1 00:00:13,403 --> 00:00:16,523 ‎Rațe, oi, capre, lame… 2 00:00:16,603 --> 00:00:18,963 ‎Animale de turmă. Merg una după alta. 3 00:00:19,043 --> 00:00:20,883 ‎Slabe și complet dependente. 4 00:00:20,963 --> 00:00:22,563 ‎Fac totul în grupuri. 5 00:00:22,643 --> 00:00:27,003 ‎Oricine a fost într-un grup de WhatsApp ‎știe de ce sunt în stare grupurile. 6 00:00:27,083 --> 00:00:29,403 ‎Mai bine zis, de ce nu sunt în stare. 7 00:00:29,483 --> 00:00:32,283 ‎Tigru, urs, leopard, vultur… 8 00:00:32,363 --> 00:00:33,523 ‎Singuratici. 9 00:00:33,603 --> 00:00:36,043 ‎Intransigenți. Eficienți. Hotărâți. 10 00:00:36,123 --> 00:00:38,123 ‎Chiar și fără ajutorul celorlalți. 11 00:00:39,523 --> 00:00:43,083 ‎Cei care decid singuri ‎nu au chiar cea mai bună reputație. 12 00:00:43,163 --> 00:00:45,363 ‎Nu conducem o țară, ci o companie. 13 00:00:46,123 --> 00:00:48,123 ‎Nu trebuie să-i mulțumim pe toți. 14 00:00:48,203 --> 00:00:50,843 ‎E un șef care-și urmează propria viziune, 15 00:00:50,923 --> 00:00:53,283 ‎fără ca oamenii să-i stea mereu în cale. 16 00:00:54,123 --> 00:00:56,163 ‎Ce e asta? Python? 17 00:00:56,243 --> 00:00:57,883 ‎TypeScript? JavaScript? Rust? 18 00:00:58,563 --> 00:01:02,523 ‎Am făcut un semestru de informatică, ‎dar am picat la matematică. 19 00:01:02,603 --> 00:01:03,763 ‎Clasic. 20 00:01:03,843 --> 00:01:05,323 ‎Un sistem de cumpărături. 21 00:01:05,923 --> 00:01:07,083 ‎Pentru… 22 00:01:08,683 --> 00:01:11,843 ‎Producători de lactate. ‎Toată lumea se digitalizează. 23 00:01:12,443 --> 00:01:13,803 ‎Clienți pretențioși? 24 00:01:13,883 --> 00:01:16,123 ‎Oarecum. Dar au devenit cam… 25 00:01:16,203 --> 00:01:18,043 ‎…nerăbdători, Moritz. 26 00:01:19,083 --> 00:01:21,443 ‎Sunt două săptămâni de la incident. 27 00:01:21,523 --> 00:01:25,963 ‎În clipa asta, pierdem venituri nete ‎de cel puțin 50.000 de euro pe zi. 28 00:01:26,043 --> 00:01:27,003 ‎Sunt mulți bani. 29 00:01:27,083 --> 00:01:28,363 ‎Foarte mulți bani. 30 00:01:29,683 --> 00:01:33,003 ‎Dacă îi dăm drumul așa, ‎lumea va ști că am avut probleme. 31 00:01:33,483 --> 00:01:34,963 ‎Le vom pierde încrederea. 32 00:01:35,643 --> 00:01:38,483 ‎De asta trebuie s-o prezentăm ‎ca pe o relansare. 33 00:01:39,083 --> 00:01:41,403 ‎Posibilă după o actualizare completă. 34 00:01:41,883 --> 00:01:43,523 ‎O transformare totală. 35 00:01:44,403 --> 00:01:45,723 ‎Site-ul „MyDrugs 2.0” 36 00:01:45,803 --> 00:01:48,803 ‎va schimba modul în care oamenii ‎vând droguri online 37 00:01:48,883 --> 00:01:52,403 ‎și-i va face pe toți din această încăpere ‎foarte bogați. 38 00:01:52,483 --> 00:01:54,323 ‎Merită să așteptați un pic, nu? 39 00:01:54,403 --> 00:01:56,603 ‎Bine, dle Jobs. 40 00:01:56,683 --> 00:01:58,083 ‎Atunci, să sperăm… 41 00:01:58,163 --> 00:01:59,843 ‎…că totul o să iasă bine! 42 00:02:00,363 --> 00:02:03,203 ‎Ești plătit bine? ‎Sau e o favoare pentru un amic? 43 00:02:03,683 --> 00:02:05,043 ‎Nu lucrez pentru amici. 44 00:02:07,843 --> 00:02:09,163 ‎Ai un termen-limită? 45 00:02:10,203 --> 00:02:11,403 ‎Lansarea oficială e… 46 00:02:11,483 --> 00:02:14,003 ‎…duminica asta, la miezul nopții? 47 00:02:17,603 --> 00:02:18,563 ‎Ești sigur? 48 00:02:18,643 --> 00:02:20,443 ‎Sunt directorul companiei. 49 00:02:20,523 --> 00:02:23,123 ‎Dacă spun că pot s-o fac, ‎înseamnă că așa e. 50 00:02:23,643 --> 00:02:25,283 ‎Site-ul e ca și terminat. 51 00:02:26,123 --> 00:02:27,523 ‎Bravo! 52 00:02:29,803 --> 00:02:31,123 ‎E grozav! 53 00:02:31,203 --> 00:02:33,163 ‎Rulează testul, 54 00:02:33,243 --> 00:02:35,563 ‎ca să te poți concentra pe școală. 55 00:02:37,043 --> 00:02:38,723 ‎TEST ‎EROARE DE AFIRMARE 56 00:02:43,403 --> 00:02:45,523 ‎Nu pare să fie gata. 57 00:02:45,603 --> 00:02:47,483 ‎Ai actualizat dependențele? 58 00:02:47,563 --> 00:02:50,203 ‎NPM-ul are tot felul de capcane. 59 00:02:54,083 --> 00:02:56,483 ‎Sau ai putea să-l întrebi pe Lennard. 60 00:02:56,563 --> 00:02:58,563 ‎Se pricepe la computere. 61 00:03:01,683 --> 00:03:02,523 ‎Nu… 62 00:03:02,603 --> 00:03:05,123 ‎- E rupt lanțul de prietenie? ‎- Mă descurc. 63 00:03:05,203 --> 00:03:06,323 ‎PUNE O ÎNTREBARE 64 00:03:06,403 --> 00:03:11,163 ‎AM NEVOIE DE AJUTOR: ‎VALOAREA CALCULATĂ NU SE ACTUALIZEAZĂ 65 00:03:11,243 --> 00:03:12,523 ‎Pe curând, Mo! 66 00:03:12,603 --> 00:03:16,283 ‎Bacalaureat! Bac, Bac! Bacalaureat! 67 00:03:20,283 --> 00:03:21,643 ‎PUBLICAȚI ÎNTREBAREA 68 00:03:23,123 --> 00:03:24,243 ‎SUNETE DE RELAXARE 69 00:03:24,843 --> 00:03:26,043 ‎TRAFIC DE AUTOSTRADĂ 70 00:03:27,243 --> 00:03:31,003 ‎ZGOMOT ALB DE AUTOSTRADĂ - 12 ORE ‎SOMN, STUDIU, BLOCARE ZGOMOT 71 00:03:34,003 --> 00:03:35,843 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 72 00:03:45,563 --> 00:03:48,683 ‎Vând droguri pe internet. Și o fac rapid. 73 00:03:49,803 --> 00:03:51,043 ‎RECONSTITUIRE 74 00:03:51,123 --> 00:03:54,963 ‎Sunt infractori extrem de profesioniști, ‎care nu folosesc numerar. 75 00:03:55,843 --> 00:03:59,283 ‎Plățile sunt făcute ‎cu criptomoneda modernă Bitcoin. 76 00:04:00,003 --> 00:04:02,483 ‎Drogurile sunt introduse în plicuri neutre 77 00:04:02,563 --> 00:04:04,243 ‎și expediate în toată lumea. 78 00:04:04,803 --> 00:04:08,603 ‎La fel de simplu și de discret ‎ca în cazul Amazon sau eBay. 79 00:04:09,123 --> 00:04:11,883 ‎De asta situația e atât de periculoasă. 80 00:04:11,963 --> 00:04:13,763 ‎DOSARELE X - CAZURI NEREZOLVATE 81 00:04:13,843 --> 00:04:15,923 ‎Cum vânezi infractorii pe internet? 82 00:04:16,003 --> 00:04:19,763 ‎Oamenii cred că se petrece ‎ca în ‎The Matrix‎ sau ceva de genul. 83 00:04:20,603 --> 00:04:23,243 ‎Dar și traficanții de pe internet ‎ies pe ușă. 84 00:04:23,322 --> 00:04:24,843 ‎Și atunci, îi prindem. 85 00:04:24,923 --> 00:04:27,403 ‎Par să pregătească ceva important. 86 00:04:27,483 --> 00:04:29,963 ‎Puteți să ne oferiți mai multe detalii? 87 00:04:30,043 --> 00:04:31,883 ‎Presupunem că în acest weekend 88 00:04:31,963 --> 00:04:34,523 ‎va fi lansată o nouă versiune ‎a magazinului. 89 00:04:34,603 --> 00:04:38,523 ‎Marfă mai variată, livrare mai rapidă, ‎siguranță pentru clienți. 90 00:04:38,603 --> 00:04:40,203 ‎Adică… pentru dependenți. 91 00:04:40,883 --> 00:04:45,043 ‎Dacă sunteți martorii unei asemenea scene ‎la un punct de livrare, 92 00:04:45,123 --> 00:04:50,283 ‎contactați-ne la numărul de mai jos ‎sau prin intermediul site-ului nostru. 93 00:04:50,363 --> 00:04:53,043 ‎Aici se încheie emisiunea de azi. 94 00:04:53,123 --> 00:04:56,523 ‎Rămâneți vigilenți ‎și nu vă lăsați păcăliți de nimeni. 95 00:04:56,603 --> 00:04:58,443 ‎Nu trebuia să mă rad. Arăt gay. 96 00:04:59,763 --> 00:05:03,763 ‎Se lucrează la recuperarea datelor ‎de pe laptopul traficantului mort. 97 00:05:03,843 --> 00:05:05,963 ‎Când vom avea acces la fișiere… 98 00:05:06,043 --> 00:05:07,603 ‎Le-am spus să se oprească. 99 00:05:08,603 --> 00:05:11,363 ‎Poftim? Știți cât timp am pierdut cu asta? 100 00:05:11,443 --> 00:05:12,723 ‎Da, știu. Prea mult. 101 00:05:13,283 --> 00:05:15,723 ‎Știu că voiai să fie un caz special. 102 00:05:15,803 --> 00:05:18,763 ‎O poveste de Hollywood ‎despre tocilarii din Winden. 103 00:05:18,843 --> 00:05:19,643 ‎Rinseln. 104 00:05:21,563 --> 00:05:24,283 ‎În viața reală, ‎dacă e crimă, soțul e făptașul. 105 00:05:24,363 --> 00:05:27,043 ‎Dacă sunt droguri, ‎un fost condamnat străin. 106 00:05:27,523 --> 00:05:30,523 ‎Și n-o spun la modul rasist, ci statistic! 107 00:05:33,403 --> 00:05:37,083 ‎Dacă vrei să lucrezi cu computere, ‎răsfoiește dosarele penale. 108 00:05:37,643 --> 00:05:39,083 ‎Și nu fi prea dezamăgit 109 00:05:39,163 --> 00:05:42,483 ‎dacă descoperi că M1000 ‎arată ca Eko Fresh. 110 00:05:45,003 --> 00:05:46,403 ‎E un rapper faimos. 111 00:05:46,483 --> 00:05:47,803 ‎Și e arab. 112 00:05:48,523 --> 00:05:50,083 ‎Da, știu cine e Eko Fresh! 113 00:05:50,163 --> 00:05:52,083 ‎Bine, bine… Ziceam și eu. 114 00:05:52,723 --> 00:05:54,363 ‎Pentru că n-ai reacționat. 115 00:05:55,723 --> 00:05:58,163 ‎Uite… Așa arată gangsterii. 116 00:05:58,243 --> 00:06:00,923 ‎SALUT! OPRIȚI DISCRIMINAREA RASIALĂ! ‎MULȚUMESC. 117 00:06:03,923 --> 00:06:05,803 ‎Care-i treaba, șmecherilor? 118 00:06:11,163 --> 00:06:14,083 ‎PREGĂTIȚI PENTRU MYDRUGS 2.0? ‎NE LANSĂM ÎN CURÂND! 119 00:06:15,363 --> 00:06:19,323 ‎Literatură pentru avansați, ‎bun venit la pregătirea pentru bac! 120 00:06:24,723 --> 00:06:28,643 ‎Peste o oră ne întâlnim în sală ‎și ne împărțim în grupe de studiu. 121 00:06:28,723 --> 00:06:32,083 ‎Iar acest tânăr atrăgător ‎e responsabil de timpul liber. 122 00:06:32,163 --> 00:06:34,083 ‎Mulțumesc. Și tu ești atrăgător. 123 00:06:37,363 --> 00:06:40,203 ‎Bun venit și din partea mea! ‎Numele meu e Joseph. 124 00:06:40,843 --> 00:06:43,443 ‎Vă oferim activități ‎complementare studiului. 125 00:06:43,523 --> 00:06:47,603 ‎- Sport, managementul timpului, meditație. ‎- Fitness mental! 126 00:06:47,683 --> 00:06:49,483 ‎- Asta schimbă totul! ‎- Da. 127 00:06:49,963 --> 00:06:52,883 ‎Și vă rog, fără sex și droguri în căsuțe. 128 00:06:53,563 --> 00:06:55,923 ‎Asta faceți doar pe malul lacului. 129 00:06:58,163 --> 00:06:59,603 ‎Glumește, bineînțeles. 130 00:07:00,203 --> 00:07:02,763 ‎E adevărat. ‎Puteți s-o faceți și în căsuțe. 131 00:07:03,443 --> 00:07:05,163 ‎Dar, după cum știm cu toții, 132 00:07:05,243 --> 00:07:07,443 ‎sexul necesită consimțământ reciproc. 133 00:07:07,523 --> 00:07:10,163 ‎Sau unul dintre parteneri ‎să fie foarte beat. 134 00:07:12,803 --> 00:07:14,643 ‎Ce naiba e-n neregulă cu tine? 135 00:07:14,723 --> 00:07:18,763 ‎Ce idiot și-a pus bagajul ‎chiar deasupra ușii? 136 00:07:23,883 --> 00:07:24,803 ‎Poftim! 137 00:07:24,883 --> 00:07:25,883 ‎Oameni buni… 138 00:07:25,963 --> 00:07:27,243 ‎Al cui e? 139 00:07:27,763 --> 00:07:28,683 ‎Ce naiba… 140 00:07:29,243 --> 00:07:31,083 ‎Cineva a adus o barcă pneumatică? 141 00:07:31,963 --> 00:07:32,763 ‎Pentru ce? 142 00:07:33,523 --> 00:07:34,883 ‎Dorm pe o parte. 143 00:07:34,963 --> 00:07:36,483 ‎Te ajută și cu sforăitul? 144 00:07:37,163 --> 00:07:38,123 ‎Am una la fel. 145 00:07:38,203 --> 00:07:40,523 ‎De când mi-am luat-o, dorm ca un prunc. 146 00:07:40,603 --> 00:07:41,683 ‎Bate palma! 147 00:07:43,923 --> 00:07:47,803 ‎Luați-vă lucrurile! ‎Apoi, vă arăt unde să fumați pe ascuns. 148 00:07:59,243 --> 00:08:01,443 ‎Ia uite! Un girocopter! 149 00:08:01,523 --> 00:08:03,523 ‎Frank Thelen de la‎ Imperiul Leilor 150 00:08:03,603 --> 00:08:06,803 ‎a investit milioane ‎într-o companie de taxi aerian. 151 00:08:06,883 --> 00:08:08,003 ‎Ăsta e viitorul. 152 00:08:08,083 --> 00:08:10,043 ‎Cu condiția să nu plouă. 153 00:08:10,123 --> 00:08:12,203 ‎Dar cine caută taxi pe vreme urâtă? 154 00:08:12,283 --> 00:08:15,723 ‎Sunt sigur că și Frank ‎a început cu producători de lactate. 155 00:08:18,483 --> 00:08:19,363 ‎Ești bine? 156 00:08:19,883 --> 00:08:21,163 ‎Ai ochii roșii. 157 00:08:21,243 --> 00:08:22,323 ‎Ești drogat? 158 00:08:24,083 --> 00:08:25,283 ‎Aceia sunt aluni? 159 00:08:26,163 --> 00:08:29,483 ‎Suntem în a doua cea mai mare ‎pădure de aluni din Europa. 160 00:08:29,563 --> 00:08:30,883 ‎ALUNUL ‎CORYLUS AVELLANA 161 00:08:31,563 --> 00:08:33,323 ‎CARD DE ALERGII ‎ALERGIE LA ALUNE 162 00:08:34,443 --> 00:08:36,203 ‎Sunt alergic la alune! 163 00:08:36,283 --> 00:08:38,803 ‎De ce crezi că se numește „Haselhof”? 164 00:08:38,883 --> 00:08:41,082 ‎De la David Hasselhoff? 165 00:08:43,043 --> 00:08:43,842 ‎Cine? 166 00:08:43,923 --> 00:08:45,043 ‎„Dorm pe o parte!” 167 00:08:45,123 --> 00:08:46,962 ‎N-ai văzut K.I.T.T.? 168 00:08:47,043 --> 00:08:50,243 ‎Ce se întâmplă în Haselhof, ‎rămâne aici. Nu, Lenny? 169 00:08:50,323 --> 00:08:51,643 ‎Da, frate! 170 00:08:52,563 --> 00:08:55,843 ‎Dacă ai nevoie de ajutor ‎în problema cu Lenny… 171 00:08:55,923 --> 00:08:56,883 ‎Dă-mi de știre. 172 00:08:57,923 --> 00:09:00,203 ‎Nu mă consider doar un profesor. 173 00:09:00,283 --> 00:09:03,963 ‎Sunt mai degrabă un pedagog complex. 174 00:09:07,523 --> 00:09:08,523 ‎Da, mulțumesc. 175 00:09:09,683 --> 00:09:11,203 ‎Poți să păstrezi batista. 176 00:09:12,083 --> 00:09:13,123 ‎Deocamdată… 177 00:09:17,043 --> 00:09:19,803 ‎Grăbiți-vă! Vreau să merg la lac! 178 00:09:45,803 --> 00:09:48,443 ‎GOODTIMES: TOTUL MERGE ‎CONFORM PLANULUI? 179 00:09:48,523 --> 00:09:50,163 ‎MORITZ 180 00:09:51,563 --> 00:09:53,403 ‎BUTON FINALIZARE COMANDĂ 181 00:09:54,323 --> 00:09:55,723 ‎TEST DE INTEGRARE 182 00:10:09,763 --> 00:10:13,203 ‎Ceva e în neregulă ‎cu ciclul de viață al componentei… 183 00:10:13,283 --> 00:10:15,043 ‎Rahat, rahat! 184 00:10:17,163 --> 00:10:19,083 ‎Sari peste obstacol odată! 185 00:10:19,163 --> 00:10:21,243 ‎Sau cu detectarea modificărilor? 186 00:10:22,923 --> 00:10:24,323 ‎Dennis, știi cumva… 187 00:10:24,403 --> 00:10:29,803 ‎Doar pentru că știm să folosim un computer ‎nu înseamnă că suntem prieteni. 188 00:10:29,883 --> 00:10:34,363 ‎Toți sunt interesați acum de informatică. ‎Nu mai e o pasiune de grup. 189 00:10:42,123 --> 00:10:44,563 ‎Internetul e plin de locuri îngrozitoare. 190 00:10:44,643 --> 00:10:47,203 ‎Dar nimic nu e mai rău decât forumurile. 191 00:10:47,283 --> 00:10:51,723 ‎Puneți o întrebare nevinovată ‎și veți fi mustrat, instruit, insultat, 192 00:10:51,803 --> 00:10:54,323 ‎iar întrebarea va sfârși ‎prin a fi ștearsă. 193 00:10:54,403 --> 00:10:58,403 ‎Între timp, veți primi răspunsuri ‎la întrebări pe care nu le-ați pus. 194 00:10:58,483 --> 00:11:00,643 ‎M1000, AI CONCURENȚĂ! 195 00:11:02,283 --> 00:11:03,203 ‎CANDYBAY 196 00:11:09,363 --> 00:11:11,843 ‎Toți marii artiști ‎au o caligrafie proprie. 197 00:11:14,563 --> 00:11:16,043 ‎STAN LEE ‎SHIGERUL MIYAMOTO 198 00:11:16,123 --> 00:11:18,083 ‎O carte de vizită inconfundabilă, 199 00:11:18,163 --> 00:11:21,683 ‎care îi descrie gusturile, ‎obiceiurile și măiestria. 200 00:11:21,763 --> 00:11:25,363 ‎E ca și cum autorul te-ar privi ‎prin intermediul operei sale. 201 00:11:36,603 --> 00:11:38,163 ‎- Vin mai târziu. ‎- Aiurea! 202 00:11:39,203 --> 00:11:40,243 ‎Ce s-a întâmplat? 203 00:11:43,403 --> 00:11:45,883 ‎E foarte eficient. Și fără aluminiu. 204 00:11:46,563 --> 00:11:47,683 ‎Vrei să încerci? 205 00:11:48,443 --> 00:11:52,643 ‎Mă gândeam la ce mi-ați spus mai devreme ‎despre prietenie… 206 00:11:53,243 --> 00:11:54,923 ‎Cred că am nevoie de ajutor. 207 00:11:56,443 --> 00:11:58,603 ‎Nu! 208 00:12:00,683 --> 00:12:02,563 ‎Am uitat băuturile energizante! 209 00:12:02,643 --> 00:12:04,483 ‎Băga-mi-aș! 210 00:12:04,563 --> 00:12:06,483 ‎Cu ce o să-mi cresc glicemia? 211 00:12:06,563 --> 00:12:08,923 ‎Poate-ți prinde bine s-o lași mai moale. 212 00:12:09,003 --> 00:12:10,683 ‎Sunt carbohidrați colorați. 213 00:12:11,803 --> 00:12:15,163 ‎Un Lennard Sander e alimentat ‎de două baterii cu zahăr, 214 00:12:15,243 --> 00:12:17,843 ‎care-i furnizează o energie de 1,21 GW. 215 00:12:17,923 --> 00:12:21,043 ‎În funcție de stres, ‎ele durează până la trei ore. 216 00:12:21,123 --> 00:12:25,083 ‎Apoi, trebuie reîncărcate ‎cu zahăr rafinat, bogat în carbohidrați. 217 00:12:25,163 --> 00:12:28,563 ‎Nu folosiți combustibili alternativi ‎în nicio situație! 218 00:12:28,643 --> 00:12:32,083 ‎Mă ai pe mine! Sunt dulce ‎și am mult prea multă energie. 219 00:12:32,163 --> 00:12:34,843 ‎Și oricum, acum avem ‎cu totul alte probleme! 220 00:12:35,683 --> 00:12:39,163 ‎Moritz pune la cale ceva. ‎Apoi, mai e și CandyBay. 221 00:12:39,763 --> 00:12:42,043 ‎Dan! Ce se întâmplă cu pachetul? 222 00:12:42,123 --> 00:12:45,283 ‎Oameni buni, de câte ori să vă spun? ‎Tipul mi-a zis… 223 00:12:45,363 --> 00:12:47,043 ‎Schimbare de ultimă oră! 224 00:12:47,123 --> 00:12:49,483 ‎Lenny, o să împarți camera cu Moritz. 225 00:12:51,843 --> 00:12:53,243 ‎Ce? Cum adică? 226 00:12:53,323 --> 00:12:55,003 ‎Probleme cu alergiile. 227 00:12:55,883 --> 00:12:59,443 ‎Nu e în toate mințile? ‎Profu' ăla psihopat… 228 00:12:59,523 --> 00:13:02,003 ‎Nu împart camera cu Dennis Pistolarul. 229 00:13:02,083 --> 00:13:04,603 ‎Are un rânjet ciudat când trage în oameni. 230 00:13:04,683 --> 00:13:06,723 ‎Sunt sigur că vom găsi o soluție. 231 00:13:08,043 --> 00:13:12,283 ‎N-ai vrea să împarți o cameră ‎cu Anna și Lina? 232 00:13:12,363 --> 00:13:15,003 ‎Sau cu încântătoarea Jana? 233 00:13:16,883 --> 00:13:17,683 ‎Jana? 234 00:13:18,363 --> 00:13:20,163 ‎Dar nu e permis, nu-i așa? 235 00:13:20,243 --> 00:13:23,763 ‎Depinde de recomandarea profesorului, ‎ca să zicem așa… 236 00:13:33,403 --> 00:13:35,763 ‎Pe curând! 237 00:13:40,043 --> 00:13:41,203 ‎Cu plăcere! 238 00:13:43,603 --> 00:13:45,723 ‎Să fie clar, nu mai suntem prieteni. 239 00:13:45,803 --> 00:13:47,403 ‎Mi s-a spus să-mi țin gura, 240 00:13:47,483 --> 00:13:50,203 ‎pentru că vei folosi împotriva mea ‎tot ce spun. 241 00:13:50,283 --> 00:13:51,083 ‎Ce? Nu… 242 00:13:51,603 --> 00:13:54,283 ‎Lângă camera cealaltă ‎erau o mulțime de aluni. 243 00:14:02,203 --> 00:14:04,283 ‎- Ți-am văzut site-ul. ‎- Serios? 244 00:14:04,763 --> 00:14:06,603 ‎CandyBay. E al tău, nu? 245 00:14:07,483 --> 00:14:08,603 ‎Da. 246 00:14:08,683 --> 00:14:11,563 ‎Arată bine! SSR-ul e marfă! 247 00:14:12,603 --> 00:14:15,883 ‎- Livrarea de conținut e bine configurată. ‎- Cred și eu. 248 00:14:17,043 --> 00:14:19,363 ‎Eu lucrez la configurarea MyDrugs, dar… 249 00:14:20,043 --> 00:14:21,923 ‎Probabil că știi deja asta. 250 00:14:22,003 --> 00:14:23,563 ‎Da, bineînțeles. 251 00:14:23,643 --> 00:14:26,003 ‎- În clipa asta, am… ‎- Nu, e o prostie! 252 00:14:26,563 --> 00:14:28,443 ‎Nu instalez o extensie Chrome, 253 00:14:28,523 --> 00:14:31,563 ‎ca Google să știe tot timpul ‎ce vizionez pe Netflix. 254 00:14:32,443 --> 00:14:35,003 ‎Pornim filmul în același timp. Ești gata? 255 00:14:35,963 --> 00:14:37,523 ‎Trei, doi… 256 00:14:39,963 --> 00:14:41,803 ‎Stai, stai… O să meargă! 257 00:14:41,883 --> 00:14:43,963 ‎Trei, doi, unu… 258 00:14:44,043 --> 00:14:45,483 ‎Doi, unu… 259 00:14:49,163 --> 00:14:53,003 ‎Următoarea categorie: „Ciudați”. ‎„Cine ajunge primul la pușcărie?” 260 00:14:54,003 --> 00:14:56,803 ‎Ce e? Categoriile astea sunt o tradiție. 261 00:14:56,883 --> 00:14:58,683 ‎Nu e tradiție, e hărțuire. 262 00:15:01,003 --> 00:15:03,003 ‎„Cine ajunge primul la pușcărie?” 263 00:15:05,403 --> 00:15:06,443 ‎Eu zic că Moritz. 264 00:15:08,483 --> 00:15:09,763 ‎Îmi place răspunsul. 265 00:15:09,843 --> 00:15:12,723 ‎Dar pentru ce? ‎Incitare la plictiseală publică? 266 00:15:14,163 --> 00:15:15,243 ‎Probabil eu. 267 00:15:15,323 --> 00:15:18,203 ‎Polițiștii germani ‎sunt niște ticăloși rasiști. 268 00:15:18,283 --> 00:15:20,483 ‎- Statistic vorbind… ‎- Bine zis. 269 00:15:21,283 --> 00:15:23,483 ‎- O punem pe Gerda? ‎- Da, Gerda. 270 00:15:24,163 --> 00:15:28,603 ‎Așa… Cine se gândește numai la alții ‎și niciodată la propria-i persoană? 271 00:15:29,643 --> 00:15:30,683 ‎Lisa. 272 00:15:30,763 --> 00:15:31,723 ‎Ce? 273 00:15:32,243 --> 00:15:35,163 ‎Nu-i adevărat! ‎Pentru că nu sunt egoistă ca voi? 274 00:15:35,243 --> 00:15:38,883 ‎Mă gândesc la consecințele ‎asupra oamenilor, înainte să decid. 275 00:15:38,963 --> 00:15:41,083 ‎Întocmai. Exact despre asta e vorba. 276 00:15:41,563 --> 00:15:46,043 ‎Agitai ouăle Kinder ore întregi, ‎încercând să afli ce figurină au înăuntru. 277 00:15:46,683 --> 00:15:49,163 ‎Până la urmă, era ceva ce trebuia montat. 278 00:15:49,643 --> 00:15:53,883 ‎Dar exact asta e incitant la ele. ‎Faptul că nu știi ce vei găsi. 279 00:15:54,443 --> 00:15:58,123 ‎Și de asta sunt atât de periculoase ‎și interzise în SUA. 280 00:15:58,203 --> 00:15:59,123 ‎Nu de asta… 281 00:15:59,203 --> 00:16:02,043 ‎Nu și armele, pentru că știi ‎cu ce se mănâncă. 282 00:16:02,123 --> 00:16:02,923 ‎Doamne! 283 00:16:04,443 --> 00:16:06,923 ‎Știu. Întâi vorbesc și pe urmă mă gândesc. 284 00:16:07,563 --> 00:16:08,763 ‎La asta mă refeream. 285 00:16:09,443 --> 00:16:14,603 ‎Vreau să spun că ar trebui să iei ce vrei, ‎fără să te mai gândești întruna la asta. 286 00:16:14,683 --> 00:16:16,803 ‎Nu poți controla ce se întâmplă. 287 00:16:16,883 --> 00:16:19,963 ‎Te gândești în continuare la Moritz. ‎Renunță la asta! 288 00:16:20,043 --> 00:16:22,923 ‎Mâna sus! Ce grup îl ia pe Moritz? 289 00:16:30,403 --> 00:16:32,443 ‎xKIRA7: ȘI? AI AFLAT CE VREA? 290 00:16:32,523 --> 00:16:34,243 ‎LENNY: HABAR N-AM. NU VORBIM. 291 00:16:36,163 --> 00:16:37,203 ‎Nimeni? 292 00:16:43,283 --> 00:16:45,003 ‎GOODTIMES: CUM MERGE, MORITZ? 293 00:17:09,083 --> 00:17:10,243 ‎Batistă din pânză? 294 00:17:10,323 --> 00:17:11,683 ‎Nu e a mea. 295 00:17:13,122 --> 00:17:15,283 ‎O s-o speli înainte să o dai înapoi? 296 00:17:16,843 --> 00:17:18,763 ‎Și eu mă întrebam același lucru. 297 00:17:20,443 --> 00:17:23,523 ‎Lisa! Pădurarul Joseph ‎ți-a făcut pâine pe băț. 298 00:17:24,243 --> 00:17:26,323 ‎Dar nu îndrăznește să-ți vorbească. 299 00:17:29,642 --> 00:17:32,443 ‎Normal! Trăiești fiecare zi ‎ca la șapte ani, nu? 300 00:17:33,243 --> 00:17:35,043 ‎Și partea neagră, cancerigenă? 301 00:17:35,123 --> 00:17:38,723 ‎Scuze, am uitat să-i explic lui Fritzi ‎cum funcționează focul. 302 00:17:39,483 --> 00:17:41,483 ‎Nu știam că e așa fierbinte. 303 00:17:41,563 --> 00:17:43,483 ‎Dar apropo de cancerigen… 304 00:17:45,123 --> 00:17:46,563 ‎Hai, Lisa! Distrează-te! 305 00:17:47,763 --> 00:17:48,603 ‎Prieteni? 306 00:17:49,683 --> 00:17:52,403 ‎Nu e în regulă să fumați astea. ‎Dă-o încoace! 307 00:17:52,483 --> 00:17:55,363 ‎Vă arăt cum fac copiii populari ‎din ziua de azi. 308 00:17:56,123 --> 00:17:58,323 ‎Asta e o combinație mai bună. 309 00:17:59,363 --> 00:18:00,323 ‎Tare! 310 00:18:02,163 --> 00:18:05,523 ‎Îmi dai țigara aia odată? ‎Cred că sunt alergică la gluten. 311 00:18:08,963 --> 00:18:10,443 ‎- Guști? ‎- Nici vorbă! 312 00:18:10,523 --> 00:18:12,563 ‎- De ce? ‎- E arsă complet! 313 00:18:12,643 --> 00:18:14,963 ‎Scuzați-mă, trebuie să-mi spăl batista. 314 00:18:15,523 --> 00:18:16,323 ‎E haios. 315 00:18:31,043 --> 00:18:31,963 ‎Stres? 316 00:18:33,603 --> 00:18:34,523 ‎Ai dreptate. 317 00:18:34,603 --> 00:18:37,763 ‎Și știu că Dan și Kira ‎încearcă să ne despartă, dar… 318 00:18:39,723 --> 00:18:41,523 ‎Bună, Dan! Mă bucur să te văd. 319 00:18:43,643 --> 00:18:46,163 ‎Parcă mi te aminteam altfel. 320 00:18:46,243 --> 00:18:48,963 ‎Arăți ca o poză de pe pachetele de țigări. 321 00:18:51,763 --> 00:18:53,243 ‎GOODTIMES: NE FACEM GRIJI 322 00:18:53,323 --> 00:18:55,923 ‎Nu i-ai spus că nu are ce căuta aici? 323 00:18:57,523 --> 00:18:58,763 ‎Nu… Adică… 324 00:18:58,843 --> 00:19:01,363 ‎Omule, dacă nu erai atât de bun la pat… 325 00:19:19,163 --> 00:19:21,803 ‎Moritz? Știi unde dormi în noaptea asta? 326 00:19:29,563 --> 00:19:31,163 ‎Mă descurcam și singur. 327 00:19:31,243 --> 00:19:32,603 ‎Sigur. 328 00:19:33,283 --> 00:19:35,483 ‎Și la asta te poți descurca singur. 329 00:19:35,563 --> 00:19:38,243 ‎Dar unele lucruri ‎sunt mai distractive în doi. 330 00:19:40,123 --> 00:19:41,563 ‎HOTSPOT INVIZIBIL 331 00:19:53,603 --> 00:19:54,683 ‎Nu, așteaptă… 332 00:19:54,763 --> 00:19:56,603 ‎Stai, mi se aburesc ochelarii! 333 00:19:56,683 --> 00:19:58,723 ‎S-au aburit, stai o clipă! 334 00:20:00,803 --> 00:20:01,603 ‎Fă-o! 335 00:20:08,603 --> 00:20:09,803 ‎CONCENTRARE ADÂNCĂ 336 00:20:09,883 --> 00:20:10,763 ‎Da! 337 00:20:10,843 --> 00:20:14,763 ‎FURTUNĂ PENTRU SOMN, STUDIU, ‎CONCENTRARE SAU RELAXARE - 10 ORE 338 00:20:54,083 --> 00:20:56,243 ‎Uneori, transportul durează mai mult! 339 00:20:56,323 --> 00:20:59,683 ‎Eu am așteptat șase zile ‎adidașii de la Zalando. 340 00:20:59,763 --> 00:21:01,283 ‎Și n-am intrat în panică. 341 00:21:02,963 --> 00:21:05,083 ‎La naiba, ce rău arată! 342 00:21:11,883 --> 00:21:13,643 ‎Trebuie să bag în priză ceva. 343 00:21:14,123 --> 00:21:16,763 ‎Câtă vreme n-ai ceva contagios pe față… 344 00:21:43,203 --> 00:21:46,923 ‎Fac orice pentru o băutură energizantă. ‎Literalmente, orice. 345 00:21:47,443 --> 00:21:49,363 ‎Unde eram? A, da… 346 00:21:49,443 --> 00:21:53,163 ‎Dan a transferat tot ce aveam în Bitcoin ‎unui tip de pe Darknet. 347 00:21:53,243 --> 00:21:55,723 ‎Vă repet, nu e țeapă. Drogurile o să vină. 348 00:21:55,803 --> 00:21:58,163 ‎- Și îmi dă și un link de urmărire! ‎- Ce? 349 00:21:58,723 --> 00:22:00,523 ‎Un link de urmărire? Pe bune? 350 00:22:03,603 --> 00:22:05,243 ‎Laptopul lui Moritz! 351 00:22:06,243 --> 00:22:08,803 ‎Poate a lăsat portofelul deschis ‎pe desktop. 352 00:22:10,523 --> 00:22:12,763 ‎Parola? Probabil ziua lui de naștere. 353 00:22:12,843 --> 00:22:14,683 ‎Lenny? Când e ziua lui? 354 00:22:15,523 --> 00:22:16,523 ‎Habar n-am. 355 00:22:18,483 --> 00:22:19,283 ‎Cum adică? 356 00:22:19,923 --> 00:22:21,123 ‎Pe bune, nu știu! 357 00:22:21,843 --> 00:22:22,683 ‎Glumești? 358 00:22:22,763 --> 00:22:25,363 ‎Urăște aniversările. ‎Nu vrea să spună când e. 359 00:22:25,443 --> 00:22:28,003 ‎Nu-l credeam mai ciudat decât era deja. 360 00:22:28,083 --> 00:22:30,203 ‎Atunci, trebuie să ne bazăm pe Dan. 361 00:22:30,283 --> 00:22:31,563 ‎Ceea ce e încântător. 362 00:22:31,643 --> 00:22:33,443 ‎Să vedem ce se întâmplă, bine? 363 00:22:33,523 --> 00:22:35,923 ‎Deocamdată, am furnizorul meu stradal. 364 00:22:36,003 --> 00:22:37,763 ‎Cu prețuri ca pe stradă? 365 00:22:37,843 --> 00:22:39,803 ‎N-am spus că ne vom îmbogăți. 366 00:22:39,883 --> 00:22:43,203 ‎Dar ne va ține în joc un timp ‎și clienții vor primi ceva. 367 00:22:43,803 --> 00:22:45,923 ‎Profitul zero e mai bun decât nimic. 368 00:22:47,603 --> 00:22:48,923 ‎Ce? Ești dus cu capul? 369 00:22:49,003 --> 00:22:52,643 ‎Îmbogățirea e singurul motiv ‎pentru care oamenii vând droguri. 370 00:22:53,123 --> 00:22:58,363 ‎Nu pentru că e o provocare interesantă ‎și durabilă într-o industrie inovatoare. 371 00:22:58,443 --> 00:23:00,283 ‎Și avem costuri de expediere. 372 00:23:00,363 --> 00:23:03,443 ‎În clipa asta, pierdem 1,7 euro ‎la fiecare comandă. 373 00:23:04,683 --> 00:23:08,763 ‎Dacă vom continua așa, nu ne vom permite ‎nici înmormântarea lui Lenny. 374 00:23:10,723 --> 00:23:12,243 ‎Cunoști standardele mele. 375 00:23:13,003 --> 00:23:16,803 ‎Spânzurat în pădure, ca să mă menționeze ‎Logan Paul pe Instagram. 376 00:23:17,363 --> 00:23:18,523 ‎Sau aruncat în mare. 377 00:23:19,763 --> 00:23:21,563 ‎Și prin asta, vreau să spun… 378 00:23:21,643 --> 00:23:23,643 ‎Dan Bilzerian pe un scuter acvatic 379 00:23:23,723 --> 00:23:27,483 ‎trăgându-mi cenușa pe nas ‎de pe spatele unui fotomodel. 380 00:23:31,043 --> 00:23:33,443 ‎Vezi, Dan? O facem numai pentru bani. 381 00:23:34,723 --> 00:23:37,923 ‎Nu e ca și cum nu m-ar interesa ‎tratamentul lui Lenny. 382 00:23:38,003 --> 00:23:39,763 ‎Mi-am vândut deja mașina! 383 00:23:39,843 --> 00:23:43,083 ‎Și mi-am anulat abonamentele ‎la Foodspring și Headspace. 384 00:23:44,083 --> 00:23:46,323 ‎Dar voiam să știu dacă pot reactiva… 385 00:23:48,403 --> 00:23:51,003 ‎Ca să le oferi oamenilor ‎ceea ce au nevoie, 386 00:23:51,083 --> 00:23:53,363 ‎trebuie să știi care sunt nevoile lor. 387 00:23:53,443 --> 00:23:56,963 ‎Ai putea crede că e de ajuns ‎să-i întrebi de ce au nevoie. 388 00:23:57,043 --> 00:23:58,443 ‎Nici pe departe. 389 00:23:58,523 --> 00:24:01,323 ‎Oamenii spun doar ce-și doresc, ‎nu ce au nevoie. 390 00:24:01,403 --> 00:24:02,203 ‎91 DE MINUTE 391 00:24:02,283 --> 00:24:05,603 ‎Henry Ford a spus: ‎Dacă i-aș fi întrebat pe oameni ce vor 392 00:24:05,683 --> 00:24:07,643 ‎ar fi spus „cai mai rapizi”. 393 00:24:09,043 --> 00:24:11,283 ‎Pentru a le afla adevăratele nevoi, 394 00:24:11,363 --> 00:24:14,083 ‎trebuie să aduni ‎multe informații despre ei 395 00:24:14,163 --> 00:24:17,643 ‎și să le observi comportamentul ‎pe o perioadă lungă de timp. 396 00:24:19,443 --> 00:24:24,003 ‎Credeți că Netflix mai cheltuia atât ‎cu sezonul trei din serialul ăsta ciudat, 397 00:24:24,083 --> 00:24:26,683 ‎dacă nu erau absolut siguri ‎că va fi urmărit? 398 00:24:31,123 --> 00:24:34,043 ‎Banii ar trebui să fie ‎în contul tău de PayPal! 399 00:24:34,123 --> 00:24:35,203 ‎Perfect! 400 00:24:53,603 --> 00:24:58,163 ‎BUNĂ, JOSEPH! ‎AI CHEF DE O AVENTURĂ? 401 00:25:01,403 --> 00:25:02,523 ‎JOSEPH: UNDE? 402 00:25:02,603 --> 00:25:04,363 ‎LISA: 50.336933, 6.533658 403 00:25:04,443 --> 00:25:05,723 ‎LISA: VII? 404 00:25:05,803 --> 00:25:07,003 ‎JOSEPH: M-AM RĂTĂCIT 405 00:25:07,083 --> 00:25:09,803 ‎LISA: EȘTI CEL MAI NEPRICEPUT ‎PĂDURAR DIN LUME! 406 00:25:13,603 --> 00:25:15,243 ‎Ai ajuns! 407 00:25:15,843 --> 00:25:16,763 ‎Bună! 408 00:25:17,323 --> 00:25:18,683 ‎De ce m-ai chemat aici? 409 00:25:18,763 --> 00:25:22,203 ‎Ăsta e un horror cu un pădurar ‎ademenit în pădure și ucis? 410 00:25:22,283 --> 00:25:24,243 ‎Da. Ca să nu existe martori. 411 00:25:26,683 --> 00:25:28,323 ‎Vrei să facem o plimbare? 412 00:25:29,283 --> 00:25:31,043 ‎Mă înveți numele copacilor? 413 00:25:32,683 --> 00:25:35,763 ‎Asta e fraza cu care ademenesc eu femeile ‎în pădure. 414 00:25:35,843 --> 00:25:39,283 ‎Bun venit în 2020, ‎în care și femeile te pot agresa sexual! 415 00:25:39,363 --> 00:25:42,083 ‎E vina ta că te-ai îmbrăcat ‎așa de provocator. 416 00:25:42,163 --> 00:25:44,203 ‎Te rog, urmează-mă în pădure! 417 00:25:44,283 --> 00:25:46,763 ‎N-ar trebui să citești‎ Faust ‎sau altceva? 418 00:25:47,443 --> 00:25:48,483 ‎Da, ar trebui… 419 00:25:48,563 --> 00:25:51,723 ‎Am auzit că există ‎Faust 2 ‎și mi-am pierdut interesul. 420 00:25:51,803 --> 00:25:52,883 ‎Ca ‎Omul de oțel. 421 00:25:54,603 --> 00:25:55,563 ‎Să mergem! 422 00:25:58,123 --> 00:26:02,243 ‎Cred că știu unde ar putea fi ademenit ‎un pădurar de treabă ca mine. 423 00:26:12,923 --> 00:26:16,163 ‎La naiba, omule! M-ai speriat de moarte! 424 00:26:16,883 --> 00:26:18,323 ‎Te-a atacat cineva? 425 00:26:19,243 --> 00:26:21,643 ‎Nu, e doar o reacție alergică moderată. 426 00:26:22,403 --> 00:26:24,603 ‎O reacție alergică. Nu e contagioasă. 427 00:26:24,683 --> 00:26:25,603 ‎Site-ul e gata. 428 00:26:27,083 --> 00:26:28,083 ‎Să-i dăm drumul! 429 00:26:28,163 --> 00:26:30,883 ‎Înainte să-l încarc, ‎vreau opinia unui expert. 430 00:26:32,043 --> 00:26:36,723 ‎După ce s-a întâmplat ultima dată, ‎e nevoie de securitate maximă la atacuri. 431 00:26:36,803 --> 00:26:38,283 ‎Am găsit deja pe cineva. 432 00:26:38,843 --> 00:26:39,843 ‎Cine e? 433 00:26:39,923 --> 00:26:40,763 ‎Îl cunoaștem? 434 00:26:42,683 --> 00:26:45,523 ‎Își câștigă banii ‎din anonimitatea pe internet. 435 00:26:46,163 --> 00:26:48,123 ‎Evident că nu-i știu numele real. 436 00:26:48,763 --> 00:26:52,083 ‎- Dar ne-ai promis… ‎- Sunt directorul MyDrugs. 437 00:26:52,803 --> 00:26:55,683 ‎În calitate de director, ‎prefer să fiu sigur 438 00:26:55,763 --> 00:26:59,443 ‎și să amân lansarea până luni dimineață. 439 00:27:02,603 --> 00:27:04,123 ‎Deci? Ce părere ai? 440 00:27:11,083 --> 00:27:13,043 ‎Arată ca un fundal de desktop. 441 00:27:15,403 --> 00:27:16,203 ‎Mulțumesc. 442 00:27:16,683 --> 00:27:19,203 ‎N-am auzit vreodată ceva mai romantic. 443 00:27:19,283 --> 00:27:21,963 ‎Ba nu, e foarte frumos. Mulțumesc. 444 00:27:33,243 --> 00:27:35,243 ‎Ești sigur că e o idee bună? 445 00:27:36,723 --> 00:27:38,323 ‎Calitatea apei e perfectă. 446 00:27:38,403 --> 00:27:40,123 ‎- Vine direct din… ‎- Da… 447 00:27:42,403 --> 00:27:44,163 ‎De când te ocupi cu asta? 448 00:27:46,563 --> 00:27:48,683 ‎Clar nu de suficient de multă vreme. 449 00:27:48,763 --> 00:27:49,723 ‎Și ce dacă? 450 00:27:52,363 --> 00:27:53,803 ‎Ești mereu așa? 451 00:27:55,363 --> 00:27:56,523 ‎Pădurar nepriceput? 452 00:27:57,523 --> 00:28:00,043 ‎Nu. Mereu pari foarte mulțumit. 453 00:28:00,123 --> 00:28:01,963 ‎Cum faci? E realmente scârbos! 454 00:28:02,043 --> 00:28:05,123 ‎Dacă ești bun cu lumea, ‎și ea va fi bună cu tine. 455 00:28:05,203 --> 00:28:07,083 ‎- Karma, nu? ‎- Atât de scârbos! 456 00:28:15,443 --> 00:28:16,443 ‎Oaie moartă. 457 00:28:59,403 --> 00:29:02,003 ‎Ne vedem data viitoare, pe Vlogul Lisei! 458 00:29:02,083 --> 00:29:03,283 ‎Niciun cent în plus. 459 00:29:03,363 --> 00:29:06,043 ‎În curând, va trebui să plătești în plus. 460 00:29:06,123 --> 00:29:07,723 ‎Nu… Știi ce ai de făcut? 461 00:29:07,803 --> 00:29:09,003 ‎454 EURO 462 00:29:09,083 --> 00:29:11,083 ‎Colectezi puncte la supermarket. 463 00:29:11,163 --> 00:29:12,723 ‎Să vezi ce chestie… 464 00:29:12,803 --> 00:29:16,043 ‎GLICEMIE SCĂZUTĂ! ‎ÎNCĂRCAȚI-L URGENT PE LENNARD SANDER! 465 00:29:27,083 --> 00:29:27,883 ‎Frate… 466 00:29:29,843 --> 00:29:32,323 ‎Ce naiba e în neregulă cu tine? 467 00:29:34,523 --> 00:29:36,283 ‎Putem vorbi între patru ochi? 468 00:29:41,843 --> 00:29:43,043 ‎Nu mai suntem amici. 469 00:29:43,123 --> 00:29:44,163 ‎Am înțeles asta. 470 00:29:44,843 --> 00:29:47,243 ‎În ultima vreme, am tot dat-o în bară. 471 00:29:48,323 --> 00:29:50,043 ‎Dar am o ofertă pentru tine. 472 00:29:51,603 --> 00:29:53,923 ‎Care ar putea să ne aducă iar împreună. 473 00:30:01,283 --> 00:30:02,323 ‎200.000 de euro. 474 00:30:05,203 --> 00:30:06,003 ‎Pentru ce? 475 00:30:08,083 --> 00:30:08,883 ‎CandyBay. 476 00:30:09,803 --> 00:30:14,003 ‎Vreau un sistem de cumpărături funcțional. ‎Tu ai un tratament de plătit. 477 00:30:14,083 --> 00:30:16,843 ‎Primești banii dacă îmi dai codul ‎și renunți. 478 00:30:17,603 --> 00:30:18,883 ‎La toate astea. 479 00:30:19,443 --> 00:30:20,803 ‎Știu că sună dur, dar… 480 00:30:21,603 --> 00:30:23,803 ‎Consider-o drept o preluare amiabilă. 481 00:30:23,883 --> 00:30:25,283 ‎Fuziuni și achiziții. 482 00:30:26,403 --> 00:30:28,803 ‎Apple, Facebook și Google o fac zilnic. 483 00:30:35,363 --> 00:30:37,443 ‎Ți-ar prinde bine banii ăștia. 484 00:30:38,563 --> 00:30:40,283 ‎Amândurora ne va prinde bine. 485 00:30:41,003 --> 00:30:42,003 ‎Câștigăm amândoi. 486 00:30:46,363 --> 00:30:47,283 ‎Și… 487 00:30:47,963 --> 00:30:50,603 ‎O să plusez cu asta. 488 00:30:52,483 --> 00:30:54,283 ‎Trebuie să bag în priză ceva. 489 00:30:54,363 --> 00:30:55,843 ‎O băutură energizantă… 490 00:30:55,923 --> 00:30:57,643 ‎- Drogurile o să vină. ‎- Ce? 491 00:30:58,923 --> 00:30:59,843 ‎Ne-ai spionat? 492 00:31:02,403 --> 00:31:03,443 ‎Ce? Nu! 493 00:31:06,163 --> 00:31:08,243 ‎Îți place… chestia asta. 494 00:31:12,603 --> 00:31:15,523 ‎Pentru o clipă, ‎am crezut că ți-ai învățat lecția. 495 00:31:16,363 --> 00:31:17,843 ‎Chestia asta e o mizerie! 496 00:31:17,923 --> 00:31:20,763 ‎Ți-ai dat seama ‎că nu poți scrie codul fără mine. 497 00:31:21,803 --> 00:31:24,803 ‎Eu mi-am învățat lecția. ‎O dată pentru totdeauna. 498 00:31:56,803 --> 00:32:00,523 ‎Atuul principal al singuraticului ‎e că poate schimba strategia, 499 00:32:00,603 --> 00:32:03,243 ‎fără să fie nevoit ‎s-o discute cu altcineva. 500 00:32:03,323 --> 00:32:05,563 ‎N-ai cui să-i rănești sentimentele. 501 00:32:05,643 --> 00:32:06,923 ‎Nu-ți pasă de nimeni. 502 00:32:07,003 --> 00:32:11,043 ‎Nu datorezi nimic, nici măcar celor ‎pe care-i cunoști de-o viață. 503 00:32:11,123 --> 00:32:14,323 ‎Te poți concentra exclusiv ‎pe obiectivele tale. 504 00:32:49,643 --> 00:32:52,043 ‎Dar principalul dezavantaj e că… 505 00:32:52,123 --> 00:32:53,363 ‎ești singur. 506 00:32:53,443 --> 00:32:55,523 ‎La ce folosește tot ce ai obținut, 507 00:32:55,603 --> 00:32:57,683 ‎dacă n-ai cu cine să împarți asta? 508 00:33:03,243 --> 00:33:06,643 ‎VREI SĂ ÎNVĂȚĂM ÎMPREUNĂ LA MATEMATICĂ? ‎DA - NU - POATE 509 00:33:06,723 --> 00:33:07,763 ‎DA 510 00:33:10,483 --> 00:33:16,403 ‎Rinseln! Rinseln! 511 00:33:32,603 --> 00:33:33,603 ‎Ce? 512 00:33:33,683 --> 00:33:34,843 ‎Ce mai e acum? 513 00:33:40,723 --> 00:33:41,923 ‎Ce naiba? 514 00:33:43,403 --> 00:33:45,523 ‎Ce… naiba? 515 00:34:31,643 --> 00:34:33,523 ‎Subtitrarea: Cristian Pavel