1 00:00:08,963 --> 00:00:10,323 "Enemmän sananvaltaa"? 2 00:00:12,523 --> 00:00:14,163 Se koskee varmaan salasanaa. 3 00:00:14,243 --> 00:00:16,883 Ei, se kuulosti perustavanlaatuisemmalta. 4 00:00:16,963 --> 00:00:19,883 Moritz, sinun pitää mennä, meillä on tärkeä tapaaminen. 5 00:00:19,963 --> 00:00:22,043 Ehkä emme ylistäneet häntä tarpeeksi. 6 00:00:22,123 --> 00:00:24,683 Ylistin vasta viime viikolla. 7 00:00:26,123 --> 00:00:27,243 Hei. -Hei. 8 00:00:27,323 --> 00:00:31,083 Pieni hetki, keskustelemme työntekijän kanssa. 9 00:00:31,763 --> 00:00:35,243 Uzbekki-ystävämme myivät meille 300 kiloa - 10 00:00:35,323 --> 00:00:37,802 saastunutta hydrokloridia viime kuussa. 11 00:00:37,883 --> 00:00:39,763 Nyt haluamme rahamme takaisin. 12 00:00:40,843 --> 00:00:43,483 Älä huoli, he eivät ymmärrä meitä. 13 00:00:43,563 --> 00:00:45,923 Voit johtaa tapaamista, jos haluat. 14 00:00:46,603 --> 00:00:48,763 Sinähän halusit lisää sananvaltaa, eikö? 15 00:00:51,523 --> 00:00:52,323 Kuka poika on? 16 00:00:53,763 --> 00:00:54,563 Hei. 17 00:01:01,163 --> 00:01:02,003 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 18 00:01:14,843 --> 00:01:15,803 Hei! 19 00:01:16,563 --> 00:01:19,403 Minulla on selvä mielipide sanomastasi. 20 00:01:21,763 --> 00:01:25,403 Mutta minulle maksetaan siitä, että mielipiteeni on maksajien. 21 00:01:26,003 --> 00:01:29,563 Jos haluat neuvon, kannattaisi kokeilla sitä joskus. 22 00:01:29,643 --> 00:01:30,443 Frodo. 23 00:01:45,003 --> 00:01:46,403 Hei. -Moritz. 24 00:01:46,483 --> 00:01:47,843 Tulehan tänne. 25 00:01:47,923 --> 00:01:49,523 Meidän pitää puhua. 26 00:01:49,603 --> 00:01:50,843 Täytyykö se tehdä nyt? 27 00:01:50,923 --> 00:01:53,323 Kyllä. Minun taloni, minun sääntöni. 28 00:01:55,283 --> 00:01:58,003 Teknisesti talo kuuluu anonyymille sijoittajalle. 29 00:01:58,083 --> 00:01:59,203 Istu alas! 30 00:01:59,283 --> 00:02:02,243 Tämä ei ole startupisi. Täällä minä olen pomo. 31 00:02:05,003 --> 00:02:10,163 Viime viikkojen tapahtumien vuoksi olen päättänyt kutsua perhekokouksen. 32 00:02:10,763 --> 00:02:13,802 Teemme tämän joka viikko, ettei tule uutta… 33 00:02:15,643 --> 00:02:16,683 Joten… 34 00:02:18,363 --> 00:02:20,683 Mitä teille kuuluu? 35 00:02:20,763 --> 00:02:21,803 Onko kaikki… 36 00:02:22,643 --> 00:02:23,443 …tuoretta? 37 00:02:26,963 --> 00:02:29,523 Joo, minunkin pitää tottua tähän. 38 00:02:30,043 --> 00:02:32,683 Minulla on virallinen pyyntö perhekokoukselle. 39 00:02:32,763 --> 00:02:34,643 Bonuslife siirtyi Rotterdamiin. 40 00:02:34,723 --> 00:02:36,483 Se oli hyvä päätös. 41 00:02:36,563 --> 00:02:40,243 Mutta autotalli on yhä täynnä jääteepurkkeja ja tiekonerojua. 42 00:02:40,323 --> 00:02:43,403 Mihin sinä autotallia tarvitset? -Laadin ehdotuksen. 43 00:02:43,483 --> 00:02:45,723 Viisivuotissuunnitelmani autotallille. 44 00:02:45,803 --> 00:02:48,563 Alkuun aloitetaan taustakankaasta. 45 00:02:48,643 --> 00:02:52,163 Sitten valaistusta. Ajan myötä siitä tulee oikea Creator Studio. 46 00:02:52,243 --> 00:02:55,963 TikTok-videot ovat seuraava askel vaikuttajan urallani. 47 00:02:56,043 --> 00:02:59,443 Hienoa, että ansaitsette molemmat omaa rahaa. 48 00:02:59,523 --> 00:03:02,563 Ja voitte jakaa autotallin. 49 00:03:03,363 --> 00:03:05,883 Eikö teidän olisi hyvä olla enemmän yhdessä? 50 00:03:10,803 --> 00:03:13,963 Visionäärit nähdään kahdesta ääripäästä. 51 00:03:14,043 --> 00:03:16,963 Joko sinua ja ajatuksiasi ei oteta lainkaan vakavasti, 52 00:03:17,043 --> 00:03:19,443 tai sitten sinua ylistetään neroksi syyttä. 53 00:03:20,643 --> 00:03:22,643 Miten voi jatkaa kasvua niin? 54 00:03:22,723 --> 00:03:26,723 Siksi todelliset visionäärit ovat havainneet yhden asian: 55 00:03:26,803 --> 00:03:28,683 "Palkkaa aina itseäsi parempia." 56 00:03:29,163 --> 00:03:31,683 Oletteko nähneet Michael Jordan -dokkarin? 57 00:03:31,763 --> 00:03:35,323 En ole kiinnostunut koripallosta, mutta tyyppi on kiinnostava. 58 00:03:35,403 --> 00:03:38,603 En ollut kuullutkaan hänestä. Ilmeisesti hän oli paras, 59 00:03:38,683 --> 00:03:41,683 mutta joukkueesta tuli voittamaton vasta, kun hän antoi - 60 00:03:41,763 --> 00:03:43,843 joukkuetovereiden tehdä pisteitä. 61 00:03:43,923 --> 00:03:45,363 Oliko se hänen ajatuksensa? 62 00:03:45,443 --> 00:03:48,483 Ei tietenkään. Hänellä oli hyviä neuvonantajia. 63 00:03:49,043 --> 00:03:52,083 Ihmisiä, joille maksettiin rehellisistä mielipiteistä, 64 00:03:52,843 --> 00:03:56,683 ja heikkouksista huomauttamisesta vahvuuksien lisäksi. 65 00:03:56,763 --> 00:03:58,083 VAHVISTUS TAPAAMISESTA 66 00:03:58,163 --> 00:04:00,803 ODOTAN INNOLLA YHTEISTYÖTÄ. 67 00:04:07,363 --> 00:04:08,163 KAIKKI KUNNOSSA? 68 00:04:08,243 --> 00:04:11,563 Kaikki tarvitsevat sellaisia esimerkkejä. Roolimalleja. 69 00:04:11,643 --> 00:04:15,643 Ihmisiä, jotka näyttävät, miten navigoida elämän vuoristoradalla. 70 00:04:16,363 --> 00:04:17,203 Hei. 71 00:04:22,963 --> 00:04:25,163 Omena päivässä pitää lääkärin loitolla. 72 00:04:27,043 --> 00:04:28,523 Ei auttanut Steve Jobsia. 73 00:04:29,323 --> 00:04:32,083 Sinunhan ei tarvitse tulla matematiikan kokeeseen. 74 00:04:32,163 --> 00:04:34,283 Halusin vain tuoda vähän aivoruokaa. 75 00:04:34,363 --> 00:04:36,443 Lakatkaa murehtimasta minusta. 76 00:04:36,523 --> 00:04:38,563 Söin vain jotain sopimatonta. 77 00:04:39,803 --> 00:04:42,443 Minun pitää mennä treenaamaan. 78 00:04:42,523 --> 00:04:45,843 Heitä sillä Moritzia, kun olet valmis. Se tuo onnea. 79 00:04:52,043 --> 00:04:54,763 Voisitteko lakata tapaamasta selkäni takana? 80 00:04:54,843 --> 00:04:56,083 Olen kunnossa. 81 00:04:59,643 --> 00:05:03,763 En malta odottaa, etten enää ikinä tarvitse kolmatta derivaattaa. 82 00:05:04,323 --> 00:05:06,203 Ei sitä tiedä, koska sitä tarvitsee. 83 00:05:06,803 --> 00:05:08,763 Mikä päivä tänään on? -Keskiviikko. 84 00:05:08,843 --> 00:05:10,563 Selvä, julistan tämän päivän - 85 00:05:10,643 --> 00:05:14,003 vapautuksen päiväksi korkeamman matematiikan piinasta. 86 00:05:14,843 --> 00:05:16,363 Ehditkö juhlia myöhemmin? 87 00:05:16,443 --> 00:05:18,643 En voi. Minulla on tärkeä tapaaminen. 88 00:05:20,003 --> 00:05:21,043 Selvä. 89 00:05:23,643 --> 00:05:24,683 Entä ensi viikolla? 90 00:05:27,243 --> 00:05:28,723 Selvä, täydellistä. 91 00:05:29,203 --> 00:05:32,283 Miten sitä juhlitaan? Koristelemalla todennäköisyyspuu? 92 00:05:32,363 --> 00:05:35,443 Vasta vilkkaan käyräanalyysin jälkeen. 93 00:05:35,523 --> 00:05:38,683 Ja seuraavana aamuna määritellään tuntematonta neliötä. 94 00:05:40,123 --> 00:05:41,723 Älä viitsi, mitä nyt? 95 00:05:42,323 --> 00:05:44,323 Älkää stressatko liikaa. 96 00:05:44,403 --> 00:05:47,523 Jos olette tehneet harjoitukset, ei ole syytä huoleen. 97 00:05:47,603 --> 00:05:49,643 Ei ylioppilaskoe niin iso juttu ole. 98 00:05:50,163 --> 00:05:53,243 Minä bailasin edellisenä iltana, enkä juurikaan lukenut, 99 00:05:53,323 --> 00:05:58,323 ja kuten näette, saavutin silti kaiken, mistä unelmoin elämässä. 100 00:06:03,163 --> 00:06:04,243 Aloitetaan. 101 00:06:08,363 --> 00:06:12,203 Lenny on liian itsepäinen. -Autetaan häntä huomaamatta. 102 00:06:12,283 --> 00:06:15,363 Emme voi viedä häntä lääkäriin huomaamatta. 103 00:06:15,443 --> 00:06:18,203 Voisimme kokeilla joukkorahoitusta. 104 00:06:18,283 --> 00:06:22,043 Muistatko sen vauvan, joka sai kahden miljoonan euron ruiskeen? Somaa. 105 00:06:22,123 --> 00:06:25,723 Aivan. Lenny on ylipainoinen, valkoinen tietokonepelaaja. 106 00:06:25,803 --> 00:06:28,683 Yksi vihatuimmista väestöryhmistä maailmassa. 107 00:06:28,763 --> 00:06:30,363 Etkö voisi kiristää Bitcoineja? 108 00:06:30,443 --> 00:06:33,363 Sitä sanotaan kalasteluksi, koska se on kuin kalastusta. 109 00:06:33,443 --> 00:06:35,643 Kestää ikuisuuden saada saalista. 110 00:06:35,723 --> 00:06:38,883 Tienaisimme enemmän perustamalla sinulle OnlyFans-tilin. 111 00:06:41,203 --> 00:06:44,643 Sitä käytetään myymään kuvia ja videoita itsestään seuraajille. 112 00:06:44,723 --> 00:06:48,163 Se on kuin Twitterin ja Patreonin sekoitus, mutta eroottisempi. 113 00:06:48,243 --> 00:06:50,083 Tuollaiset twinkit ovat kysyttyjä. 114 00:06:50,923 --> 00:06:54,963 Ensinnäkin en ole twink, vaan twunk. Älä kysy, mistä tiedän. Ja toiseksi… 115 00:06:55,723 --> 00:06:59,363 Pirun hyvä ajatus. -Laskin leikkiä. Unohda se. 116 00:07:00,083 --> 00:07:01,283 En vain ymmärrä, 117 00:07:01,363 --> 00:07:04,083 miksei se idiootti myönnä, että tämä on vakavaa. 118 00:07:04,563 --> 00:07:05,963 Ehkä koska… 119 00:07:07,483 --> 00:07:09,123 Unohda se. -Unohda mitä? 120 00:07:09,203 --> 00:07:12,443 Ehkä hän pelkää, että hänen ongelmia pakeneva tyttöystävänsä - 121 00:07:12,523 --> 00:07:14,083 pakenee, kun tulee ongelmia. 122 00:07:21,643 --> 00:07:22,603 Hei, nähdään. 123 00:07:22,683 --> 00:07:23,683 Hei. 124 00:07:29,403 --> 00:07:30,243 ETSI YSTÄVÄSI 125 00:07:30,323 --> 00:07:33,243 MORITZ ZIMMERMANN JAKAA SIJAINTINSA KANSSASI 126 00:07:38,683 --> 00:07:42,563 Olet saapunut perille. Määränpää on vasemmalla puolella. 127 00:07:54,883 --> 00:07:58,363 Herra Zimmermann, saisiko olla jotain? Ehkä kahvia? 128 00:08:00,243 --> 00:08:02,683 Ei kiitos, en juo kahvia. -Selvä. 129 00:08:18,643 --> 00:08:20,283 HERRA NUORI RAHA 130 00:08:27,683 --> 00:08:28,963 No? -Mitä? 131 00:08:29,043 --> 00:08:31,283 Mitä teet täällä? Työharjoittelupaikka? 132 00:08:32,323 --> 00:08:34,163 Ei, tulin yhtiöni vuoksi. 133 00:08:36,443 --> 00:08:37,283 Siistiä. 134 00:08:39,363 --> 00:08:41,563 Minullakin oli opiskelijayhtiö aikanaan. 135 00:08:42,243 --> 00:08:43,363 Hyvä juttu. 136 00:08:43,443 --> 00:08:46,043 Me käytännössä… Mitä sinä teet? 137 00:08:46,563 --> 00:08:47,363 Odota. 138 00:08:48,082 --> 00:08:51,363 Varmaan jotain ilmastohölynpölyä. 139 00:08:51,443 --> 00:08:54,003 Olenko oikeassa? Vai eläinten oikeuksia? 140 00:08:54,763 --> 00:08:56,803 Herra Müller von Blumencron. 141 00:08:56,883 --> 00:08:59,963 Tapaamistanne on lykätty määrittelemättömäksi ajaksi. 142 00:09:00,043 --> 00:09:02,403 Neiti Habel kertoo yksityiskohdista. 143 00:09:02,483 --> 00:09:04,203 Herra Zimmermann. 144 00:09:04,763 --> 00:09:07,403 Ilgen, hei. Suuri ilo tavata teidät. 145 00:09:08,163 --> 00:09:09,763 Onko teille tarjottu kahvia? 146 00:09:15,563 --> 00:09:17,643 Älä tuomitse kirjaa kannen perusteella. 147 00:09:18,763 --> 00:09:21,363 Hän oli aika ylimielinen. -Tarkoitan kirjaani. 148 00:09:22,123 --> 00:09:24,483 Cut the Crap. Sisältö ratkaisee. 149 00:09:25,243 --> 00:09:27,243 Nautin sen lukemisesta. 150 00:09:27,323 --> 00:09:28,923 Luulin, että kirjoititte sen. 151 00:09:29,003 --> 00:09:30,643 Liiketoimintasuunnitelma. 152 00:09:30,723 --> 00:09:34,403 15 prosentin keskimääräinen ennustettu tuotto perustusvuotena. 153 00:09:35,003 --> 00:09:37,563 Ruokalisillä pelaajille. 154 00:09:38,163 --> 00:09:40,283 Tai mitä sen takana onkaan. 155 00:09:40,363 --> 00:09:41,883 Siitä ei tarvitse puhua. 156 00:09:42,443 --> 00:09:43,443 Vaikuttavaa. 157 00:09:45,443 --> 00:09:46,763 Kalifornianrullia? 158 00:09:48,923 --> 00:09:50,003 Vai nurinpäin? 159 00:09:51,563 --> 00:09:53,563 Ei, myymme… -Mitä sushia haluatte? 160 00:09:54,683 --> 00:09:55,723 Ai. 161 00:09:57,523 --> 00:10:00,963 Nettikaupassa olette maailman parhaita toimitusjohtajia. 162 00:10:01,723 --> 00:10:05,763 Olette uskomattoman hyvä huipulla johtamassa tiimiä. 163 00:10:05,843 --> 00:10:07,763 Salaatti on tulista. 164 00:10:07,843 --> 00:10:12,723 Saatte ihmiset pystymään johonkin, mihin he eivät edes uskoneet pystyvänsä. 165 00:10:14,163 --> 00:10:16,323 Mikset sitten ole huipulla? 166 00:10:18,203 --> 00:10:19,003 Kuule, Moritz. 167 00:10:20,043 --> 00:10:21,603 Voinhan sanoa Moritz? 168 00:10:21,683 --> 00:10:22,483 Joo. 169 00:10:22,563 --> 00:10:25,443 Ongelmia etsitään aina muista. 170 00:10:25,523 --> 00:10:27,883 Mutta tässä tapauksessa on vain yksi ongelma. 171 00:10:27,963 --> 00:10:30,443 Se olet sinä. -Mitä? 172 00:10:31,123 --> 00:10:32,763 Se vaatii työtä. 173 00:10:33,563 --> 00:10:35,483 Mutta minä en ole mentori. 174 00:10:35,563 --> 00:10:38,723 Mentori tekee samaa kuin sinä, mutta kokeneempana paremmin. 175 00:10:38,803 --> 00:10:40,323 Heitä voi kopioida. 176 00:10:40,843 --> 00:10:42,963 Minä taas olen valmentaja. 177 00:10:44,363 --> 00:10:46,523 Katson, mitä sinä teet, ja miten sen teet. 178 00:10:47,083 --> 00:10:51,003 Sitten kerron, mitä tehdä toisin, jotta tulisit paremmaksi siinä, mitä teet. 179 00:10:51,083 --> 00:10:52,163 Olen valmentaja. 180 00:10:52,243 --> 00:10:54,523 Sinä olet heittävä takamies. 181 00:10:54,603 --> 00:10:59,323 Kerron, miten heittää palloa ja tehdä pisteitä. 182 00:11:02,683 --> 00:11:03,563 Näetkö? 183 00:11:04,323 --> 00:11:08,563 Eivät riskit ole vaikeita, ongelma on riskien välttäminen. 184 00:11:08,643 --> 00:11:12,283 Hän se on. Tietenkin, työskentelen parhaiden kanssa. 185 00:11:12,363 --> 00:11:14,563 Tee aina samoin, niin saat aina saman. 186 00:11:14,643 --> 00:11:15,443 250 000 EUROA 187 00:11:15,523 --> 00:11:18,203 Se on kuuden kuukauden ajalta. 188 00:11:18,283 --> 00:11:22,043 Ensimmäinen tapaaminen on 14 päivän päästä. Hän on joka sentin arvoinen. 189 00:11:26,083 --> 00:11:27,803 SITOVA ALLEKIRJOITUS 190 00:11:32,643 --> 00:11:34,043 Maksan käteisellä. 191 00:11:34,723 --> 00:11:35,523 Tuota… 192 00:11:35,603 --> 00:11:38,043 Saisinko lasin vettä? 193 00:11:38,123 --> 00:11:40,883 Se on erityinen taustavihreä. Siksi se maksaa. 194 00:11:40,963 --> 00:11:44,163 Sekoituta se vain kaupassa. Samaa vihreää sieltä saa. 195 00:11:44,963 --> 00:11:45,923 Moritz? 196 00:11:46,403 --> 00:11:49,043 Haluatko maalauttaa omankin osasi autotallista? 197 00:11:49,123 --> 00:11:50,723 Menemme rautakauppaan. 198 00:11:55,643 --> 00:11:56,443 En. 199 00:11:57,403 --> 00:12:00,723 Mietin sitä. Autotallin jakaminen ei auttaisi meitä kumpaakaan. 200 00:12:01,603 --> 00:12:06,283 Ota vain siis koko autotalli ja keskity internet-uraasi. 201 00:12:07,283 --> 00:12:09,123 Teen töitä lähinnä Rotterdamissa. 202 00:12:09,203 --> 00:12:11,523 Kylpyhuoneeni on yhtä iso kuin autotallisi. 203 00:12:12,323 --> 00:12:15,963 Haluaisin myös käsittelyyn aloitteen lopettaa perhekokous. 204 00:12:16,043 --> 00:12:18,643 Vastustetaanko? Poissa olevia? 205 00:12:21,323 --> 00:12:23,243 Eikö? Hyvä. Asia päätetty. 206 00:12:24,683 --> 00:12:27,763 Vallanpitäjät etsivät aina keinoja pitää sinut pienenä. 207 00:12:27,843 --> 00:12:30,483 He tekevät sen pelkistämällä sinut vikoihisi. 208 00:12:30,563 --> 00:12:33,163 Jos neuvonantajat pitävät silmällä vikojasi, 209 00:12:33,243 --> 00:12:35,883 voit keskittyä täysin vahvuuksiisi. 210 00:12:36,403 --> 00:12:38,003 Miten menee, porukka? 211 00:12:38,083 --> 00:12:39,323 Magic Michael tässä. 212 00:12:40,483 --> 00:12:42,883 Oletko vaikuttaja? Hyvän näköinen? 213 00:12:42,963 --> 00:12:47,003 Näytän, miten tienata netissä nopeasti rahaa. 214 00:12:48,963 --> 00:12:51,003 Se ei ole unelma, vaan totta. 215 00:12:51,643 --> 00:12:55,363 OnlyFansin ja minun suunnitelmani avulla. 216 00:13:06,003 --> 00:13:08,843 KIRJAUTUMALLA TIENAAT JA SAAT YHTEYDEN FANEIHISI 217 00:13:24,043 --> 00:13:25,243 ISERLOHNIN YLIOPISTO 218 00:13:25,323 --> 00:13:27,123 Helvetti. 219 00:13:27,203 --> 00:13:30,323 YLIOPISTON HAASTATTELU 220 00:13:31,443 --> 00:13:33,203 Hei. Hyvää huomenta. 221 00:13:37,403 --> 00:13:39,123 Lenny? -Niin? 222 00:13:41,643 --> 00:13:43,643 Jotta siitä ei tule meille ongelmaa… 223 00:13:44,683 --> 00:13:48,203 Jos syöpäsi menee pahaksi, se ei ole minulle ongelma. 224 00:13:48,283 --> 00:13:51,643 Tietenkään se ei ole ongelma sinulle, vaan minulle. 225 00:13:51,723 --> 00:13:52,763 Joo… Helvetti. 226 00:13:52,843 --> 00:13:55,683 Paskasti muotoiltu. -Tosi paskasti muotoiltu. 227 00:13:55,763 --> 00:13:56,563 Uusi yritys? 228 00:13:57,483 --> 00:13:58,323 Selvä. 229 00:14:03,963 --> 00:14:04,883 Ja käy. 230 00:14:07,683 --> 00:14:08,883 Ajattelin… 231 00:14:10,123 --> 00:14:14,083 Ehkä olet huolissasi, että ongelmia pakeneva tyttöystäväsi - 232 00:14:14,163 --> 00:14:15,763 pakenee, kun tulee ongelmia. 233 00:14:17,563 --> 00:14:19,643 Mielenkiintoinen ajatus. 234 00:14:21,763 --> 00:14:25,323 Kyllä, nyt olen huolissani siitä. -Ei sinun pitäisi olla, höntti. 235 00:14:26,483 --> 00:14:27,763 Tarkoitan sitä, että… 236 00:14:28,243 --> 00:14:31,363 Negatiivisesti varautuneet elektronit hylkivät toisiaan. 237 00:14:32,083 --> 00:14:34,763 Joskus ne voivat silti muodostaa Cooperin parin. 238 00:14:36,083 --> 00:14:38,043 Uskon, että olemme Cooperin pari. 239 00:14:38,923 --> 00:14:41,043 Joo, tiedän, että se oli siirappista. 240 00:14:42,083 --> 00:14:43,683 Joo. 241 00:14:48,843 --> 00:14:49,683 Paska. 242 00:14:50,483 --> 00:14:51,283 Paska! 243 00:14:51,363 --> 00:14:53,483 Asiakastyytyväisyytemme on loistava. 244 00:14:53,563 --> 00:14:56,083 Vain ylistystä ja positiivista palautetta. 245 00:14:56,683 --> 00:15:00,403 Meidän pitää kuitenkin muuttaa asiakaspalvelufilosofiaamme. 246 00:15:00,963 --> 00:15:03,563 Tämä käyttäjä esimerkiksi kirjoitti foorumille, 247 00:15:03,643 --> 00:15:08,003 ettei tilaus saapunut, eikä hän saanut rahojaan takaisin. 320 euroa. 248 00:15:08,083 --> 00:15:11,483 Selvitimme, mihin tilaus juuttui. 249 00:15:11,563 --> 00:15:13,683 Kiitos vielä Mareikelle. Hyvää työtä. 250 00:15:13,763 --> 00:15:15,403 Se oli asiakkaan vika. 251 00:15:15,483 --> 00:15:17,723 Rahoja ei saa takaisin nykykäytännöllä. 252 00:15:17,803 --> 00:15:21,483 Ketjussa on kuitenkin jo 24 negatiivista kommenttia. 253 00:15:21,563 --> 00:15:24,003 Ei kovin paljon, mutta keskimäärin… 254 00:15:28,443 --> 00:15:32,643 Että tämä tulos saavuttaa keskimäärin 3 200 käyttäjää. 255 00:15:32,723 --> 00:15:34,403 Se vaikuttaa alhaiselta, 256 00:15:34,483 --> 00:15:38,683 mutta 120 000 keskimäärin 40 euron tilauksella - 257 00:15:38,763 --> 00:15:44,403 se tarkoittaa, että 38 400 euroa kuussa voi lipsua käsistämme. 258 00:15:45,283 --> 00:15:50,163 38 400 euroa vastaan 320, ja tyytyväinen asiakas. 259 00:15:50,843 --> 00:15:54,043 Lisäksi tilauksen tuottamiseen meni meiltä vain 60 euroa. 260 00:15:54,643 --> 00:15:57,283 Sanoisin, että ryhdytään hommiin. 261 00:15:57,363 --> 00:16:00,643 Katsotaan, miten voimme jakaa kapasiteetin. 262 00:16:00,723 --> 00:16:03,563 Uskon meidän pystyvän siihen. 263 00:16:04,123 --> 00:16:05,443 Hyvä, että puhuimme. 264 00:16:07,683 --> 00:16:08,723 Tiesitkö tuosta? 265 00:16:09,243 --> 00:16:12,963 En, mutta siihen pitää perehtyä. Kuulostaa paljolta rahalta. 266 00:16:13,043 --> 00:16:17,043 Mutta ei kerrota hänelle, tai hän sekoaa entisestään. 267 00:16:21,963 --> 00:16:24,363 Ja kuka tuo pukumies on? 268 00:16:25,243 --> 00:16:26,323 Ei aavistustakaan. 269 00:16:26,923 --> 00:16:30,643 Moritz, voimmeko puhua yksityisesti? 270 00:16:32,963 --> 00:16:36,043 Myös te hyödytte, jos olen parempi johtaja. 271 00:16:37,803 --> 00:16:40,443 Teidän tulisi katsoa noita lukuja. 272 00:16:41,083 --> 00:16:42,843 Poika tietää, mistä puhuu. 273 00:16:46,123 --> 00:16:48,883 Hyvää työtä. Seuraava tapaaminen on huomenna. 274 00:16:50,763 --> 00:16:54,763 Tiedän, miltä tämä näyttää, mutta voitte luottaa minuun. 275 00:16:54,843 --> 00:16:57,483 Kukaan ei kuule minulta mitään. 276 00:16:57,563 --> 00:17:00,163 Onko Nico Rosbergin nimi Panaman papereissa? 277 00:17:00,243 --> 00:17:03,963 En kerro. Ammattimainen luottamuksellisuus. 278 00:17:04,043 --> 00:17:05,603 Mutta voin kertoa, 279 00:17:05,683 --> 00:17:10,642 että teillä on käsissänne hyvin lahjakas poika. Kyllä vain. 280 00:17:11,483 --> 00:17:15,122 Olen nähnyt paljon lahjakkuutta, mutta tämä poika… 281 00:17:15,203 --> 00:17:16,723 Pam! 282 00:17:17,362 --> 00:17:20,203 Millä alalla olettekaan, 283 00:17:20,963 --> 00:17:25,603 ilman häntä ette pärjää nettikaupassa tai… 284 00:17:31,882 --> 00:17:33,483 Olet sekaisin! 285 00:17:34,363 --> 00:17:36,523 Hän ampui minua jalkaan! 286 00:17:36,603 --> 00:17:38,363 Hei. Haluatko kahvia? 287 00:17:38,443 --> 00:17:39,803 Kyllä, kiitos. 288 00:17:40,363 --> 00:17:42,163 Pois tieltä. Meillä on vähän kiire. 289 00:17:45,243 --> 00:17:47,403 Entä sinä? Tuletko mukaan? -Minä… 290 00:17:48,683 --> 00:17:50,243 Anteeksi, Lenny. -Et siis. 291 00:17:50,323 --> 00:17:52,163 Mennään. -Kira? 292 00:17:53,203 --> 00:17:55,123 Oletko kuullut uskollisuudesta? 293 00:17:55,203 --> 00:17:58,443 Et voi vain kävellä tänne jonkun oudon tyypin kanssa. 294 00:17:58,523 --> 00:17:59,683 Mitä oikein odotit? 295 00:17:59,763 --> 00:18:03,243 Että Marlene ja Beeke tekisivät sinusta pomon tämän hepun vuoksi? 296 00:18:03,323 --> 00:18:05,203 Tämä ei ole mikään startup, Moritz. 297 00:18:05,283 --> 00:18:07,963 Täällä ei voiteta tietämällä enemmän alasta, 298 00:18:08,043 --> 00:18:11,843 vaan tietämällä liikekumppaneista. Eikö vain, herra llgen? 299 00:18:11,923 --> 00:18:12,723 Odota. 300 00:18:13,843 --> 00:18:15,683 Tässä. Tiedätkö mitä? 301 00:18:16,163 --> 00:18:17,163 Soittakaa taksi. 302 00:18:17,643 --> 00:18:21,283 Tämä pysyy meidän välillämme, kuten Nico Rosberg ja Panaman paperit. 303 00:18:22,523 --> 00:18:25,963 Hyvä. Kiitos yhteistyöstä. Mitä tulee 250 000 euroon… 304 00:18:26,843 --> 00:18:28,083 Pidä loput. 305 00:18:28,163 --> 00:18:30,083 Odota ystävällisesti tässä. 306 00:18:34,603 --> 00:18:35,803 Käsititte väärin. 307 00:18:35,883 --> 00:18:38,643 Tuo oli viimeinen yritys rauhanomaiseen ratkaisuun. 308 00:18:38,723 --> 00:18:41,283 Se ei selvästi kiinnosta teitä. -Hei. 309 00:18:41,363 --> 00:18:45,643 Jos tapani toimia on ongelma, voitte ampua minut tässä ja nyt. 310 00:18:46,763 --> 00:18:47,963 Siitähän te tykkäätte. 311 00:18:49,323 --> 00:18:50,883 Niin arvelinkin. 312 00:18:50,963 --> 00:18:54,563 Tiedättekö mitä? En enää välitä, miten minua kohtelette. 313 00:18:54,643 --> 00:18:56,963 Etsikää uusi hölmö viihdyttämään asiakkaita - 314 00:18:57,043 --> 00:18:58,963 ja piilottamaan serveri poliisilta. 315 00:18:59,043 --> 00:19:01,963 Teidän tapanne toimia ei ole minun tapani toimia. 316 00:19:02,443 --> 00:19:04,163 Ja Maarten, miten se menikään? 317 00:19:04,243 --> 00:19:07,043 "Täällä voitetaan tietämällä liikekumppaneista." 318 00:19:07,123 --> 00:19:09,843 Terveisiä Marialle. Luin WhatsApp-historiasi, 319 00:19:09,923 --> 00:19:12,003 ja tuen häntä huoltajuusasiassa. 320 00:19:12,083 --> 00:19:14,203 Hänen uutta poikaystäväänsä myös. 321 00:19:14,283 --> 00:19:15,403 Etkö tunne häntä? 322 00:19:15,483 --> 00:19:17,043 Hän on perheoikeuden tuomari. 323 00:19:17,123 --> 00:19:19,603 Pidän siis peukkua sinulle. 324 00:19:19,683 --> 00:19:21,483 Ja tervetuloa tulevaisuuteen. 325 00:19:21,563 --> 00:19:23,683 "Salasana123" ei ole oikea salasana. 326 00:19:23,763 --> 00:19:26,043 Ja Tinderissä on vahva tunnistautuminen. 327 00:19:26,123 --> 00:19:30,323 Kannattaa tutustua siihen. Tosin eilisen tyyppi oli aika mukava, vai mitä? 328 00:19:30,403 --> 00:19:33,203 Mikä hänen nimensä olikaan? Ronnie? 329 00:19:33,283 --> 00:19:37,003 Ja Beeke, webdoctor.nl ei korvaa psykoterapiaa. 330 00:19:37,083 --> 00:19:39,963 Kirjat Amazon-ostoskorissasi voivat olla hyvä alku. 331 00:19:40,043 --> 00:19:42,803 Ja näin toivotan teille kaikkea hyvää. 332 00:19:42,883 --> 00:19:43,843 Minä lopetan. 333 00:19:59,523 --> 00:20:00,683 Mikä sääli! 334 00:20:00,763 --> 00:20:02,923 Hän tulee takaisin. -Joo. 335 00:20:03,003 --> 00:20:08,323 Liittyen Panaman paperien vyyhteen konsultti Peter Ilgen on pidätetty. 336 00:20:08,963 --> 00:20:11,403 Joskus voi olla väärässä henkilöstä. 337 00:20:12,243 --> 00:20:16,803 Hänen hallustaan löytyi useita kiloja huumausaineita. Ei ole selvää… 338 00:20:18,323 --> 00:20:20,163 Olin väärässä hollantilaisista. 339 00:20:20,243 --> 00:20:22,763 Ei olisi pitänyt luottaa heihin. 340 00:20:24,643 --> 00:20:28,003 Minulle kyse ei ollut koskaan rahasta. 341 00:20:28,563 --> 00:20:32,283 Ajattelin, että jos teen asiat oikein, hollantilaiset ihastuvat minuun. 342 00:20:32,363 --> 00:20:35,803 Se ei ollut heidän aikomuksensa. Nyt he kai haluavat tappaa minut. 343 00:20:36,403 --> 00:20:40,043 Ehkä he jättävät minut rauhaan, ja voin olla tavallinen abiturientti. 344 00:20:40,123 --> 00:20:41,763 KIITOS AUTOTALLISTA 345 00:20:41,843 --> 00:20:43,603 Itse asiassa kaikki on nyt hyvin. 346 00:20:43,683 --> 00:20:46,883 Minun pitää vain peittää jälkeni, niin olen ulkona. 347 00:20:55,923 --> 00:20:57,283 PALAUTA EDELLINEN ISTUNTO? 348 00:21:02,923 --> 00:21:04,563 YSTÄVÄPÄIVÄ LENNYN KANSSA! 349 00:21:05,243 --> 00:21:08,243 10 VUOTTA YSTÄVINÄ MORITZ & LENNY 350 00:21:08,323 --> 00:21:11,203 Näin tehtiin Jurassicformers 5. 351 00:21:16,923 --> 00:21:18,283 Saitko sen? -Näetkö sen? 352 00:21:18,363 --> 00:21:20,363 Se on puussa. -Megafail! 353 00:21:20,443 --> 00:21:22,763 Mikä tämä on? -Saapas, eikö niin? 354 00:21:31,003 --> 00:21:32,043 NÄYTÄTTE LÄHEISILTÄ 355 00:21:32,123 --> 00:21:33,443 Mitä teet täällä? 356 00:21:34,403 --> 00:21:35,203 Sairastan. 357 00:21:36,203 --> 00:21:38,203 Joo, mutta mitä sairastat? 358 00:21:38,843 --> 00:21:40,243 Et varmaan tiedä siitä. 359 00:21:41,003 --> 00:21:43,403 Haluan lääkäriksi. Tiedän paljon. 360 00:21:43,483 --> 00:21:44,283 HYVÄÄ YSTÄVYYTTÄ 361 00:21:45,523 --> 00:21:46,683 Osteosarkooma. 362 00:21:46,763 --> 00:21:50,923 Aivan, luusyöpä. Teleangiektasia vai periosteaalinen? 363 00:21:51,843 --> 00:21:55,163 Kaksi vai kolme? Kuinka monta kuukautta vielä elät? 364 00:22:00,683 --> 00:22:01,723 Olen muuten Fabi. 365 00:22:01,803 --> 00:22:05,963 Tiesitkö, että osteosarkoomaa oli 1,7 miljoonaa vuotta sitten - 366 00:22:06,043 --> 00:22:07,843 ihmisten esi-isissä? 367 00:22:07,923 --> 00:22:10,323 Sitä löytyi fossiilista. Siistiä, vai mitä? 368 00:22:11,003 --> 00:22:13,403 Osteosarkooma liittyy usein säteilyyn. 369 00:22:13,483 --> 00:22:16,243 Asutko ydinvoimalan lähellä? -Ole hiljaa. 370 00:22:21,443 --> 00:22:23,243 Herra Sander. 371 00:22:25,803 --> 00:22:26,803 Miksi teillä on HIV? 372 00:22:28,203 --> 00:22:29,363 Anteeksi? 373 00:22:29,443 --> 00:22:31,643 Diagnoosi-pehmolelu. Tuo on HIV. 374 00:22:31,723 --> 00:22:33,243 Ja se kuuluu Fabille. 375 00:22:37,083 --> 00:22:41,083 Minua taisi onnistaa. -No, jos pitäisi valita… 376 00:22:41,163 --> 00:22:43,963 HIV:n kanssa voi elää tänä päivänä. Vai mitä, Fabi? 377 00:22:44,043 --> 00:22:45,043 Joo. 378 00:22:45,123 --> 00:22:46,883 Miksi olet täällä, jos voit hyvin? 379 00:22:46,963 --> 00:22:48,283 Minulla on syöpäkin. 380 00:22:48,363 --> 00:22:51,963 Non-Hodgkin-lymfooma. -Fabi, saisimmeko hetken? 381 00:22:58,403 --> 00:23:01,283 HIV:hen verrattuna osteosarkooma… 382 00:23:02,003 --> 00:23:03,323 No, katso itse. 383 00:23:03,403 --> 00:23:06,163 Ja se on alkanut taas kasvaa. 384 00:23:07,523 --> 00:23:09,483 Mitkä ovat vaihtoehtosi? 385 00:23:09,563 --> 00:23:12,163 Tämä peli julkaistiin vasta. 386 00:23:12,243 --> 00:23:13,283 Se menee näin. 387 00:23:13,363 --> 00:23:17,723 Siinä pelataan nuorta pyörätuolissa, jolla on ikävä kyllä syöpä. 388 00:23:17,803 --> 00:23:21,603 Pelin tarkoitus on voittaa syöpä. Tässä on lääkäri. 389 00:23:21,683 --> 00:23:26,403 Hän voisi teoriassa parantaa meidät, mutta siihen ei ole alkuun varaa. 390 00:23:26,483 --> 00:23:29,203 Ja vakuutusyhtiö maksaa terapian vain, 391 00:23:29,283 --> 00:23:31,363 jos ottaa tarpeeksi näitä pillereitä. 392 00:23:31,443 --> 00:23:35,003 Näillä pikkuisilla vain on valitettavasti paljon sivuvaikutuksia, 393 00:23:35,083 --> 00:23:38,123 eivätkä ne oikeastaan paranna syöpääkään. 394 00:23:38,203 --> 00:23:41,123 Sillä ei ole väliä, koska vakuutusyhtiöllä - 395 00:23:41,203 --> 00:23:44,683 on sopimus lääkeyhtiön kanssa. Harmin paikka. 396 00:23:45,403 --> 00:23:48,403 Varaa aikaa keskusteluun läheistesi kanssa. 397 00:23:56,563 --> 00:24:00,843 TILILLÄ 104,00 EUROA 398 00:24:05,243 --> 00:24:06,163 SUUNNITELMA B 399 00:24:06,243 --> 00:24:08,043 SALASANA 400 00:24:08,123 --> 00:24:09,163 SUUNNITELMA B 401 00:24:09,243 --> 00:24:10,203 HÄTÄTILASSA 402 00:24:12,483 --> 00:24:13,283 OIKEASTI KIRA 403 00:24:14,163 --> 00:24:14,963 ÄIDIN NETTIPANKKI 404 00:24:15,043 --> 00:24:16,483 VAIN HÄTÄTILASSA 405 00:24:16,563 --> 00:24:17,683 KIRJAUDU 406 00:24:25,203 --> 00:24:28,363 POMO–PIILOSSA MIKSET VASTAA, M1000? 407 00:24:30,203 --> 00:24:32,003 HEI, ROUVA BECHTHOLZ TILIN TIEDOT 408 00:24:33,763 --> 00:24:35,083 NÄYTÄ LISÄÄ, TWUNK! 409 00:24:35,163 --> 00:24:36,083 RAHAA SATAA 410 00:24:36,163 --> 00:24:37,643 EN JAKSA NÄITÄ HETEROJA… 411 00:24:39,123 --> 00:24:41,603 HEI, XKIRA7 412 00:24:41,683 --> 00:24:43,323 PAYPAL-SALDO 413 00:24:44,403 --> 00:24:48,083 KUUMAA. MAKSAISIN PALJON TUOSTA KULLLISTA. 414 00:24:48,163 --> 00:24:50,243 MAKSAN 9 000 TAALAA, JOS NÄYTÄT KULLISI. 415 00:25:01,283 --> 00:25:02,523 EPÄILYTTÄVÄÄ TOIMINTAA. 416 00:25:03,963 --> 00:25:05,443 EPÄILYTTÄVÄÄ TOIMINTAA. 417 00:25:19,443 --> 00:25:21,643 POMO–PIILOSSA EI TUNNU TURVALLISELTA 418 00:25:21,723 --> 00:25:24,443 ANTAUDU, KUN VIELÄ VOIT 419 00:25:24,523 --> 00:25:27,643 POLIISI TIETÄÄ NIMESI 420 00:25:48,363 --> 00:25:50,723 DAN: LENNY ON SAIRAALASSA. SE ON VAKAVAA. 421 00:26:12,363 --> 00:26:13,763 Olen pahoillani, Lenny. 422 00:26:13,843 --> 00:26:16,323 Vihaan itseäni, kun en tullut mukaan. 423 00:26:16,883 --> 00:26:18,683 Lenny, olen pahoillani. 424 00:26:18,763 --> 00:26:21,443 Tulin niin nopeasti kuin voin. En tiennyt… 425 00:26:27,283 --> 00:26:31,683 Minun täytyi tehdä jotain. Yritin saada vanhempieni rahat, 426 00:26:31,763 --> 00:26:33,723 mutta se ei toiminut. 427 00:26:42,443 --> 00:26:43,443 Silmät auki. 428 00:26:54,883 --> 00:26:55,923 Milena Bechtholz? 429 00:26:56,443 --> 00:26:57,483 Tulkaa mukaan. 430 00:27:00,563 --> 00:27:01,363 Paska. 431 00:27:26,203 --> 00:27:29,643 Tiesin, että sivuvaikutukset ovat pahoja, mutta että näin pian. 432 00:27:30,323 --> 00:27:31,203 Halusin… 433 00:27:31,283 --> 00:27:33,723 Tuoda rahat kantasoluhoitoon? 434 00:27:33,803 --> 00:27:36,603 Kiitti. Pane ne pöydälle kemo-pillereiden viereen. 435 00:27:39,523 --> 00:27:40,403 Olen auki. 436 00:27:41,563 --> 00:27:42,883 Kunpa valehtelisinkin. 437 00:27:45,083 --> 00:27:46,043 Rahat ovat poissa. 438 00:27:47,683 --> 00:27:50,363 Olisi pitänyt kysyä, miten voit. En tiennyt… 439 00:27:50,443 --> 00:27:52,043 Ei se olisi muuttanut mitään. 440 00:27:58,563 --> 00:27:59,803 Minä mokasin, okei? 441 00:27:59,883 --> 00:28:02,083 Hollantilaiset vihaavat minua. 442 00:28:02,643 --> 00:28:05,243 Mitä teit? Pukeuduitko siniseen Koningsdagina? 443 00:28:07,323 --> 00:28:08,563 Lopetin. 444 00:28:10,723 --> 00:28:13,723 Tai tarkemmin loukkasin heitä viisi minuuttia ja lähdin. 445 00:28:17,643 --> 00:28:19,203 Olisit ollut ylpeä minusta. 446 00:28:22,923 --> 00:28:24,603 Olit muuten oikeassa, Lenny. 447 00:28:25,283 --> 00:28:27,043 He eivät ota minua vakavasti. 448 00:28:27,123 --> 00:28:30,443 Voisin varmaan mennä takaisin maanantaina ja olla kuin ennenkin. 449 00:28:31,563 --> 00:28:34,763 En takuulla tee sitä. En enää halua työskennellä heille. 450 00:28:36,283 --> 00:28:37,483 Kuoletko mieluummin? 451 00:28:39,043 --> 00:28:39,843 Mitä? 452 00:28:41,083 --> 00:28:42,363 Ei, en tietenkään. 453 00:28:43,043 --> 00:28:43,843 No… 454 00:28:45,643 --> 00:28:46,523 Siis jos… 455 00:28:47,163 --> 00:28:50,683 Vaikka olemme näin pirun nuoria, jos kuolemme nyt, 456 00:28:51,563 --> 00:28:53,083 elimme aika mahtavan elämän. 457 00:28:54,323 --> 00:28:56,123 Huumelordeja 17-vuotiaana. 458 00:28:56,843 --> 00:28:59,723 Redditin etusivulla ainakin kolme tuntia. 459 00:29:00,643 --> 00:29:02,243 Kuka voi sanoa samaa? 460 00:29:05,763 --> 00:29:07,443 Auttavatkohan ne tällä kertaa? 461 00:29:08,123 --> 00:29:10,963 Jos selviydyn niistä sivuvaikutuksineen, 462 00:29:11,043 --> 00:29:14,403 he maksavat kantasoluhoidon. 463 00:29:15,163 --> 00:29:18,123 Se on kuin YouTube-pila, mutta elämäni on kiinni siitä. 464 00:29:21,803 --> 00:29:24,123 Kira häipyi. Tiedät hänet. 465 00:29:24,923 --> 00:29:27,643 Ja Dan tekee kaikkensa saadakseen rahat kasaan. 466 00:29:28,603 --> 00:29:30,483 Mutta tiedät hänet. 467 00:29:31,443 --> 00:29:36,043 Hän on tosin saanut kasaan 10 000 euroa kolmessa päivässä, enkä tiedä miten. 468 00:29:36,803 --> 00:29:37,683 Hän ei sanonut. 469 00:29:38,683 --> 00:29:40,203 Se ei riitä. 470 00:29:40,283 --> 00:29:42,443 Tämä ei voi jatkua näin! -Tarvitsen noita. 471 00:29:42,523 --> 00:29:47,443 Ja paskat. Tarvitset miljoona euroa ahneen lääkärin kantasoluhoitoon. 472 00:29:48,003 --> 00:29:50,283 Kuinka paljon aikaa meillä on hankkia rahat? 473 00:29:51,083 --> 00:29:51,883 Fabi. 474 00:29:52,523 --> 00:29:53,443 Niin? 475 00:29:53,523 --> 00:29:57,723 Jos aloitamme kantasoluhoidon, koska se viimeistään pitää aloittaa? 476 00:29:57,803 --> 00:30:01,003 Noin kuukaudessa. En odottaisi sen pidempään. 477 00:30:01,083 --> 00:30:03,483 Noin kuukaudessa. En odottaisi sen pidempään. 478 00:30:05,843 --> 00:30:06,643 Selvä. 479 00:30:07,323 --> 00:30:11,163 Palaan Rotterdamiin maanantaina ja olen kuin ennenkin. 480 00:30:12,163 --> 00:30:14,923 Olen heidän pirun Tim Cookinsa. 481 00:30:15,003 --> 00:30:16,843 Ja mitä tulee rahaan… 482 00:30:17,683 --> 00:30:18,843 Minulla on ajatus. 483 00:30:20,043 --> 00:30:21,323 Luota minuun. 484 00:30:23,203 --> 00:30:24,963 POLIISI TIETÄÄ NIMESI 485 00:30:33,443 --> 00:30:35,683 Kaikki on listalla nimeltä "asiakas.xls". 486 00:30:35,763 --> 00:30:39,363 Huumekauppiaat ovat lähistöllä. 487 00:30:40,003 --> 00:30:41,843 Mikä on vialla? Jäitkö kiinni? 488 00:30:43,683 --> 00:30:45,123 Moritz Zimmermann. 489 00:30:46,003 --> 00:30:46,923 Mitä? 490 00:30:47,963 --> 00:30:48,763 En. 491 00:30:49,443 --> 00:30:50,883 Selvä. Mennään. 492 00:30:51,643 --> 00:30:53,883 Ensin minun pitää purkaa jotain sisältäni. 493 00:31:03,523 --> 00:31:05,083 Tienataan rahaa. 494 00:31:06,083 --> 00:31:09,003 Tässä. Älä ala myydä huumeita netissä. 495 00:31:09,643 --> 00:31:10,843 Mikä suunnitelma on? 496 00:31:10,923 --> 00:31:13,123 Aseiden salakuljetus? Elinkauppa? 497 00:31:13,203 --> 00:31:15,803 Vai esittää olevasi Aldin veljesten lapsenlapsi? 498 00:31:20,043 --> 00:31:20,843 TAITTUVA LAPIO 499 00:31:21,963 --> 00:31:24,683 MÄÄRÄ 2 OSTA NYT 500 00:31:43,083 --> 00:31:44,323 Katso. 501 00:31:46,323 --> 00:31:47,123 Sanoinhan. 502 00:31:52,403 --> 00:31:53,203 Hei. 503 00:32:08,323 --> 00:32:10,723 MORITZ ZIMMERMANN TOIMITUSJOHTAJA 504 00:32:54,323 --> 00:32:56,723 Tekstitys: Jani Kontra