253 00:13:57,483 --> 00:13:58,323 Certo. 254 00:14:03,963 --> 00:14:04,883 E, azione. 255 00:14:07,683 --> 00:14:08,883 Pensavo, 256 00:14:10,123 --> 00:14:11,363 forse sei preoccupato 257 00:14:11,443 --> 00:14:14,083 che la tua ragazza che scappa quando le cose si fanno serie 258 00:14:14,163 --> 00:14:15,763 scapperà quando lo diverranno. 259 00:14:17,563 --> 00:14:19,443 Pensiero interessante. 260 00:14:21,763 --> 00:14:23,443 Ora me ne preoccupo davvero. 261 00:14:23,523 --> 00:14:25,283 No, non dovresti, scemo. 262 00:14:26,483 --> 00:14:27,763 Voglio dire, 263 00:14:28,243 --> 00:14:31,363 normalmente, elettroni con carica negativa si respingono. 264 00:14:32,083 --> 00:14:34,803 Ma in alcune condizioni, possono diventare coppie Cooper. 265 00:14:36,083 --> 00:14:38,043 Credo che siamo una coppia di Cooper. 266 00:14:38,923 --> 00:14:41,043 Roba sdolcinata, lo so. 267 00:14:42,083 --> 00:14:43,683 Già. 268 00:14:48,843 --> 00:14:49,683 Merda. 269 00:14:50,483 --> 00:14:51,283 Merda! 270 00:14:51,363 --> 00:14:53,283 La soddisfazione dei clienti è ottima. 271 00:14:53,363 --> 00:14:56,083 Solo complimenti e feedback positivi. 272 00:14:56,683 --> 00:14:59,323 Ma dobbiamo rivedere il nostro servizio clienti. 273 00:14:59,403 --> 00:15:00,403 E questo è il motivo. 274 00:15:00,963 --> 00:15:03,563 Questo utente, per esempio, ha scritto su un forum 275 00:15:03,643 --> 00:15:06,603 che l'ordine non è arrivato e che non ha avuto indietro i soldi. 276 00:15:07,083 --> 00:15:08,003 Trecentoventi Euro. 277 00:15:08,083 --> 00:15:09,883 Abbiamo fatto una ricerca 278 00:15:09,963 --> 00:15:11,443 a abbiamo scoperto dove è finito 279 00:15:11,523 --> 00:15:12,483 grazie a Mareike. 280 00:15:12,563 --> 00:15:13,683 Ottimo lavoro. 281 00:15:13,763 --> 00:15:15,403 Un errore del cliente. 282 00:15:15,483 --> 00:15:17,723 Niente rimborso. È la nostra nuova politica. 283 00:15:17,803 --> 00:15:21,483 Ma il thread ha già avuto 24 commenti negativi. 284 00:15:21,563 --> 00:15:22,363 Non moltissimi. 285 00:15:22,443 --> 00:15:24,003 Ma direi che in media… 286 00:15:28,443 --> 00:15:32,643 In media questi risultati raggiungeranno 3200 utenti. 287 00:15:32,723 --> 00:15:34,403 Non sembra molto, 288 00:15:34,483 --> 00:15:38,683 ma con 120.000 ordini di 40 euro in media, 289 00:15:38,763 --> 00:15:44,403 sono 38.400 Euro al mese che potremmo potenzialmente perdere. 290 00:15:45,283 --> 00:15:48,483 Trentottomila e quattrocento contro 320 e… 291 00:15:49,163 --> 00:15:50,163 un cliente felice. 292 00:15:50,843 --> 00:15:54,043 E la produzione del suo ordine ci costa solo 60 Euro. 293 00:15:54,643 --> 00:15:57,283 Quindi, diamoci dentro… 294 00:15:57,363 --> 00:16:00,643 Dobbiamo solo vedere come distribuire le capacità. 295 00:16:00,723 --> 00:16:03,563 Credo che possiamo farcela. 296 00:16:04,123 --> 00:16:05,443 Bella chiacchierata. 297 00:16:07,683 --> 00:16:08,763 Lo sapevi? 298 00:16:09,243 --> 00:16:12,963 No, ma avremmo dovuto accorgercene. Sono un sacco di soldi. 299 00:16:13,043 --> 00:16:17,043 Ma non diciamoglielo o farà il matto, ancora più di così. 300 00:16:21,963 --> 00:16:24,363 Chi è il tizio in giacca e cravatta? 301 00:16:25,243 --> 00:16:26,323 Non ne ho idea. 302 00:16:26,923 --> 00:16:30,643 Moritz, possiamo parlare in privato? 303 00:16:32,963 --> 00:16:36,043 Trarrete profitto dal fatto che sto migliorando come capo… 304 00:16:37,803 --> 00:16:40,443 Dovreste guardare questi numeri. 305 00:16:41,563 --> 00:16:43,403 Il ragazzo sa di cosa parla. 306 00:16:46,123 --> 00:16:48,883 Bene. Ci vediamo domani per il prossimo appuntamento. 307 00:16:50,763 --> 00:16:54,483 So cosa sembra, ma potete fidarvi. 308 00:16:54,563 --> 00:16:56,883 Nessuno saprà niente da me. 309 00:16:57,563 --> 00:16:59,483 Nico Rosberg compare su Panama Papers? 310 00:17:00,083 --> 00:17:03,963 Non ve lo dico. Segreto professionale. 311 00:17:04,043 --> 00:17:05,603 Quel che posso dirvi 312 00:17:05,683 --> 00:17:10,523 è che avete tra le mani un ragazzo di gran talento, sì. 313 00:17:11,483 --> 00:17:15,122 Ho visto molto talento nella mia vita, ma lui… 314 00:17:17,362 --> 00:17:20,003 Non so di cosa vi occupiate, 315 00:17:20,963 --> 00:17:25,603 ma senza di lui non ce la farete nell'e-commerce o… 316 00:17:31,882 --> 00:17:32,923 Pazza di merda! 317 00:17:34,363 --> 00:17:36,523 Mi ha sparato sul piede! 318 00:17:36,603 --> 00:17:38,363 Vuoi un caffè? 319 00:17:38,443 --> 00:17:39,803 Sì, grazie. 320 00:17:40,363 --> 00:17:42,163 Fate largo. Abbiamo fretta. 321 00:17:45,243 --> 00:17:46,523 E tu? Vieni? 322 00:17:46,603 --> 00:17:47,403 Io… 323 00:17:48,683 --> 00:17:50,243 - Scusa, Lenny! Io… - Ok, no. 324 00:17:50,323 --> 00:17:52,163 - Andiamo. - Kira? 325 00:17:53,203 --> 00:17:55,123 Hai mai sentito parlare di lealtà? 326 00:17:55,203 --> 00:17:58,443 Non puoi entrare qui dentro con uno sconosciuto. 327 00:17:58,523 --> 00:17:59,683 Cosa ti aspettavi? 328 00:17:59,763 --> 00:18:03,243 Che Marlene e Beeke ti avrebbero promosso per questo idiota? 329 00:18:03,323 --> 00:18:05,203 Non è una startup, Moritz. 330 00:18:05,283 --> 00:18:07,963 Qui non si vince capendo di più d'affari, 331 00:18:08,043 --> 00:18:10,443 ma capendo i soci in affari. 332 00:18:10,523 --> 00:18:11,843 Vero, sig. Ilgen? 333 00:18:11,923 --> 00:18:12,723 Aspetta. 334 00:18:13,843 --> 00:18:15,683 Ecco. Sai una cosa? 335 00:18:16,163 --> 00:18:17,163 Chiamagli un taxi. 336 00:18:17,643 --> 00:18:19,203 Questo resta tra noi, ovviamente. 337 00:18:19,283 --> 00:18:21,283 Come con Nico Roseberg e Panama Papers? 338 00:18:22,523 --> 00:18:24,483 Bene. Grazie per aver lavorato con me. 339 00:18:24,563 --> 00:18:25,963 E riguardo ai 250.000 Euro… 340 00:18:26,843 --> 00:18:28,083 Tenga il resto. 341 00:18:28,163 --> 00:18:30,083 Fai il bravo e aspetta qui. 342 00:18:34,603 --> 00:18:35,803 C'è stato un malinteso. 343 00:18:35,883 --> 00:18:38,643 Era l'ultimo tentativo per risolvere le cose pacificamente. 344 00:18:38,723 --> 00:18:40,043 Ma non vi interessa. 345 00:18:40,123 --> 00:18:41,283 Ehi. 346 00:18:41,363 --> 00:18:43,203 Se vi disturba il mio modo di lavorare 347 00:18:43,283 --> 00:18:45,883 potete spararmi qui, adesso. 348 00:18:46,763 --> 00:18:47,763 Vi piace farlo, no? 349 00:18:49,323 --> 00:18:50,883 Lo sapevo. 350 00:18:50,963 --> 00:18:51,763 Sapete una cosa? 351 00:18:51,843 --> 00:18:54,523 Da ora non mi importa se mi trattate da schifo. 352 00:18:54,603 --> 00:18:57,003 Trovate un nuovo idiota che intrattenga i clienti 353 00:18:57,083 --> 00:18:58,963 e nasconda il server dalla polizia. 354 00:18:59,043 --> 00:19:01,963 Io non lavoro come voi. 355 00:19:02,443 --> 00:19:04,163 Maarten. Cos'è che hai detto? 356 00:19:04,243 --> 00:19:07,043 "Si vince capendo i tuoi soci in affari"? 357 00:19:07,123 --> 00:19:08,483 Tanti saluti a Maria. 358 00:19:08,563 --> 00:19:09,843 Ho visto il tuo WhatsApp 359 00:19:09,923 --> 00:19:12,003 e sono dalla sua parte per la custodia. 360 00:19:12,083 --> 00:19:14,203 Anche il suo nuovo fidanzato. 361 00:19:14,283 --> 00:19:15,403 Non lo conosci? 362 00:19:15,483 --> 00:19:17,043 È giudice al Tribunale dei Minori. 363 00:19:17,123 --> 00:19:19,603 Quindi incrocerò le dita per te. 364 00:19:19,683 --> 00:19:21,443 E Marlene? Benvenuta al futuro. 365 00:19:21,523 --> 00:19:23,683 "Password123" non è una vera password. 366 00:19:23,763 --> 00:19:26,043 E Tinder ha un'autenticazione a due fattori. 367 00:19:26,123 --> 00:19:30,323 Dovresti controllare, anche se il tipo di ieri era parecchio carino, no? 368 00:19:30,403 --> 00:19:31,443 Come si chiamava? 369 00:19:32,003 --> 00:19:33,203 Ronnie? 370 00:19:33,283 --> 00:19:37,003 E Beeke, webdoctor non è un sostituto per la psicoterapia. 371 00:19:37,083 --> 00:19:39,963 Ma i libri nel tuo carrello Amazon sono un buon inizio. 372 00:19:40,043 --> 00:19:42,803 Detto ciò, i miei migliori auguri per il futuro. 373 00:19:42,883 --> 00:19:43,843 Mi licenzio. 374 00:19:59,523 --> 00:20:00,683 Che peccato! 375 00:20:00,763 --> 00:20:01,843 Tornerà. 376 00:20:01,923 --> 00:20:02,923 Sì. 377 00:20:03,003 --> 00:20:05,403 Il consulente Peter Ilgen è stato arrestato 378 00:20:05,483 --> 00:20:08,443 in relazione a Panama Papers. 379 00:20:08,963 --> 00:20:11,603 Beh, certe volte ci si può sbagliare sulle persone. 380 00:20:12,163 --> 00:20:15,883 Diversi chili di narcotici sono stati trovati in suo possesso. 381 00:20:15,963 --> 00:20:16,803 Non è… 382 00:20:18,323 --> 00:20:20,163 Mi sbagliavo sugli olandesi. 383 00:20:20,243 --> 00:20:22,763 Lenny aveva ragione. Non avrei mai dovuto fidarmi. 384 00:20:24,643 --> 00:20:26,363 Per me non si tratta dei soldi. 385 00:20:26,843 --> 00:20:28,003 Non è mai stato così. 386 00:20:28,563 --> 00:20:32,283 Pensavo che se avessi fatto le cose bene, gli olandesi mi avrebbero amato. 387 00:20:32,363 --> 00:20:34,003 Ma non ne avevano alcuna intenzione. 388 00:20:34,083 --> 00:20:35,643 Probabilmente vorranno uccidermi. 389 00:20:36,403 --> 00:20:38,123 Ma forse mi lasceranno in pace 390 00:20:38,203 --> 00:20:40,043 e sarò un normale liceale. 391 00:20:40,123 --> 00:20:41,923 GRAZIE PER IL GARAGE TI AIUTERÒ SE POSSO 392 00:20:42,003 --> 00:20:43,603 Va tutto bene, ora. 393 00:20:43,683 --> 00:20:46,883 Devo solo coprire le mie tracce. 394 00:20:51,643 --> 00:20:53,443 CANCELLATO 395 00:20:55,923 --> 00:20:57,283 RIPRISTINA SESSIONE? 396 00:21:02,923 --> 00:21:04,563 FELICE AMICIVERSARIO CON LENNY 397 00:21:05,243 --> 00:21:08,243 10 ANNI DI AMICIZIA MORITZ & LENNY 398 00:21:08,323 --> 00:21:11,243 Benvenuti al making of Jurassicformers 5. 399 00:21:16,923 --> 00:21:18,283 - Capito? - Lo vedi? 400 00:21:18,363 --> 00:21:20,363 - Sull'albero. - Fallimento. 401 00:21:20,443 --> 00:21:22,763 - Cos'è? - Stivale? 402 00:21:31,003 --> 00:21:32,043 AVETE CONDIVISO MOLTO 403 00:21:32,123 --> 00:21:33,643 Cosa ci fai qui? 404 00:21:34,403 --> 00:21:35,203 Sto male. 405 00:21:36,203 --> 00:21:38,363 Si, ma perché stai male? 406 00:21:38,843 --> 00:21:40,323 Non credo lo capiresti. 407 00:21:41,003 --> 00:21:43,403 Voglio diventare medico. So molte cose. 408 00:21:45,403 --> 00:21:46,683 Osteosarcoma. 409 00:21:46,763 --> 00:21:50,923 Cancro alle ossa! Teleangectasico o periostale? 410 00:21:51,843 --> 00:21:53,283 Due o tre? 411 00:21:53,363 --> 00:21:55,203 Quanti mesi ti restano? 412 00:22:00,643 --> 00:22:01,723 Sono Fabi, a proposito. 413 00:22:01,803 --> 00:22:05,963 Sai che l'osteosarcoma esisteva 1,7 milioni di anni fa 414 00:22:06,043 --> 00:22:07,843 tra gli antenati degli umani? 415 00:22:07,923 --> 00:22:10,323 L'hanno trovato in un fossile. Fico, eh? 416 00:22:11,083 --> 00:22:13,403 Spesso è associato alle radiazioni. 417 00:22:13,483 --> 00:22:16,243 - Vivi vicino a una centrale nucleare? - Zitto. 418 00:22:21,443 --> 00:22:23,243 Sig. Sander. 419 00:22:25,803 --> 00:22:26,803 Perché ha HIV? 420 00:22:28,203 --> 00:22:29,363 Come? 421 00:22:29,443 --> 00:22:31,603 Il nostro peluche diagnostico. Si chiama HIV. 422 00:22:31,683 --> 00:22:33,483 Appartiene a Fabi. 423 00:22:37,083 --> 00:22:40,643 0- Ho avuto fortuna, si vede. - Beh, se potessi scegliere… 424 00:22:41,123 --> 00:22:43,963 Con l'HIV oggi si può convivere. Vero, Fabi? 425 00:22:44,043 --> 00:22:45,043 Sì. 426 00:22:45,123 --> 00:22:46,883 Perché sei qui se stai così bene? 427 00:22:46,963 --> 00:22:48,283 Anche io ho il cancro. 428 00:22:48,363 --> 00:22:50,003 - Linfoma non Hodgkin. - Fabi. 429 00:22:50,083 --> 00:22:51,963 Potresti darci un minuto? 430 00:22:58,323 --> 00:23:01,283 In confronto ad HIV, il suo osteosarcoma… 431 00:23:02,003 --> 00:23:03,323 Beh, vede anche lei. 432 00:23:03,403 --> 00:23:06,163 E ha ricominciato a crescere. 433 00:23:07,523 --> 00:23:09,483 Che opzioni abbiamo? 434 00:23:09,563 --> 00:23:12,163 Questo gioco è nuovo di zecca, appena uscito. 435 00:23:12,243 --> 00:23:13,283 E funziona così. 436 00:23:13,363 --> 00:23:17,723 Voi siete questo ragazzino in sedia a rotelle che purtroppo ha il cancro. 437 00:23:17,803 --> 00:23:19,923 Lo scopo è di sconfiggere il cancro. 438 00:23:20,003 --> 00:23:21,603 C'è questo dottore. 439 00:23:21,683 --> 00:23:26,403 Potrebbe in teoria curarci, ma costa moltissimi soldi. 440 00:23:26,483 --> 00:23:28,723 E l'assicurazione copre i costi della terapia 441 00:23:28,803 --> 00:23:31,323 dopo che hai preso abbastanza di queste pasticche. 442 00:23:31,403 --> 00:23:35,003 Ma queste cosine hanno molti effetti collaterali. 443 00:23:35,083 --> 00:23:38,123 E non curano davvero il cancro, tra l'altro. 444 00:23:38,203 --> 00:23:41,123 Ma questo non importa, perché l'assicurazione 445 00:23:41,203 --> 00:23:44,083 ha un accordo con la casa farmaceutica. 446 00:23:44,163 --> 00:23:45,163 Peccato! 447 00:23:45,243 --> 00:23:48,403 Si prenda il tempo per parlarne con i suoi cari. 448 00:23:56,563 --> 00:24:00,843 SALDO ATTUALE 104,00 EURO 449 00:24:08,123 --> 00:24:09,163 PIANO B 450 00:24:09,243 --> 00:24:10,203 IN CASO DI EMERGENZA 451 00:24:14,163 --> 00:24:14,963 BANCA ONLIINE 452 00:24:15,043 --> 00:24:16,483 SOLO PER LE EMERGENZE 453 00:24:16,563 --> 00:24:17,683 ACCEDI 454 00:24:25,203 --> 00:24:28,363 BOSS CELATO EHI, M1000, COME MAI NON RISPONDI? 455 00:24:30,203 --> 00:24:32,003 SIG.RA BECHTOLZ PANORAMICA DEL CONTO 456 00:24:33,763 --> 00:24:35,123 MOSTRA DI PIÙ, FICO! 457 00:24:35,203 --> 00:24:36,083 FARESTI MOLTI SOLDI 458 00:24:36,163 --> 00:24:37,643 BASTA ETERO PURITANI 459 00:24:39,123 --> 00:24:41,603 CIAO, XKIRA7 460 00:24:41,683 --> 00:24:43,323 SALDO PAYPAL 461 00:24:44,403 --> 00:24:48,083 CHE FICO, PAGHEREI MOLTO PER QUEL CAZZO 462 00:24:48,163 --> 00:24:50,243 TI DO 9000 DOLLARI SE MI MOSTRI IL CAZZO 463 00:25:01,283 --> 00:25:02,523 ATTIVITÀ SOSPETTA 464 00:25:03,963 --> 00:25:05,443 ATTIVITÀ SOSPETTA 465 00:25:19,443 --> 00:25:21,643 BOSS CELATO NON SENTIRTI TROPPO AL SICURO 466 00:25:21,723 --> 00:25:24,443 COSTITUISCITI FINCHÉ PUOI 467 00:25:24,523 --> 00:25:27,643 LA POLIZIA SA COME TI CHIAMI 468 00:25:48,363 --> 00:25:50,723 LENNY È IN OSPEDALE, È GRAVE 469 00:26:12,363 --> 00:26:13,763 Scusami, Lenny. 470 00:26:13,843 --> 00:26:16,323 Mi odio per non essere venuta con te. 471 00:26:16,883 --> 00:26:18,683 Lenny, scusami. 472 00:26:18,763 --> 00:26:21,443 Ho provato a venire più veloce che potessi. 473 00:26:27,283 --> 00:26:28,883 Dovevo fare una cosa. 474 00:26:28,963 --> 00:26:31,683 Volevo prendere i soldi dei miei genitori, 475 00:26:31,763 --> 00:26:33,723 ma non ha funzionato. 476 00:26:42,443 --> 00:26:43,683 Attento. 477 00:26:54,883 --> 00:26:55,923 Milena Bechtholz? 478 00:26:56,443 --> 00:26:57,483 Venga con noi. 479 00:27:00,563 --> 00:27:01,363 Merda. 480 00:27:26,163 --> 00:27:29,643 Sapevo degli effetti collaterali, non che sarebbero comparsi così in fretta. 481 00:27:30,323 --> 00:27:31,203 Volevo… 482 00:27:31,283 --> 00:27:33,723 Lasciare i soldi per la terapia con le staminali. 483 00:27:33,803 --> 00:27:36,883 Grazie! Mettili sul tavolo vicino alle pasticche per la chemio. 484 00:27:39,523 --> 00:27:40,403 Sono al verde. 485 00:27:41,563 --> 00:27:42,883 Vorrei dire che mento, ma… 486 00:27:45,083 --> 00:27:45,963 Niente soldi. 487 00:27:47,683 --> 00:27:50,363 Avrei dovuto chiederti prima come stavi, ma non sapevo… 488 00:27:50,443 --> 00:27:52,043 Non avrebbe cambiato nulla. 489 00:27:58,563 --> 00:27:59,803 Ho sbagliato, ok? 490 00:27:59,883 --> 00:28:02,163 Ora non ho soldi e gli olandesi mi odiano. 491 00:28:02,643 --> 00:28:05,123 Cos'hai fatto? Sei andato vestito di blu al Koningsdag? 492 00:28:07,243 --> 00:28:08,763 Mi sono licenziato. 493 00:28:10,723 --> 00:28:13,763 Anzi, li ho insultati per cinque minuti e poi me ne sono andato. 494 00:28:17,643 --> 00:28:19,443 Saresti stato fiero di me. 495 00:28:22,803 --> 00:28:24,603 A proposito, avevi ragione, Lenny. 496 00:28:25,243 --> 00:28:27,043 Gli olandesi non mi prendono sul serio. 497 00:28:27,123 --> 00:28:29,003 Potresti anche tornarci lunedì 498 00:28:29,083 --> 00:28:30,803 e far finta che non sia successo. 499 00:28:31,563 --> 00:28:32,803 Ma non lo farò. 500 00:28:33,363 --> 00:28:35,203 Non voglio lavorare mai più per loro. 501 00:28:36,283 --> 00:28:37,643 Preferiresti morire, vero? 502 00:28:39,043 --> 00:28:39,843 Cosa? 503 00:28:41,083 --> 00:28:42,363 No, certo che no. 504 00:28:43,043 --> 00:28:43,843 Beh. 505 00:28:45,643 --> 00:28:46,523 Intendo, se… 506 00:28:47,163 --> 00:28:50,043 Anche se siamo così giovani, se morissimo ora 507 00:28:51,563 --> 00:28:53,203 avremmo vissuto una vita pazzesca. 508 00:28:54,323 --> 00:28:56,123 Boss della droga a 17 anni. 509 00:28:56,843 --> 00:28:59,123 Prima pagina su Reddit per tre ore! Almeno! 510 00:29:00,643 --> 00:29:02,163 Chi può dire la stessa cosa? 511 00:29:05,763 --> 00:29:07,283 Pensi che funzioneranno stavolta? 512 00:29:08,083 --> 00:29:11,403 Se sopravvivo a quelle e agli effetti collaterali, 513 00:29:12,683 --> 00:29:14,603 pagheranno per la terapia con le staminali. 514 00:29:15,163 --> 00:29:18,123 È come uno scherzo su YouTube, con in gioco la mia vita. 515 00:29:21,803 --> 00:29:22,723 Kira è scappata. 516 00:29:23,323 --> 00:29:24,123 Sai com'è fatta. 517 00:29:24,923 --> 00:29:27,843 E Dan sta facendo di tutto per racimolare i soldi. 518 00:29:28,523 --> 00:29:30,483 Ma sai com'è fatto. 519 00:29:31,443 --> 00:29:34,283 Anche se è riuscito a fare 10.000 Euro in tre giorni 520 00:29:34,363 --> 00:29:36,043 e non ho idea di come. 521 00:29:36,803 --> 00:29:37,683 Non me lo ha detto. 522 00:29:38,683 --> 00:29:40,203 Non basta! 523 00:29:40,283 --> 00:29:42,443 - Non posso andare avanti così! - Mi servono! 524 00:29:42,523 --> 00:29:43,723 Col cavolo. 525 00:29:43,803 --> 00:29:45,243 Ti servono un milione di Euro 526 00:29:45,323 --> 00:29:47,923 per la terapia di quell'avido dottore. 527 00:29:48,003 --> 00:29:50,523 Quanto tempo abbiamo per trovare i soldi? 528 00:29:51,083 --> 00:29:51,883 Fabi! 529 00:29:52,523 --> 00:29:53,443 Sì? 530 00:29:53,523 --> 00:29:56,123 Se dovessi cominciare una terapia con le staminali, 531 00:29:56,203 --> 00:29:57,723 al più tardi quando? 532 00:29:57,803 --> 00:30:00,843 Circa un mese. Non aspetterei oltre. 533 00:30:01,563 --> 00:30:03,683 Circa un mese. Non aspetterei oltre. 534 00:30:05,843 --> 00:30:06,643 Ok. 535 00:30:07,283 --> 00:30:09,803 Ascolta, lunedì torno a Rotterdam, 536 00:30:09,883 --> 00:30:11,523 fingerò che non sia successo nulla. 537 00:30:12,163 --> 00:30:14,923 Sarò il loro Tim Cook, cazzo. 538 00:30:15,003 --> 00:30:16,243 E per i soldi. 539 00:30:17,683 --> 00:30:18,843 ho un'idea. 540 00:30:20,043 --> 00:30:21,323 Fidati. 541 00:30:23,163 --> 00:30:24,963 BOSS CELATO LA POLIZIA SA COME TI CHIAMI 542 00:30:33,443 --> 00:30:35,683 …c'è una lista chiamata clienti.xls, 543 00:30:35,763 --> 00:30:39,363 il timbro postale, gli spacciatori sono vicini. 544 00:30:40,203 --> 00:30:41,843 Cosa c'è? Ti hanno beccato? 545 00:30:43,683 --> 00:30:45,123 Moritz Zimmermann. 546 00:30:46,003 --> 00:30:46,923 Cosa? 547 00:30:47,963 --> 00:30:48,763 No. 548 00:30:49,443 --> 00:30:50,883 Ok. Andiamo. 549 00:30:51,643 --> 00:30:54,283 Ma prima devo fare una cosa. 550 00:31:03,443 --> 00:31:05,003 Facciamo un po' di soldi. 551 00:31:06,083 --> 00:31:06,883 Ecco! 552 00:31:06,963 --> 00:31:09,003 Ma non vendere droga su Internet. 553 00:31:09,643 --> 00:31:10,843 Qual è il piano? 554 00:31:10,923 --> 00:31:13,123 Traffico d'armi? Di organi? 555 00:31:13,203 --> 00:31:15,763 Il vecchio "fingi di essere il nipote dei fratelli Aldi"? 556 00:31:20,043 --> 00:31:20,843 PALA PIEGHEVOLE 557 00:31:21,963 --> 00:31:24,683 QUANTITÀ: DUE COMPRA ORA 558 00:31:43,083 --> 00:31:44,323 Guarda. 559 00:31:46,323 --> 00:31:47,643 Te lo avevo detto. 560 00:31:52,403 --> 00:31:53,203 Ciao. 561 00:32:08,323 --> 00:32:10,723 AMMINISTRATORE DELEGATO 562 00:32:53,883 --> 00:32:55,803 Sottotitoli: Fiona Garrick Di Pinto