1 00:00:08,963 --> 00:00:10,323 "Περισσότερο λόγο"; 2 00:00:12,523 --> 00:00:14,163 Αφορά τον κωδικό πρόσβασης. 3 00:00:14,243 --> 00:00:16,883 Όχι. Ακούστηκε πιο ουσιώδες. 4 00:00:16,963 --> 00:00:19,883 Πρέπει να φύγεις. Έχουμε ένα σημαντικό μίτινγκ. 5 00:00:19,963 --> 00:00:22,043 Ίσως δεν τον επαινούμε αρκετά. 6 00:00:22,123 --> 00:00:24,763 Την περασμένη εβδομάδα τον επαινούσα. 7 00:00:26,123 --> 00:00:27,243 -Γεια. -Γεια σας. 8 00:00:27,323 --> 00:00:31,083 Περιμένετε ένα λεπτό. Συζητάμε κάτι με έναν άλλον εργαζόμενο. 9 00:00:31,763 --> 00:00:35,243 Οι Ουζμπέκοι φίλοι μας από εδώ μας πούλησαν 300 κιλά 10 00:00:35,323 --> 00:00:37,802 νοθευμένου υδροχλωρίου τον περασμένο μήνα. 11 00:00:37,883 --> 00:00:39,763 Τώρα θέλουμε τα λεφτά μας πίσω. 12 00:00:40,843 --> 00:00:43,483 Μην ανησυχείς. Δεν μας καταλαβαίνουν. 13 00:00:43,563 --> 00:00:45,923 Ηγήσου του μίτινγκ για εμάς αν θες. 14 00:00:46,603 --> 00:00:49,003 Ήθελες περισσότερο λόγο, σωστά; 15 00:00:51,523 --> 00:00:52,923 Ποιος είναι ο μικρός; 16 00:00:53,763 --> 00:00:54,563 Γεια σας. 17 00:01:01,163 --> 00:01:02,803 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 18 00:01:14,843 --> 00:01:15,803 Άκου. 19 00:01:16,563 --> 00:01:19,403 Έχω ξεκάθαρη άποψη για αυτά που είπες. 20 00:01:21,683 --> 00:01:25,403 Όμως, πληρώνομαι για να έχω την ίδια άποψη με τους εργοδότες μου. 21 00:01:26,083 --> 00:01:29,563 Αν θες μια συμβουλή, δοκίμασέ το και εσύ κάποια στιγμή. 22 00:01:29,643 --> 00:01:30,443 Φρόντο. 23 00:01:45,003 --> 00:01:46,403 -Γεια. -Μόριτς. 24 00:01:46,483 --> 00:01:47,843 Έλα εδώ, σε παρακαλώ. 25 00:01:47,923 --> 00:01:49,523 Πρέπει να συζητήσουμε κάτι. 26 00:01:49,603 --> 00:01:50,843 Πρέπει να γίνει τώρα; 27 00:01:50,923 --> 00:01:53,323 Ναι. Εγώ βάζω τους κανόνες στο σπίτι μου. 28 00:01:55,283 --> 00:01:58,003 Τυπικά, το σπίτι ανήκει στον ανώνυμο επενδυτή. 29 00:01:58,083 --> 00:01:59,203 Κάτσε κάτω! 30 00:01:59,283 --> 00:02:02,243 Δεν είναι η εταιρεία σου εδώ. Εγώ κάνω κουμάντο. 31 00:02:05,003 --> 00:02:07,523 Λόγω των γεγονότων των τελευταίων εβδομάδων, 32 00:02:07,603 --> 00:02:10,203 αποφάσισα να καλέσω οικογενειακό συμβούλιο. 33 00:02:10,763 --> 00:02:12,003 Εβδομαδιαίο. 34 00:02:12,083 --> 00:02:13,802 Για να μην έχουμε κάποια άλλη… 35 00:02:15,643 --> 00:02:16,643 Λοιπόν. 36 00:02:18,363 --> 00:02:20,683 Τι γίνεται με εσάς τους δύο; 37 00:02:20,763 --> 00:02:22,043 Είναι όλα… 38 00:02:22,643 --> 00:02:23,443 φρέσκα; 39 00:02:26,963 --> 00:02:29,483 Εντάξει, και εγώ πρέπει να το συνηθίσω. 40 00:02:29,563 --> 00:02:32,683 Έχω ένα επίσημο αίτημα για το συμβούλιο. 41 00:02:32,763 --> 00:02:34,643 Η Bonuslife πήγε στο Ρότερνταμ. 42 00:02:34,723 --> 00:02:36,483 Ήταν μια πολύ καλή απόφαση. 43 00:02:36,563 --> 00:02:40,283 Όμως, το γκαράζ είναι ακόμη γεμάτο με κρύο τσάι και υπολογιστές. 44 00:02:40,363 --> 00:02:43,403 -Τι το θες το γκαράζ; -Συνέταξα μια μικρή πρόταση. 45 00:02:43,483 --> 00:02:45,483 Ένα πενταετές πλάνο για το γκαράζ. 46 00:02:45,563 --> 00:02:48,563 Αρχικά, θα ξεκινήσουμε απλά, με μια πράσινη οθόνη. 47 00:02:48,643 --> 00:02:49,883 Και λίγο φωτισμό. 48 00:02:49,963 --> 00:02:52,163 Σταδιακά, θα γίνει κανονικό στούντιο. 49 00:02:52,243 --> 00:02:55,963 Το TikTok είναι το επόμενο βήμα της καριέρας μου ως influencer. 50 00:02:56,043 --> 00:02:59,443 Είναι υπέροχο που και οι δύο βγάζετε τα λεφτά σας πλέον! 51 00:02:59,523 --> 00:03:02,563 Και μπορείτε να μοιραστείτε το γκαράζ! 52 00:03:03,363 --> 00:03:05,883 Θα σας κάνει καλό να περάσετε χρόνο μαζί. 53 00:03:10,803 --> 00:03:13,963 Οι οραματιστές συναντούν δύο ακραίες περιπτώσεις. 54 00:03:14,043 --> 00:03:16,963 Είτε απορρίπτουν εντελώς εσένα και τις ιδέες σου 55 00:03:17,043 --> 00:03:19,443 είτε σε τιμούν ως ιδιοφυΐα χωρίς λόγο. 56 00:03:20,123 --> 00:03:22,643 Μα πώς θα συνεχίσεις να εξελίσσεσαι έτσι; 57 00:03:22,723 --> 00:03:26,723 Για αυτό, όλοι οι πραγματικοί οραματιστές συμφωνούν σε ένα πράγμα: 58 00:03:26,803 --> 00:03:29,083 "Προσλάμβανε άτομα καλύτερά σου". 59 00:03:29,163 --> 00:03:31,683 Είδατε το ντοκιμαντέρ του Μάικλ Τζόρνταν; 60 00:03:31,763 --> 00:03:35,323 Δεν ασχολούμαι με το μπάσκετ, αλλά ο τύπος έχει ενδιαφέρον. 61 00:03:35,403 --> 00:03:36,923 Δεν τον είχα ακουστά. 62 00:03:37,003 --> 00:03:38,603 Ήταν ο καλύτερος στη λίγκα, 63 00:03:38,683 --> 00:03:41,683 αλλά η ομάδα του έγινε ανίκητη όταν άρχισε 64 00:03:41,763 --> 00:03:43,763 να αφήνει και άλλους να σκοράρουν. 65 00:03:43,843 --> 00:03:45,363 Ήταν δική του ιδέα; 66 00:03:45,443 --> 00:03:48,483 Φυσικά και όχι. Είχε καλούς συμβούλους. 67 00:03:49,043 --> 00:03:52,083 Δουλειά τους είναι να είναι αμερόληπτοι, ειλικρινείς 68 00:03:52,843 --> 00:03:54,563 και να επισημαίνουν τα δυνατά 69 00:03:54,643 --> 00:03:56,683 αλλά και τα αδύνατα σημεία σου. 70 00:03:56,763 --> 00:03:58,083 ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΗ ΡΑΝΤΕΒΟΥ 71 00:03:58,163 --> 00:04:00,803 ΑΝΥΠΟΜΟΝΩ ΝΑ ΔΟΥΛΕΨΟΥΜΕ ΜΑΖΙ. 72 00:04:07,363 --> 00:04:08,163 ΚΑΛΑ ΜΕ ΛΕΝΙ; 73 00:04:08,243 --> 00:04:10,083 Χρειαζόμαστε τέτοια άτομα. 74 00:04:10,163 --> 00:04:11,563 Πρότυπα. 75 00:04:11,643 --> 00:04:15,643 Σου δείχνουν πώς να αντιμετωπίζεις τα καλά και τα κακά της ζωής. 76 00:04:16,363 --> 00:04:17,203 Γεια! 77 00:04:22,963 --> 00:04:25,723 Ένα μήλο την ημέρα τον γιατρό τον κάνει πέρα. 78 00:04:27,043 --> 00:04:28,523 Πες το στον Στιβ Τζομπς. 79 00:04:29,403 --> 00:04:32,083 Ξέρεις ότι δεν χρειάζεται να δώσεις το τεστ; 80 00:04:32,163 --> 00:04:34,283 Ήθελα να σου φέρω κάτι για ενέργεια. 81 00:04:34,363 --> 00:04:36,443 Θα πάψετε να ανησυχείτε για εμένα; 82 00:04:36,523 --> 00:04:38,723 Έφταιγε απλώς κάτι που έφαγα. 83 00:04:39,803 --> 00:04:42,443 Έτσι κι αλλιώς, πρέπει να πάω για γυμναστική. 84 00:04:42,523 --> 00:04:45,843 Πέταξέ το στον Μόριτς όταν τελειώσεις. Για καλή τύχη. 85 00:04:52,043 --> 00:04:54,763 Θα σταματήσετε να μιλάτε πίσω από την πλάτη μου; 86 00:04:54,843 --> 00:04:56,083 Είμαι καλά. 87 00:04:59,643 --> 00:05:03,763 Ανυπομονώ να μην ξαναχρειαστεί να βρω την τρίτη παράγωγο. 88 00:05:04,323 --> 00:05:06,203 Ίσως σου φανεί χρήσιμη κάποτε. 89 00:05:06,883 --> 00:05:08,763 -Τι μέρα είναι σήμερα; -Τετάρτη. 90 00:05:08,843 --> 00:05:10,563 Ανακηρύσσω τη σημερινή μέρα 91 00:05:10,643 --> 00:05:14,003 Ημέρα Ανεξαρτησίας από τα Βάσανα των Ανώτερων Μαθηματικών. 92 00:05:14,843 --> 00:05:16,363 Θα το γιορτάσουμε μετά; 93 00:05:16,443 --> 00:05:18,643 Δεν μπορώ. Έχω ένα σημαντικό ραντεβού. 94 00:05:19,923 --> 00:05:21,043 Εντάξει. 95 00:05:23,643 --> 00:05:24,683 Την άλλη εβδομάδα; 96 00:05:27,243 --> 00:05:28,683 Ναι, τέλεια! 97 00:05:29,203 --> 00:05:32,283 Θα το γιορτάσουμε στολίζοντας ένα δέντρο πιθανοτήτων; 98 00:05:32,363 --> 00:05:35,443 Μόνο αφού κάνουμε μια κεφάτη ανάλυση καμπύλης. 99 00:05:35,523 --> 00:05:38,843 Και το επόμενο πρωί, θα βρείτε τη ρίζα ενός αγνώστου; 100 00:05:40,123 --> 00:05:41,723 Ελάτε τώρα. Τι; 101 00:05:42,323 --> 00:05:44,323 Ωραία, μην αγχώνεστε. 102 00:05:44,403 --> 00:05:47,483 Αν κάνατε τα τεστ εξάσκησης, μη φοβάστε τίποτα. 103 00:05:47,563 --> 00:05:49,643 Οι εξετάσεις δεν είναι δύσκολες. 104 00:05:50,203 --> 00:05:53,203 Εγώ πάρταρα πριν τις εξετάσεις, διάβασα ελάχιστα 105 00:05:53,283 --> 00:05:54,403 και όπως βλέπετε, 106 00:05:54,483 --> 00:05:58,323 πέτυχα όλα όσα ονειρευόμουν στη ζωή μου. 107 00:06:03,163 --> 00:06:04,243 Ξεκινήστε, λοιπόν. 108 00:06:08,363 --> 00:06:10,443 Ο Λένι είναι πολύ πεισματάρης. 109 00:06:10,523 --> 00:06:12,203 Βοήθα τον χωρίς να το ξέρει. 110 00:06:12,283 --> 00:06:15,363 Πώς θα τον πάμε σε γιατρό χωρίς να το ξέρει; 111 00:06:15,443 --> 00:06:18,203 Ας οργανώσουμε μια διαδικτυακή χρηματοδότηση. 112 00:06:18,283 --> 00:06:21,203 Θυμάσαι το μωρό που έκανε μια ένεση 2 εκατ. ευρώ; 113 00:06:21,283 --> 00:06:22,203 Ήταν χαριτωμένο. 114 00:06:22,283 --> 00:06:25,723 Ο Λένι είναι ένας υπέρβαρος λευκός gamer με γελοίο μαλλί. 115 00:06:25,803 --> 00:06:28,723 Από τις πιο μισητές πληθυσμιακές ομάδες στον κόσμο. 116 00:06:28,803 --> 00:06:30,363 Αν βρεις και άλλα Bitcoin; 117 00:06:30,443 --> 00:06:33,283 Λέγεται ηλεκτρονικό ψάρεμα, γιατί θυμίζει ψάρεμα. 118 00:06:33,363 --> 00:06:35,643 Θέλει πολύ χρόνο για να τσιμπήσει. 119 00:06:35,723 --> 00:06:38,683 Θα βγάζαμε πολλά αν είχες γραφτεί στο OnlyFans. 120 00:06:41,203 --> 00:06:44,243 Θα πουλούσαμε φωτογραφίες και βίντεό σου. 121 00:06:44,763 --> 00:06:47,123 Είναι κάτι σαν Twitter και Patreon. 122 00:06:47,203 --> 00:06:48,163 Μα πιο ερωτικό. 123 00:06:48,243 --> 00:06:50,203 Twink σαν εσένα έχουν ζήτηση εκεί. 124 00:06:50,923 --> 00:06:52,883 Πρώτον, είμαι twunk, όχι twink. 125 00:06:52,963 --> 00:06:54,963 Μη ρωτήσεις πώς το ξέρω. Δεύτερον… 126 00:06:55,723 --> 00:06:57,043 είναι γαμάτη ιδέα! 127 00:06:57,123 --> 00:06:59,363 Πλάκα έκανα. Ξέχνα το. 128 00:07:00,083 --> 00:07:01,283 Δεν μπορώ να καταλάβω 129 00:07:01,363 --> 00:07:04,043 γιατί ο χαζός δεν παραδέχεται ότι είναι σοβαρά. 130 00:07:04,603 --> 00:07:05,963 Ίσως επειδή… 131 00:07:07,483 --> 00:07:09,123 -Ξέχνα το. -Τι; 132 00:07:09,203 --> 00:07:12,443 Φοβάται ότι, επειδή το σκας όταν τα πράγματα σοβαρεύουν, 133 00:07:12,523 --> 00:07:14,003 θα το σκάσεις και τώρα. 134 00:07:21,643 --> 00:07:22,603 Αντίο. Τα λέμε. 135 00:07:22,683 --> 00:07:23,883 Αντίο. 136 00:07:29,403 --> 00:07:30,243 ΒΡΕΣ ΦΙΛΟΥΣ 137 00:07:30,323 --> 00:07:33,243 Ο ΜΟΡΙΤΣ ΤΣΙΜΕΡΜΑΝ ΣΑΣ ΚΟΙΝΟΠΟΙΕΙ ΤΗΝ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΤΟΥ 138 00:07:38,683 --> 00:07:42,563 Φτάσατε στον προορισμό σας. Ο προορισμός σας βρίσκεται στα αριστερά. 139 00:07:54,883 --> 00:07:55,683 Κε Τσίμερμαν; 140 00:07:56,283 --> 00:07:58,363 Να σας φέρω κάτι; Καφέ ίσως; 141 00:08:00,243 --> 00:08:02,683 -Όχι, ευχαριστώ. Δεν πίνω καφέ. -Εντάξει. 142 00:08:18,643 --> 00:08:20,283 Ο ΚΥΡΙΟΣ ΝΕΑΡΟΣ ΛΕΦΤΑΣ 143 00:08:27,683 --> 00:08:29,003 -Λοιπόν; -Τι; 144 00:08:29,083 --> 00:08:31,283 Τι κάνεις εδώ; Πρακτική άσκηση; 145 00:08:32,323 --> 00:08:34,163 Όχι, ήρθα για την εταιρεία μου. 146 00:08:36,443 --> 00:08:37,283 Ωραία. 147 00:08:39,363 --> 00:08:41,563 Κι εγώ είχα μια σχολική επιχείρηση. 148 00:08:42,243 --> 00:08:43,363 Ήταν ωραία. 149 00:08:43,443 --> 00:08:46,483 Ασχολούμασταν με… Άσ' το. Εσείς με τι ασχολείστε; 150 00:08:46,563 --> 00:08:47,363 Κάτσε! 151 00:08:48,082 --> 00:08:51,363 Με τίποτα βλακείες για την προστασία του κλίματος; 152 00:08:51,443 --> 00:08:53,083 Καλά τα λέω; 153 00:08:53,163 --> 00:08:54,003 Ή των ζώων; 154 00:08:54,763 --> 00:08:56,643 Κύριε Μούλερ φον Μπλούμενκρον. 155 00:08:56,723 --> 00:08:59,963 Το ραντεβού σας έχει αναβληθεί επ' αόριστον. 156 00:09:00,043 --> 00:09:02,403 Η κα Χάμπελ θα σας πει τις λεπτομέρειες. 157 00:09:02,483 --> 00:09:04,203 Κύριε Τσίμερμαν. 158 00:09:04,763 --> 00:09:07,403 Με λένε Ίλγκεν. Χαίρομαι πολύ που σας γνωρίζω. 159 00:09:08,163 --> 00:09:09,763 Σας προσέφεραν καφέ; 160 00:09:15,563 --> 00:09:17,883 Μην κρίνετε ένα βιβλίο από το εξώφυλλο. 161 00:09:18,763 --> 00:09:21,363 -Ναι, ήταν αλαζόνας. -Για το βιβλίο μου λέω. 162 00:09:22,123 --> 00:09:22,963 Άσε τα Σάπια. 163 00:09:23,043 --> 00:09:24,483 Το περιεχόμενο μετράει. 164 00:09:25,243 --> 00:09:27,243 Ήταν ένα απολαυστικό ανάγνωσμα. 165 00:09:27,323 --> 00:09:28,923 Δεν το γράψατε εσείς; 166 00:09:29,003 --> 00:09:30,203 Επιχειρηματικό πλάνο. 167 00:09:30,723 --> 00:09:34,483 Πρόβλεψη 15 ανά έτος κατά μέσο όρο. Στο έτος ίδρυσης! 168 00:09:34,963 --> 00:09:37,563 Με συμπληρώματα διατροφής για gamers. 169 00:09:38,163 --> 00:09:40,283 Ή οτιδήποτε άλλο κρύβεται από πίσω. 170 00:09:40,363 --> 00:09:41,883 Ας μην το συζητήσουμε. 171 00:09:42,443 --> 00:09:43,443 Εντυπωσιακό. 172 00:09:45,403 --> 00:09:46,763 California Rolls; 173 00:09:48,923 --> 00:09:50,003 -Τι; -Ή Inside Out; 174 00:09:51,563 --> 00:09:53,643 -Όχι, πουλάμε… -Τι σούσι να πάρουμε; 175 00:09:54,683 --> 00:09:55,723 Κατάλαβα. 176 00:09:57,523 --> 00:10:00,963 Είστε μέσα στους καλύτερους CEO του κόσμου. 177 00:10:01,723 --> 00:10:04,443 Είστε απίστευτα καλός στο να είστε στην κορυφή 178 00:10:04,523 --> 00:10:05,763 και να είστε ηγέτης. 179 00:10:05,843 --> 00:10:07,843 Η σαλάτα είναι καυτερή! 180 00:10:07,923 --> 00:10:09,563 Ωθείτε τον κόσμο σε πράξεις 181 00:10:09,643 --> 00:10:12,723 που δεν ήξερε καν ότι μπορούσε να κάνει, σωστά; 182 00:10:12,803 --> 00:10:14,083 Ναι. 183 00:10:14,163 --> 00:10:16,963 Τότε, γιατί δεν είσαι στην κορυφή; 184 00:10:18,203 --> 00:10:19,003 Άκου, Μόριτς. 185 00:10:20,043 --> 00:10:21,603 Να σε λέω Μόριτς, έτσι; 186 00:10:21,683 --> 00:10:22,483 Ναι. 187 00:10:22,563 --> 00:10:25,443 Πάντα θέλουμε να ψάχνουμε τα προβλήματα των άλλων. 188 00:10:25,523 --> 00:10:27,883 Μα στην περίπτωσή σου, υπάρχει μόνο ένα. 189 00:10:27,963 --> 00:10:30,443 -Και αυτό είσαι εσύ. -Τι; 190 00:10:31,123 --> 00:10:32,163 Θα το δουλέψουμε. 191 00:10:33,563 --> 00:10:35,483 Εγώ δεν είμαι μέντορας. 192 00:10:35,563 --> 00:10:38,723 Ένας μέντορας κάνει ό,τι κι εσύ, αλλά καλύτερα. 193 00:10:38,803 --> 00:10:40,323 Οπότε, τον αντιγράφεις. 194 00:10:40,843 --> 00:10:41,843 Όμως, εγώ 195 00:10:41,923 --> 00:10:43,083 είμαι προπονητής. 196 00:10:44,363 --> 00:10:46,523 Εξετάζω τι κάνεις και πώς το κάνεις. 197 00:10:46,603 --> 00:10:51,003 Έπειτα σου λέω τι να αλλάξεις για να γίνεις καλύτερος στη δουλειά σου. 198 00:10:51,083 --> 00:10:52,163 Είμαι προπονητής. 199 00:10:52,243 --> 00:10:54,523 Και εσύ είσαι επιθετικός. 200 00:10:54,603 --> 00:10:59,323 Εγώ σου λέω πώς να πετάξεις την μπάλα και εσύ σκοράρεις. 201 00:11:02,763 --> 00:11:03,563 Βλέπεις; 202 00:11:04,323 --> 00:11:08,603 Δεν είναι δύσκολο το ρίσκο. Η αποφυγή του ρίσκου είναι το πρόβλημα. 203 00:11:08,683 --> 00:11:09,723 Ναι, αυτός είναι. 204 00:11:10,523 --> 00:11:12,363 Δουλεύω μόνο με τους καλύτερους. 205 00:11:12,443 --> 00:11:14,563 Άλλαξε τακτική για να δεις διαφορά. 206 00:11:14,643 --> 00:11:15,443 250.000 ΕΥΡΩ 207 00:11:15,523 --> 00:11:18,203 Τα ραντεβού θα γίνουν σε μια περίοδο έξι μηνών. 208 00:11:18,283 --> 00:11:20,043 Το πρώτο είναι σε 14 μέρες. 209 00:11:20,603 --> 00:11:22,043 Αξίζει το κάθε ευρώ. 210 00:11:26,083 --> 00:11:27,803 ΝΟΜΙΚΑ ΔΕΣΜΕΥΤΙΚΗ ΥΠΟΓΡΑΦΗ 211 00:11:32,643 --> 00:11:34,043 Θα πληρώσω με μετρητά. 212 00:11:35,603 --> 00:11:38,043 Μήπως έχετε ένα ποτήρι νερό; 213 00:11:38,123 --> 00:11:40,883 Είναι ειδική βαφή για πράσινη οθόνη. Τόσο κάνει. 214 00:11:40,963 --> 00:11:42,723 Ας την πάρουμε από το μαγαζί. 215 00:11:42,803 --> 00:11:44,163 Δεν θα έχει διαφορά. 216 00:11:44,963 --> 00:11:45,923 Μόριτς; 217 00:11:46,403 --> 00:11:48,963 Θα βάψεις και εσύ τον χώρο που σου αναλογεί; 218 00:11:49,043 --> 00:11:50,963 Θα πάμε στο κατάστημα εξοπλισμού. 219 00:11:55,643 --> 00:11:56,443 Όχι. 220 00:11:57,403 --> 00:12:01,523 Το σκέφτηκα λίγο. Δεν θα μας ωφελήσει να μοιραστούμε το γκαράζ. 221 00:12:01,603 --> 00:12:06,283 Πάρε το όλο και επικεντρώσου στη διαδικτυακή σου καριέρα. 222 00:12:07,283 --> 00:12:09,123 Εγώ δουλεύω στο Ρότερνταμ. 223 00:12:09,203 --> 00:12:11,363 Το μπάνιο μου είναι όσο το γκαράζ. 224 00:12:12,803 --> 00:12:15,883 Επίσης, υποβάλλω πρόταση κατάργησης του συμβουλίου. 225 00:12:15,963 --> 00:12:17,323 Έχουμε αρνητικές ψήφου; 226 00:12:17,403 --> 00:12:18,643 Αποχές; 227 00:12:21,323 --> 00:12:23,243 Όχι; Ωραία. Κανονίστηκε. 228 00:12:24,683 --> 00:12:27,763 Όσοι έχουν εξουσία προσπαθούν να σε υποβαθμίσουν. 229 00:12:27,843 --> 00:12:30,483 Το κάνουν επισημαίνοντας τα ελαττώματά σου. 230 00:12:30,563 --> 00:12:33,163 Μα όταν οι σωστοί σύμβουλοι τα εντοπίζουν, 231 00:12:33,243 --> 00:12:35,883 μπορείς να επικεντρωθείς πλήρως στα ατού σου. 232 00:12:36,403 --> 00:12:38,003 Τι λέει, παιδιά; 233 00:12:38,083 --> 00:12:39,323 Μάτζικ Μάικλ εδώ. 234 00:12:40,483 --> 00:12:42,283 Είσαι εμφανίσιμος influencer; 235 00:12:42,363 --> 00:12:47,003 Θα σου δείξω πώς να βγάλεις χρήματα στο ίντερνετ γρήγορα. 236 00:12:48,963 --> 00:12:51,003 Δεν είναι όνειρο. Είναι αλήθεια. 237 00:12:51,643 --> 00:12:55,363 Με το OnlyFans και το μεγαλοφυές σχέδιό μου. 238 00:13:06,003 --> 00:13:08,843 ΒΓΑΛΤΕ ΧΡΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΑΛΛΗΛΕΠΙΔΡΑΣΤΕ ΜΕ ΤΟΥΣ ΦΑΝ ΣΑΣ 239 00:13:24,043 --> 00:13:25,243 ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΙΖΕΡΛΟΝ 240 00:13:25,323 --> 00:13:27,123 Γαμώτο. 241 00:13:27,203 --> 00:13:30,323 ΔΙΑΔΙΚΤΥΑΚΗ ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟΥ 242 00:13:31,443 --> 00:13:33,203 Γεια! Καλημέρα. 243 00:13:37,323 --> 00:13:38,163 Λένι; 244 00:13:41,643 --> 00:13:43,643 Για να μην έχουμε πρόβλημα… 245 00:13:44,683 --> 00:13:48,203 αν ο καρκίνος χειροτερέψει, εγώ δεν θα έχω πρόβλημα. 246 00:13:48,283 --> 00:13:51,643 Φυσικά και εσύ δεν θα έχεις πρόβλημα. Εγώ θα έχω πρόβλημα. 247 00:13:51,723 --> 00:13:52,763 Ναι. Σκατά. 248 00:13:52,843 --> 00:13:55,683 -Το έθεσα χάλια. -Πολύ χάλια. 249 00:13:55,763 --> 00:13:56,563 Πάμε πάλι; 250 00:13:57,483 --> 00:13:58,323 Καλά. 251 00:14:03,963 --> 00:14:04,883 Πάμε! 252 00:14:07,683 --> 00:14:08,883 Σκέφτηκα ότι… 253 00:14:10,123 --> 00:14:14,083 ίσως ανησυχείς μήπως η κοπέλα σου, που φεύγει στα δύσκολα, 254 00:14:14,163 --> 00:14:15,763 φύγει στα δύσκολα. 255 00:14:17,563 --> 00:14:19,643 Ενδιαφέρουσα σκέψη. 256 00:14:21,763 --> 00:14:23,603 Τώρα σίγουρα ανησυχώ για αυτό. 257 00:14:23,683 --> 00:14:25,323 Όχι, δεν πρέπει, ζωντόβολο. 258 00:14:26,483 --> 00:14:27,763 Εννοώ… 259 00:14:28,243 --> 00:14:31,363 Συνήθως, τα αρνητικά φορτισμένα ηλεκτρόνια απωθούνται. 260 00:14:32,083 --> 00:14:34,803 Όμως, κάποιες φορές, σχηματίζουν ζεύγη Cooper. 261 00:14:36,083 --> 00:14:38,043 Νομίζω ότι είμαστε ζεύγος Cooper. 262 00:14:38,923 --> 00:14:41,043 Ναι, ξέρω. Ήταν γλυκανάλατο. 263 00:14:42,083 --> 00:14:43,683 Ναι. 264 00:14:48,843 --> 00:14:49,683 Γαμώτο. 265 00:14:50,483 --> 00:14:51,283 Γαμώτο! 266 00:14:51,363 --> 00:14:53,283 Η εξυπηρέτησή μας είναι άψογη. 267 00:14:53,363 --> 00:14:56,083 Λαμβάνουμε μόνο επαίνους και θετικά σχόλια. 268 00:14:56,683 --> 00:14:59,323 Μα πρέπει να ξανασκεφτούμε τη φιλοσοφία μας. 269 00:14:59,403 --> 00:15:00,403 Και να γιατί. 270 00:15:00,963 --> 00:15:03,563 Αυτός ο χρήστης έγραψε σε ένα φόρουμ 271 00:15:03,643 --> 00:15:06,603 ότι η παραγγελία του χάθηκε και δεν αποζημιώθηκε. 272 00:15:07,083 --> 00:15:08,003 Ήταν 320 ευρώ. 273 00:15:08,083 --> 00:15:11,483 Κάναμε μια μικρή έρευνα και μάθαμε πού κόλλησε. 274 00:15:11,563 --> 00:15:13,683 Χάρη στη Μαράικε. Μπράβο σου. 275 00:15:13,763 --> 00:15:15,403 Ήταν λάθος του πελάτη. 276 00:15:15,483 --> 00:15:17,723 Άρα, δεν είχε δικαίωμα επιστροφής. 277 00:15:17,803 --> 00:15:21,483 Όμως, η ανάρτησή του έλαβε 24 αρνητικά σχόλια. 278 00:15:21,563 --> 00:15:24,323 Όχι πολλά, αλλά έναν μέσο όρο που… 279 00:15:28,443 --> 00:15:32,643 Κατά μέσο όρο, αυτά τα αποτελέσματα φτάνουν σε 3.200 χρήστες. 280 00:15:32,723 --> 00:15:34,403 Ακούγεται μικρός αριθμός. 281 00:15:34,483 --> 00:15:38,683 Όμως, με 120.000 παραγγελίες αξίας 40 ευρώ κατά μέσο όρο, 282 00:15:38,763 --> 00:15:44,403 μιλάμε για ένα ποσό 38.400 ευρώ τον μήνα που μπορεί να μας ξεγλιστρήσει. 283 00:15:45,283 --> 00:15:48,483 Έχουμε 38.400 ευρώ έναντι ενός ικανοποιημένου πελάτη 284 00:15:49,163 --> 00:15:50,163 και 320 ευρώ. 285 00:15:50,843 --> 00:15:54,043 Μάλιστα, η παραγγελία του μας κοστίζει μόλις 60 ευρώ. 286 00:15:54,643 --> 00:15:57,283 Οπότε, λέω να προχωρήσουμε. 287 00:15:57,363 --> 00:16:00,643 Απλώς θα δούμε πώς θα διανείμουμε τις αρμοδιότητες. 288 00:16:00,723 --> 00:16:03,563 Και, ναι, νομίζω ότι μπορούμε να το κάνουμε. 289 00:16:04,123 --> 00:16:05,443 Χαίρομαι που μιλήσαμε. 290 00:16:07,683 --> 00:16:08,723 Το ήξερες αυτό; 291 00:16:09,243 --> 00:16:12,963 Όχι, αλλά πρέπει να το κοιτάξουμε. Μου ακούγονται πολλά τα λεφτά. 292 00:16:13,043 --> 00:16:17,043 Ας μην του το πούμε, όμως. Θα τρελαθεί ακόμη περισσότερο. 293 00:16:21,963 --> 00:16:24,363 Ποιος είναι αυτός με το κοστούμι; 294 00:16:25,243 --> 00:16:26,323 Δεν έχω ιδέα. 295 00:16:26,923 --> 00:16:30,643 Μόριτς, μπορούμε να μιλήσουμε κατ' ιδίαν; 296 00:16:32,963 --> 00:16:36,043 Επίσης, θα επωφεληθείτε αν γίνω καλύτερος διευθυντής… 297 00:16:37,803 --> 00:16:40,443 Πρέπει να εξετάσετε αυτά τα νούμερα. 298 00:16:41,563 --> 00:16:43,403 Ο μικρός ξέρει τι λέει. 299 00:16:46,123 --> 00:16:48,883 Μπράβο. Θα σε δω αύριο στο ραντεβού μας. 300 00:16:50,763 --> 00:16:54,763 Καταλαβαίνω πώς δείχνει όλο αυτό, αλλά μπορείτε να με εμπιστευτείτε. 301 00:16:54,843 --> 00:16:57,483 Θα είμαι πολύ διακριτικός. 302 00:16:57,563 --> 00:16:59,483 Γνωρίζετε τα Έγγραφα του Παναμά; 303 00:17:00,083 --> 00:17:03,963 Δεν θα σας πω κουβέντα για αυτά. Επαγγελματικό απόρρητο. 304 00:17:04,043 --> 00:17:05,603 Αυτό που μπορώ να σας πω 305 00:17:05,683 --> 00:17:10,963 είναι ότι εδώ έχετε ένα πολύ ταλαντούχο παιδί. Ναι. 306 00:17:11,483 --> 00:17:15,122 Έχω δει πολύ ταλέντο στη ζωή μου, αλλά αυτό το παιδί 307 00:17:15,203 --> 00:17:16,723 κάνει μπαμ! 308 00:17:17,362 --> 00:17:20,203 Όποιο κι αν είναι το είδος της επιχείρησής σας, 309 00:17:20,963 --> 00:17:25,603 χωρίς αυτόν, δεν θα τα καταφέρετε στο ηλεκτρονικό εμπόριο ούτε… 310 00:17:31,882 --> 00:17:33,483 Είσαι θεότρελη! 311 00:17:34,363 --> 00:17:36,523 Με πυροβόλησε στο πόδι! 312 00:17:36,603 --> 00:17:38,363 Θες καφέ; 313 00:17:38,443 --> 00:17:39,803 Ναι, ευχαριστώ. 314 00:17:40,363 --> 00:17:42,163 Κάνε άκρη. Πρέπει να βιαστούμε. 315 00:17:45,243 --> 00:17:46,523 Εσύ θα έρθεις; 316 00:17:46,603 --> 00:17:47,403 Εγώ… 317 00:17:48,683 --> 00:17:50,243 -Συγγνώμη, Λένι… -Καλά, όχι. 318 00:17:50,323 --> 00:17:52,163 -Πάμε. -Κίρα; 319 00:17:53,203 --> 00:17:55,123 Ξέρεις τι σημαίνει αφοσίωση; 320 00:17:55,203 --> 00:17:58,443 Δεν μπορείς να μπαίνεις εδώ μέσα με έναν τυχαίο τύπο. 321 00:17:58,523 --> 00:17:59,683 Τι περίμενες; 322 00:17:59,763 --> 00:18:03,243 Ότι θα σε έκαναν αφεντικό λόγω αυτού του βλάκα; 323 00:18:03,323 --> 00:18:05,203 Δεν είμαστε νεοφυής επιχείρηση. 324 00:18:05,283 --> 00:18:07,963 Δεν κερδίζεις μαθαίνοντας για τις επιχειρήσεις, 325 00:18:08,043 --> 00:18:10,443 αλλά μαθαίνοντας τους συνεταίρους σου. 326 00:18:10,523 --> 00:18:11,843 Σωστά, κύριε Ίλγκεν; 327 00:18:11,923 --> 00:18:12,723 Στάσου. 328 00:18:13,843 --> 00:18:15,683 Ορίστε. Ξέρεις κάτι; 329 00:18:16,163 --> 00:18:17,163 Κάλεσέ του ταξί. 330 00:18:17,643 --> 00:18:19,203 Θα μείνει μεταξύ μας. 331 00:18:19,283 --> 00:18:21,283 Όπως τα Έγγραφα του Παναμά; 332 00:18:22,523 --> 00:18:24,483 Ευχαριστώ για τη συνεργασία. 333 00:18:24,563 --> 00:18:25,963 Όσο για τα 250.000 ευρώ… 334 00:18:26,843 --> 00:18:28,083 κράτα τα ρέστα. 335 00:18:28,163 --> 00:18:30,083 Περίμενε εδώ σαν καλό παιδί. 336 00:18:34,603 --> 00:18:35,803 Δεν κατάλαβες καλά. 337 00:18:35,883 --> 00:18:38,643 Προσπάθησα να επιλύσω ειρηνικά το πρόβλημα. 338 00:18:38,723 --> 00:18:40,043 Όμως, δεν ενδιαφέρεστε. 339 00:18:41,363 --> 00:18:43,203 Αν έχετε θέμα με τη δουλειά μου, 340 00:18:43,283 --> 00:18:45,883 πυροβολήστε με εδώ και τώρα. 341 00:18:46,763 --> 00:18:47,763 Σας αρέσει, έτσι; 342 00:18:49,323 --> 00:18:50,883 Το περίμενα. 343 00:18:50,963 --> 00:18:51,763 Ξέρετε κάτι; 344 00:18:51,843 --> 00:18:54,523 Δεν με νοιάζει πια πώς θα μου φέρεστε. 345 00:18:54,603 --> 00:18:57,003 Βρείτε άλλον να διασκεδάζει τους πελάτες 346 00:18:57,083 --> 00:18:58,963 και να κρύβει τον σέρβερ σας. 347 00:18:59,043 --> 00:19:01,963 Ο τρόπος που δουλεύετε δεν ταιριάζει στον δικό μου. 348 00:19:02,443 --> 00:19:04,163 Και Μάρτεν. Πώς το είπες πριν; 349 00:19:04,243 --> 00:19:07,043 "Κερδίζεις μαθαίνοντας τους συνεταίρους σου"; 350 00:19:07,123 --> 00:19:08,483 Χαιρετίσματα στη Μαρία. 351 00:19:08,563 --> 00:19:12,003 Είδα το ιστορικό σου και έχει δίκιο για την επιμέλεια. 352 00:19:12,083 --> 00:19:14,203 Όπως και το νέο αγόρι της. 353 00:19:14,283 --> 00:19:15,403 Δεν τον ξέρεις; 354 00:19:15,483 --> 00:19:17,043 Είναι δικαστής. 355 00:19:17,123 --> 00:19:19,603 Οπότε, θα προσευχηθώ για εσένα. 356 00:19:19,683 --> 00:19:21,443 Και Μαρλέν; Σε πια εποχή ζεις; 357 00:19:21,523 --> 00:19:23,683 Το "Κωδικός123" είναι κακός κωδικός. 358 00:19:23,763 --> 00:19:26,043 Το Tinder έχει επαλήθευση 2-παραγόντων. 359 00:19:26,123 --> 00:19:28,403 Ίσως θες να το κοιτάξεις. Αν και… 360 00:19:28,483 --> 00:19:30,323 ο χτεσινός τύπος ήταν καλός. 361 00:19:30,403 --> 00:19:31,443 Πώς τον έλεγαν; 362 00:19:32,003 --> 00:19:33,203 Ρόνι; 363 00:19:33,283 --> 00:19:37,003 Μπέκε, το webdoctor.nl δεν είναι υποκατάστατο της ψυχανάλυσης. 364 00:19:37,083 --> 00:19:39,963 Αλλά τα βιβλία στο καλάθι σου είναι μια καλή αρχή. 365 00:19:40,043 --> 00:19:42,803 Σας εύχομαι καλή τύχη για το μέλλον. 366 00:19:42,883 --> 00:19:43,843 Παραιτούμαι. 367 00:19:59,523 --> 00:20:00,683 Τι κρίμα! 368 00:20:00,763 --> 00:20:01,563 Θα γυρίσει. 369 00:20:01,643 --> 00:20:02,923 Ναι. 370 00:20:03,003 --> 00:20:05,403 Η εμπλοκή του στα Έγγραφα του Παναμά 371 00:20:05,483 --> 00:20:08,443 οδήγησε στη σύλληψη του συμβούλου Πίτερ Ίλγκεν. 372 00:20:08,963 --> 00:20:11,603 Κάποιες φορές κάνεις λάθος για κάποιον. 373 00:20:12,163 --> 00:20:16,803 Στην κατοχή του βρέθηκαν πολλά κιλά ναρκωτικών ουσιών. Δεν ξέρουμε… 374 00:20:18,323 --> 00:20:20,163 Έκανα λάθος για τους Ολλανδούς. 375 00:20:20,243 --> 00:20:22,763 Ο Λένι είχε δίκιο. Κακώς τους εμπιστεύτηκα. 376 00:20:24,643 --> 00:20:26,363 Δεν το έκανα για τα λεφτά. 377 00:20:26,843 --> 00:20:28,003 Ούτε για μία στιγμή. 378 00:20:28,563 --> 00:20:32,283 Σκέφτηκα ότι, αν το κάνω σωστά, οι Ολλανδοί θα με αγαπήσουν. 379 00:20:32,363 --> 00:20:34,003 Δεν είχαν τέτοια πρόθεση. 380 00:20:34,083 --> 00:20:35,643 Τώρα θα θέλουν να με φάνε. 381 00:20:36,403 --> 00:20:38,123 Ίσως αν με αφήσουν ήσυχο, 382 00:20:38,203 --> 00:20:40,043 να ξαναγίνω ένας απλός μαθητής. 383 00:20:40,123 --> 00:20:41,843 ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΓΙΑ ΤΟ ΓΚΑΡΑΖ. 384 00:20:41,923 --> 00:20:43,603 Βασικά, όλα πάνε καλά τώρα. 385 00:20:43,683 --> 00:20:46,883 Πρέπει απλώς να καλύψω τα ίχνη μου και θα ξεμπλέξω. 386 00:20:55,923 --> 00:20:57,283 ΑΝΑΚΤΗΣΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ; 387 00:21:02,923 --> 00:21:04,563 ΚΑΛΗ ΕΠΕΤΕΙΟ ΦΙΛΙΑΣ! 388 00:21:05,243 --> 00:21:08,243 ΔΕΚΑ ΧΡΟΝΙΑ ΦΙΛΟΙ ΜΟΡΙΤΣ ΚΑΙ ΛΕΝΙ 389 00:21:08,323 --> 00:21:11,643 Καλώς ήρθατε στη Δημιουργία των Τζουρασικφόρμερς 5. 390 00:21:16,923 --> 00:21:18,283 -Το 'χεις; -Το βλέπεις; 391 00:21:18,363 --> 00:21:20,363 -Είναι στο δέντρο. -Επική αποτυχία! 392 00:21:20,443 --> 00:21:22,763 -Τι είναι αυτό; -Μπότα, έτσι; 393 00:21:31,003 --> 00:21:32,043 ΦΑΙΝΕΣΤΕ ΚΟΛΛΗΤΟΙ 394 00:21:32,123 --> 00:21:33,643 Τι κάνεις εδώ; 395 00:21:34,403 --> 00:21:35,203 Είμαι ασθενής. 396 00:21:36,203 --> 00:21:38,363 Ναι, αλλά από τι πάσχεις; 397 00:21:38,923 --> 00:21:40,323 Δεν θα το ξέρεις. 398 00:21:41,003 --> 00:21:43,403 Θέλω να γίνω γιατρός. Ξέρω πολλά. 399 00:21:43,483 --> 00:21:44,283 ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ 400 00:21:45,403 --> 00:21:46,683 Οστεοσάρκωμα. 401 00:21:46,763 --> 00:21:50,923 Καρκίνος στα οστά! Τελαγγειεκτατικός ή περιοστεϊκός; 402 00:21:51,843 --> 00:21:53,283 Δύο ή τρεις; 403 00:21:53,363 --> 00:21:55,203 Πόσους μήνες θα ζήσεις; 404 00:22:00,683 --> 00:22:01,723 Με λένε Φάμπι. 405 00:22:01,803 --> 00:22:05,963 Ήξερες ότι το οστεοσάρκωμα υπήρχε πριν από 1,7 εκατομμύρια χρόνια 406 00:22:06,043 --> 00:22:07,843 στους προγόνους των ανθρώπων; 407 00:22:07,923 --> 00:22:10,323 Το βρήκαν σε απολίθωμα. Τέλειο, έτσι; 408 00:22:11,083 --> 00:22:13,403 Συχνά συνδέεται με την ακτινοβολία. 409 00:22:13,483 --> 00:22:16,243 -Μένεις κοντά σε πυρηνικό εργοστάσιο; -Σκάσε. 410 00:22:21,443 --> 00:22:23,243 Κύριε Ζάντερ. 411 00:22:25,803 --> 00:22:26,803 Έχετε τον HIV. 412 00:22:28,203 --> 00:22:29,363 Παρακαλώ; 413 00:22:29,443 --> 00:22:31,603 Το λούτρινο του νοσοκομείου. Τον HIV. 414 00:22:31,683 --> 00:22:33,483 Ανήκει στον Φάμπι. 415 00:22:37,083 --> 00:22:40,603 -Μάλλον στάθηκα τυχερός. -Λοιπόν, αν είχα την επιλογή… 416 00:22:41,123 --> 00:22:43,963 Πλέον μπορείς να ζήσεις με HIV. Σωστά, Φάμπι; 417 00:22:44,043 --> 00:22:45,043 Ναι. 418 00:22:45,123 --> 00:22:46,883 Γιατί είσαι εδώ αν είσαι καλά; 419 00:22:46,963 --> 00:22:48,283 Και εγώ έχω καρκίνο. 420 00:22:48,363 --> 00:22:50,003 -Μη-Hodgkin λέμφωμα. -Φάμπι. 421 00:22:50,083 --> 00:22:51,963 Μας αφήνεις λίγο μόνους; 422 00:22:58,323 --> 00:23:01,283 Συγκριτικά με τον HIV, το οστεοσάρκωμά σου… 423 00:23:02,003 --> 00:23:03,323 Δες και μόνος σου. 424 00:23:03,403 --> 00:23:06,163 Επίσης, έχει αρχίσει να ξαναμεγαλώνει. 425 00:23:07,523 --> 00:23:09,483 Ποιες είναι οι επιλογές σου; 426 00:23:09,563 --> 00:23:12,163 Λοιπόν! Αυτό το παιχνίδι είναι ολοκαίνουργιο! 427 00:23:12,243 --> 00:23:13,283 Ακούστε. 428 00:23:13,363 --> 00:23:17,723 Εσείς είστε το καρκινοπαθές παιδί στην αναπηρική καρέκλα. 429 00:23:17,803 --> 00:23:19,923 Σκοπός είναι να γίνετε καλά. 430 00:23:20,003 --> 00:23:21,603 Υπάρχει και ένας γιατρός. 431 00:23:21,683 --> 00:23:26,403 Υποθετικά, μπορεί να μας θεραπεύσει, αλλά είναι αδύνατον να βρούμε τόσα λεφτά. 432 00:23:26,483 --> 00:23:28,723 Η ασφαλιστική εταιρεία δίνει την αγωγή 433 00:23:28,803 --> 00:23:31,323 μόνο αν πάρεις αρκετά από αυτά τα χάπια. 434 00:23:31,403 --> 00:23:35,003 Όμως, αυτά τα μικρά πραγματάκια έχουν πολλές παρενέργειες. 435 00:23:35,083 --> 00:23:38,123 Και δεν θεραπεύουν στ' αλήθεια τον καρκίνο. 436 00:23:38,203 --> 00:23:41,123 Μα δεν έχει σημασία, γιατί η ασφαλιστική εταιρεία 437 00:23:41,203 --> 00:23:44,083 έχει κάνει συμφωνία με την φαρμακευτική εταιρεία. 438 00:23:44,163 --> 00:23:45,163 Κρίμα! 439 00:23:45,243 --> 00:23:48,403 Πάρε χρόνο να το συζητήσεις με τους δικούς σου. 440 00:23:56,563 --> 00:24:00,843 ΤΡΕΧΟΝ ΥΠΟΛΟΙΠΟ 104,00 ΕΥΡΩ 441 00:24:05,243 --> 00:24:06,163 ΣΧΕΔΙΟ Β 442 00:24:06,243 --> 00:24:08,043 ΚΩΔΙΚΟΣ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ 443 00:24:08,123 --> 00:24:09,163 ΣΧΕΔΙΟ Β 444 00:24:09,243 --> 00:24:10,203 ΕΠΕΙΓΟΥΣΑ ΑΝΑΓΚΗ 445 00:24:12,483 --> 00:24:13,283 ΑΛΗΘΕΙΑ ΚΙΡΑ 446 00:24:14,163 --> 00:24:14,963 EBANKING ΜΑΜΑΣ 447 00:24:15,043 --> 00:24:16,483 ΓΙΑ ΕΠΕΙΓΟΥΣΕΣ ΑΝΑΓΚΕΣ 448 00:24:16,563 --> 00:24:17,683 ΟΝΟΜΑ ΧΡΗΣΤΗ 449 00:24:23,483 --> 00:24:24,603 BONUSLIFE 450 00:24:25,203 --> 00:24:28,363 HIDDEN BOSSMAN ΓΕΙΑ M1000 ΓΙΑΤΙ ΔΕΝ ΑΠΑΝΤΑΣ; 451 00:24:30,203 --> 00:24:32,003 ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟΥ 452 00:24:33,763 --> 00:24:34,963 ΔΕΙΞΕ ΜΑΣ ΚΙ ΑΛΛΑ! 453 00:24:35,043 --> 00:24:36,083 ΘΑ ΒΡΕΞΕΙ ΛΕΦΤΑ 454 00:24:36,163 --> 00:24:37,643 ΕΓΙΝΑΝ ΟΛΟΙ ΣΕΜΝΟΙ… 455 00:24:39,123 --> 00:24:41,603 ΓΕΙΑ, XKIRA7 456 00:24:41,683 --> 00:24:43,323 ΥΠΟΛΟΙΠΟ PAYPAL 457 00:24:44,403 --> 00:24:48,083 ΠΟΛΥ ΣΕΞΙ. ΘΑ ΠΛΗΡΩΝΑ ΠΟΛΛΑ ΓΙΑ ΑΥΤΗΝ ΤΗΝ ΠΟΥΤΣΑ 458 00:24:48,163 --> 00:24:50,243 ΘΑ ΜΟΥ ΤΗ ΔΕΙΞΕΙΣ ΜΕ 9.000 ΔΟΛΑΡΙΑ; 459 00:25:01,283 --> 00:25:02,523 ΥΠΟΠΤΗ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑ. 460 00:25:03,963 --> 00:25:05,443 ΥΠΟΠΤΗ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑ. 461 00:25:19,443 --> 00:25:21,643 HIDDEN BOSSMAN ΜΗ ΝΙΩΘΕΙΣ ΠΟΛΥ ΑΣΦΑΛΗΣ 462 00:25:21,723 --> 00:25:24,443 ΠΑΡΑΔΩΣΟΥ ΣΤΗΝ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΟΣΟ ΑΚΟΜΗ ΜΠΟΡΕΙΣ 463 00:25:24,523 --> 00:25:27,643 Η ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΞΕΡΕΙ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΣΟΥ 464 00:25:48,243 --> 00:25:50,723 ΝΤΑΝ: Ο ΛΕΝΙ ΜΠΗΚΕ ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ. ΧΕΙΡΟΤΕΡΕΨΕ. 465 00:26:12,363 --> 00:26:13,763 Συγγνώμη, Λένι. 466 00:26:13,843 --> 00:26:16,323 Με σιχαίνομαι που δεν ήρθα μαζί σου. 467 00:26:16,883 --> 00:26:18,683 Λένι, συγγνώμη. 468 00:26:18,763 --> 00:26:21,443 Ήρθα όσο πιο γρήγορα μπορούσα. Δεν ήξερα ότι… 469 00:26:27,283 --> 00:26:28,883 Είχα κάτι να κάνω. 470 00:26:28,963 --> 00:26:31,683 Ήθελα να πάρω τα λεφτά των γονιών μου, 471 00:26:31,763 --> 00:26:33,723 αλλά τελικά δεν έπιασε. 472 00:26:42,443 --> 00:26:43,683 Πρόσεχε. 473 00:26:54,883 --> 00:26:55,923 Μιλένα Μπέχτχολτς; 474 00:26:56,443 --> 00:26:57,483 Ελάτε μαζί μας. 475 00:27:00,563 --> 00:27:01,363 Σκατά. 476 00:27:26,283 --> 00:27:29,643 Ήξερα ότι είχαν άσχημες παρενέργειες, αλλά έδρασαν γρήγορα. 477 00:27:30,323 --> 00:27:31,203 Ήθελα… 478 00:27:31,283 --> 00:27:33,723 Να φέρεις λεφτά για τη θεραπεία; 479 00:27:33,803 --> 00:27:36,883 Τέλεια, βάλε τα δίπλα στα χάπια της χημειοθεραπείας. 480 00:27:39,523 --> 00:27:40,403 Είμαι άφραγκος. 481 00:27:41,563 --> 00:27:42,883 Μακάρι να έλεγα ψέματα… 482 00:27:45,083 --> 00:27:45,963 Δεν έχω λεφτά. 483 00:27:47,683 --> 00:27:50,363 Έπρεπε να σε ρωτήσω πώς ήσουν, αλλά δεν ήξερα… 484 00:27:50,443 --> 00:27:52,043 Λες και θα άλλαζε τίποτα. 485 00:27:58,563 --> 00:27:59,803 Τα σκάτωσα, εντάξει; 486 00:27:59,883 --> 00:28:02,163 Είμαι ταπί και οι Ολλανδοί με μισούν. 487 00:28:02,683 --> 00:28:05,043 Φόρεσες μπλε στην εθνική τους γιορτή; 488 00:28:07,243 --> 00:28:08,763 Παραιτήθηκα. 489 00:28:10,723 --> 00:28:13,763 Βασικά, τους την έλεγα για πέντε λεπτά και έφυγα. 490 00:28:17,643 --> 00:28:19,443 Θα ήσουν περήφανος για εμένα. 491 00:28:22,803 --> 00:28:24,603 Είχες δίκιο, Λένι. 492 00:28:25,283 --> 00:28:27,043 Δεν με παίρνουν στα σοβαρά. 493 00:28:27,123 --> 00:28:29,003 Μπορώ να πάω εκεί τη Δευτέρα 494 00:28:29,083 --> 00:28:30,803 και να παριστάνω τον ανήξερο. 495 00:28:31,563 --> 00:28:32,803 Δεν θα το κάνω. 496 00:28:33,363 --> 00:28:35,203 Δεν θα ξαναδουλέψω για αυτούς. 497 00:28:36,283 --> 00:28:37,643 Προτιμάς να πεθάνεις; 498 00:28:39,043 --> 00:28:39,843 Τι; 499 00:28:41,083 --> 00:28:42,363 Φυσικά και όχι. 500 00:28:43,043 --> 00:28:43,843 Καλά. 501 00:28:45,643 --> 00:28:46,523 Κοίτα… 502 00:28:47,163 --> 00:28:50,683 είμαστε πολύ μικροί, αλλά αν πεθαίναμε τώρα, 503 00:28:51,563 --> 00:28:53,203 θα είχαμε ζήσει υπέροχα. 504 00:28:54,323 --> 00:28:56,123 Έμποροι ναρκωτικών στα 17. 505 00:28:56,843 --> 00:28:59,723 Στην αρχική σελίδα του Reddit για τρεις ώρες! 506 00:29:00,643 --> 00:29:02,443 Ποιος άλλος το έχει κάνει αυτό; 507 00:29:05,763 --> 00:29:07,363 Λες να βοηθήσουν τώρα; 508 00:29:07,963 --> 00:29:12,003 Αν επιβιώσω από αυτά και τις παρενέργειές τους, 509 00:29:12,683 --> 00:29:14,803 θα πληρώσουν για τη θεραπεία. 510 00:29:15,643 --> 00:29:18,123 Σαν φάρσα, μόνο που κινδυνεύει η ζωή μου. 511 00:29:21,803 --> 00:29:22,723 Η Κίρα έφυγε. 512 00:29:23,323 --> 00:29:24,123 Την ξέρεις. 513 00:29:24,923 --> 00:29:27,843 Και ο Νταν κάνει ό,τι μπορεί για να βρει τα λεφτά. 514 00:29:28,523 --> 00:29:30,483 Αλλά τον ξέρεις. 515 00:29:31,443 --> 00:29:34,283 Βέβαια, έβγαλε 10.000 ευρώ μέσα σε τρεις μέρες 516 00:29:34,363 --> 00:29:36,043 και δεν έχω ιδέα πώς. 517 00:29:36,803 --> 00:29:37,683 Δεν μου λέει. 518 00:29:38,683 --> 00:29:40,203 Δεν αρκεί αυτό! 519 00:29:40,283 --> 00:29:42,443 -Δεν θα τα παρατήσω! -Τα χρειάζομαι! 520 00:29:42,523 --> 00:29:43,723 Ναι, καλά. 521 00:29:43,803 --> 00:29:45,243 Χρειάζεσαι 1.000.000 ευρώ 522 00:29:45,323 --> 00:29:47,923 για την αγωγή αυτού του άπληστου γιατρού. 523 00:29:48,003 --> 00:29:50,523 Πόσο χρόνο έχουμε για να βρούμε τα λεφτά; 524 00:29:51,083 --> 00:29:51,883 Φάμπι! 525 00:29:52,523 --> 00:29:53,443 Ναι; 526 00:29:53,523 --> 00:29:56,123 Αν ξεκινήσω αγωγή με βλαστοκύτταρα, 527 00:29:56,203 --> 00:29:57,723 πότε πρέπει να την αρχίσω; 528 00:29:57,803 --> 00:30:00,843 Σε έναν μήνα περίπου. Το αργότερο. 529 00:30:01,563 --> 00:30:03,683 Σε έναν μήνα περίπου. Το αργότερο. 530 00:30:05,843 --> 00:30:06,643 Εντάξει. 531 00:30:07,283 --> 00:30:09,803 Άκου. Θα γυρίσω στο Ρότερνταμ τη Δευτέρα, 532 00:30:09,883 --> 00:30:11,523 σαν να μην έγινε τίποτα. 533 00:30:12,163 --> 00:30:14,923 Θα γίνω ο γαμημένος Τιμ Κουκ τους. 534 00:30:15,003 --> 00:30:16,843 Όσο για τα χρήματα… 535 00:30:17,683 --> 00:30:18,843 έχω μια ιδέα. 536 00:30:20,043 --> 00:30:21,323 Εμπιστέψου με. 537 00:30:23,203 --> 00:30:24,963 HIDDEN BOSSMAN ΣΕ ΤΣΑΚΩΣΑΝ 538 00:30:25,043 --> 00:30:25,963 ΜΟΡΙΤΣ 539 00:30:26,043 --> 00:30:29,043 ΤΣΙΜΕΡΜΑΝ 540 00:30:33,443 --> 00:30:35,683 …σε μια λίστα που λέγεται πελάτες.xls… 541 00:30:35,763 --> 00:30:39,363 …η ταχυδρομική σφραγίδα, οι έμποροι είναι σε αυτήν την περιοχή. 542 00:30:40,003 --> 00:30:41,843 Τι συμβαίνει; Σε τσάκωσαν; 543 00:30:43,683 --> 00:30:45,123 Μόριτς Τσίμερμαν. 544 00:30:46,003 --> 00:30:46,923 Τι; 545 00:30:47,963 --> 00:30:48,763 Όχι. 546 00:30:49,443 --> 00:30:50,883 Εντάξει. Πάμε. 547 00:30:51,643 --> 00:30:54,283 Πρώτα, όμως, θέλω να βγάλω κάτι από μέσα μου. 548 00:31:03,523 --> 00:31:05,083 Ας βγάλουμε λεφτά! 549 00:31:06,083 --> 00:31:06,883 Ορίστε! 550 00:31:06,963 --> 00:31:09,003 Μην αρχίσεις να πουλάς ναρκωτικά. 551 00:31:09,603 --> 00:31:10,843 Ποιο είναι το σχέδιο; 552 00:31:10,923 --> 00:31:13,123 Λαθρεμπόριο όπλων; Εμπόριο οργάνων; 553 00:31:13,203 --> 00:31:15,763 Θα παριστάνεις τον εγγονό των αδερφών Άλντι; 554 00:31:20,043 --> 00:31:20,843 ΦΤΥΑΡΙ 555 00:31:21,963 --> 00:31:24,683 ΠΟΣΟΤΗΤΑ 2 ΑΓΟΡΑΣΤΕ ΤΩΡΑ 556 00:31:43,083 --> 00:31:44,323 Για δες. 557 00:31:46,323 --> 00:31:47,643 Σου το είπα. 558 00:31:52,403 --> 00:31:53,203 Γεια. 559 00:32:08,323 --> 00:32:10,723 ΜΟΡΙΤΣ ΤΣΙΜΕΡΜΑΝ ΔΙΕΥΘΥΝΩΝ ΣΥΜΒΟΥΛΟΣ 560 00:32:54,283 --> 00:32:56,683 Υποτιτλισμός: Μαρία Κωστοπούλου