1 00:00:08,963 --> 00:00:10,323 ¿"Poder de codecisión"? 2 00:00:12,523 --> 00:00:14,163 Creo que se trata de la contraseña. 3 00:00:14,243 --> 00:00:16,883 No. Suena más sencillo que eso. 4 00:00:16,963 --> 00:00:19,883 Moritz, debes irte, tenemos una reunión importante. 5 00:00:19,963 --> 00:00:22,043 Tal vez no lo hemos alabado lo suficiente. 6 00:00:22,123 --> 00:00:24,763 La semana pasada se lo dije. 7 00:00:26,123 --> 00:00:27,243 - Hola. - Hola. 8 00:00:27,323 --> 00:00:31,083 Por favor, esperen un momento. Discutimos algo con un empleado. 9 00:00:31,763 --> 00:00:35,243 Nuestros amigos uzbekos nos vendieron 300 kg 10 00:00:35,323 --> 00:00:37,802 de hidrocloruro contaminado hace un mes. 11 00:00:37,883 --> 00:00:39,763 Y queremos nuestro dinero de vuelta. 12 00:00:40,843 --> 00:00:43,483 Tranquilo. No entienden lo que decimos. 13 00:00:43,563 --> 00:00:45,923 Puedes liderar la reunión si quieres. 14 00:00:46,603 --> 00:00:49,003 ¿No querías poder de codecisión? 15 00:00:51,523 --> 00:00:52,323 ¿Quién es el niño? 16 00:00:53,763 --> 00:00:54,563 Hola. 17 00:01:01,163 --> 00:01:02,003 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 18 00:01:14,843 --> 00:01:15,803 ¡Oye! 19 00:01:16,563 --> 00:01:19,403 Tengo una opinión firme sobre lo que dijiste. 20 00:01:21,683 --> 00:01:25,403 Pero me pagan para no opinar sobre la gente que me paga. 21 00:01:25,963 --> 00:01:27,403 Pero si quieres un consejo, 22 00:01:27,483 --> 00:01:29,563 tú también deberías intentarlo. 23 00:01:29,643 --> 00:01:30,443 Frodo. 24 00:01:45,003 --> 00:01:46,403 - Hola. - ¡Moritz! 25 00:01:46,483 --> 00:01:47,843 Ven aquí, por favor. 26 00:01:47,923 --> 00:01:49,523 Tenemos que discutir algo. 27 00:01:49,603 --> 00:01:50,843 ¿Tiene que ser ahora? 28 00:01:50,923 --> 00:01:53,323 Sí. Mi casa, mis reglas. 29 00:01:55,283 --> 00:01:58,003 Oye, técnicamente, la casa es del inversor anónimo. 30 00:01:58,083 --> 00:01:59,203 ¡Siéntate! 31 00:01:59,283 --> 00:02:02,243 Esta no es tu compañía. Yo soy el jefe aquí. 32 00:02:05,003 --> 00:02:07,523 Dado los eventos de las últimas semanas, 33 00:02:07,603 --> 00:02:10,203 decidí convocar a una asamblea familiar. 34 00:02:10,763 --> 00:02:12,003 La haremos cada semana. 35 00:02:12,083 --> 00:02:13,802 Para que no tengamos otra… 36 00:02:15,643 --> 00:02:16,643 Entonces… 37 00:02:18,363 --> 00:02:20,683 ¿Qué hay con ustedes dos? 38 00:02:20,763 --> 00:02:22,163 ¿Todo está… 39 00:02:22,643 --> 00:02:23,443 genial? 40 00:02:26,963 --> 00:02:29,523 Sí… yo también debo acostumbrarme. 41 00:02:30,043 --> 00:02:32,683 Tengo una solicitud oficial para la asamblea familiar. 42 00:02:32,763 --> 00:02:34,643 Bonuslife se mudó a Rotterdam hace semanas. 43 00:02:34,723 --> 00:02:36,483 Y fue una excelente decisión. 44 00:02:36,563 --> 00:02:40,283 Pero la cochera sigue llena de latas de té helado y viejas computadoras. 45 00:02:40,363 --> 00:02:43,403 - ¿Para qué quieres la cochera? - Tengo preparada una propuesta. 46 00:02:43,483 --> 00:02:45,483 Un plan de cinco años para la cochera. 47 00:02:45,563 --> 00:02:48,563 Antes que nada, comenzamos con una pantalla verde sencilla. 48 00:02:48,643 --> 00:02:49,883 E iluminación. 49 00:02:49,963 --> 00:02:52,163 Con el tiempo, podrá ser un estudio creativo. 50 00:02:52,243 --> 00:02:55,963 El contenido para TikTok es lo siguiente en mi carrera de influencer. 51 00:02:56,043 --> 00:02:59,443 Genial. Ambos podrían ganar su propio dinero. 52 00:02:59,523 --> 00:03:03,283 Y pueden compartir la cochera. 53 00:03:03,363 --> 00:03:05,883 Les haría bien pasar más tiempo juntos, ¿no? 54 00:03:10,803 --> 00:03:13,963 Hay dos extremos en la percepción de los visionarios. 55 00:03:14,043 --> 00:03:16,963 O ninguna de sus ideas se toma nunca en serio 56 00:03:17,043 --> 00:03:19,443 o los adoran, sin motivo, como a genios. 57 00:03:20,123 --> 00:03:22,643 ¿Cómo puede alguien crecer así? 58 00:03:22,723 --> 00:03:26,723 Es por eso que varios visionarios han adoptado una práctica: 59 00:03:26,803 --> 00:03:28,523 "Contrata a personas mejores que tú". 60 00:03:29,163 --> 00:03:31,683 ¿Ya vieron el documental de Michael Jordan en Netflix? 61 00:03:31,763 --> 00:03:35,323 No me interesa el básquetbol, pero el sujeto es muy interesante. 62 00:03:35,403 --> 00:03:36,923 No sabía nada de él. 63 00:03:37,003 --> 00:03:38,603 Era el mejor jugador de la liga, 64 00:03:38,683 --> 00:03:41,683 pero su equipo se volvió invencible cuando él dejó 65 00:03:41,763 --> 00:03:43,763 que sus compañeros también encestaran. 66 00:03:43,843 --> 00:03:45,363 ¿Creen que fue idea suya? 67 00:03:45,443 --> 00:03:48,483 Claro que no. Pero tenía buenos asesores. 68 00:03:49,043 --> 00:03:52,083 Gente a la que le pagaba para ser imparcial y sincera. 69 00:03:52,843 --> 00:03:54,563 No solo sobre sus fortalezas, 70 00:03:54,643 --> 00:03:56,683 también sobre sus mayores debilidades. 71 00:03:56,763 --> 00:03:58,083 CONFIRMACIÓN DE CITA 72 00:03:58,163 --> 00:04:00,803 DESEANDO TRABAJAR JUNTOS. 73 00:04:07,363 --> 00:04:08,163 ¿TODO BIEN CON LENNARD? 74 00:04:08,243 --> 00:04:10,083 Todos necesitamos ejemplos así. 75 00:04:10,163 --> 00:04:11,563 Modelos a seguir. 76 00:04:11,643 --> 00:04:15,643 Personas que nos enseñen a navegar en los altibajos de la vida. 77 00:04:16,363 --> 00:04:17,203 ¡Hola! 78 00:04:22,963 --> 00:04:25,163 Una manzana al día mantiene al doctor en la lejanía. 79 00:04:27,043 --> 00:04:28,523 No le ayudó a Steve Jobs. 80 00:04:29,403 --> 00:04:32,083 Sabes que no presentarás la certificación de matemáticas hoy, ¿no? 81 00:04:32,163 --> 00:04:34,283 Solo quise traerte combustible. 82 00:04:34,363 --> 00:04:36,443 ¿Pueden dejar de preocuparse por mí? 83 00:04:36,523 --> 00:04:38,723 Solo fue por algo que comí. 84 00:04:39,803 --> 00:04:42,443 Bueno… tengo que ir a, ya sabes, ejercitarme. 85 00:04:42,523 --> 00:04:45,843 Puedes aventarle el resto a Moritz. Buena suerte. 86 00:04:52,043 --> 00:04:54,763 ¿Pueden dejar de reunirse a mis espaldas? 87 00:04:54,843 --> 00:04:56,083 Estoy bien. 88 00:04:59,643 --> 00:05:03,763 Ya quiero no tener que volver a calcular una tercera derivada en mi vida. 89 00:05:04,323 --> 00:05:06,203 Nunca se sabe cuándo podría ser útil. 90 00:05:06,803 --> 00:05:08,763 - ¿Qué día es hoy? - Miércoles. 91 00:05:08,843 --> 00:05:10,563 Bien. Declaro oficialmente este día como 92 00:05:10,643 --> 00:05:14,003 el Día Conmemorativo de la Liberación del Tormento Matemático Avanzado. 93 00:05:14,843 --> 00:05:16,363 ¿Quieres celebrar al rato? 94 00:05:16,443 --> 00:05:18,643 No puedo. Tengo una reunión importante. 95 00:05:19,923 --> 00:05:21,043 Bueno. 96 00:05:23,643 --> 00:05:24,683 ¿La próxima semana? 97 00:05:27,243 --> 00:05:28,723 ¡Claro, perfecto! 98 00:05:29,203 --> 00:05:32,283 ¿Qué haremos? ¿Decorar un árbol de coeficientes? 99 00:05:32,363 --> 00:05:35,443 Solo después de una sesión extenuante de calcular curvas. 100 00:05:35,523 --> 00:05:38,843 Y al día siguiente derivarán la raíz cuadrada de un número al azar, ¿no? 101 00:05:40,123 --> 00:05:41,723 Vamos, ¿qué tiene? 102 00:05:42,323 --> 00:05:44,323 Oigan, no se estresen tanto. 103 00:05:44,403 --> 00:05:47,483 No tienen de qué preocuparse después de los exámenes de práctica. 104 00:05:47,563 --> 00:05:49,643 El Abitur no es la gran cosa. 105 00:05:50,163 --> 00:05:53,203 Yo salí de fiesta antes de presentarlo, apenas estudié. 106 00:05:53,283 --> 00:05:54,403 Y como pueden ver, 107 00:05:54,483 --> 00:05:58,323 he podido lograr todo lo que soñé para mi vida. 108 00:06:03,163 --> 00:06:04,243 Bueno, pueden comenzar. 109 00:06:08,363 --> 00:06:10,443 Lenny es demasiado necio. 110 00:06:10,523 --> 00:06:12,203 Hay que ayudarlo sin que se dé cuenta. 111 00:06:12,283 --> 00:06:15,363 No podemos llevarlo al médico sin que se dé cuenta. 112 00:06:15,443 --> 00:06:18,203 Podríamos hacer algo como una colecta médica. 113 00:06:18,283 --> 00:06:21,203 ¿Recuerdan al bebé que recibió dos millones de euros para una inyección? 114 00:06:21,283 --> 00:06:22,203 ¡Era adorable! 115 00:06:22,283 --> 00:06:25,723 Exacto. Lenny es un gamer blanco y gordo con un mal corte de pelo. 116 00:06:25,803 --> 00:06:28,723 Una de las demográficas más odiadas del mundo. 117 00:06:28,803 --> 00:06:30,363 ¿Y si sobornas a alguien para que te envíe Bitcoins? 118 00:06:30,443 --> 00:06:33,283 ¿Sabes por qué se llama "phishing"? Porque es como pescar. 119 00:06:33,363 --> 00:06:35,643 Tardo mucho en atrapar algo. 120 00:06:35,723 --> 00:06:38,683 Ganaríamos dinero más rápido si abrieras un OnlyFans. 121 00:06:41,203 --> 00:06:44,243 Podemos vender fotos y videos tuyos a tus seguidores. 122 00:06:44,763 --> 00:06:47,123 Es como una mezcla entre Twitter y Patreon. 123 00:06:47,203 --> 00:06:48,163 Pero erótico. 124 00:06:48,243 --> 00:06:50,203 Los twinks como tú son populares. 125 00:06:50,923 --> 00:06:52,883 En primera: no soy twink, soy un twunk. 126 00:06:52,963 --> 00:06:54,963 No preguntes cómo lo sé. Y en segunda… 127 00:06:55,723 --> 00:06:57,043 ¡Es una buena idea! 128 00:06:57,123 --> 00:06:59,363 Era broma. Olvídalo. 129 00:07:00,083 --> 00:07:01,283 No entiendo 130 00:07:01,363 --> 00:07:04,043 por qué ese idiota no admite que su condición se agrava. 131 00:07:04,523 --> 00:07:05,963 Tal vez porque… 132 00:07:07,483 --> 00:07:09,123 - Ah, olvídalo. - ¿Olvidar qué? 133 00:07:09,203 --> 00:07:12,443 Quizá teme que su novia, que huye si algo serio pasa, 134 00:07:12,523 --> 00:07:14,003 huya por algo serio. 135 00:07:21,643 --> 00:07:22,603 Adiós, nos vemos. 136 00:07:22,683 --> 00:07:23,883 Adiós. 137 00:07:29,403 --> 00:07:30,243 ENCUENTRA A TU AMIGO 138 00:07:30,323 --> 00:07:33,243 MORITZ ZIMMERMANN COMPARTIÓ SU UBICACIÓN CONTIGO 139 00:07:38,683 --> 00:07:42,563 Llegaste a tu destino. El destino está a la izquierda. 140 00:07:54,883 --> 00:07:55,683 ¿Señor Zimmermann? 141 00:07:56,283 --> 00:07:58,363 ¿Puedo ofrecerle algo? ¿Un café? 142 00:08:00,243 --> 00:08:02,683 - No, gracias. No bebo café. - Bueno. 143 00:08:18,643 --> 00:08:20,283 SEÑOR DINERO JOVEN 144 00:08:27,683 --> 00:08:29,003 - ¿Entonces? - ¿Qué? 145 00:08:29,083 --> 00:08:31,283 ¿Qué haces aquí? ¿Pasantía estudiantil? 146 00:08:32,323 --> 00:08:34,163 No. Vengo a hablar de mi compañía. 147 00:08:36,443 --> 00:08:37,283 Genial. 148 00:08:39,363 --> 00:08:41,563 También tenía una compañía a tu edad. 149 00:08:42,243 --> 00:08:43,363 Es algo bueno. 150 00:08:43,443 --> 00:08:46,043 Básicamente… ¿Qué haces tú? 151 00:08:48,082 --> 00:08:51,363 Debe ser una estupidez sobre el medio ambiente. 152 00:08:51,443 --> 00:08:53,083 ¿No es verdad? 153 00:08:53,163 --> 00:08:54,003 ¿O protección animal? 154 00:08:54,763 --> 00:08:56,643 Señor Müller, de Blumencron. 155 00:08:56,723 --> 00:08:59,963 Su cita se pospuso de manera indefinida. 156 00:09:00,043 --> 00:09:02,403 Por favor, hable de los detalles con la señorita Habel. 157 00:09:02,483 --> 00:09:04,203 Señor Zimmermann. 158 00:09:04,763 --> 00:09:07,403 Ilgen, hola. Es un placer conocerle. 159 00:09:08,163 --> 00:09:09,763 ¿Le ofrecieron una taza de café? 160 00:09:15,563 --> 00:09:17,883 No juzgues a un libro por su portada. 161 00:09:18,763 --> 00:09:20,123 Sí, era bastante arrogante. 162 00:09:20,203 --> 00:09:21,363 No, hablo de mi libro. 163 00:09:22,123 --> 00:09:22,963 Cut the Crap. 164 00:09:23,043 --> 00:09:24,483 Lo de adentro es lo que cuenta. 165 00:09:25,243 --> 00:09:27,243 La verdad, disfruté mucho leyéndolo. 166 00:09:27,323 --> 00:09:28,923 Creí que usted lo había escrito. 167 00:09:29,003 --> 00:09:30,203 Tu plan de negocios. 168 00:09:30,723 --> 00:09:34,483 Una proyección del 15 % anual, ¡en el año de la fundación! 169 00:09:34,963 --> 00:09:37,563 Con suplementos alimenticios para gamers. 170 00:09:38,163 --> 00:09:40,283 O lo que sea que esté detrás. 171 00:09:40,363 --> 00:09:41,883 No tienes que hablar de ello. 172 00:09:42,443 --> 00:09:43,443 Impresionante. 173 00:09:45,403 --> 00:09:46,763 ¿Rollo California? 174 00:09:48,923 --> 00:09:50,003 - ¿Qué? - ¿O urumaki? 175 00:09:51,563 --> 00:09:52,963 - No, vendemos… - ¿Qué sushi quieres? 176 00:09:57,523 --> 00:10:00,963 Eres uno de los mejores CEO del comercio en línea, ¿cierto? 177 00:10:01,723 --> 00:10:04,443 Eres increíblemente bueno para estar un paso al frente 178 00:10:04,523 --> 00:10:05,763 y liderar a un equipo. 179 00:10:05,843 --> 00:10:07,843 La ensalada está picante… 180 00:10:07,923 --> 00:10:09,563 Y animas a la gente a lograr cosas 181 00:10:09,643 --> 00:10:12,723 de las que ni siquiera sabían que eran capaces, ¿cierto? 182 00:10:12,803 --> 00:10:14,083 Ajá. 183 00:10:14,163 --> 00:10:16,963 Entonces, ¿por qué no estás en la cima? 184 00:10:18,203 --> 00:10:19,003 Escucha, Moritz. 185 00:10:20,043 --> 00:10:21,603 ¿Puedo llamarte Moritz? 186 00:10:21,683 --> 00:10:22,483 Sí. 187 00:10:22,563 --> 00:10:25,443 Todos preferimos enfocarnos en los problemas de los otros. 188 00:10:25,523 --> 00:10:27,883 Pero, en este caso, solo hay un problema. 189 00:10:27,963 --> 00:10:30,443 - Y eres tú. - ¿Cómo? 190 00:10:31,123 --> 00:10:32,163 Hay que trabajar en ello. 191 00:10:33,563 --> 00:10:35,483 Pero no soy un mentor. 192 00:10:35,563 --> 00:10:38,723 Los mentores hacen lo mismo que tú, pero mejor y por más tiempo. 193 00:10:38,803 --> 00:10:40,323 Puedes imitarlos. 194 00:10:40,843 --> 00:10:41,843 Yo solo… 195 00:10:41,923 --> 00:10:43,083 soy un entrenador. 196 00:10:44,363 --> 00:10:46,523 Observo qué haces y cómo lo haces. 197 00:10:46,603 --> 00:10:51,003 Y luego te digo qué hacer distinto para que seas mejor en lo que haces. 198 00:10:51,083 --> 00:10:52,163 Soy el entrenador 199 00:10:52,243 --> 00:10:54,523 y tú eres el alero. 200 00:10:54,603 --> 00:10:59,323 Yo te digo cómo lanzar el balón y tú lo encestas. 201 00:11:02,203 --> 00:11:03,443 ¿Viste? 202 00:11:04,323 --> 00:11:08,603 Tomar riesgos no es difícil, ¡el problema es evitar los riesgos! 203 00:11:08,683 --> 00:11:09,723 Sí, era el indicado. 204 00:11:10,523 --> 00:11:12,363 Claro, solo trabajo con lo mejor. 205 00:11:12,443 --> 00:11:14,563 Si haces lo mismo, obtendrás los mismos resultados. 206 00:11:14,643 --> 00:11:15,443 250 000 EUROS 207 00:11:15,523 --> 00:11:18,203 El contrato es de seis meses. 208 00:11:18,283 --> 00:11:20,043 La primera cita será en 14 días. 209 00:11:20,603 --> 00:11:22,043 Vale cada centavo. 210 00:11:26,083 --> 00:11:27,803 EMPRESARIO JURÍDICAMENTE VINCULANTE 211 00:11:32,643 --> 00:11:34,043 Pagaré en efectivo. 212 00:11:35,603 --> 00:11:38,043 ¿Me da un vaso de agua? 213 00:11:38,123 --> 00:11:40,883 Pintura especial para pantalla verde. Esto cuesta. 214 00:11:40,963 --> 00:11:42,723 Podemos comprar pintura en cualquier tienda. 215 00:11:42,803 --> 00:11:44,163 Es el mismo tono de verde. 216 00:11:44,963 --> 00:11:45,923 ¿Moritz? 217 00:11:46,403 --> 00:11:49,043 ¿Quieres pintar tu mitad de la cochera de otro color? 218 00:11:49,123 --> 00:11:50,963 Iremos a la ferretería. 219 00:11:55,643 --> 00:11:56,443 No. 220 00:11:57,403 --> 00:12:01,523 Ya lo pensé. Compartir la cochera no beneficiaría a ninguno. 221 00:12:01,603 --> 00:12:06,283 Quédate con toda la cochera y concéntrate en tu carrera virtual. 222 00:12:07,283 --> 00:12:09,123 Trabajaré desde Rotterdam. 223 00:12:09,203 --> 00:12:11,363 Mi baño es del tamaño de la cochera. 224 00:12:12,803 --> 00:12:15,883 Y quiero proponer la eliminación de la asamblea familiar. 225 00:12:15,963 --> 00:12:17,323 ¿Votos en contra? 226 00:12:17,403 --> 00:12:18,643 ¿Abstenciones? 227 00:12:21,323 --> 00:12:23,243 ¿No? Bien. Está decidido. 228 00:12:24,683 --> 00:12:27,763 La gente poderosa siempre busca hacer pequeños a otros. 229 00:12:27,843 --> 00:12:30,483 Reducirlos a todos a sus debilidades. 230 00:12:30,563 --> 00:12:33,163 Pero con los asesores al tanto de sus debilidades, 231 00:12:33,243 --> 00:12:35,883 pueden concentrarse en las fortalezas. 232 00:12:36,403 --> 00:12:38,003 Gente, ¿qué hay? 233 00:12:38,083 --> 00:12:39,323 Soy yo, Magic Michael. 234 00:12:40,483 --> 00:12:42,283 ¿Eres un influencer? ¿Atractivo? 235 00:12:42,363 --> 00:12:47,003 Te mostraré cómo hacer dinero rápido en internet. 236 00:12:48,963 --> 00:12:51,003 No es un sueño, es la realidad. 237 00:12:51,643 --> 00:12:55,363 Con OnlyFans y mi plan maestro. 238 00:13:06,003 --> 00:13:08,843 INGRESA PARA GENERAR DINERO E INTERACTUAR CON TUS ADMIRADORES 239 00:13:24,043 --> 00:13:25,243 UNIVERSIDAD DE ISERLOHN 240 00:13:25,323 --> 00:13:27,123 Mierda. 241 00:13:27,203 --> 00:13:30,323 ENTREVISTA UNIVERSITARIA POR SKYPE 242 00:13:31,443 --> 00:13:33,203 Hola. Buenos días. 243 00:13:37,323 --> 00:13:38,163 ¿Lenny? 244 00:13:41,643 --> 00:13:43,643 Si tú y yo no tenemos otros problemas… 245 00:13:44,683 --> 00:13:48,203 si tu cáncer empeora, no tengo problema con eso. 246 00:13:48,283 --> 00:13:51,643 Claro que tú no tendrías problema, el problema es mío. 247 00:13:51,723 --> 00:13:52,763 Sí… mierda. 248 00:13:52,843 --> 00:13:55,683 - Me expresé mal. - Demasiado mal. 249 00:13:55,763 --> 00:13:56,563 ¿Otro intento? 250 00:13:57,483 --> 00:13:58,323 Bueno. 251 00:14:03,963 --> 00:14:04,883 Y… acción. 252 00:14:07,683 --> 00:14:08,883 Pensé… 253 00:14:10,123 --> 00:14:11,523 que quizá temes que tu novia, 254 00:14:11,603 --> 00:14:14,083 la que huye si algo serio pasa, 255 00:14:14,163 --> 00:14:15,763 huya por algo serio. 256 00:14:17,563 --> 00:14:19,643 Eso es interesante. 257 00:14:21,763 --> 00:14:23,603 Sí, ahora sí me preocupa eso. 258 00:14:23,683 --> 00:14:25,323 No, no te preocupes por eso. 259 00:14:26,483 --> 00:14:27,763 Lo que digo es… 260 00:14:28,243 --> 00:14:31,363 que los electrones de carga negativa se repelen mutuamente. 261 00:14:32,083 --> 00:14:34,803 Pero pueden formar pares de Cooper. 262 00:14:36,083 --> 00:14:38,043 Y creo que somos una pareja Cooper. 263 00:14:38,923 --> 00:14:41,043 Sí. Lo sé, eso fue muy cursi. 264 00:14:42,083 --> 00:14:43,683 Sí. 265 00:14:48,843 --> 00:14:49,683 Mierda. 266 00:14:50,483 --> 00:14:51,283 Mierda. 267 00:14:51,363 --> 00:14:53,283 La satisfacción de nuestros clientes es buena. 268 00:14:53,363 --> 00:14:56,083 Solo comentarios positivos y buena retroalimentación. 269 00:14:56,683 --> 00:14:59,323 Pero debemos replantear la filosofía de la atención al cliente. 270 00:14:59,403 --> 00:15:00,403 Aquí está el por qué. 271 00:15:00,963 --> 00:15:03,563 Por ejemplo, este usuario escribió en un foro 272 00:15:03,643 --> 00:15:06,603 que su orden no llegó y no le regresaron el dinero. 273 00:15:07,083 --> 00:15:08,003 320 euros. 274 00:15:08,083 --> 00:15:09,963 Así que investigamos un poco 275 00:15:10,043 --> 00:15:11,483 y encontramos el problema, 276 00:15:11,563 --> 00:15:12,483 gracias a Mareike. 277 00:15:12,563 --> 00:15:13,683 Buen trabajo. 278 00:15:13,763 --> 00:15:15,403 Fue culpa del cliente. 279 00:15:15,483 --> 00:15:17,723 No hay derecho a reembolso, es la política. 280 00:15:17,803 --> 00:15:21,483 Pero el hilo tiene 24 comentarios negativos. 281 00:15:21,563 --> 00:15:22,363 No son tantos. 282 00:15:22,443 --> 00:15:24,003 Pero es un promedio que… 283 00:15:28,443 --> 00:15:32,643 Estos resultados llegaron a 3200 usuarios. 284 00:15:32,723 --> 00:15:34,403 Suena poco al inicio. 285 00:15:34,483 --> 00:15:38,683 Pero con 120 000 pedidos, con un promedio de 40 euros, 286 00:15:38,763 --> 00:15:44,403 da 38 400 euros al mes probablemente escapándose de nuestras manos. 287 00:15:45,283 --> 00:15:48,483 38 400 euros contra 320, y… 288 00:15:49,163 --> 00:15:50,163 un cliente satisfecho. 289 00:15:50,843 --> 00:15:54,043 Y el costo de producción fue de solo 60 euros. 290 00:15:54,643 --> 00:15:57,283 Yo diría que siguiéramos con esto. 291 00:15:57,363 --> 00:16:00,643 Solo hay que ver cómo distribuir todo mejor. 292 00:16:00,723 --> 00:16:03,563 Sí, claro, podemos hacer eso. 293 00:16:04,123 --> 00:16:05,443 Me alegra que habláramos. 294 00:16:07,683 --> 00:16:08,763 ¿Sabías de esto? 295 00:16:09,243 --> 00:16:12,963 No, pero deberíamos verificar. Parece mucho dinero. 296 00:16:13,043 --> 00:16:17,043 Pero no le digamos. Puede ponerse peor. 297 00:16:21,963 --> 00:16:24,363 ¿Y quién es el hombre de traje? 298 00:16:25,243 --> 00:16:26,323 No lo sé. 299 00:16:26,923 --> 00:16:30,643 Moritz, ¿podríamos hablar en privado? 300 00:16:32,963 --> 00:16:36,043 También les beneficiará que sea un mejor gerente… 301 00:16:37,803 --> 00:16:40,443 Deberían considerar los números. 302 00:16:41,563 --> 00:16:43,403 El chico sabe de lo que habla. 303 00:16:46,123 --> 00:16:48,883 Bien hecho. Te veré mañana para la siguiente cita. 304 00:16:50,763 --> 00:16:54,763 Sé lo que parece, pero confíen en mí. 305 00:16:54,843 --> 00:16:57,483 Nadie sabrá nada de mí. 306 00:16:57,563 --> 00:16:59,483 ¿Nico Rosberg están en los Papeles de Panama? 307 00:17:00,083 --> 00:17:03,963 No te lo diré. Confidencialidad profesional. 308 00:17:04,043 --> 00:17:05,603 Lo único que diré 309 00:17:05,683 --> 00:17:10,963 es que tienen a un chico muy talentoso. Sí. 310 00:17:11,483 --> 00:17:15,122 He visto gran talento en mi carera, pero este chico… 311 00:17:15,203 --> 00:17:16,723 ¡Increíble! 312 00:17:17,362 --> 00:17:20,203 Sin importar el giro de su negocio, 313 00:17:20,963 --> 00:17:25,603 sin él, no progresarán en el negocio del e-commerce o… 314 00:17:31,882 --> 00:17:33,483 ¿Estás loca? 315 00:17:34,363 --> 00:17:36,523 ¡Me disparó en el pie! 316 00:17:36,603 --> 00:17:38,363 Oye, ¿quieres un café? 317 00:17:38,443 --> 00:17:39,803 Sí, gracias. 318 00:17:40,363 --> 00:17:42,163 Bien, a un lado, hay que darnos prisa. 319 00:17:45,243 --> 00:17:46,523 Y, ¿qué hay de ti? ¿No vendrás? 320 00:17:46,603 --> 00:17:47,403 Yo… 321 00:17:48,683 --> 00:17:50,243 - ¡Perdón, Lenny! Yo… - Ok, no irás. 322 00:17:50,323 --> 00:17:52,163 - Ya vámonos. - ¿Kira? 323 00:17:53,203 --> 00:17:55,123 ¿Has oído sobre la lealtad? 324 00:17:55,203 --> 00:17:58,443 No puedes entrar aquí con un desconocido. 325 00:17:58,523 --> 00:17:59,683 ¿Qué esperabas? 326 00:17:59,763 --> 00:18:03,243 ¿Que Marlene y Beeke oyeran los halagos de este payaso y te hicieran jefe? 327 00:18:03,323 --> 00:18:05,203 Esta no es una startup, Moritz. 328 00:18:05,283 --> 00:18:07,963 No gana el que sepa más sobre el negocio. 329 00:18:08,043 --> 00:18:10,443 Gana el que sepa más sobre sus socios comerciales. 330 00:18:10,523 --> 00:18:11,843 ¿No, señor Ilgen? 331 00:18:11,923 --> 00:18:12,723 Alto. 332 00:18:13,843 --> 00:18:15,683 A ver. ¿Sabes qué? 333 00:18:16,163 --> 00:18:17,163 Llama a un taxi. 334 00:18:17,643 --> 00:18:19,203 Esto queda entre nosotros, ¿no? 335 00:18:19,283 --> 00:18:21,283 Como Nico Rosberg y los Papeles de Panamá. 336 00:18:22,523 --> 00:18:24,483 Bien, gracias por trabajar para mí. 337 00:18:24,563 --> 00:18:25,963 Y sobre los 250 000… 338 00:18:26,843 --> 00:18:28,083 quédate el cambio. 339 00:18:28,163 --> 00:18:30,083 Hazme el favor de esperar aquí. 340 00:18:34,603 --> 00:18:35,803 Creo que no entienden. 341 00:18:35,883 --> 00:18:38,643 Ese fue mi último intento de resolver esto por las buenas. 342 00:18:38,723 --> 00:18:40,043 Pero no les interesa, ¿cierto? 343 00:18:40,123 --> 00:18:41,283 Oye. 344 00:18:41,363 --> 00:18:43,203 Si tienen problemas con cómo hago las cosas… 345 00:18:43,283 --> 00:18:45,883 mejor dispárenme aquí y ahora. 346 00:18:46,763 --> 00:18:47,763 Les gusta hacer eso, ¿no? 347 00:18:49,323 --> 00:18:50,883 Eso creí. 348 00:18:50,963 --> 00:18:51,763 Pero ¿saben qué? 349 00:18:51,843 --> 00:18:54,523 Y no me interesa si me tratan como a una mierda. 350 00:18:54,603 --> 00:18:57,003 Busquen a otro idiota para entretener a sus clientes 351 00:18:57,083 --> 00:18:58,963 y para esconder su servidor de la policía. 352 00:18:59,043 --> 00:19:01,963 Su manera de trabajar no se acopla a la mía. 353 00:19:02,443 --> 00:19:04,163 ¿Maarten? ¿Qué dijiste? 354 00:19:04,243 --> 00:19:07,043 ¿"Gana el que sepa más sobre sus socios comerciales"? 355 00:19:07,123 --> 00:19:08,483 Saluda a Maria de mi parte. 356 00:19:08,563 --> 00:19:09,843 Leí su historial de WhatsApp 357 00:19:09,923 --> 00:19:12,003 y está muy claro, ella merece la custodia completa. 358 00:19:12,083 --> 00:19:14,203 Junto con su nuevo novio. 359 00:19:14,283 --> 00:19:15,403 No lo conoces, ¿o sí? 360 00:19:15,483 --> 00:19:17,043 Es juez en una corte familiar. 361 00:19:17,123 --> 00:19:19,603 Pero te deseo suerte. 362 00:19:19,683 --> 00:19:21,443 ¿Marlene? Bienvenida al futuro. 363 00:19:21,523 --> 00:19:23,683 "Contraseña123" no es una contraseña real. 364 00:19:23,763 --> 00:19:26,043 Y Tinder tiene un sistema de autenticación en dos pasos. 365 00:19:26,123 --> 00:19:28,403 Deberías tenerlo en cuenta. Creo… 366 00:19:28,483 --> 00:19:30,323 que el chico que viste ayer era lindo. 367 00:19:30,403 --> 00:19:31,443 ¿Cómo se llama? 368 00:19:32,003 --> 00:19:33,203 ¿Ronnie? 369 00:19:33,283 --> 00:19:37,003 Y, Beeke, webdoctor.nl no reemplaza a la psicoterapia. 370 00:19:37,083 --> 00:19:39,963 Pero los libros que pediste en Amazon pueden ser un buen inicio. 371 00:19:40,043 --> 00:19:42,803 Ya que dije eso, les deseo lo mejor. 372 00:19:42,883 --> 00:19:43,843 Renuncio. 373 00:19:59,523 --> 00:20:00,683 ¡Qué pena! 374 00:20:00,763 --> 00:20:01,563 Ya regresará. 375 00:20:01,643 --> 00:20:02,923 Sí. 376 00:20:03,003 --> 00:20:05,403 Sobre el caso de los Papeles de Panamá, 377 00:20:05,483 --> 00:20:08,443 el asesor de negocios Peter Ilgen también ha sido arrestado. 378 00:20:08,963 --> 00:20:11,603 Bueno, claro. Puedes equivocarte a veces. 379 00:20:12,163 --> 00:20:16,803 Se encontraron varios kilos de droga en las oficinas del asesor. 380 00:20:18,323 --> 00:20:20,163 Cometí un error con las holandesas. 381 00:20:20,243 --> 00:20:22,763 Lenny tenía razón. No debí confiar en ellas. 382 00:20:24,643 --> 00:20:26,363 Esto no se trataba del dinero. 383 00:20:26,843 --> 00:20:28,003 Nunca fue así. 384 00:20:28,563 --> 00:20:32,283 Creí que si hacía las cosas bien, les agradaría a las holandesas. 385 00:20:32,363 --> 00:20:34,003 Pero no era lo que ellas querían. 386 00:20:34,083 --> 00:20:35,643 Ahora, quizá, quieran matarme. 387 00:20:36,403 --> 00:20:38,123 Aunque quizá me dejen tranquilo 388 00:20:38,203 --> 00:20:40,043 para volver a ser un estudiante normal. 389 00:20:40,123 --> 00:20:41,843 GRACIAS POR LA COCHERA. 390 00:20:41,923 --> 00:20:43,603 De hecho, creo que todo está bien. 391 00:20:43,683 --> 00:20:46,883 Solo tengo que borrar mi rastro y desaparecer. 392 00:20:55,923 --> 00:20:57,283 ¿RESTAURAR LA SESIÓN ANTERIOR? 393 00:21:02,923 --> 00:21:04,563 ¡FELIZ AMIVERSARIO CON LENNY! 394 00:21:05,243 --> 00:21:08,243 10 AÑOS DE AMISTAD MORITZ Y LENNY 395 00:21:08,323 --> 00:21:11,243 Bienvenidos a la grabación de Jurassicformers 5. 396 00:21:16,923 --> 00:21:18,283 - ¿Lo filmaste? - ¿Puedes ver? 397 00:21:18,363 --> 00:21:20,363 - Está en el árbol. - ¡Salió mal! 398 00:21:20,443 --> 00:21:22,763 - ¿Qué es eso? - Una bota, ¿qué? 399 00:21:31,003 --> 00:21:32,043 PARECE QUE SE QUIEREN MUCHO 400 00:21:32,123 --> 00:21:33,643 ¿Por qué estás aquí? 401 00:21:34,403 --> 00:21:35,203 Estoy enfermo. 402 00:21:36,203 --> 00:21:38,363 Sí, pero ¿de qué estás enfermo? 403 00:21:38,843 --> 00:21:40,323 No creo que la conozcas. 404 00:21:41,003 --> 00:21:43,403 Seré médico. He investigado mucho. 405 00:21:43,483 --> 00:21:44,283 FELIZ AMISTAD 406 00:21:45,403 --> 00:21:46,683 Osteosarcoma. 407 00:21:46,763 --> 00:21:50,923 Cáncer de huesos. ¿Telangiectásico o perióstico? 408 00:21:51,843 --> 00:21:53,283 ¿Dos o tres? 409 00:21:53,363 --> 00:21:55,203 ¿Cuántos meses de vida te quedan? 410 00:22:00,683 --> 00:22:01,723 Por cierto, soy Fabi. 411 00:22:01,803 --> 00:22:05,963 ¿Sabías que algunos de nuestros antepasados de hace 1.7 millones de años 412 00:22:06,043 --> 00:22:07,843 ya tenían osteosarcoma? 413 00:22:07,923 --> 00:22:10,323 Lo descubrieron en un fósil. Genial, ¿no? 414 00:22:11,083 --> 00:22:13,403 El osteosarcoma suele relacionarse a la radiación. 415 00:22:13,483 --> 00:22:16,243 - ¿Vives junto a planta nuclear? - Cállate. 416 00:22:21,443 --> 00:22:23,243 Ah, señor Sander. 417 00:22:25,803 --> 00:22:26,803 ¿Por qué tiene VIH? 418 00:22:28,203 --> 00:22:29,363 ¿Disculpe? 419 00:22:29,443 --> 00:22:31,603 El peluche de diagnóstico. Lo tiene ahí. Se llama VIH. 420 00:22:31,683 --> 00:22:33,483 Es de Fabi. 421 00:22:37,083 --> 00:22:40,643 - Creo que tuve suerte - Bueno, si tuviera opción… 422 00:22:41,123 --> 00:22:43,963 Puedes vivir con VIH. ¿Verdad, Fabi? 423 00:22:44,043 --> 00:22:45,043 Sí. 424 00:22:45,123 --> 00:22:46,883 ¿Y qué haces aquí si estás tan bien? 425 00:22:46,963 --> 00:22:48,283 Bueno, también tengo cáncer. 426 00:22:48,363 --> 00:22:50,003 - Linfoma no Hodgkin. - Fabi. 427 00:22:50,083 --> 00:22:51,963 ¿Te importaría darnos un minuto? 428 00:22:58,323 --> 00:23:01,283 A comparación del VIH, tu osteosarcoma… 429 00:23:02,003 --> 00:23:03,323 Bueno, ya debes saberlo. 430 00:23:03,403 --> 00:23:06,163 Además, la masa está creciendo otra vez. 431 00:23:07,523 --> 00:23:09,483 Hablemos de tus opciones… 432 00:23:09,563 --> 00:23:12,163 ¡Bien! Acaba de salir un nuevo juego. 433 00:23:12,243 --> 00:23:13,283 Y la trama es así: 434 00:23:13,363 --> 00:23:17,723 es un chico en silla de ruedas que, por desgracia, tiene cáncer. 435 00:23:17,803 --> 00:23:19,923 El objetivo del juego es vencer al cáncer, 436 00:23:20,003 --> 00:23:21,603 por eso hay un médico ahí. 437 00:23:21,683 --> 00:23:26,403 En teoría, el médico puede curarnos, pero no podemos pagarle. 438 00:23:26,483 --> 00:23:28,723 Y la aseguradora dice que solo recibiremos el tratamiento 439 00:23:28,803 --> 00:23:31,323 cuando tomemos suficientes pastillas. 440 00:23:31,403 --> 00:23:35,003 Pero esas pequeñas cosas tienen muchos efectos secundarios. 441 00:23:35,083 --> 00:23:38,123 Y tampoco curan el cáncer. 442 00:23:38,203 --> 00:23:41,123 Pero no importa porque la aseguradora 443 00:23:41,203 --> 00:23:44,083 tiene un contrato con la compañía farmacéutica. 444 00:23:44,163 --> 00:23:45,163 ¡Qué estupidez! 445 00:23:45,243 --> 00:23:48,403 Analiza tus opciones con tus seres queridos. 446 00:23:56,563 --> 00:24:00,843 SALDO ACTUAL 10 400 EUROS 447 00:24:05,243 --> 00:24:06,163 PLAN B 448 00:24:06,243 --> 00:24:08,043 CONTRASEÑA 449 00:24:08,123 --> 00:24:09,163 PLAN B 450 00:24:09,243 --> 00:24:10,203 EN CASO DE EMERGENCIA 451 00:24:12,483 --> 00:24:13,283 REALMENTE KIRA 452 00:24:14,163 --> 00:24:14,963 CUENTA DE MAMÁ 453 00:24:15,043 --> 00:24:16,483 SOLO PARA EMERGENCIAS 454 00:24:16,563 --> 00:24:17,683 INGRESAR 455 00:24:25,203 --> 00:24:28,363 HIDDEN_BOSSMAN HOLA, M1000, ¿NO CONTESTARÁS? 456 00:24:30,203 --> 00:24:32,003 HOLA, SEÑOR BECHTHOLZ INFORMACIÓN 457 00:24:33,763 --> 00:24:35,163 ¡MUESTRA MÁS, TWUNK! 458 00:24:35,243 --> 00:24:36,363 SI MUESTRAS MÁS, TE LLOVERÁ EFECTIVO 459 00:24:36,443 --> 00:24:37,643 ESTOY HARTO DE ESTOS MOJIGATOS DE MIERDA 460 00:24:39,123 --> 00:24:41,603 HOLA, XKIRA7 461 00:24:41,683 --> 00:24:43,323 CUENTA PAYPAL 462 00:24:44,403 --> 00:24:48,083 QUÉ ARDIENTE. PAGARÍA MUCHO POR ESE PENE 463 00:24:48,163 --> 00:24:50,243 TE PAGARÉ 9000 DÓLARES SI ME MUESTRAS TU PENE. 464 00:25:01,283 --> 00:25:02,523 ACTIVIDAD SOSPECHOSA DETECTADA. 465 00:25:03,963 --> 00:25:05,443 ACTIVIDAD SOSPECHOSA DETECTADA. 466 00:25:19,443 --> 00:25:21,643 HIDDEN_BOSSMAN NO SE SIENTE TAN SEGURO 467 00:25:21,723 --> 00:25:24,443 ENTRÉGATE MIENTRAS PUEDES 468 00:25:24,523 --> 00:25:27,643 LA POLICÍA SABE TU NOMBRE 469 00:25:48,363 --> 00:25:50,723 DAN: LENNY ESTÁ EN EL HOSPITAL. ES SERIO. 470 00:26:12,363 --> 00:26:13,763 Perdón, Lenny. 471 00:26:13,843 --> 00:26:16,323 No sabes cuánto lamento no haber ido contigo. 472 00:26:16,883 --> 00:26:18,683 Perdón, Lenny. 473 00:26:18,763 --> 00:26:21,443 Traté de venir tan rápido como pude. No sabía que… 474 00:26:27,283 --> 00:26:28,883 Es que quería intentar hacer algo. 475 00:26:28,963 --> 00:26:31,683 Intenté acceder a las cuentas de mis padres, 476 00:26:31,763 --> 00:26:33,723 pero no funcionó. 477 00:26:42,443 --> 00:26:43,683 Ten cuidado. 478 00:26:54,883 --> 00:26:55,923 ¿Milena Bechtholz? 479 00:26:56,443 --> 00:26:57,483 Tiene que acompañarnos. 480 00:27:00,563 --> 00:27:01,363 Mierda. 481 00:27:26,283 --> 00:27:29,643 Sabía que habría efectos secundarios, pero no pensé que tan rápido. 482 00:27:30,323 --> 00:27:31,203 Quería… 483 00:27:31,283 --> 00:27:33,723 ¿Traer dinero para la terapia de células madre? 484 00:27:33,803 --> 00:27:36,883 ¡Gracias! Puedes dejarlo junto a las pastillas de quimio. 485 00:27:39,523 --> 00:27:40,403 Estoy en quiebra. 486 00:27:41,563 --> 00:27:42,883 Desearía estar mintiendo, 487 00:27:45,083 --> 00:27:45,963 pero el dinero no está. 488 00:27:47,683 --> 00:27:50,363 Lo sé, debí preguntarte hace tiempo cómo estabas. 489 00:27:50,443 --> 00:27:52,043 Como si eso hubiera cambiado algo. 490 00:27:58,563 --> 00:27:59,803 Me equivoqué como nunca, ¿bien? 491 00:27:59,883 --> 00:28:02,163 Ya no tengo dinero y las holandesas me odian. 492 00:28:02,643 --> 00:28:05,043 ¿Qué hiciste? ¿Vestir de azul el día del rey o qué? 493 00:28:07,243 --> 00:28:08,763 Renuncié. 494 00:28:10,723 --> 00:28:13,763 Bueno, las insulté durante cinco minutos y luego me fui. 495 00:28:17,643 --> 00:28:19,443 Te hubieras sentido orgulloso. 496 00:28:22,803 --> 00:28:24,603 Y tenías razón, Lenny. 497 00:28:25,283 --> 00:28:27,043 No me toman en serio. 498 00:28:27,123 --> 00:28:29,003 Quizá podría regresar el lunes 499 00:28:29,083 --> 00:28:30,803 y fingir que nada pasó. 500 00:28:31,563 --> 00:28:32,803 Pero no haré eso. 501 00:28:33,363 --> 00:28:35,203 No volveré a trabajar con ellas. 502 00:28:36,283 --> 00:28:37,643 ¿Preferirías morir? 503 00:28:39,043 --> 00:28:39,843 ¿Qué? 504 00:28:41,083 --> 00:28:42,363 No, claro que no. 505 00:28:43,043 --> 00:28:43,843 Bueno. 506 00:28:45,643 --> 00:28:46,523 Digo, si… 507 00:28:47,163 --> 00:28:50,683 aún somos muy jóvenes, pero si muriéramos pronto… 508 00:28:51,563 --> 00:28:53,203 habríamos vivido una buena vida. 509 00:28:54,323 --> 00:28:56,123 Traficantes a los 17 años. 510 00:28:56,843 --> 00:28:59,723 ¡Tendencia en Reddit por tres horas, al menos! 511 00:29:00,643 --> 00:29:02,443 ¿Cuántos pueden decir lo mismo? 512 00:29:05,763 --> 00:29:07,363 ¿Crees que esta vez sí hagan algo? 513 00:29:07,963 --> 00:29:12,003 Bueno, si sobrevivo a esto y a los efectos secundarios, 514 00:29:12,683 --> 00:29:14,803 la aseguradora pagará lo de las células madre. 515 00:29:15,643 --> 00:29:18,123 Suena a broma de mal gusto de YouTube, pero es mi esperanza. 516 00:29:21,803 --> 00:29:22,723 Kira se fue. 517 00:29:23,323 --> 00:29:24,123 La conoces. 518 00:29:24,923 --> 00:29:27,843 Y Dan intentó todo para reunir el dinero. 519 00:29:28,523 --> 00:29:30,483 Pero… lo conoces. 520 00:29:31,443 --> 00:29:34,283 Aunque de algún modo reunió 10 000 euros en tres días, 521 00:29:34,363 --> 00:29:36,043 pero no sé cómo. 522 00:29:36,803 --> 00:29:37,683 No me lo dice. 523 00:29:38,683 --> 00:29:40,203 ¡Eso no es suficiente! 524 00:29:40,283 --> 00:29:42,443 - ¡No puede seguir así! - ¡Oye, las necesito! 525 00:29:42,523 --> 00:29:43,723 No las necesitas. 526 00:29:43,803 --> 00:29:45,243 Necesitas un millón de euros 527 00:29:45,323 --> 00:29:47,923 para ese avaro médico y su terapia milagrosa. 528 00:29:48,003 --> 00:29:50,523 ¿Cuánto tiempo tenemos para reunir el dinero? 529 00:29:51,083 --> 00:29:51,883 ¡Fabi! 530 00:29:52,523 --> 00:29:53,443 ¿Sí? 531 00:29:53,523 --> 00:29:56,123 Si quisiera empezar una terapia con células madre, 532 00:29:56,203 --> 00:29:57,723 ¿cuánto podría tardarme en empezar? 533 00:29:57,803 --> 00:30:00,843 Como un mes. Yo no esperaría más. 534 00:30:01,563 --> 00:30:03,683 Como un mes. Yo no esperaría más. 535 00:30:05,843 --> 00:30:06,643 Bien. 536 00:30:07,283 --> 00:30:09,803 Escucha. Regresaré a Rotterdam el lunes 537 00:30:09,883 --> 00:30:11,523 y fingiré que nada pasó. 538 00:30:12,163 --> 00:30:14,923 Intentaré ser su estúpido Tim Cook. 539 00:30:15,003 --> 00:30:16,843 Y en cuanto al dinero… 540 00:30:17,683 --> 00:30:18,843 tengo una idea. 541 00:30:20,043 --> 00:30:21,323 Solo confía en mí. 542 00:30:23,203 --> 00:30:24,963 HIDDEN_BOSSMAN LA POLICÍA SABE TU NOMBRE 543 00:30:33,443 --> 00:30:35,683 …está en una lista llamada clientes.xls… 544 00:30:35,763 --> 00:30:39,363 …el código postal, el narcotraficante opera en este vecindario… 545 00:30:40,003 --> 00:30:41,843 ¿Qué pasa? ¿Ya te descubrieron? 546 00:30:43,683 --> 00:30:45,123 Moritz Zimmermann. 547 00:30:46,003 --> 00:30:46,923 ¿Qué? 548 00:30:47,963 --> 00:30:48,763 No. 549 00:30:49,443 --> 00:30:50,883 Ok, vámonos. 550 00:30:51,643 --> 00:30:54,283 Pero tengo algo que decir… 551 00:31:03,523 --> 00:31:05,083 ¡Que venga el dinero! 552 00:31:06,083 --> 00:31:06,883 Te lo regalo. 553 00:31:06,963 --> 00:31:09,003 Pero que no se te ocurra vender drogas por internet. 554 00:31:09,643 --> 00:31:10,843 ¿Cuál es el plan? 555 00:31:10,923 --> 00:31:13,123 ¿Vender armas? ¿Traficar órganos? 556 00:31:13,203 --> 00:31:15,763 ¿O el truco de fingir que eres el nieto del hermano de Aldi? 557 00:31:20,043 --> 00:31:20,843 PALA PLEGABLE 558 00:31:21,963 --> 00:31:24,683 CANTIDAD: 2 COMPRAR 559 00:31:43,083 --> 00:31:44,323 Ah, mira. 560 00:31:46,323 --> 00:31:47,123 Te lo dije. 561 00:31:52,363 --> 00:31:53,163 Hola. 562 00:32:08,323 --> 00:32:10,723 MORITZ ZIMMERMANN DIRECTOR EJECUTIVO 563 00:32:54,323 --> 00:32:56,723 Subtítulos: Paulina López de Lara