1 00:00:08,963 --> 00:00:10,323 ¿Poder de decisión? 2 00:00:12,523 --> 00:00:14,163 Se referirá a lo de la contraseña. 3 00:00:14,243 --> 00:00:16,883 No. Creo que es más serio que eso. 4 00:00:16,963 --> 00:00:19,883 Moritz, tienes que irte. Tenemos una reunión importante. 5 00:00:19,963 --> 00:00:22,043 Igual no lo hemos elogiado lo suficiente. 6 00:00:22,123 --> 00:00:24,763 Yo lo hice la semana pasada. 7 00:00:26,123 --> 00:00:27,243 - Hola. - Hola. 8 00:00:27,323 --> 00:00:31,083 ¿Le importa esperar un momento? Estamos hablando con un empleado. 9 00:00:31,763 --> 00:00:35,243 Nuestros amigos uzbekos nos vendieron 300 kilos 10 00:00:35,323 --> 00:00:37,802 de clorhidrato contaminado el mes pasado. 11 00:00:37,883 --> 00:00:39,763 Queremos que nos devuelvan el dinero. 12 00:00:40,843 --> 00:00:43,483 Tranquilo, no entienden lo que decimos. 13 00:00:43,563 --> 00:00:45,923 Puedes hablar tú mismo con ellos si quieres. 14 00:00:46,603 --> 00:00:49,003 ¿No querías tener más voz en la empresa? 15 00:00:51,523 --> 00:00:52,323 ¿Quién es? 16 00:00:53,763 --> 00:00:54,563 Hola. 17 00:01:01,163 --> 00:01:02,003 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 18 00:01:14,843 --> 00:01:15,803 Oye. 19 00:01:16,563 --> 00:01:19,403 Yo tengo mi propia opinión sobre lo que has dicho, 20 00:01:21,683 --> 00:01:25,403 pero a mí me pagan para que opine siempre lo mismo que mis jefas. 21 00:01:25,963 --> 00:01:27,403 Si quieres un consejo, 22 00:01:27,483 --> 00:01:29,563 tú también deberías hacerlo, 23 00:01:29,643 --> 00:01:30,443 Frodo. 24 00:01:45,003 --> 00:01:46,403 - Hola. - Moritz. 25 00:01:46,483 --> 00:01:47,843 ¿Puedes venir, por favor? 26 00:01:47,923 --> 00:01:49,523 Tenemos que hablar de algo. 27 00:01:49,603 --> 00:01:50,843 ¿Tiene que ser ahora? 28 00:01:50,923 --> 00:01:53,323 Mi casa, mis reglas. 29 00:01:55,283 --> 00:01:58,003 En realidad, la casa es del inversor anónimo. 30 00:01:58,083 --> 00:01:59,203 ¡Siéntate! 31 00:01:59,283 --> 00:02:02,243 No estás en tu negocio. Aquí mando yo. 32 00:02:05,003 --> 00:02:07,523 Tras los hechos turbulentos de las últimas semanas, 33 00:02:07,603 --> 00:02:10,203 he decidido convocar un consejo familiar. 34 00:02:10,763 --> 00:02:12,003 Lo haremos cada semana. 35 00:02:12,083 --> 00:02:13,802 Y no me vendréis en plan… 36 00:02:15,643 --> 00:02:16,643 A ver. 37 00:02:18,363 --> 00:02:20,683 ¿Qué tal va todo? 38 00:02:20,763 --> 00:02:22,163 ¿Os va todo… 39 00:02:22,643 --> 00:02:23,443 guachi? 40 00:02:26,963 --> 00:02:29,523 Bueno, esto también es nuevo para mí. 41 00:02:30,043 --> 00:02:32,683 Tengo una petición oficial para el consejo familiar. 42 00:02:32,763 --> 00:02:34,643 Bonus Life se trasladó a Roterdam. 43 00:02:34,723 --> 00:02:36,483 Una decisión muy acertada. 44 00:02:36,563 --> 00:02:40,283 Pero el garaje sigue lleno de cartones de té helado y chatarra informática. 45 00:02:40,363 --> 00:02:43,403 - ¿Para qué quieres el garaje? - He redactado una propuesta. 46 00:02:43,483 --> 00:02:45,483 Un plan quinquenal para el garaje. 47 00:02:45,563 --> 00:02:48,563 Primero, empezaremos poniendo un croma verde. 48 00:02:48,643 --> 00:02:49,883 Y algo de iluminación. 49 00:02:49,963 --> 00:02:52,163 Se reconvertirá en estudio de creación. 50 00:02:52,243 --> 00:02:55,963 Hacer vídeos para TikTok es lo siguiente en mi carrera como influencer. 51 00:02:56,043 --> 00:02:59,443 ¡Qué gran idea! Me gusta que los dos os ganéis vuestro dinero. 52 00:02:59,523 --> 00:03:03,283 Por eso creo que deberíais compartir el garaje. 53 00:03:03,363 --> 00:03:05,883 Sería una buena forma de que pasarais más tiempo juntos. 54 00:03:10,803 --> 00:03:13,963 En cómo se percibe a los visionarios solo hay dos extremos: 55 00:03:14,043 --> 00:03:16,963 o no te toman en serio a ti y a tus ideas para nada, 56 00:03:17,043 --> 00:03:19,443 o te ven como un genio sin justificación alguna. 57 00:03:20,123 --> 00:03:22,643 ¿Así cómo vas a seguir creciendo? 58 00:03:22,723 --> 00:03:26,723 Por eso los verdaderos visionarios han llegado a la misma conclusión: 59 00:03:26,803 --> 00:03:28,523 "Contrata a gente mejor que tú". 60 00:03:29,163 --> 00:03:31,683 ¿Habéis visto el docu de Michael Jordan de Netflix? 61 00:03:31,763 --> 00:03:35,323 A mí el baloncesto ni me va ni me viene, pero su historia es muy interesante. 62 00:03:35,403 --> 00:03:36,923 No lo conocía. 63 00:03:37,003 --> 00:03:38,603 Era el mejor jugador de la liga, 64 00:03:38,683 --> 00:03:41,683 pero su equipo se volvió invencible porque él empezó 65 00:03:41,763 --> 00:03:43,763 a dejar que sus compañeros anotaran. 66 00:03:43,843 --> 00:03:45,363 ¿Aquello fue idea suya? 67 00:03:45,443 --> 00:03:48,483 Claro que no, pero tenía buenos asesores. 68 00:03:49,043 --> 00:03:52,083 Gente a la que pagas para que sea sincera e imparcial contigo. 69 00:03:52,843 --> 00:03:54,563 No solo sobre tus puntos fuertes, 70 00:03:54,643 --> 00:03:56,683 sino también sobre los más débiles. 71 00:03:56,763 --> 00:03:58,083 CONFIRMACIÓN DE CITA 72 00:03:58,163 --> 00:04:00,803 ESTOY DESEANDO TRABAJAR CON USTED 73 00:04:07,363 --> 00:04:08,323 ¿QUÉ TAL CON LENNARD? 74 00:04:08,403 --> 00:04:10,083 Todos necesitamos referentes. 75 00:04:10,163 --> 00:04:11,563 Modelos a seguir. 76 00:04:11,643 --> 00:04:15,643 Gente que te enseñe a afrontar con seguridad los altibajos de la vida. 77 00:04:16,363 --> 00:04:17,203 Hola. 78 00:04:22,963 --> 00:04:25,163 Come manzana para una vida sana. 79 00:04:27,043 --> 00:04:28,523 A Steve Jobs no le ayudó. 80 00:04:29,403 --> 00:04:32,083 Sabes que no tienes que hacer el examen de mates, ¿no? 81 00:04:32,163 --> 00:04:34,283 Ya, te he traído comida para darte fuerzas. 82 00:04:34,363 --> 00:04:36,443 ¿Queréis dejar de preocuparos por mí? 83 00:04:36,523 --> 00:04:38,723 Solo comí algo que me sentó mal. 84 00:04:39,803 --> 00:04:42,443 Bueno, me voy a entrenar un poco. 85 00:04:42,523 --> 00:04:45,843 Toma, tíraselo a Moritz a la cabeza cuando acabes. Da suerte. 86 00:04:52,043 --> 00:04:54,763 ¿Podéis dejar de quedar a mis espaldas? 87 00:04:54,843 --> 00:04:56,083 Estoy bien. 88 00:04:59,643 --> 00:05:03,763 Qué ganas tengo de no volver a hacer una tercera derivada en la vida. 89 00:05:04,323 --> 00:05:06,203 Nunca sabes cuándo la vas a necesitar. 90 00:05:06,803 --> 00:05:08,763 - ¿Qué día es hoy? - Miércoles. 91 00:05:08,843 --> 00:05:10,563 Declaro este día oficialmente 92 00:05:10,643 --> 00:05:14,003 el Día de la Liberación de los Tormentos de las Matemáticas Avanzadas. 93 00:05:14,843 --> 00:05:16,363 ¿Lo celebramos luego? 94 00:05:16,443 --> 00:05:18,643 Hoy no puedo, tengo una reunión importante. 95 00:05:19,923 --> 00:05:21,043 Vale. 96 00:05:23,643 --> 00:05:25,043 ¿Y la semana que viene? 97 00:05:27,243 --> 00:05:28,723 La que viene, perfecto. 98 00:05:29,203 --> 00:05:32,283 ¿Qué plan habías pensado? ¿Decorar un diagrama de árbol? 99 00:05:32,363 --> 00:05:35,443 Antes animaremos el ambiente dibujando unas curvas. 100 00:05:35,523 --> 00:05:38,843 Y por la mañana sacarás tu raíz cuadrada de una incógnita, ¿no? 101 00:05:40,123 --> 00:05:41,723 Va, era broma. 102 00:05:42,323 --> 00:05:44,323 Vale, no os pongáis nerviosos. 103 00:05:44,403 --> 00:05:47,483 Si habéis hecho los ejercicios, el examen saldrá rodado. 104 00:05:47,563 --> 00:05:49,643 Los finales no son nada del otro mundo. 105 00:05:50,163 --> 00:05:53,203 Yo me fui de fiesta la noche de antes sin casi estudiar 106 00:05:53,283 --> 00:05:54,403 y, como veis, 107 00:05:54,483 --> 00:05:58,323 me he convertido en la persona que aspiraba a ser en la vida. 108 00:06:03,163 --> 00:06:04,243 Sí, podéis empezar. 109 00:06:08,363 --> 00:06:10,443 Lenny es muy cabezón. 110 00:06:10,523 --> 00:06:12,203 Debemos ayudarle sin que se entere. 111 00:06:12,283 --> 00:06:15,363 No podemos llevarlo a un médico sin que se dé cuenta. 112 00:06:15,443 --> 00:06:18,203 Podríamos hacer un crowdfunding médico. 113 00:06:18,283 --> 00:06:21,203 Como el bebé que recibió dos millones para una inyección. 114 00:06:21,283 --> 00:06:22,203 Fue bonito. 115 00:06:22,283 --> 00:06:25,723 Piensa. Lenny es un gamer blanco con sobrepeso y pelo de Monchichi. 116 00:06:25,803 --> 00:06:28,723 Pertenece a uno de los colectivos más odiados del mundo. 117 00:06:28,803 --> 00:06:30,363 ¿Y unos chantajes? 118 00:06:30,443 --> 00:06:33,283 ¿Sabes por qué lo llaman phishing? Porque es como pescar. 119 00:06:33,363 --> 00:06:35,643 Te pasas la vida esperando a que piquen. 120 00:06:35,723 --> 00:06:38,683 Ganaríamos más si te crearas una cuenta en OnlyFans. 121 00:06:41,203 --> 00:06:44,243 Solo tendrías que vender fotos y vídeos a los seguidores. 122 00:06:44,763 --> 00:06:47,123 Es una mezcla entre Twitter y Patreon, 123 00:06:47,203 --> 00:06:48,163 pero más erótico. 124 00:06:48,243 --> 00:06:50,203 Los twinks como tú lo petan. 125 00:06:50,923 --> 00:06:52,883 Primero: no soy un twink, soy un twunk. 126 00:06:52,963 --> 00:06:54,963 No preguntes por qué lo sé. Y segundo… 127 00:06:55,723 --> 00:06:57,043 qué buena idea. 128 00:06:57,123 --> 00:06:59,363 Era de coña. Olvídalo. 129 00:07:00,083 --> 00:07:01,283 No entiendo por qué 130 00:07:01,363 --> 00:07:04,043 el imbécil no admite que la cosa se está poniendo seria. 131 00:07:04,523 --> 00:07:05,963 Igual porque… 132 00:07:07,483 --> 00:07:09,123 - Déjalo. - ¿Porque qué? 133 00:07:09,203 --> 00:07:12,443 Igual le da miedo que su novia salga por patas como siempre 134 00:07:12,523 --> 00:07:14,003 cuando la cosa se ponga seria. 135 00:07:21,643 --> 00:07:22,603 Chao. Nos vemos. 136 00:07:22,683 --> 00:07:23,883 Chao. 137 00:07:29,283 --> 00:07:30,243 DÓNDE ESTÁ MI AMIGO 138 00:07:30,323 --> 00:07:33,243 MORITZ ZIMMERMANN ESTÁ COMPARTIENDO SU UBICACIÓN CONTIGO 139 00:07:38,683 --> 00:07:42,563 Ha llegado a su destino. Su destino se encuentra a la izquierda. 140 00:07:54,883 --> 00:07:55,683 Señor Zimmerman, 141 00:07:56,283 --> 00:07:58,363 ¿quiere que le traiga algo? ¿Un café, quizá? 142 00:08:00,243 --> 00:08:02,683 - No, gracias. No tomo café. - Como quiera. 143 00:08:18,643 --> 00:08:20,283 UN JOVEN CON DINERO 144 00:08:27,683 --> 00:08:29,003 - ¿Y bien? - ¿Eh? 145 00:08:29,083 --> 00:08:31,283 ¿A qué has venido? ¿A hacer prácticas? 146 00:08:32,323 --> 00:08:34,163 No. He venido por mi empresa. 147 00:08:36,443 --> 00:08:37,283 Guay. 148 00:08:39,363 --> 00:08:41,563 Yo también tenía una cuando estudiaba. 149 00:08:42,243 --> 00:08:43,363 Estaba bien. 150 00:08:43,443 --> 00:08:46,043 Era de… ¿Y la tuya? 151 00:08:46,563 --> 00:08:47,363 ¡Ah! 152 00:08:48,082 --> 00:08:51,363 Seguro que… del cambio climático. 153 00:08:51,443 --> 00:08:53,083 ¿He acertado? 154 00:08:53,163 --> 00:08:54,683 ¿Protección animal? 155 00:08:54,763 --> 00:08:56,643 Señor Müller von Blumencron, 156 00:08:56,723 --> 00:08:59,963 su cita se ha pospuesto de forma indefinida. 157 00:09:00,043 --> 00:09:02,403 Háblelo con la señora Habel, ella se lo explicará. 158 00:09:02,483 --> 00:09:04,203 Sr. Zimmermann. 159 00:09:04,763 --> 00:09:07,403 Hola, soy Ilgen, encantado de conocerle. 160 00:09:08,163 --> 00:09:09,763 ¿Le han ofrecido ya un café? 161 00:09:15,563 --> 00:09:17,883 No hay que guiarse por la primera impresión. 162 00:09:18,763 --> 00:09:20,123 Sí, era un arrogante. 163 00:09:20,203 --> 00:09:21,363 Me refiero a mi libro. 164 00:09:22,123 --> 00:09:22,963 Corta el rollo. 165 00:09:23,043 --> 00:09:24,483 Lo importante es lo de dentro. 166 00:09:25,243 --> 00:09:27,243 Disfruté mucho leyéndolo, la verdad. 167 00:09:27,323 --> 00:09:28,923 ¿No lo ha escrito usted? 168 00:09:29,003 --> 00:09:30,203 Su plan de negocio. 169 00:09:30,723 --> 00:09:34,483 Un pronóstico de 15 anuales de promedio. El año de fundación. 170 00:09:34,963 --> 00:09:37,563 Con suplementos alimenticios para gamers. 171 00:09:38,163 --> 00:09:40,283 O lo que sea que haya detrás. 172 00:09:40,363 --> 00:09:41,883 No hay que hablar de ello. 173 00:09:42,443 --> 00:09:43,443 Impresionante. 174 00:09:45,403 --> 00:09:46,763 ¿California Rolls? 175 00:09:48,923 --> 00:09:50,003 ¿O futomakis? 176 00:09:51,563 --> 00:09:53,883 - No, vendemos… - ¿Qué sushi quiere? 177 00:09:54,683 --> 00:09:55,723 Ah, vale. 178 00:09:57,523 --> 00:10:00,963 Es uno de los mejores directores que hay en el comercio electrónico, ¿no? 179 00:10:01,723 --> 00:10:04,443 Se le da increíblemente bien estar en la cima 180 00:10:04,523 --> 00:10:05,763 y dirigir un equipo. 181 00:10:05,843 --> 00:10:07,843 La ensalada está muy picante. 182 00:10:07,923 --> 00:10:09,563 Y logra que la gente haga cosas 183 00:10:09,643 --> 00:10:12,723 de las que no se creía capaz, ¿es así o no? 184 00:10:14,163 --> 00:10:16,963 ¿Entonces por qué no estás en la cima? 185 00:10:18,203 --> 00:10:19,003 Escucha, Moritz. 186 00:10:20,043 --> 00:10:21,603 Puedo tutearte, ¿verdad? 187 00:10:21,683 --> 00:10:22,483 Sí. 188 00:10:22,563 --> 00:10:25,443 La gente se busca los problemas en los demás, 189 00:10:25,523 --> 00:10:27,883 pero, en este caso, solo hay un problema. 190 00:10:27,963 --> 00:10:30,443 - Y ese eres tú. - ¿Eh? 191 00:10:31,123 --> 00:10:32,163 Trabajaremos eso. 192 00:10:33,563 --> 00:10:35,483 Pero yo no soy un mentor. 193 00:10:35,563 --> 00:10:38,723 Los mentores hacen lo que tú, pero mejor, por su experiencia. 194 00:10:38,803 --> 00:10:40,323 Puedes seguir sus pasos. 195 00:10:40,843 --> 00:10:41,843 Yo… 196 00:10:41,923 --> 00:10:43,083 soy un entrenador. 197 00:10:44,363 --> 00:10:46,523 Observo lo que haces, cómo lo haces, 198 00:10:46,603 --> 00:10:51,003 y luego te digo lo que tienes que cambiar para mejorar tu técnica y triunfar. 199 00:10:51,083 --> 00:10:52,163 Yo soy el entrenador 200 00:10:52,243 --> 00:10:54,523 y tú eres el escolta. 201 00:10:54,603 --> 00:10:59,323 Yo te digo cómo lanzar la pelota y tú anotas puntos. 202 00:11:02,203 --> 00:11:03,443 ¿Lo ves? 203 00:11:04,323 --> 00:11:08,603 Si hacemos lo mismo de siempre, obtendremos el resultado de siempre. 204 00:11:08,683 --> 00:11:09,723 Cuánta razón. 205 00:11:10,523 --> 00:11:12,363 Solo trabajo con los mejores. 206 00:11:12,443 --> 00:11:14,563 Es difícil porque no nos atrevemos. 207 00:11:14,643 --> 00:11:15,443 250 000 EUROS 208 00:11:15,523 --> 00:11:18,203 Sería durante un período de seis meses. 209 00:11:18,283 --> 00:11:20,043 La primera cita será en 14 días. 210 00:11:20,603 --> 00:11:22,043 Vale hasta el último céntimo. 211 00:11:26,083 --> 00:11:27,803 EMPRESARIO FIRMA LEGAL 212 00:11:32,643 --> 00:11:34,043 Pago en efectivo. 213 00:11:34,723 --> 00:11:35,523 Ah. 214 00:11:35,603 --> 00:11:38,043 ¿Me traería un vaso de agua? 215 00:11:38,123 --> 00:11:40,883 Es una pintura verde especial. El precio es el que es. 216 00:11:40,963 --> 00:11:42,723 Pediremos que mezclen la pintura 217 00:11:42,803 --> 00:11:44,163 para que saquen ese verde. 218 00:11:44,963 --> 00:11:45,923 Moritz. 219 00:11:46,403 --> 00:11:49,043 ¿Tú también quieres pintar tu parte del garaje? 220 00:11:49,123 --> 00:11:50,963 Vamos a la ferretería. 221 00:11:55,643 --> 00:11:56,443 No. 222 00:11:57,403 --> 00:12:01,523 Lo he pensado y creo que compartir el garaje no nos beneficia. 223 00:12:01,603 --> 00:12:06,283 Así que quédate tú con él y céntrate en tu carrera de influencer. 224 00:12:07,283 --> 00:12:09,123 Total, tengo despacho en Roterdam. 225 00:12:09,203 --> 00:12:11,763 Mi baño de allí es más grande que ese puto garaje. 226 00:12:12,803 --> 00:12:15,883 Presento una moción para abolir el consejo familiar. 227 00:12:15,963 --> 00:12:17,323 ¿Votos en contra? 228 00:12:17,403 --> 00:12:18,643 ¿Abstenciones? 229 00:12:21,323 --> 00:12:23,243 ¿No? Pues una cosa menos. 230 00:12:24,683 --> 00:12:27,763 La gente poderosa siempre intentará hacerte pequeño 231 00:12:27,843 --> 00:12:30,483 y reducirte a tus grandes debilidades. 232 00:12:30,563 --> 00:12:33,163 Pero con buenos asesores que controlen tus puntos débiles, 233 00:12:33,243 --> 00:12:35,883 podrás centrarte en tus puntos fuertes. 234 00:12:36,403 --> 00:12:38,003 ¿Qué pasa, peña? ¿Qué tal? 235 00:12:38,083 --> 00:12:39,323 Soy Magic Michael. 236 00:12:40,483 --> 00:12:42,283 ¿Eres influencer? ¿Estás cañón? 237 00:12:42,363 --> 00:12:47,003 Te enseñaré cómo ganar dinero online rápido. 238 00:12:48,963 --> 00:12:51,003 No es un sueño, es una realidad. 239 00:12:51,643 --> 00:12:55,363 Con OnlyFans y mi plan maestro. 240 00:13:06,003 --> 00:13:08,843 REGÍSTRATE PARA GANAR DINERO E INTERACTUAR CON TUS FANS 241 00:13:24,043 --> 00:13:25,243 UNIVERSIDAD DE ISERLOHN 242 00:13:25,323 --> 00:13:27,123 Mierda, mierda. 243 00:13:27,203 --> 00:13:30,323 VIDEOLLAMADA ENTREVISTA CON LA UNI 244 00:13:31,443 --> 00:13:33,203 Hola. Buenos días. 245 00:13:37,323 --> 00:13:38,163 ¿Lenny? 246 00:13:38,243 --> 00:13:39,123 ¿Mm? 247 00:13:41,643 --> 00:13:43,643 Quiero que sepas que… 248 00:13:44,683 --> 00:13:48,203 si tu cáncer va a peor, yo no voy a tener ningún problema. 249 00:13:48,283 --> 00:13:51,643 ¿Qué problema vas a tener tú? El problema lo tengo yo. 250 00:13:51,723 --> 00:13:52,763 Mierda. 251 00:13:52,843 --> 00:13:55,283 - Me he expresado mal. - Como el culo. 252 00:13:55,363 --> 00:13:56,563 ¿Otra oportunidad? 253 00:13:57,483 --> 00:13:58,323 Claro. 254 00:14:03,963 --> 00:14:04,883 Te escucho. 255 00:14:07,683 --> 00:14:08,883 He pensado… 256 00:14:10,123 --> 00:14:11,523 que igual te da miedo 257 00:14:11,603 --> 00:14:14,083 que tu novia salga por patas como siempre 258 00:14:14,163 --> 00:14:15,763 cuando la cosa se ponga seria. 259 00:14:17,563 --> 00:14:19,643 No lo había pensado. 260 00:14:21,763 --> 00:14:23,603 Sí, ahora me da miedo que lo hagas. 261 00:14:23,683 --> 00:14:25,323 Pues no deberías, imbécil. 262 00:14:26,483 --> 00:14:27,763 Escucha, 263 00:14:28,243 --> 00:14:31,363 normalmente, los electrones de carga negativa se repelen. 264 00:14:32,083 --> 00:14:34,803 Pero en ciertas condiciones forman parejas de Cooper y… 265 00:14:36,083 --> 00:14:38,043 Creo que somos una pareja de Cooper. 266 00:14:38,923 --> 00:14:41,043 Sí, sé que es muy cursi. 267 00:14:42,083 --> 00:14:43,683 Ya. 268 00:14:48,843 --> 00:14:49,683 Mierda. 269 00:14:50,483 --> 00:14:51,283 ¡Mierda! 270 00:14:51,363 --> 00:14:53,283 Excelente satisfacción del cliente. 271 00:14:53,363 --> 00:14:56,083 Solo recibimos elogios y comentarios positivos. 272 00:14:56,483 --> 00:14:59,323 Pero debemos replantear la filosofía de atención al cliente, 273 00:14:59,403 --> 00:15:00,403 y les diré por qué. 274 00:15:00,963 --> 00:15:03,563 El usuario BronkoXtream escribió en un foro 275 00:15:03,643 --> 00:15:06,603 que su pedido no llegó y no recuperó el dinero. 276 00:15:07,083 --> 00:15:08,003 320 euros. 277 00:15:08,083 --> 00:15:11,483 Lo investigamos y descubrimos dónde estaba el fallo. 278 00:15:11,563 --> 00:15:12,483 Gracias a Mareike. 279 00:15:12,563 --> 00:15:13,683 Buen trabajo. 280 00:15:13,763 --> 00:15:15,403 La culpa era del cliente. 281 00:15:15,483 --> 00:15:17,723 No tenía derecho a reembolso. 282 00:15:17,803 --> 00:15:21,483 Pero ya hay 24 comentarios negativos. 283 00:15:21,563 --> 00:15:22,363 No son muchos, 284 00:15:22,443 --> 00:15:24,003 pero diría que la media… 285 00:15:28,443 --> 00:15:32,643 Vendría a alcanzar una media de 3200 usuarios. 286 00:15:32,723 --> 00:15:34,403 A priori no parece nada, 287 00:15:34,483 --> 00:15:38,683 pero con 120 000 pedidos de un valor medio de 40 euros, 288 00:15:38,763 --> 00:15:44,403 son 38 400 euros al mes que se nos escapan de las manos. 289 00:15:45,283 --> 00:15:48,483 38 400 euros frente a 320 y… 290 00:15:49,163 --> 00:15:50,163 un cliente satisfecho, 291 00:15:50,843 --> 00:15:54,043 cuyo pedido, por cierto, solo cuesta 60 euros de producir. 292 00:15:54,643 --> 00:15:57,283 Así que me pondría a ello 293 00:15:57,363 --> 00:16:00,643 y valoraría cómo redistribuir capacidades. 294 00:16:00,723 --> 00:16:03,563 En fin, yo no me lo pensaría. 295 00:16:04,123 --> 00:16:05,443 Un placer hablar con ustedes. 296 00:16:07,683 --> 00:16:08,763 ¿Tú sabías algo? 297 00:16:09,243 --> 00:16:12,963 No, pero le echaría un vistazo. No deja de ser un dineral. 298 00:16:13,043 --> 00:16:17,043 Pero no le digamos nada, si no, querrá más. 299 00:16:21,963 --> 00:16:24,363 ¿Y quién es el tío del traje? 300 00:16:25,243 --> 00:16:26,323 Ni idea. 301 00:16:26,923 --> 00:16:30,643 Moritz, ¿podemos hablar un momentito en privado? 302 00:16:32,963 --> 00:16:36,043 También sería beneficioso, como director mejor. 303 00:16:37,803 --> 00:16:40,443 Yo que ustedes miraría bien esos números. 304 00:16:41,563 --> 00:16:43,403 El chaval sabe de qué habla. 305 00:16:46,123 --> 00:16:48,883 Buen trabajo. Nos vemos mañana en nuestra cita. 306 00:16:50,763 --> 00:16:54,763 Sé qué estarán pensando, pero pueden confiar en mí. 307 00:16:54,843 --> 00:16:57,483 De mi boca no saldrá nada. 308 00:16:57,563 --> 00:17:00,003 ¿Nico Rosberg aparece en los Papeles de Panamá? 309 00:17:00,083 --> 00:17:03,963 Pues no diré nada. Honor profesional. 310 00:17:04,043 --> 00:17:05,603 Lo que sí les diré 311 00:17:05,683 --> 00:17:10,963 es que están ante un chaval con mucho talento. 312 00:17:11,483 --> 00:17:15,122 He visto a gente con mucho potencial, pero este chico. 313 00:17:15,203 --> 00:17:16,723 ¡Bum! 314 00:17:17,362 --> 00:17:20,203 Sea cual sea su línea de negocio, 315 00:17:20,963 --> 00:17:25,603 sin él no van a llegar a ningún lado en el comercio electrónico. 316 00:17:31,882 --> 00:17:33,483 ¿Se ha vuelto loca? 317 00:17:34,363 --> 00:17:36,523 ¡Me ha disparado en el puto pie! 318 00:17:36,603 --> 00:17:38,363 Oye, ¿te traigo un café? 319 00:17:38,443 --> 00:17:39,803 Sí, gracias. 320 00:17:39,883 --> 00:17:42,163 Está consciente. Lo llevamos al hospital. 321 00:17:45,243 --> 00:17:46,523 ¿Vas a acompañarlo? 322 00:17:46,603 --> 00:17:47,403 Yo… 323 00:17:48,683 --> 00:17:50,243 - Lo siento, Lenny. - Pues nada. 324 00:17:50,323 --> 00:17:52,163 - Arranca. - ¿Kira? 325 00:17:53,203 --> 00:17:55,123 ¿Tú sabes lo que es la lealtad? 326 00:17:55,203 --> 00:17:58,443 No puedes traer aquí a un desconocido y quedarte como si nada. 327 00:17:58,523 --> 00:17:59,683 ¿Qué esperabas? 328 00:17:59,763 --> 00:18:03,243 ¿Que Marlene y Beeke te iban a nombrar jefe por el pringado este? 329 00:18:03,323 --> 00:18:05,203 ¡Esto no es una start-up, Moritz! 330 00:18:05,283 --> 00:18:07,963 En esto no gana el que sabe más de negocios, 331 00:18:08,043 --> 00:18:10,443 sino el que tiene a los socios calados. 332 00:18:10,523 --> 00:18:11,843 ¿Verdad, señor Ilgen? 333 00:18:11,923 --> 00:18:12,723 Espera. 334 00:18:13,843 --> 00:18:15,683 Toma. ¿Sabes qué? 335 00:18:16,163 --> 00:18:17,163 Pídele un taxi. 336 00:18:17,643 --> 00:18:19,203 Esto queda entre nosotros. 337 00:18:19,283 --> 00:18:21,283 ¿Como Nico Rosberg y los Papeles de Panamá? 338 00:18:22,523 --> 00:18:24,483 Bien. Gracias por colaborar. 339 00:18:24,563 --> 00:18:25,963 En cuanto a los 250 000… 340 00:18:26,843 --> 00:18:28,083 Quédate el cambio. 341 00:18:28,163 --> 00:18:30,083 Espéreme aquí un momento, ¿eh? 342 00:18:34,603 --> 00:18:35,803 No me habéis entendido. 343 00:18:35,883 --> 00:18:38,643 Era la última oportunidad de resolver diferencias, 344 00:18:38,723 --> 00:18:40,043 pero no os interesa. 345 00:18:40,123 --> 00:18:41,283 Eh. 346 00:18:41,363 --> 00:18:43,203 Si no os gusta mi forma de trabajar, 347 00:18:43,283 --> 00:18:45,883 os animo a que me peguéis un tiro ya. 348 00:18:46,763 --> 00:18:48,083 Es lo que queréis, ¿no? 349 00:18:49,323 --> 00:18:50,883 Eso pensaba yo. 350 00:18:50,963 --> 00:18:51,763 ¿Sabéis qué? 351 00:18:51,843 --> 00:18:54,523 Ahora me da igual si me tratáis como una mierda o no. 352 00:18:54,603 --> 00:18:57,003 Buscaos a otro idiota que entretenga a los clientes 353 00:18:57,083 --> 00:18:58,963 y esconda la ubicación de la policía. 354 00:18:59,043 --> 00:19:01,963 Vuestra forma de trabajar no es mi forma de trabajar. 355 00:19:02,443 --> 00:19:04,163 Ah, Maarten, ¿cómo era la frase? 356 00:19:04,243 --> 00:19:07,043 ¿"Aquí gana el que tiene a los socios calados"? 357 00:19:07,123 --> 00:19:08,483 Dale recuerdos a Maria. 358 00:19:08,563 --> 00:19:12,003 He leído vuestro historial de WhatsApp y estoy de su lado con la custodia. 359 00:19:12,083 --> 00:19:14,203 Y su nuevo novio también. 360 00:19:14,283 --> 00:19:15,403 No lo conoces, ¿no? 361 00:19:15,483 --> 00:19:17,043 Es juez en un tribunal de familia. 362 00:19:17,123 --> 00:19:19,603 Cruza los dedos, tú puedes. 363 00:19:19,683 --> 00:19:21,443 Y, Marlene, bienvenida al futuro. 364 00:19:21,523 --> 00:19:23,683 "Contraseña1-2-3" es una mierda. 365 00:19:23,763 --> 00:19:26,043 Y Tinder tiene una autenticación de dos factores. 366 00:19:26,123 --> 00:19:28,403 Yo lo miraría bien. Eso sí… 367 00:19:28,483 --> 00:19:30,323 El chico de ayer era muy mono. 368 00:19:30,403 --> 00:19:31,443 ¿Cómo se llamaba? 369 00:19:32,003 --> 00:19:33,203 ¿Ronnie? 370 00:19:33,283 --> 00:19:37,003 Y, Beeke, webdoctor.nl no sustituye la psicoterapia. 371 00:19:37,083 --> 00:19:39,963 Quizá los libros de tu carrito de Amazon son un primer paso. 372 00:19:40,043 --> 00:19:42,803 Dicho eso, os deseo lo mejor. 373 00:19:42,883 --> 00:19:43,843 Renuncio. 374 00:19:59,523 --> 00:20:00,683 ¡Qué pena! 375 00:20:00,763 --> 00:20:01,563 Ya volverá. 376 00:20:01,643 --> 00:20:02,923 Sí. 377 00:20:03,003 --> 00:20:05,403 En relación con los Papeles de Panamá, 378 00:20:05,483 --> 00:20:08,443 también han detenido al asesor empresarial Peter Ilgen. 379 00:20:08,963 --> 00:20:11,603 A veces te equivocas con la gente. 380 00:20:12,163 --> 00:20:16,803 Han encontrado varios kilos de droga en la propiedad del asesor… 381 00:20:18,323 --> 00:20:20,163 Me equivoqué con los holandeses. 382 00:20:20,243 --> 00:20:22,763 Lenny tenía razón. No debí fiarme de ellos. 383 00:20:24,643 --> 00:20:26,363 No lo hacía por el dinero. 384 00:20:26,843 --> 00:20:28,003 Me daba igual. 385 00:20:28,563 --> 00:20:32,283 Solo quería hacer bien las cosas para que los holandeses me valoraran, 386 00:20:32,363 --> 00:20:34,003 pero nunca ha sido su intención, 387 00:20:34,083 --> 00:20:35,643 y quizá quieran matarme. 388 00:20:36,403 --> 00:20:38,123 O quizá me dejen en paz 389 00:20:38,203 --> 00:20:40,043 y vuelva a ser un estudiante normal. 390 00:20:40,123 --> 00:20:41,843 GRACIAS POR DARME EL GARAJE 391 00:20:41,923 --> 00:20:43,603 Las cosas no tienen por qué ir mal. 392 00:20:43,683 --> 00:20:46,883 Solo tengo que borrar mis rastros y se acabó. 393 00:20:55,923 --> 00:20:57,283 ¿RESTAURAR LA ÚLTIMA SESIÓN? 394 00:21:02,923 --> 00:21:04,563 ANIVERSARIO DE AMISTAD CON LENNY 395 00:21:05,243 --> 00:21:08,243 10 AÑOS DE AMISTAD 396 00:21:08,323 --> 00:21:11,243 Bienvenidos al making of de Jurassicformers 5. 397 00:21:16,923 --> 00:21:18,283 - ¿Ya? - ¿Lo ves? 398 00:21:18,363 --> 00:21:20,363 - Está en el árbol. - Vaya mierda. 399 00:21:20,443 --> 00:21:22,763 - ¿Qué es eso? - ¿Es una bota? 400 00:21:30,803 --> 00:21:32,043 PARECE QUE OS QUERÉIS MUCHO 401 00:21:32,123 --> 00:21:33,643 ¿Por qué estás aquí? 402 00:21:34,403 --> 00:21:35,203 Estoy enfermo. 403 00:21:36,203 --> 00:21:38,363 Ya, pero ¿cuál es tu enfermedad? 404 00:21:38,843 --> 00:21:40,323 Dudo que la conozcas. 405 00:21:41,003 --> 00:21:43,403 De mayor quiero ser médico, igual te sorprendo. 406 00:21:43,483 --> 00:21:44,283 FELIZ ANIVERSARIO 407 00:21:45,403 --> 00:21:46,683 Osteosarcoma. 408 00:21:46,763 --> 00:21:50,923 Ah, cáncer de hueso. ¿Telangiectásico o perióstico? 409 00:21:51,843 --> 00:21:53,283 ¿Dos o tres? 410 00:21:53,363 --> 00:21:55,203 ¿Cuántos meses de vida te quedan? 411 00:22:00,683 --> 00:22:01,723 Por cierto, soy Fabi. 412 00:22:01,803 --> 00:22:05,963 ¿Sabías que el osteosarcoma ya existía en antepasados humanos 413 00:22:06,043 --> 00:22:07,843 hace 1,7 millones de años? 414 00:22:07,923 --> 00:22:10,323 Lo encontraron en un fósil. ¿A que mola? 415 00:22:11,083 --> 00:22:13,403 Ese cáncer suele estar asociado a la radiación. 416 00:22:13,483 --> 00:22:16,243 - ¿Vives cerca de una central nuclear? - Cállate ya. 417 00:22:21,443 --> 00:22:23,243 Señor Sander. 418 00:22:25,803 --> 00:22:26,803 ¿Qué hace con VIH? 419 00:22:28,203 --> 00:22:29,363 ¿Cómo dice? 420 00:22:29,443 --> 00:22:31,603 El peluche de diagnóstico. Es VIH. 421 00:22:31,683 --> 00:22:33,483 Es de Fabi. 422 00:22:37,083 --> 00:22:40,643 - Al final tendré suerte. - Bueno, si yo pudiera elegir… 423 00:22:41,123 --> 00:22:43,963 Con VIH se puede vivir hoy en día, ¿verdad, Fabi? 424 00:22:44,043 --> 00:22:45,043 Sí. 425 00:22:45,123 --> 00:22:46,883 ¿Y qué haces aquí si te va tan bien? 426 00:22:46,963 --> 00:22:48,283 Es que también tengo cáncer. 427 00:22:48,363 --> 00:22:50,003 - Linfoma no Hodgkin. - Fabi. 428 00:22:50,083 --> 00:22:51,963 ¿Nos dejas un momento a solas? 429 00:22:58,323 --> 00:23:01,283 El VIH es muy diferente al osteosarcoma. 430 00:23:02,003 --> 00:23:03,323 Mírelo usted mismo. 431 00:23:03,403 --> 00:23:06,163 Además, está empezando a crecer de nuevo. 432 00:23:07,523 --> 00:23:09,483 Así que, veamos sus opciones. 433 00:23:09,563 --> 00:23:13,283 Este es el juego. Acaba de salir. Y consiste en lo siguiente: 434 00:23:13,363 --> 00:23:17,723 en el juego, tú eres el niño de la silla de ruedas y padeces cáncer. 435 00:23:17,803 --> 00:23:19,923 El objetivo del juego es vencer el cáncer. 436 00:23:20,003 --> 00:23:21,603 Por eso hay un médico aquí. 437 00:23:21,683 --> 00:23:26,403 El médico podría ayudar, pero no te lo puedes permitir. 438 00:23:26,483 --> 00:23:28,723 En el seguro te dicen que tendrás el tratamiento 439 00:23:28,803 --> 00:23:31,323 cuando te hayas tomado todas estas pastillas. 440 00:23:31,403 --> 00:23:35,003 Lo malo es que tienen muchos efectos secundarios. 441 00:23:35,083 --> 00:23:38,123 Además, las pastillas no te van a curar el cáncer. 442 00:23:38,203 --> 00:23:41,123 Pero es la condición que pone el seguro médico 443 00:23:41,203 --> 00:23:44,083 porque tiene un acuerdo con la farmacéutica. 444 00:23:44,163 --> 00:23:45,163 ¡Fin! 445 00:23:45,243 --> 00:23:48,403 Tómese el tiempo que necesite para hablarlo con su familia. 446 00:23:56,563 --> 00:24:00,843 SALDO ACTUAL 104,00 € 447 00:24:05,243 --> 00:24:06,163 PLAN B 448 00:24:06,243 --> 00:24:08,043 CONTRASEÑA 449 00:24:08,123 --> 00:24:09,163 PLAN B 450 00:24:09,243 --> 00:24:10,203 EN CASO DE EMERGENCIA 451 00:24:12,483 --> 00:24:13,283 EN SERIO KIRA 452 00:24:14,163 --> 00:24:14,963 BANCO MAMÁ 453 00:24:15,043 --> 00:24:16,483 SOLO PARA EMERGENCIAS 454 00:24:16,563 --> 00:24:17,683 ACCESO 455 00:24:25,203 --> 00:24:28,363 HIDDEN BOSSMANN: EH, M1000, ¿POR QUÉ NO CONTESTAS? 456 00:24:30,203 --> 00:24:32,003 HOLA, SRA BECHTHOLZ POSICIÓN GLOBAL 457 00:24:33,763 --> 00:24:35,163 ¡ENSEÑA MÁS, TWUNK! 458 00:24:35,243 --> 00:24:37,643 SI ENSEÑARAS MÁS, TE HARÍAS DE ORO 459 00:24:39,123 --> 00:24:41,603 BUENOS DÍAS, XKIRA7 460 00:24:41,683 --> 00:24:43,323 SALDO DE PAYPAL 461 00:24:44,403 --> 00:24:48,083 ESTÁS TREMENDO. PAGARÍA UNA PASTA POR VER TU POLLA 462 00:24:48,163 --> 00:24:50,243 TE DOY 9000 DÓLARES SI ME ENSEÑAS LA POLLA 463 00:25:01,283 --> 00:25:02,523 ACTIVIDAD SOSPECHOSA 464 00:25:03,963 --> 00:25:05,443 ACTIVIDAD SOSPECHOSA 465 00:25:19,443 --> 00:25:21,643 HIDDEN BOSSMAN: NO TE CREAS QUE TE HAS LIBRADO 466 00:25:21,723 --> 00:25:24,443 ENTRÉGATE AHORA QUE PUEDES 467 00:25:24,523 --> 00:25:27,643 LA POLICÍA SABE TU NOMBRE 468 00:25:48,363 --> 00:25:50,723 DAN: LENNY ESTÁ EN EL HOSPITAL. ES GRAVE 469 00:26:12,363 --> 00:26:13,763 Lo siento, Lenny. 470 00:26:13,843 --> 00:26:16,323 Me siento fatal por no haberte acompañado. 471 00:26:16,883 --> 00:26:18,683 Lenny, lo siento mucho. 472 00:26:18,763 --> 00:26:21,443 He venido en cuanto me he enterado. 473 00:26:27,283 --> 00:26:28,883 Tenía algo importante que hacer. 474 00:26:28,963 --> 00:26:31,683 Quería probar a coger el dinero de mis padres, 475 00:26:31,763 --> 00:26:33,723 pero al final no ha salido bien. 476 00:26:42,443 --> 00:26:43,683 Ten cuidado. 477 00:26:54,883 --> 00:26:55,923 ¿Milena Bechtholz? 478 00:26:56,443 --> 00:26:57,483 Acompáñenos. 479 00:27:00,563 --> 00:27:01,363 Mierda. 480 00:27:26,283 --> 00:27:29,643 Qué rápido aparecen los efectos secundarios. 481 00:27:30,323 --> 00:27:31,203 Quería… 482 00:27:31,283 --> 00:27:33,723 ¿Pagarme la terapia de células madre? 483 00:27:33,803 --> 00:27:36,883 Gracias, deja la pasta en la mesita con las pastillas de quimio. 484 00:27:39,523 --> 00:27:40,403 Estoy pelado. 485 00:27:41,563 --> 00:27:42,883 Ojalá mintiera, pero… 486 00:27:45,083 --> 00:27:45,963 no hay dinero. 487 00:27:47,683 --> 00:27:50,363 Sé que debería haberte preguntado antes cómo estabas… 488 00:27:50,443 --> 00:27:52,043 Como si hubiera cambiado algo. 489 00:27:58,563 --> 00:27:59,803 La he cagado, ¿vale? 490 00:27:59,883 --> 00:28:02,163 No tengo pasta y los holandeses me odian. 491 00:28:02,643 --> 00:28:05,043 ¿Qué has hecho? ¿Ir de azul el Día del Rey? 492 00:28:07,243 --> 00:28:08,763 Lo he dejado. 493 00:28:10,723 --> 00:28:13,763 Me puse a insultarles durante cinco minutos y luego me largué. 494 00:28:17,643 --> 00:28:19,443 Habrías estado orgulloso. 495 00:28:22,803 --> 00:28:24,603 Tenías razón, Lenny. 496 00:28:25,283 --> 00:28:27,043 No me toman en serio. 497 00:28:27,123 --> 00:28:29,003 Podría volver el lunes 498 00:28:29,083 --> 00:28:30,803 y hacer como si nada, 499 00:28:31,563 --> 00:28:32,803 pero no quiero. 500 00:28:33,363 --> 00:28:35,203 Paso de trabajar con ellos. 501 00:28:36,283 --> 00:28:37,643 Prefieres morir, ¿no? 502 00:28:39,043 --> 00:28:39,843 ¿Qué? 503 00:28:41,083 --> 00:28:42,363 No, claro que no. 504 00:28:43,043 --> 00:28:43,843 Ya. 505 00:28:45,643 --> 00:28:46,523 Escucha, 506 00:28:47,163 --> 00:28:50,683 aunque aún seamos muy jóvenes, si muriéramos 507 00:28:51,563 --> 00:28:53,763 ya habríamos tenido una vida cojonuda. 508 00:28:54,323 --> 00:28:56,123 Capos a los 17. 509 00:28:56,843 --> 00:28:59,723 Portada en Reddit durante tres horas como mínimo. 510 00:29:00,643 --> 00:29:02,443 ¿Quién puede decir lo mismo, eh? 511 00:29:05,763 --> 00:29:07,363 ¿Crees que esta vez servirán? 512 00:29:07,963 --> 00:29:12,003 Si sobrevivo a los efectos secundarios, 513 00:29:12,683 --> 00:29:14,803 entonces el seguro me pagará el tratamiento. 514 00:29:15,643 --> 00:29:18,123 Es como una broma de YouTube, pero jugándome la vida. 515 00:29:21,803 --> 00:29:22,723 Kira se ha ido. 516 00:29:23,323 --> 00:29:24,123 Ya la conoces. 517 00:29:24,923 --> 00:29:27,843 Y Dan está haciendo lo que puede para conseguir la pasta, 518 00:29:28,523 --> 00:29:30,483 pero ya lo conoces. 519 00:29:31,443 --> 00:29:34,283 Se ha hecho con 10 000 eurazos en tres días 520 00:29:34,363 --> 00:29:36,043 y no sé cómo. 521 00:29:36,803 --> 00:29:38,043 No quiere decírmelo. 522 00:29:38,683 --> 00:29:40,203 Con eso no basta. 523 00:29:40,283 --> 00:29:42,443 - ¡No tienes ni para empezar! - Las necesito. 524 00:29:42,523 --> 00:29:43,723 No, es una mierda. 525 00:29:43,803 --> 00:29:45,243 Necesitas un puto millón 526 00:29:45,323 --> 00:29:47,923 para pagar a ese médico avaricioso y su terapia. 527 00:29:48,003 --> 00:29:50,523 ¿Cuánto tiempo hay para reunir el dinero? 528 00:29:51,083 --> 00:29:51,883 ¡Fabi! 529 00:29:52,523 --> 00:29:53,443 ¿Qué? 530 00:29:53,523 --> 00:29:56,123 Pongamos que empiezo con lo de las células madre. 531 00:29:56,203 --> 00:29:57,723 ¿Cuándo debo empezar como tarde? 532 00:29:57,803 --> 00:30:00,843 Un mes o así. Yo no lo alargaría mucho más. 533 00:30:01,563 --> 00:30:03,683 Un mes o así. No lo alargaría mucho más. 534 00:30:05,843 --> 00:30:06,643 Vale. 535 00:30:07,283 --> 00:30:09,803 Me presentaré en Roterdam el lunes 536 00:30:09,883 --> 00:30:11,523 y haré como si nada. 537 00:30:12,163 --> 00:30:14,923 Agacharé la cabeza. Seré su puto Tim Cook. 538 00:30:15,003 --> 00:30:16,843 Y, en cuanto al dinero, 539 00:30:17,683 --> 00:30:18,843 tengo una idea. 540 00:30:20,043 --> 00:30:21,323 Confía en mí. 541 00:30:23,203 --> 00:30:25,083 HIDDEN BOSSMAN: LA POLICÍA SABE TU NOMBRE 542 00:30:25,163 --> 00:30:25,963 MORITZ 543 00:30:26,043 --> 00:30:29,043 ZIMMERMANN 544 00:30:33,443 --> 00:30:35,683 Todas las pistas están en un archivo de clientes. 545 00:30:35,763 --> 00:30:39,363 Como observarán por el sello, opera desde algún lugar en la zona del pueblo. 546 00:30:40,003 --> 00:30:41,843 ¿Qué pasa? ¿Te han pillado o qué? 547 00:30:43,683 --> 00:30:45,123 Moritz Zimmermann. 548 00:30:46,003 --> 00:30:46,923 ¿Qué? 549 00:30:47,963 --> 00:30:48,763 No. 550 00:30:49,443 --> 00:30:50,883 Vale, vámonos. 551 00:30:51,643 --> 00:30:54,283 Pero antes tengo que deshacerme de algo. 552 00:31:03,523 --> 00:31:05,083 A ganar pasta. 553 00:31:06,083 --> 00:31:06,883 Toma. 554 00:31:06,963 --> 00:31:09,003 Pero no vendas drogas por Internet. 555 00:31:09,643 --> 00:31:10,843 ¿Cuál es el plan? 556 00:31:10,923 --> 00:31:13,123 ¿Contrabando de armas? ¿Tráfico de órganos? 557 00:31:13,203 --> 00:31:15,763 ¿O nos hacemos pasar por los nietos de los Aldi? 558 00:31:20,043 --> 00:31:20,843 PALA PLEGABLE 559 00:31:21,963 --> 00:31:24,683 CANTIDAD 2 COMPRAR AHORA 560 00:31:43,083 --> 00:31:44,323 Mira. 561 00:31:46,323 --> 00:31:47,123 Te lo dije. 562 00:31:52,363 --> 00:31:53,163 Hola. 563 00:32:08,323 --> 00:32:10,723 MORITZ ZIMMERMANN DIRECTOR EJECUTIVO 564 00:32:54,323 --> 00:32:56,723 Subtítulos: Carol López