1 00:00:13,363 --> 00:00:16,523 ‎เป็ด แกะ แพะ ลามะ 2 00:00:16,603 --> 00:00:17,963 ‎สัตว์ที่อยู่เป็นฝูง 3 00:00:18,043 --> 00:00:18,963 ‎ผู้ติดตาม 4 00:00:19,043 --> 00:00:20,883 ‎ผู้ที่ต้องคอยพึ่งพาผู้อื่น 5 00:00:20,963 --> 00:00:22,523 ‎ต้องทำอะไรเป็นกลุ่ม 6 00:00:22,603 --> 00:00:26,283 ‎คนที่อยู่ในกลุ่มวอตส์แอปป์ ‎จะรู้ว่ากลุ่มไหนทำอะไรได้ 7 00:00:26,883 --> 00:00:28,603 ‎หรือทำอะไรไม่ได้ 8 00:00:29,483 --> 00:00:30,843 ‎เสือ หมี 9 00:00:30,923 --> 00:00:32,283 ‎เสือดาว นกอินทรี 10 00:00:32,363 --> 00:00:33,523 ‎นักล่าที่อยู่ลำพัง 11 00:00:33,603 --> 00:00:36,043 ‎ไม่ปรานี เด็ดเดี่ยว มุ่งมั่น 12 00:00:36,123 --> 00:00:38,003 ‎แม้จะไม่มีใครคอยช่วยเหลือ 13 00:00:39,483 --> 00:00:43,083 ‎คนที่ตัดสินใจทุกอย่างลำพัง ‎อาจมีชื่อเสียงที่ไม่ดีนัก 14 00:00:43,163 --> 00:00:45,363 ‎เราไม่ได้เป็นผู้นำประเทศ ‎แต่เป็นบริษัท 15 00:00:46,123 --> 00:00:48,123 ‎ไม่ใช่เรื่องตามใจทุกคน 16 00:00:48,203 --> 00:00:50,843 ‎แต่เป็นเรื่องที่หัวหน้า ‎ทำตามวิสัยทัศน์ 17 00:00:50,923 --> 00:00:53,163 ‎โดยไม่มีใครมาขวางทาง 18 00:00:53,243 --> 00:00:54,043 ‎อะไรนะ 19 00:00:54,123 --> 00:00:56,163 ‎นี่อะไร ภาษาไพธอนเหรอ 20 00:00:56,243 --> 00:00:57,883 ‎ไทป์สคริปต์ จาวาสคริปต์ หรือรัสต์ 21 00:00:58,563 --> 00:01:02,523 ‎ฉันเคยเรียนวิทยาการคอมฯหนึ่งเทอม ‎แต่ตกเลข 22 00:01:02,603 --> 00:01:03,763 ‎ไม่แปลก 23 00:01:03,843 --> 00:01:04,843 ‎เว็บขายของ 24 00:01:05,923 --> 00:01:07,083 ‎สำหรับ 25 00:01:08,683 --> 00:01:09,603 ‎เกษตรกรโคนมครับ 26 00:01:09,683 --> 00:01:11,843 ‎โลกดิจิทัลไม่คอยใคร 27 00:01:12,403 --> 00:01:13,803 ‎ลูกค้าจู้จี้เหรอ 28 00:01:13,883 --> 00:01:16,123 ‎เปล่าครับ แต่พวกเขาค่อนข้าง 29 00:01:16,203 --> 00:01:18,043 ‎ใจร้อน มอริตซ์ 30 00:01:19,043 --> 00:01:21,043 ‎เว็บล่มเกือบสองอาทิตย์แล้ว 31 00:01:21,523 --> 00:01:26,003 ‎เราเสียรายได้สุทธิอย่างน้อย ‎วันละ 5 หมื่นยูโร 32 00:01:26,083 --> 00:01:27,003 ‎เงินเยอะมาก 33 00:01:27,083 --> 00:01:28,483 ‎เยอะมากๆ 34 00:01:29,683 --> 00:01:32,883 ‎ถ้าเราแก้ไขธรรมดา ‎คนก็จะรู้ว่าเว็บล่ม 35 00:01:33,443 --> 00:01:34,643 ‎แล้วคนจะเสียความเชื่อใจเรา 36 00:01:35,643 --> 00:01:38,283 ‎เราถึงต้องบอกว่าเปิดตัวใหม่ 37 00:01:39,083 --> 00:01:41,363 ‎ซึ่งจะทำได้ ‎ถ้ามีการอัปเดตที่ครอบคลุม 38 00:01:41,843 --> 00:01:43,723 ‎เปลี่ยนโฉมใหม่หมด 39 00:01:44,363 --> 00:01:45,763 ‎"มายดรักส์รุ่น 2.0" 40 00:01:45,843 --> 00:01:48,803 ‎จะเปลี่ยนวิธีขายยาออนไลน์ไปตลอดกาล 41 00:01:48,883 --> 00:01:52,403 ‎และจะทำให้ทุกคนในห้องนี้ ‎เป็นมหาเศรษฐี 42 00:01:52,483 --> 00:01:54,523 ‎คุ้มที่จะรอคอยใช่ไหม 43 00:01:54,603 --> 00:01:56,603 ‎โอเค คุณจ็อบส์ 44 00:01:56,683 --> 00:01:58,083 ‎งั้นเราก็หวังว่า 45 00:01:58,163 --> 00:01:59,843 ‎ทุกอย่างจะราบรื่นดี 46 00:02:00,403 --> 00:02:03,643 ‎เงินดีไหม หรือเพื่อนขอให้ช่วย 47 00:02:03,723 --> 00:02:05,043 ‎ผมไม่ทำให้เพื่อน 48 00:02:07,843 --> 00:02:09,163 ‎มีกำหนดส่งไหม 49 00:02:10,483 --> 00:02:11,963 ‎กำหนดเปิดตัวเป็นทางการคือ 50 00:02:12,043 --> 00:02:13,563 ‎เที่ยงคืนวันอาทิตย์นี้ 51 00:02:17,403 --> 00:02:18,483 ‎แน่ใจนะ 52 00:02:18,563 --> 00:02:20,043 ‎ผมเป็นซีอีโอบริษัทนี้ 53 00:02:20,563 --> 00:02:22,483 ‎ถ้าผมบอกว่าทำได้ ก็ต้องทำได้ 54 00:02:23,643 --> 00:02:25,283 ‎ผมทำเว็บเสร็จเรียบร้อยแล้ว 55 00:02:26,123 --> 00:02:27,523 ‎เย้ 56 00:02:29,803 --> 00:02:31,043 ‎ดีเลย 57 00:02:31,123 --> 00:02:33,163 ‎งั้นก็ทดสอบระบบ 58 00:02:33,243 --> 00:02:35,563 ‎เธอจะได้มีสมาธิอ่านหนังสือวันหยุด 59 00:02:37,043 --> 00:02:38,723 ‎(ทดสอบ ‎พบข้อผิดพลาด) 60 00:02:43,403 --> 00:02:45,523 ‎ดูเหมือนจะยังไม่เสร็จนะ 61 00:02:45,603 --> 00:02:47,483 ‎อัปเดตส่วนเสริมหรือยัง 62 00:02:47,563 --> 00:02:50,203 ‎เอ็นพีเอ็มก็ลูกเล่นเยอะแบบนี้ 63 00:02:54,083 --> 00:02:56,483 ‎ไม่งั้นก็ลองถามเลนนาร์ด 64 00:02:56,563 --> 00:02:58,483 ‎เขาเก่งคอมฯมาก 65 00:03:01,683 --> 00:03:02,523 ‎ไม่นะ 66 00:03:02,603 --> 00:03:05,123 ‎- มีปัญหากับแก๊งเพื่อนเหรอ ‎- ผมจัดการเองได้ 67 00:03:05,203 --> 00:03:06,323 ‎(ถามคำถาม) 68 00:03:06,403 --> 00:03:11,163 ‎(ช่วยหน่อย ‎การคำนวณรวมค่าในวูไม่อัปเดต) 69 00:03:11,243 --> 00:03:12,203 ‎ไปก่อนนะ โม 70 00:03:12,723 --> 00:03:17,123 ‎สอบจบ สอบจบม.ปลาย 71 00:03:20,283 --> 00:03:21,083 ‎(โพสต์คำถาม) 72 00:03:23,123 --> 00:03:24,243 ‎(ค้นหา เพลงขับกล่อม) 73 00:03:25,163 --> 00:03:26,043 ‎(จราจรบนทางด่วน) 74 00:03:27,323 --> 00:03:28,763 ‎(เสียงจราจร 12 ชั่วโมง) 75 00:03:34,003 --> 00:03:35,043 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 76 00:03:45,083 --> 00:03:48,683 ‎พวกเขาขายยาออนไลน์และเร็วด้วย 77 00:03:49,803 --> 00:03:51,043 ‎(จำลองเหตุการณ์) 78 00:03:51,123 --> 00:03:54,963 ‎ผู้กระทำผิดที่เชี่ยวชาญ ‎จัดการโดยไม่ใช้เงินสด 79 00:03:55,843 --> 00:03:59,283 ‎พวกเขาแลกเปลี่ยน ‎โดยใช้เหรียญคริปโตอย่างบิตคอยน์ 80 00:04:00,003 --> 00:04:02,483 ‎จากนั้นเอายาใส่ซองไม่เตะตา 81 00:04:02,563 --> 00:04:04,243 ‎และส่งไปทั่วโลก 82 00:04:04,803 --> 00:04:08,603 ‎อย่างเรียบง่ายและระมัดระวัง ‎ไม่ต่างจากแอมะซอนและอีเบย์ 83 00:04:09,123 --> 00:04:12,803 ‎และนั่นแหละที่ทำให้อันตราย 84 00:04:12,883 --> 00:04:13,683 ‎(คดีปริศนา) 85 00:04:13,763 --> 00:04:15,923 ‎คุณล่าคนร้ายบนอินเทอร์เน็ตยังไง 86 00:04:16,003 --> 00:04:20,083 ‎หลายคนอาจคิดว่าเหมือนเดอะเมทริกซ์ 87 00:04:20,563 --> 00:04:23,203 ‎แต่สุดท้ายพ่อค้าออนไลน์ ‎ก็ต้องโผล่ออกมา 88 00:04:23,283 --> 00:04:24,283 ‎เมื่อนั้นก็จับเขาได้ 89 00:04:24,363 --> 00:04:27,283 ‎ดูเหมือนเว็บนี้จะมีแผนครั้งใหญ่ 90 00:04:27,363 --> 00:04:30,003 ‎ช่วยอธิบายเพิ่มได้ไหมคะ 91 00:04:30,083 --> 00:04:32,043 ‎เราคิดว่าวันหยุดนี้ 92 00:04:32,123 --> 00:04:34,443 ‎พวกเขาจะเปิดตัวร้านออนไลน์ชุดใหม่ 93 00:04:34,523 --> 00:04:38,163 ‎ตัวเลือกมากขึ้น ส่งเร็วขึ้น ‎ลูกค้ามีความปลอดภัยมากขึ้น 94 00:04:38,243 --> 00:04:40,003 ‎หมายถึงคนเสพยาน่ะครับ 95 00:04:40,843 --> 00:04:44,923 ‎หากพบวัตถุต้องสงสัย ‎ที่ตู้จดหมายหรือจุดคัดแยก 96 00:04:45,003 --> 00:04:50,243 ‎ติดต่อเราที่เบอร์ด้านล่างนี้ ‎หรือเว็บไซต์ของเรา 97 00:04:50,323 --> 00:04:53,043 ‎และนี่คือคดีปริศนาสัปดาห์นี้ค่ะ 98 00:04:53,123 --> 00:04:56,123 ‎รอบคอบและอย่าให้ใครหลอกได้ 99 00:04:56,603 --> 00:04:58,443 ‎ไม่น่าโกนหนวดเลย เหมือนเกย์ 100 00:04:59,643 --> 00:05:03,443 ‎ไอทีกำลังกู้ข้อมูลแล็ปท็อป ‎ของพ่อค้ายาที่ตายไป 101 00:05:03,523 --> 00:05:06,083 ‎มั่นใจว่าหลังจากกู้ข้อมูลได้ ‎เราก็จะ… 102 00:05:06,163 --> 00:05:07,603 ‎ไม่ พอแค่นั้น 103 00:05:08,563 --> 00:05:11,363 ‎อะไรนะ รู้ไหมผมเสียเวลาไปแค่ไหน 104 00:05:11,443 --> 00:05:12,723 ‎รู้ เยอะเกินไป 105 00:05:12,803 --> 00:05:15,723 ‎ฉันรู้ว่านายอยากให้คดีนี้ ‎เป็นคดีพิเศษ 106 00:05:15,803 --> 00:05:18,763 ‎คล้ายหนังฮอลลีวูด ‎เกี่ยวกับเด็กเนิร์ดจากวีนเดิน 107 00:05:18,843 --> 00:05:19,643 ‎รินเซิลน์ 108 00:05:21,523 --> 00:05:24,283 ‎แต่ในชีวิตจริง ฆาตกรมักจะเป็นสามี 109 00:05:24,363 --> 00:05:26,803 ‎ถ้าเป็นยา ‎ก็เป็นคนต่างชาติที่มีประวัติ 110 00:05:27,643 --> 00:05:30,923 ‎ไม่ได้เหยียดเชื้อชาตินะ มันคือสถิติ 111 00:05:33,363 --> 00:05:37,083 ‎ถ้าอยากใช้คอมพิวเตอร์ ‎ไปที่บันทึกอาชญากร 112 00:05:37,603 --> 00:05:39,083 ‎แล้วอย่าผิดหวังล่ะ 113 00:05:39,163 --> 00:05:42,483 ‎ถ้าเอ็มเธาซันของนาย ‎จะเหมือนเอโก เฟรช 114 00:05:44,963 --> 00:05:46,403 ‎เขาเป็นแร็ปเปอร์ชื่อดัง 115 00:05:46,483 --> 00:05:48,443 ‎เป็นชาวอาหรับ 116 00:05:48,523 --> 00:05:50,123 ‎ผมรู้จักเอโก เฟรช! 117 00:05:50,203 --> 00:05:52,643 ‎โอเค ก็แค่คิด 118 00:05:52,723 --> 00:05:54,363 ‎เพราะเห็นไม่ตอบโต้เลย 119 00:05:55,683 --> 00:05:58,163 ‎นี่ เขาหน้าตาเป็นแบบนี้ 120 00:05:58,243 --> 00:06:00,723 ‎(เลิกตัดสินจากเชื้อชาติ ขอบคุณ) 121 00:06:03,843 --> 00:06:05,803 ‎ว่าไงวะพวก 122 00:06:11,163 --> 00:06:14,083 ‎(เตรียมพบกับมายดรักส์รุ่น 2.0 ‎เร็วๆ นี้) 123 00:06:15,323 --> 00:06:19,323 ‎นักเรียนวรรณกรรมเยอรมันชั้นสูง ‎ขอต้อนรับสู่ค่ายเตรียมสอบจบม.ปลาย 124 00:06:24,723 --> 00:06:26,683 ‎อีกหนึ่งชั่วโมงพบกันในห้องประชุม 125 00:06:26,763 --> 00:06:28,603 ‎และแยกตามกลุ่มเรียน 126 00:06:28,683 --> 00:06:32,083 ‎และหนุ่มน่าดึงดูดคนนี้ ‎จะดูแลเธอในช่วงพักผ่อน 127 00:06:32,163 --> 00:06:34,083 ‎ขอบคุณครับ คุณก็น่าดึงดูดเหมือนกัน 128 00:06:37,603 --> 00:06:40,283 ‎ยินดีต้อนรับ ฉันชื่อโยเซฟ 129 00:06:40,843 --> 00:06:43,523 ‎เรามีกิจกรรมมากมาย ‎ที่ช่วยเสริมการเรียนรู้ 130 00:06:44,003 --> 00:06:46,243 ‎กีฬา จัดการเวลา ทำสมาธิ 131 00:06:46,323 --> 00:06:47,643 ‎บริหารจิต 132 00:06:47,723 --> 00:06:49,883 ‎- นั่นเป็นตัวพลิกเกมเลย ทุกคน ‎- ครับ 133 00:06:49,963 --> 00:06:53,443 ‎ห้ามมีเซ็กซ์หรือเล่นยาในบ้านพัก 134 00:06:53,523 --> 00:06:55,923 ‎แต่ริมทะเลสาบเหมาะจะพี้ยากับอึ๊บ 135 00:06:58,243 --> 00:07:00,243 ‎เขาแค่ล้อเล่นนะ 136 00:07:00,323 --> 00:07:02,883 ‎ก็จริง พวกเธอทำในบ้านพักก็ได้ 137 00:07:03,483 --> 00:07:05,043 ‎แต่อย่างที่เรารู้กัน 138 00:07:05,123 --> 00:07:07,483 ‎เพศสัมพันธ์ต้องมีการยินยอม ‎ทั้งสองฝ่าย 139 00:07:07,563 --> 00:07:10,003 ‎หรือมีฝ่ายหนึ่งเมาไม่รู้เรื่อง 140 00:07:12,963 --> 00:07:14,643 ‎เป็นอะไรของคุณ 141 00:07:14,723 --> 00:07:18,763 ‎ไอ้โง่ที่ไหนเอากระเป๋าวางทับประตู 142 00:07:23,883 --> 00:07:24,803 ‎เอาไป 143 00:07:24,883 --> 00:07:25,883 ‎เด็กๆ 144 00:07:25,963 --> 00:07:27,243 ‎นี่ของใคร 145 00:07:27,763 --> 00:07:28,683 ‎อะไรน่ะ 146 00:07:29,323 --> 00:07:31,083 ‎มีคนเอาเรือยางมาด้วย 147 00:07:31,803 --> 00:07:32,603 ‎เอามาทำไม 148 00:07:33,523 --> 00:07:34,883 ‎ผมนอนตะแคง 149 00:07:34,963 --> 00:07:36,483 ‎มันช่วยเรื่องกรนได้ไหม 150 00:07:37,163 --> 00:07:38,123 ‎ฉันก็มีเหมือนกัน 151 00:07:38,203 --> 00:07:40,523 ‎นอนหลับปุ๋ยเลยล่ะ 152 00:07:40,603 --> 00:07:41,683 ‎แปะมือหน่อย 153 00:07:44,003 --> 00:07:45,523 ‎เอาละทุกคน หยิบของตัวเอง 154 00:07:45,603 --> 00:07:47,803 ‎ฉันจะพาไปดูที่ดูดควันแจ่มๆ 155 00:07:59,243 --> 00:08:01,443 ‎ดูนั่น ไจโรคอปเตอร์ 156 00:08:01,523 --> 00:08:03,523 ‎ฟรังค์ เทเลินจากชาร์กแทงก์ 157 00:08:03,603 --> 00:08:06,283 ‎ลงทุนบริษัทแท็กซี่ทางอากาศ ‎ไปหลายล้าน 158 00:08:06,363 --> 00:08:08,003 ‎นี่คืออนาคต 159 00:08:08,083 --> 00:08:10,083 ‎ใช่ ยกเว้นตอนฝนตก 160 00:08:10,163 --> 00:08:12,163 ‎แต่ใครจะอยากนั่งตอนสภาพอากาศแย่ล่ะ 161 00:08:12,243 --> 00:08:15,163 ‎อย่าห่วง มั่นใจว่า ‎ฟรังค์มีธุรกิจฟาร์มนมด้วย 162 00:08:18,483 --> 00:08:19,363 ‎เป็นอะไรไหม 163 00:08:19,883 --> 00:08:21,163 ‎ตาแดงเชียว 164 00:08:21,243 --> 00:08:22,323 ‎เมายามาเหรอ 165 00:08:23,923 --> 00:08:25,283 ‎นั่นต้นเฮเซลเหรอ 166 00:08:26,163 --> 00:08:29,243 ‎ใช่ เรามีป่าเฮเซลที่ใหญ่ที่สุด ‎เป็นอันดับสองในยุโรป 167 00:08:29,323 --> 00:08:30,883 ‎(ต้นเฮเซลทั่วไป ‎คอรีลัส อเวลเลนา) 168 00:08:31,563 --> 00:08:33,323 ‎(ใบแจ้งสิ่งที่แพ้ ‎แพ้ต้นเฮเซลทั่วไป) 169 00:08:34,443 --> 00:08:35,523 ‎ผมแพ้ถั่วเฮเซลนัท 170 00:08:36,523 --> 00:08:38,803 ‎คิดว่าทำไมถึงได้ชื่อบ้านป่าเฮเซลฮอฟ 171 00:08:38,883 --> 00:08:41,082 ‎ตั้งตามเดวิด แฮสเซลฮอฟฟ์หรือไง 172 00:08:43,163 --> 00:08:44,003 ‎ใครนะ 173 00:08:44,082 --> 00:08:45,043 ‎"ฉันนอนตะแคง" 174 00:08:45,123 --> 00:08:46,962 ‎อัศวินคอมพิวเตอร์ 175 00:08:47,043 --> 00:08:50,243 ‎อะไรที่เกิดที่เฮเซลฮอฟ ‎ให้อยู่ที่เฮเซลฮอฟนะเลนนี่ 176 00:08:50,323 --> 00:08:51,123 ‎เออสิ 177 00:08:52,483 --> 00:08:55,843 ‎ถ้าอยากให้ช่วยเรื่องเลนนี่ 178 00:08:55,923 --> 00:08:56,883 ‎บอกฉันได้ 179 00:08:57,923 --> 00:09:00,203 ‎ฉันไม่ได้มองว่าตัวเองเป็นแค่ครู 180 00:09:00,283 --> 00:09:03,963 ‎ฉันเป็นครู 360 องศา 181 00:09:07,483 --> 00:09:08,483 ‎ขอบคุณครับ 182 00:09:09,643 --> 00:09:11,043 ‎เก็บผ้าเช็ดหน้าไว้ได้นะ 183 00:09:12,083 --> 00:09:13,123 ‎แค่ช่วงนี้ 184 00:09:17,043 --> 00:09:19,923 ‎เร็วเข้าพวกเธอ ฉันอยากจะไปทะเลสาบ 185 00:09:45,803 --> 00:09:47,883 ‎(จากกู้ดไทม์ส แผนราบรื่นไหม) 186 00:09:48,683 --> 00:09:51,483 ‎(จากมอริตซ์ เยี่ยม) 187 00:09:51,563 --> 00:09:53,403 ‎(ปุ่มใส่ตะกร้า) 188 00:09:54,323 --> 00:09:55,163 ‎(ทดสอบการทำงาน) 189 00:10:09,763 --> 00:10:13,203 ‎วงจรชีวิตโปรแกรมมีอะไรแปลกๆ 190 00:10:13,283 --> 00:10:15,043 ‎เวรๆ 191 00:10:17,123 --> 00:10:18,163 ‎ข้ามไปสิวะ 192 00:10:18,683 --> 00:10:20,603 ‎หรือจะเปลี่ยนวิธีหา 193 00:10:22,803 --> 00:10:24,403 ‎เดนนิส นายพอจะรู้ไหมว่า… 194 00:10:24,483 --> 00:10:27,243 ‎ขอโทษนะ ‎แค่เพราะเราต่างรู้วิธีใช้คอมฯ 195 00:10:27,323 --> 00:10:30,683 ‎ไม่ได้แปลว่า ‎เราเป็นเพื่อนกันโดยอัตโนมัติ 196 00:10:30,763 --> 00:10:32,843 ‎เดี๋ยวนี้ใครๆ ก็สนเรื่องคอมฯ 197 00:10:32,923 --> 00:10:34,363 ‎ไม่ได้พิเศษแล้ว 198 00:10:42,083 --> 00:10:44,563 ‎อินเทอร์เน็ตเต็มไปด้วยด้านมืด 199 00:10:44,643 --> 00:10:46,763 ‎แต่ไม่มีอะไรแย่ไปกว่า ‎ส่วนแสดงความเห็น 200 00:10:47,283 --> 00:10:48,403 ‎ตั้งคำถามทั่วไปในฟอรัม 201 00:10:48,483 --> 00:10:51,123 ‎เราจะถูกด่า สั่งสอน 202 00:10:51,203 --> 00:10:53,923 ‎ดูถูก แล้วคำถาม ‎ก็จะหล่นหายไปจนถูกลบ 203 00:10:54,403 --> 00:10:58,403 ‎แล้วเราก็จะได้คำตอบ ‎ที่ไม่ได้ถามอีกเป็นกระบุง 204 00:10:58,483 --> 00:11:00,643 ‎(เอ็มเธาซัน คุณมีคู่แข่ง) 205 00:11:02,323 --> 00:11:03,203 ‎(แคนดี้เบย์) 206 00:11:09,363 --> 00:11:11,843 ‎ศิลปินที่ยิ่งใหญ่ทุกคน ‎มีลายเซ็นของตัวเอง 207 00:11:14,163 --> 00:11:16,563 ‎(สแตน ลี ‎ชิเงรุ มิยาโมโตะ) 208 00:11:16,643 --> 00:11:18,083 ‎นามบัตรไร้ข้อผิดพลาด 209 00:11:18,163 --> 00:11:21,683 ‎ประกอบด้วยรสชาติ อุปนิสัย และฝีมือ 210 00:11:21,763 --> 00:11:25,363 ‎ราวกับผู้เขียนจ้องมองคุณผ่านผลงาน 211 00:11:36,603 --> 00:11:38,163 ‎- เดี๋ยวผมมาใหม่ ‎- บ้าน่า 212 00:11:39,203 --> 00:11:40,003 ‎มีอะไร 213 00:11:43,403 --> 00:11:45,883 ‎ได้ผลดีมาก แถมไร้อลูมิเนียม 214 00:11:46,563 --> 00:11:47,763 ‎อยากลองไหม 215 00:11:48,403 --> 00:11:52,643 ‎ผมคิดที่ครูพูด ‎ก่อนหน้านี้เรื่องมิตรภาพ 216 00:11:53,243 --> 00:11:54,763 ‎ผมว่าผมอยากให้ช่วยจริงๆ 217 00:11:56,443 --> 00:11:58,603 ‎ไม่นะ! 218 00:12:00,683 --> 00:12:02,563 ‎ฉันลืมเอาเครื่องดื่มชูกำลังมา 219 00:12:02,643 --> 00:12:04,403 ‎เวรเอ๊ย 220 00:12:04,483 --> 00:12:06,483 ‎ฉันต้องกินเพื่อเพิ่มน้ำตาล 221 00:12:06,563 --> 00:12:08,883 ‎นายก็งดบ้างก็ได้ 222 00:12:08,963 --> 00:12:10,683 ‎ที่จริงมันคือคาร์โบไฮเดรตย้อมสี 223 00:12:11,803 --> 00:12:15,163 ‎ปกติเลนนาร์ด ซันแดร์ ‎ต้องการพลังงานจากน้ำตาลสองกระป๋อง 224 00:12:15,243 --> 00:12:17,843 ‎หล่อเลี้ยงโปรแกรมเมอร์ ‎ด้วยพลังงาน 1.21 กิกะวัตต์ 225 00:12:17,923 --> 00:12:20,923 ‎ขึ้นกับระดับความเครียด ‎แบตเตอรี่จะอยู่นานสามชั่วโมง 226 00:12:21,003 --> 00:12:24,523 ‎และต้องชาร์จอีกครั้งด้วย ‎น้ำตาลกลั่นคาร์โบไฮเดรตสูง 227 00:12:24,603 --> 00:12:28,003 ‎คำเตือน ห้ามเปลี่ยนเป็น ‎พลังงานชนิดอื่นเด็ดขาด 228 00:12:28,643 --> 00:12:32,083 ‎นายมีฉัน ฉันทั้งหวาน ‎และเต็มไปด้วยพลังงาน 229 00:12:32,163 --> 00:12:34,843 ‎อีกอย่าง เรางานเข้าแล้ว 230 00:12:35,683 --> 00:12:39,163 ‎อย่างแรก มอริตซ์วางแผนบางอย่าง ‎อย่างที่สอง แคนดี้เบย์ 231 00:12:39,763 --> 00:12:42,043 ‎แดน ของไปถึงไหนแล้ว 232 00:12:42,123 --> 00:12:45,283 ‎บอกกี่ครั้งแล้วว่า เขาบอกว่า… 233 00:12:45,363 --> 00:12:47,043 ‎เปลี่ยนแผนกะทันหัน พวก 234 00:12:47,123 --> 00:12:49,643 ‎เลนนี่ นายอยู่ห้องเดียวกับมอริตซ์ 235 00:12:51,843 --> 00:12:53,243 ‎ได้ยังไง 236 00:12:53,323 --> 00:12:54,603 ‎อาการแพ้ 237 00:12:55,883 --> 00:12:59,443 ‎เขาบ้าไปแล้วเหรอ ไอ้โรคจิตนั่น 238 00:12:59,523 --> 00:13:02,003 ‎ผมไม่มีวันนอนกับมือปืนเดนนิสหรอก 239 00:13:02,083 --> 00:13:04,603 ‎เขาชอบแสยะยิ้มเวลายิงคน 240 00:13:04,683 --> 00:13:06,963 ‎เดี๋ยวเราก็หาทางออกได้ 241 00:13:08,043 --> 00:13:12,283 ‎หรืออยากจะอยู่กับแอนนากับลีน่า 242 00:13:12,363 --> 00:13:15,003 ‎หรือยานาที่น่ารัก 243 00:13:16,403 --> 00:13:17,683 ‎ยานาเหรอ 244 00:13:18,323 --> 00:13:20,243 ‎แต่มันไม่น่าจะได้ไม่ใช่เหรอ 245 00:13:20,323 --> 00:13:23,763 ‎เอาเป็นว่ามันขึ้นอยู่กับครู 246 00:13:33,323 --> 00:13:34,123 ‎โย่ 247 00:13:34,643 --> 00:13:35,763 ‎เจอกัน 248 00:13:40,043 --> 00:13:41,203 ‎เห็นไหม 249 00:13:43,603 --> 00:13:45,723 ‎บอกไว้ก่อน เราไม่ใช่เพื่อนกันแล้ว 250 00:13:45,803 --> 00:13:47,403 ‎และฉันต้องปิดปากให้สนิท 251 00:13:47,483 --> 00:13:50,083 ‎เพราะทุกอย่างที่พูด ‎นายจะเอากลับมาเล่นงาน 252 00:13:50,163 --> 00:13:51,203 ‎อะไรนะ ไม่ 253 00:13:51,723 --> 00:13:54,283 ‎ห้องเก่าฉันมีต้นเฮเซลเยอะเกินไป 254 00:14:02,163 --> 00:14:04,283 ‎- ฉันเห็นเว็บนายแล้ว ‎- เหรอ 255 00:14:04,763 --> 00:14:06,603 ‎แคนดี้เบย์ ของนายใช่ไหม 256 00:14:07,483 --> 00:14:08,603 ‎ใช่ 257 00:14:08,683 --> 00:14:11,243 ‎ดูดีมาก เอสเอสอาร์ไหลลื่น 258 00:14:12,523 --> 00:14:15,763 ‎- ซีดีเอ็นก็ติดตั้งได้ดี ‎- คงงั้น 259 00:14:17,043 --> 00:14:19,283 ‎ฉันพยายามจะเปิดตัวมายดรักส์ 260 00:14:20,043 --> 00:14:21,443 ‎แต่นายคงรู้แล้ว 261 00:14:22,043 --> 00:14:23,563 ‎ใช่สิ 262 00:14:23,643 --> 00:14:25,963 ‎- และตอนนี้ฉันกำลังทำ… ‎- ไม่ อย่าโง่ 263 00:14:26,563 --> 00:14:28,443 ‎ฉันจะไม่ติดส่วนเสริมโครม 264 00:14:28,523 --> 00:14:31,683 ‎กูเกิลจะรู้ว่าฉันดูอะไร ‎ในเน็ตฟลิกซ์ 265 00:14:32,443 --> 00:14:34,763 ‎เรามากดเล่นพร้อมกัน พร้อมไหม 266 00:14:35,963 --> 00:14:37,683 ‎สาม สอง 267 00:14:39,843 --> 00:14:41,803 ‎ไม่ ใช้ได้น่า 268 00:14:41,883 --> 00:14:44,123 ‎สาม สอง หนึ่ง 269 00:14:44,203 --> 00:14:45,483 ‎สอง หนึ่ง 270 00:14:49,163 --> 00:14:51,523 ‎หมวดต่อไปเป็น "ไอ้กาก" 271 00:14:51,603 --> 00:14:53,003 ‎"ใครจะติดคุกก่อน" 272 00:14:54,003 --> 00:14:56,803 ‎อะไร หมวดในหนังสือรุ่นแบบนี้ ‎เป็นประเพณี 273 00:14:56,883 --> 00:14:58,683 ‎ไม่ใช่ประเพณี แต่เป็นการรังแก 274 00:15:00,963 --> 00:15:02,483 ‎"ใครจะติดคุกก่อน" 275 00:15:05,403 --> 00:15:06,283 ‎ฉันว่ามอริตซ์ 276 00:15:08,283 --> 00:15:09,763 ‎ชอบนะ 277 00:15:09,843 --> 00:15:12,523 ‎ข้อหาอะไร ทำให้คนอื่นเบื่อเหรอ 278 00:15:14,163 --> 00:15:15,243 ‎ฉันน่าจะติดก่อน 279 00:15:15,323 --> 00:15:18,203 ‎เพราะตำรวจเยอรมัน ‎โคตรเหยียดเชื้อชาติเลย 280 00:15:18,283 --> 00:15:19,603 ‎พูดตามสถิตินะ 281 00:15:19,683 --> 00:15:20,483 ‎ก็จริง 282 00:15:21,283 --> 00:15:22,123 ‎ใส่แกร์ด้านะ 283 00:15:22,203 --> 00:15:23,003 ‎ใช่ แกร์ด้า 284 00:15:24,163 --> 00:15:28,603 ‎ใครที่คิดถึงแต่คนอื่น ‎ไม่คิดถึงตัวเอง 285 00:15:29,643 --> 00:15:30,723 ‎ลิซ่า 286 00:15:30,803 --> 00:15:31,883 ‎ฮะ 287 00:15:31,963 --> 00:15:32,843 ‎ไม่จริงเลย 288 00:15:32,923 --> 00:15:35,163 ‎เพราะฉันไม่ได้เห็นแก่ตัวแบบเธอ 289 00:15:35,243 --> 00:15:38,443 ‎ฉันนึกถึงคนอื่นก่อนตัดสินใจทำอะไร 290 00:15:38,963 --> 00:15:41,483 ‎ใช่ ก็เพราะแบบนั้นแหละ 291 00:15:41,563 --> 00:15:44,563 ‎เธอเป็นคนเขย่าไข่เซอร์ไพรส์ ‎นานหลายชั่วโมง 292 00:15:44,643 --> 00:15:46,043 ‎เพื่อดูว่าข้างในมีอะไร 293 00:15:46,683 --> 00:15:49,123 ‎แต่สุดท้ายก็ต้องมาต่อเองอยู่ดี 294 00:15:49,603 --> 00:15:51,523 ‎แต่นั่นแหละที่น่าตื่นเต้น 295 00:15:51,603 --> 00:15:54,323 ‎เพราะเราไม่รู้ว่าจะได้อะไร 296 00:15:54,403 --> 00:15:58,123 ‎ซึ่งทำให้มันอันตราย ‎และผิดกฎหมายในสหรัฐฯ 297 00:15:58,203 --> 00:15:59,123 ‎มันไม่ใช่… 298 00:15:59,203 --> 00:16:02,043 ‎แต่ดันซื้อปืนได้ ‎เพราะรู้ว่าจะได้อะไรมา 299 00:16:02,123 --> 00:16:02,923 ‎ให้ตาย 300 00:16:04,563 --> 00:16:06,923 ‎ฉันรู้ ฉันเป็นคนพูดก่อนคิด 301 00:16:07,563 --> 00:16:08,723 ‎แต่นั่นแหละประเด็น 302 00:16:09,443 --> 00:16:10,683 ‎ที่จะสื่อคือ 303 00:16:10,763 --> 00:16:14,603 ‎อยากได้อะไรก็คว้ามา อย่าคิดมาก 304 00:16:14,683 --> 00:16:16,803 ‎เราควบคุมสิ่งที่เกิดขึ้นไม่ได้ 305 00:16:16,883 --> 00:16:19,963 ‎เธอยังเอาแต่นึกถึงมอริตซ์ ‎ปล่อยวางได้แล้ว 306 00:16:20,043 --> 00:16:22,923 ‎ยกมือ ใครรับมอริตซ์เข้ากลุ่ม 307 00:16:30,403 --> 00:16:32,483 ‎(จากเอ็กซ์คีร่าเซเว่น ‎ตกลงเขาต้องการอะไร) 308 00:16:32,563 --> 00:16:34,243 ‎(จากเลนนี่ ‎ไม่รู้ ไม่ได้คุย) 309 00:16:36,163 --> 00:16:37,203 ‎มีใครไหม 310 00:16:43,363 --> 00:16:45,003 ‎(จากกู้ดไทม์ส ‎ถึงไหนแล้ว มอริตซ์) 311 00:17:09,083 --> 00:17:10,243 ‎ผ้านี่อะไร 312 00:17:10,323 --> 00:17:11,683 ‎ไม่ใช่ของฉัน 313 00:17:13,203 --> 00:17:15,043 ‎นายจะซักก่อนคืนไหม 314 00:17:16,923 --> 00:17:18,763 ‎ฉันก็คิดเหมือนกัน 315 00:17:20,443 --> 00:17:23,523 ‎ลิซ่า จนท.อุทยานไอเฟิล โยเซฟ ‎ทำขนมปังขาไก่ให้เธอ 316 00:17:24,323 --> 00:17:26,323 ‎แต่เขาไม่กล้าคุยกับเธอ 317 00:17:29,642 --> 00:17:32,443 ‎ได้สิ ใช้ชีวิตทุกวัน ‎ให้เหมือนเจ็ดขวบเหรอ 318 00:17:33,362 --> 00:17:35,043 ‎กินสารก่อมะเร็งด้วยนะ 319 00:17:35,123 --> 00:17:38,723 ‎ขอโทษที ลืมบอกวิธีใช้ไฟกับฟริทซี่ 320 00:17:39,483 --> 00:17:41,043 ‎ใครจะคิดว่าจะร้อนขนาดนั้น 321 00:17:41,563 --> 00:17:43,523 ‎แต่พูดถึงสารก่อมะเร็ง 322 00:17:45,163 --> 00:17:46,563 ‎ลิซ่า มาสนุกกันหน่อยน่า 323 00:17:47,763 --> 00:17:48,603 ‎เพื่อนเหรอ 324 00:17:49,643 --> 00:17:51,643 ‎เธอไม่ควรจะสูบกัญชา เอามานี่ 325 00:17:52,483 --> 00:17:55,363 ‎ฉันจะทำให้ดูว่าเด็กเจ๋งๆ ยุคนี้ ‎เขาทำอะไร 326 00:17:56,003 --> 00:17:58,323 ‎เอามาผสมแบบนี้ 327 00:17:59,203 --> 00:18:00,083 ‎ว้าว 328 00:18:02,163 --> 00:18:03,563 ‎ขอมวนคืนได้ไหม 329 00:18:03,643 --> 00:18:05,483 ‎ฉันน่าจะแพ้กลูเตน 330 00:18:08,963 --> 00:18:10,443 ‎- อยากลองไหม ‎- ไม่เอา 331 00:18:10,523 --> 00:18:12,563 ‎- ทำไมล่ะ ‎- มันไหม้หมดแล้ว 332 00:18:12,643 --> 00:18:14,963 ‎ฉันขอตัวไปซักผ้าเช็ดหน้า 333 00:18:15,523 --> 00:18:16,323 ‎เขาตลกดี 334 00:18:31,043 --> 00:18:31,963 ‎เครียดเหรอ 335 00:18:33,603 --> 00:18:34,523 ‎ใช่ ตามนั้น 336 00:18:34,603 --> 00:18:37,763 ‎ฉันรู้ว่าแดนกับคีร่า ‎พยายามกันฉันออกจากนาย 337 00:18:39,723 --> 00:18:41,243 ‎แดน ยินดีที่ได้เจอ 338 00:18:43,643 --> 00:18:46,203 ‎นายในความทรงจำฉันไม่ใช่แบบนี้ 339 00:18:46,283 --> 00:18:48,963 ‎นายเหมือนพวกคำเตือนบนซองบุหรี่ 340 00:18:51,763 --> 00:18:53,243 ‎(กู้ดไทม์ส - ‎เราเริ่มกังวลแล้วนะ) 341 00:18:53,323 --> 00:18:56,523 ‎ไม่ได้บอกเขาเหรอว่า ‎ในบ้านไม่มีอะไรให้ทำแล้ว 342 00:18:57,443 --> 00:18:58,803 ‎ไม่ คือ… 343 00:18:58,883 --> 00:19:01,443 ‎แหม ถ้านายไม่เก่งเรื่องบนเตียง… 344 00:19:19,163 --> 00:19:21,803 ‎มอริตซ์ รู้ใช่ไหมว่า ‎คืนนี้ควรนอนที่ไหน 345 00:19:29,443 --> 00:19:31,203 ‎ฉันจัดการเองได้น่า 346 00:19:31,283 --> 00:19:32,603 ‎จ้ะ 347 00:19:33,283 --> 00:19:35,563 ‎แต่ตรงนี้นายก็ทำคนเดียวได้เหมือนกัน 348 00:19:35,643 --> 00:19:38,243 ‎แต่ทำด้วยกันสนุกกว่า 349 00:19:40,123 --> 00:19:41,563 ‎(ฮอตสปอตส่วนตัว ไม่พบ) 350 00:19:53,723 --> 00:19:54,683 ‎ไม่ อย่า 351 00:19:54,763 --> 00:19:56,603 ‎เดี๋ยว มันเป็นฝ้า 352 00:19:56,683 --> 00:19:58,723 ‎มันเป็นฝ้า รอแป๊บ 353 00:20:00,803 --> 00:20:01,603 ‎ทำเลย 354 00:20:08,603 --> 00:20:09,803 ‎(สร้างสมาธิ) 355 00:20:09,883 --> 00:20:10,763 ‎อย่างนั้น 356 00:20:10,843 --> 00:20:14,763 ‎(เสียงฝนช่วยในการนอน อ่านหนังสือ ‎ทำสมาธิ หรือพักผ่อนสิบชั่วโมง) 357 00:20:54,083 --> 00:20:56,243 ‎บางครั้งมันก็ส่งนานกว่าปกติ 358 00:20:56,323 --> 00:20:59,683 ‎ฉันเคยรอรองเท้าผ้าใบ ‎จากซาลันโดหกวัน 359 00:20:59,763 --> 00:21:01,283 ‎ฉันยังไม่โวยวายเลย 360 00:21:02,963 --> 00:21:05,083 ‎ตายแล้ว เขาดูแย่มาก 361 00:21:11,883 --> 00:21:13,563 ‎ฉันต้องชาร์จมือถือหน่อย 362 00:21:14,123 --> 00:21:16,763 ‎หวังว่าจะไม่เอามาติดฉันนะ 363 00:21:34,083 --> 00:21:35,043 ‎(แอร์พอตของมอริตซ์) 364 00:21:43,203 --> 00:21:46,923 ‎ฉันยอมทำทุกอย่าง ‎เพื่อเครื่องดื่มชูกำลัง จริงๆ นะ 365 00:21:47,443 --> 00:21:49,363 ‎คุยถึงไหนแล้วนะ อ๋อใช่ 366 00:21:49,443 --> 00:21:53,163 ‎แดนโอนบิตคอยน์ของเรา ‎ให้คนในดาร์กเน็ต 367 00:21:53,243 --> 00:21:55,723 ‎พูดอีกที ไม่ได้หลอก ยากำลังส่งมา 368 00:21:55,803 --> 00:21:58,163 ‎- เขาบอกจะให้ลิงก์ตามของด้วยซ้ำ ‎- อะไรนะ 369 00:21:58,843 --> 00:22:00,523 ‎ลิงก์ติดตามของ ถามจริง 370 00:22:03,603 --> 00:22:05,243 ‎มาดูแล็ปท็อปมอริตซ์กันเถอะ 371 00:22:06,243 --> 00:22:08,763 ‎อาจจะมีกระเป๋าสตางค์บนหน้าจอก็ได้ 372 00:22:10,363 --> 00:22:12,763 ‎รหัสผ่าน น่าจะเป็นวันเกิด 373 00:22:12,843 --> 00:22:14,683 ‎เลนนี่ เขาเกิดวันไหน 374 00:22:15,523 --> 00:22:16,523 ‎ไม่รู้ 375 00:22:18,283 --> 00:22:19,283 ‎ไม่รู้ได้ไง 376 00:22:19,923 --> 00:22:21,363 ‎พูดจริงๆ ฉันไม่รู้ 377 00:22:21,843 --> 00:22:22,643 ‎ถามจริง 378 00:22:22,723 --> 00:22:25,363 ‎มอริตซ์เกลียดวันเกิด ‎เขาไม่เคยพูดถึง 379 00:22:25,443 --> 00:22:28,003 ‎คนอะไรจะพิลึกขนาดนี้ 380 00:22:28,083 --> 00:22:30,203 ‎งั้นเราก็ต้องหวังพึ่งแดนแล้ว 381 00:22:30,283 --> 00:22:31,563 ‎ทำเราตกที่นั่งลำบาก 382 00:22:31,643 --> 00:22:33,403 ‎รอดูก่อนก็แล้วกัน 383 00:22:33,483 --> 00:22:36,003 ‎ตอนนี้ฉันยังมีเส้นสายในตลาดอยู่ 384 00:22:36,083 --> 00:22:37,763 ‎ราคาตลาดน่ะเหรอ 385 00:22:37,843 --> 00:22:39,883 ‎ฉันไม่ได้บอกว่ามันจะทำให้เรารวย 386 00:22:39,963 --> 00:22:43,203 ‎แต่มันจะช่วยเราไปต่อ ‎และมีของส่งให้ลูกค้า 387 00:22:43,963 --> 00:22:46,043 ‎บวกลบศูนย์ก็ยังดีกว่าไม่มีอะไร 388 00:22:47,563 --> 00:22:48,923 ‎อะไร ฮัลโหล 389 00:22:49,003 --> 00:22:52,643 ‎อยากรวยเป็นเหตุผลที่ทำให้คนค้ายา 390 00:22:53,123 --> 00:22:55,243 ‎เราไม่ได้ทำเพื่ออยู่ยั่งยืน 391 00:22:55,323 --> 00:22:58,363 ‎หรือเป็นนวัตกรรมใหม่ตื่นเต้นเร้าใจ 392 00:22:58,443 --> 00:23:00,283 ‎แถมยังมีค่าส่งของอีก 393 00:23:00,363 --> 00:23:03,443 ‎ตอนนี้เราเสีย 1.70 ยูโร ‎กับทุกคำสั่งซื้อ 394 00:23:04,523 --> 00:23:08,003 ‎ขืนเป็นแบบนี้ต่อไป ‎เราคงไม่มีเงินจ่ายค่างานศพเลนนี่ 395 00:23:10,643 --> 00:23:12,243 ‎นายก็รู้มาตรฐานฉัน 396 00:23:12,923 --> 00:23:14,963 ‎ฉันยอมแขวนคอในป่า 397 00:23:15,043 --> 00:23:16,803 ‎ให้โลแกน พอลแท็กฉันในไอจี 398 00:23:16,883 --> 00:23:18,523 ‎ไม่ก็โปรยอัฐิในทะเล 399 00:23:19,843 --> 00:23:21,483 ‎และโปรยอัฐิในทะเลหมายถึง 400 00:23:21,563 --> 00:23:23,643 ‎ให้แดน บิลเซอเรียนขี่เจ็ตสกี 401 00:23:23,723 --> 00:23:27,483 ‎แล้วสูดอัฐิฉันบนหลังนางแบบ 402 00:23:30,963 --> 00:23:33,443 ‎เห็นไหมแดน เราก็แค่ทำเพื่อเงิน 403 00:23:34,563 --> 00:23:37,923 ‎ใช่ว่าการรักษาของเลนนี่ไม่สำคัญนะ 404 00:23:38,003 --> 00:23:39,723 ‎แต่ฉันขายรถไปแล้ว 405 00:23:39,803 --> 00:23:42,563 ‎ยกเลิกสมาชิกฟู้ดสปริง ‎กับเฮดสเปซแล้วด้วย 406 00:23:44,083 --> 00:23:46,003 ‎ฉันอยากจะลองสมัครใหม่อีกครั้ง 407 00:23:48,323 --> 00:23:51,003 ‎การจะมอบสิ่งที่คนต้องการ 408 00:23:51,083 --> 00:23:53,283 ‎เราต้องรู้ก่อนว่าพวกเขาต้องการอะไร 409 00:23:53,363 --> 00:23:56,963 ‎เราอาจจะถามอีกฝ่ายตรงๆ เลยก็ได้ 410 00:23:57,043 --> 00:23:58,443 ‎แต่มันอาจจะผิด 411 00:23:58,523 --> 00:24:01,323 ‎พวกเขาจะพูดสิ่งที่อยากได้ ‎ไม่ใช่สิ่งที่จำเป็น 412 00:24:01,403 --> 00:24:02,923 ‎(คนขับใกล้สุดห่างไป 91 นาที) 413 00:24:03,003 --> 00:24:05,403 ‎เฮนรี่ ฟอร์ดพูดว่า ‎ถ้าผมถามว่าอยากได้อะไร 414 00:24:05,483 --> 00:24:07,443 ‎เขาคงตอบว่า "ม้าที่เร็วขึ้น" 415 00:24:09,043 --> 00:24:11,283 ‎การจะรู้ว่าคนต้องการอะไร 416 00:24:11,363 --> 00:24:14,083 ‎เราต้องรวมรวมข้อมูลของพวกเขา ‎ให้ได้มากพอ 417 00:24:14,163 --> 00:24:17,643 ‎และสังเกตพฤติกรรมช่วงเวลาหนึ่ง ‎อย่างใกล้ชิด 418 00:24:19,443 --> 00:24:21,683 ‎คิดว่าเน็ตฟลิกซ์จะยอมลงเงิน 419 00:24:21,763 --> 00:24:23,443 ‎สร้างซีรีส์พิลึกซีซั่นสามนี่ 420 00:24:23,523 --> 00:24:26,363 ‎ถ้าไม่มั่นใจเต็มร้อยว่าจะมีคนดูเหรอ 421 00:24:31,123 --> 00:24:34,043 ‎เงินน่าจะเข้าบัญชีเพย์พาลคุณแล้ว 422 00:24:34,123 --> 00:24:35,203 ‎เยี่ยม 423 00:24:55,123 --> 00:24:58,483 ‎(นี่ โยเซฟ ไปผจญภัยกันหน่อยไหม) 424 00:25:01,403 --> 00:25:02,523 ‎(จากโยเซฟ ไปไหน) 425 00:25:02,603 --> 00:25:04,443 ‎(จากลิซ่า 50.336933 6.533658) 426 00:25:04,523 --> 00:25:05,723 ‎(จากลิซ่า จะไปไหม) 427 00:25:05,803 --> 00:25:06,883 ‎(จากโยเซฟ ฉันว่าฉันหลง) 428 00:25:06,963 --> 00:25:10,123 ‎(จากลิซ่า ‎นายเป็นจนท.อุทยานที่ห่วยที่สุด) 429 00:25:13,603 --> 00:25:15,243 ‎มาแล้วเหรอ 430 00:25:15,843 --> 00:25:16,763 ‎ว่าไง 431 00:25:17,403 --> 00:25:18,683 ‎ทำไมถึงเรียกมาที่นี่ 432 00:25:18,763 --> 00:25:22,163 ‎บทหนังสยองขวัญ ‎ล่อเจ้าหน้าที่เข้าป่าเพื่อฆ่าเหรอ 433 00:25:22,243 --> 00:25:24,243 ‎ใช่ จะได้ไม่มีพยาน 434 00:25:26,683 --> 00:25:28,323 ‎ไปเดินเล่นด้วยกันไหม 435 00:25:29,283 --> 00:25:31,043 ‎นายจะได้สอนชนิดของต้นไม้ 436 00:25:32,603 --> 00:25:35,883 ‎นั่นมันบทฉันชวนผู้หญิงเข้าป่านะ 437 00:25:35,963 --> 00:25:37,243 ‎ขอต้อนรับสู่ปี 2020 438 00:25:37,323 --> 00:25:39,283 ‎ที่ผู้หญิงก็เป็นนักล่าทางเพศได้ 439 00:25:39,363 --> 00:25:42,083 ‎นายผิดที่แต่งตัวยั่วเองนะ 440 00:25:42,163 --> 00:25:44,203 ‎เพราะงั้น ตามฉันเข้าป่าเถอะ 441 00:25:44,283 --> 00:25:46,763 ‎เธอต้องอ่านเฟาสท์ไม่ใช่เหรอ 442 00:25:47,443 --> 00:25:48,363 ‎ที่จริงก็ใช่ 443 00:25:49,043 --> 00:25:51,963 ‎แต่พอรู้ว่ามีเฟาสท์เล่มสอง ‎ฉันก็หมดอารมณ์ 444 00:25:52,043 --> 00:25:52,883 ‎เหมือนไอรอนแมน 445 00:25:54,603 --> 00:25:55,563 ‎ไปก็ไป 446 00:25:58,123 --> 00:26:01,843 ‎ฉันชอบความคิดเจ้าหน้าที่สุดเท่ ‎อย่างฉันโดนล่อเข้าป่านะ 447 00:26:02,323 --> 00:26:04,163 ‎(บราวเซอร์เลมอนเนด) 448 00:26:09,723 --> 00:26:11,283 ‎มาร์ลีน มานี่หน่อยสิ 449 00:26:12,923 --> 00:26:16,163 ‎บ้าเอ๊ย ตกใจหมดเลย! 450 00:26:16,883 --> 00:26:18,323 ‎ถูกทำร้ายมาเหรอ 451 00:26:19,163 --> 00:26:21,643 ‎เปล่าครับ ผมแค่แพ้นิดหน่อย 452 00:26:22,403 --> 00:26:24,603 ‎แค่อาการแพ้ ไม่ติดต่อ 453 00:26:24,683 --> 00:26:25,603 ‎เว็บเสร็จแล้ว 454 00:26:25,683 --> 00:26:26,523 ‎(คุณภาพเยี่ยม) 455 00:26:27,083 --> 00:26:28,083 ‎งั้นก็เอาเลย 456 00:26:28,163 --> 00:26:30,883 ‎แต่ผมอยากได้ความเห็นมืออาชีพ ‎ก่อนอัปโหลด 457 00:26:32,043 --> 00:26:36,603 ‎หลังเหตุครั้งก่อน ‎เราต้องมีการป้องกันการโจมตี 458 00:26:36,683 --> 00:26:38,243 ‎ผมเตรียมคนไว้แล้ว 459 00:26:38,723 --> 00:26:39,963 ‎ใคร 460 00:26:40,043 --> 00:26:41,403 ‎เรารู้จักไหม 461 00:26:42,563 --> 00:26:45,523 ‎คนของผมทำเงินแบบใช้นามแฝง ‎บนอินเทอร์เน็ต 462 00:26:46,163 --> 00:26:48,083 ‎ผมเลยไม่รู้จักชื่อจริงเขา 463 00:26:48,723 --> 00:26:52,083 ‎- แต่นายสัญญากับเราแล้ว ‎- ผมเป็นซีอีโอของมายดรักส์ 464 00:26:52,803 --> 00:26:55,483 ‎ในฐานะซีอีโอ ผมขอปลอดภัยไว้ก่อน 465 00:26:55,563 --> 00:26:59,443 ‎และเลื่อนการเปิดตัวไปเช้าวันจันทร์ 466 00:27:02,563 --> 00:27:04,123 ‎ไง คิดว่ายังไง 467 00:27:11,083 --> 00:27:13,043 ‎เหมือนภาพพื้นหน้าจอ 468 00:27:15,403 --> 00:27:16,203 ‎ขอบใจ 469 00:27:16,683 --> 00:27:18,843 ‎โรแมนติกที่สุดที่เคยได้ยินมาเลย 470 00:27:19,323 --> 00:27:22,283 ‎ไม่ มันสวยจริง ขอบใจนะ 471 00:27:33,243 --> 00:27:35,323 ‎ดื่มน้ำนั่นจะดีเหรอ 472 00:27:36,723 --> 00:27:38,323 ‎คุณภาพน้ำที่นี่ดีมาก 473 00:27:38,403 --> 00:27:40,123 ‎- มันไหลมาจาก… ‎- ใช่ 474 00:27:42,403 --> 00:27:44,163 ‎ทำงานนี้มานานแค่ไหนแล้ว 475 00:27:46,483 --> 00:27:48,683 ‎ท่าทางจะไม่นานพอ 476 00:27:48,763 --> 00:27:49,723 ‎จะสื่ออะไร 477 00:27:52,523 --> 00:27:53,803 ‎ปกตินายเป็นแบบนี้เหรอ 478 00:27:55,363 --> 00:27:56,523 ‎เป็นจนท.ที่ห่วยเหรอ 479 00:27:57,403 --> 00:28:00,043 ‎เปล่า นายดูมีความสุขตลอดเวลา 480 00:28:00,123 --> 00:28:01,963 ‎นายทำได้ยังไง ขยะแขยง 481 00:28:02,043 --> 00:28:05,123 ‎ถ้าเราดีกับโลก โลกก็จะดีกับเรา 482 00:28:05,203 --> 00:28:07,083 ‎- กงเกวียนกำเกวียน ‎- อยากจะอ้วก 483 00:28:15,443 --> 00:28:16,443 ‎รสแกะขึ้นอืด 484 00:28:59,403 --> 00:29:02,163 ‎เจอกันครั้งหน้าในวีล็อกของลิซ่า 485 00:29:02,243 --> 00:29:03,283 ‎ฉันไม่จ่ายแล้ว 486 00:29:03,363 --> 00:29:06,043 ‎ไม่ เดี๋ยวนายก็ต้องจ่ายเพิ่ม 487 00:29:06,123 --> 00:29:07,723 ‎ไม่ นายก็รู้ว่าต้องทำไง 488 00:29:07,803 --> 00:29:09,003 ‎(ราคา 454 ยูโร) 489 00:29:09,083 --> 00:29:11,083 ‎ฉันจะบอกให้ ประหยัดแต้มที่ซูเปอร์ 490 00:29:11,163 --> 00:29:12,723 ‎บ้ามาก ตอนนี้ฉันกำลัง… 491 00:29:12,803 --> 00:29:13,923 ‎(ระดับน้ำตาลต่ำ) 492 00:29:14,003 --> 00:29:16,043 ‎(เติมพลังเลนนาร์ด ซันแดร์เดี๋ยวนี้) 493 00:29:27,083 --> 00:29:27,883 ‎พวก 494 00:29:29,843 --> 00:29:32,323 ‎อะไรของนาย 495 00:29:34,523 --> 00:29:36,003 ‎ขอคุยด้วยตามลำพังหน่อย 496 00:29:41,843 --> 00:29:43,043 ‎เราเลิกคบกันแล้ว 497 00:29:43,123 --> 00:29:44,283 ‎ฉันเข้าใจ 498 00:29:44,763 --> 00:29:47,243 ‎และหลังๆ นี้ฉันทำพลาดเยอะมาก 499 00:29:48,323 --> 00:29:49,763 ‎แต่ฉันมีอะไรมาเสนอ 500 00:29:51,483 --> 00:29:53,563 ‎ซึ่งอาจทำให้เรา ‎กลับมาเป็นเพื่อนกันได้ 501 00:30:01,283 --> 00:30:02,323 ‎นั่น 2 แสนยูโร 502 00:30:05,203 --> 00:30:06,003 ‎ค่าอะไร 503 00:30:08,083 --> 00:30:08,883 ‎แคนดี้เบย์ 504 00:30:09,923 --> 00:30:11,643 ‎ฉันอยากได้ระบบซื้อขายของร้าน 505 00:30:11,723 --> 00:30:13,723 ‎นายต้องการเงินไปรักษา 506 00:30:13,803 --> 00:30:16,843 ‎นายต้องยกโค้ดให้ฉันและเลิกเขียน 507 00:30:17,603 --> 00:30:18,883 ‎ทุกอย่าง 508 00:30:19,443 --> 00:30:20,803 ‎ฉันรู้ว่าฟังดูโหดร้าย 509 00:30:21,563 --> 00:30:23,803 ‎คิดซะว่าเป็นการขายกิจการให้เพื่อน 510 00:30:23,883 --> 00:30:25,283 ‎ควบรวมและเข้าถือสิทธิ์ 511 00:30:26,403 --> 00:30:28,803 ‎แอปเปิล เฟซบุ๊ก กูเกิล ‎ทำแบบนี้ทุกวัน 512 00:30:35,203 --> 00:30:38,003 ‎นายต้องใช้เงินจริงๆ นี่ 513 00:30:38,563 --> 00:30:40,123 ‎ดีสำหรับทั้งสองฝ่าย 514 00:30:41,083 --> 00:30:42,003 ‎วินวิน 515 00:30:46,363 --> 00:30:47,283 ‎และ 516 00:30:47,963 --> 00:30:50,603 ‎ฉันแถมนี่ให้ด้วย 517 00:30:52,483 --> 00:30:53,723 ‎ฉันต้องชาร์จมือถือ 518 00:30:53,803 --> 00:30:55,843 ‎ฉันยอมทุกอย่างให้ได้ดื่ม 519 00:30:55,923 --> 00:30:57,643 ‎- ยากำลังมา ‎- อะไรนะ 520 00:30:58,923 --> 00:30:59,843 ‎นายแอบฟังเรา 521 00:31:02,283 --> 00:31:03,443 ‎อะไร เปล่า 522 00:31:06,123 --> 00:31:08,243 ‎เห็นนายชอบกิน 523 00:31:12,563 --> 00:31:15,323 ‎ชั่วขณะฉันนึกว่านายจะได้บทเรียนแล้ว 524 00:31:16,363 --> 00:31:17,843 ‎ไร้สาระชะมัด 525 00:31:17,923 --> 00:31:20,763 ‎นายเพิ่งยอมรับว่าเขียนโค้ดไม่ได้ ‎ถ้าไม่มีฉัน 526 00:31:21,803 --> 00:31:24,323 ‎ฉันได้บทเรียนแล้ว พอกันที 527 00:31:56,683 --> 00:32:00,523 ‎ข้อดีของการอยู่ลำพัง ‎คือเราเปลี่ยนกลยุทธ์ได้เสมอ 528 00:32:00,603 --> 00:32:03,243 ‎โดยไม่ต้องปรึกษาใคร 529 00:32:03,323 --> 00:32:05,123 ‎ไม่มีใครต้องเสียความรู้สึก 530 00:32:05,643 --> 00:32:06,923 ‎ไม่ต้องนึกถึงใคร 531 00:32:07,003 --> 00:32:11,043 ‎ไม่มีใครที่เรารู้จักมาตลอดชีวิต ‎เลยยังติดหนี้กันอยู่ 532 00:32:11,123 --> 00:32:14,323 ‎เราจะได้ตั้งเป้ากับเป้าหมาย 533 00:32:49,643 --> 00:32:52,043 ‎แต่ข้อเสียของคนอยู่ลำพังคือ 534 00:32:52,123 --> 00:32:53,363 ‎เราอยู่ลำพัง 535 00:32:53,443 --> 00:32:55,523 ‎แล้วมันจะดีตรงไหนถ้าเราทำสำเร็จ 536 00:32:55,603 --> 00:32:57,683 ‎แต่ไม่มีใครให้แบ่งปันด้วย 537 00:33:03,243 --> 00:33:06,643 ‎(อยากติวเลขกับฉันไหม ‎อยาก - ไม่อยาก - อาจจะ) 538 00:33:06,723 --> 00:33:07,763 ‎(อยาก) 539 00:33:10,483 --> 00:33:16,403 ‎รินเซิลน์ๆๆๆ 540 00:33:32,603 --> 00:33:33,603 ‎ฮะ 541 00:33:33,683 --> 00:33:34,843 ‎อะไรอีก 542 00:33:40,723 --> 00:33:41,923 ‎อะไรวะ 543 00:33:43,323 --> 00:33:45,523 ‎อะไร วะ 544 00:34:31,643 --> 00:34:35,083 ‎คำบรรยายโดย ณริตา ศรพุฆทัย