1 00:00:13,363 --> 00:00:16,523 Patos, ovelhas, cabras, lhamas. 2 00:00:16,603 --> 00:00:17,963 Animais de rebanho. 3 00:00:18,043 --> 00:00:18,963 Seguidores. 4 00:00:19,043 --> 00:00:20,883 Fracotes totalmente dependentes. 5 00:00:20,963 --> 00:00:22,523 Fazem tudo em grupos. 6 00:00:22,603 --> 00:00:26,283 Qualquer um que já entrou no WhatsApp sabe do que grupos são capazes. 7 00:00:26,883 --> 00:00:28,603 Ou melhor, do que são incapazes. 8 00:00:29,483 --> 00:00:30,843 Tigres, ursos, 9 00:00:30,923 --> 00:00:32,283 leopardos, águias. 10 00:00:32,363 --> 00:00:33,523 Todos solitários. 11 00:00:33,603 --> 00:00:36,043 Inflexíveis, efetivos, determinados. 12 00:00:36,123 --> 00:00:38,003 Mesmo sem ajuda dos outros. 13 00:00:39,483 --> 00:00:43,083 Pessoas que decidem tudo sozinhas podem não ter a melhor reputação. 14 00:00:43,163 --> 00:00:45,363 Não lideramos um país, mas uma empresa. 15 00:00:46,123 --> 00:00:48,123 Não é questão de agradar a todos. 16 00:00:48,203 --> 00:00:50,843 É um chefe seguindo sua visão 17 00:00:50,923 --> 00:00:53,163 sem que as pessoas o atrapalhem. 18 00:00:53,243 --> 00:00:54,043 Quê? 19 00:00:54,123 --> 00:00:56,163 O que é isso? Python? 20 00:00:56,243 --> 00:00:57,883 TypeScript? JavaScript? Rust? 21 00:00:58,563 --> 00:01:02,523 Fiz um semestre de ciência da computação, mas reprovei em matemática. 22 00:01:02,603 --> 00:01:03,763 Clássico. 23 00:01:03,843 --> 00:01:04,843 Um sistema de loja. 24 00:01:05,923 --> 00:01:07,083 Para… 25 00:01:08,683 --> 00:01:09,603 produtores de leite. 26 00:01:09,683 --> 00:01:11,843 A digitalização é para todos. 27 00:01:12,403 --> 00:01:13,803 Cliente exigente? 28 00:01:13,883 --> 00:01:16,123 Mais ou menos. Estão ficando um pouco… 29 00:01:16,203 --> 00:01:18,043 …impacientes, Moritz. 30 00:01:19,043 --> 00:01:21,043 A queda foi há quase duas semanas. 31 00:01:21,523 --> 00:01:26,003 Estamos perdendo receita de pelo menos 50 mil Euros por dia. 32 00:01:26,083 --> 00:01:27,003 É muito dinheiro. 33 00:01:27,083 --> 00:01:28,483 Muito dinheiro. 34 00:01:29,683 --> 00:01:32,883 Se só consertarmos, os clientes vão perceber que o site caiu. 35 00:01:33,443 --> 00:01:34,643 Não confiarão na gente. 36 00:01:35,643 --> 00:01:38,283 Por isso temos que vender como um relançamento. 37 00:01:39,083 --> 00:01:41,363 E só é possível com uma atualização grande. 38 00:01:41,843 --> 00:01:43,723 Uma transformação total. 39 00:01:44,363 --> 00:01:45,763 Meu "MyDrugs 2.0" 40 00:01:45,843 --> 00:01:48,803 vai mudar a forma de vender drogas on-line para sempre 41 00:01:48,883 --> 00:01:52,403 e deixará todo mundo nesta sala muito rico. 42 00:01:52,483 --> 00:01:54,523 Vale a pena esperar, não? 43 00:01:54,603 --> 00:01:56,603 Está bem, Sr. Jobs. 44 00:01:56,683 --> 00:01:58,083 Vamos torcer 45 00:01:58,163 --> 00:01:59,843 para dar tudo certo. 46 00:02:00,403 --> 00:02:03,643 Pelo menos paga bem? Ou é um favor para um amigo? 47 00:02:03,723 --> 00:02:05,043 Não trabalho para amigos. 48 00:02:07,843 --> 00:02:09,163 Tem um prazo final? 49 00:02:10,483 --> 00:02:11,963 O lançamento é 50 00:02:12,043 --> 00:02:13,563 neste domingo à meia-noite? 51 00:02:17,403 --> 00:02:18,483 Tem certeza? 52 00:02:18,563 --> 00:02:20,043 Sou o CEO desta empresa. 53 00:02:20,563 --> 00:02:22,483 Se eu digo, é porque consigo. 54 00:02:23,643 --> 00:02:25,283 O site já está quase pronto. 55 00:02:26,123 --> 00:02:27,523 Boa! 56 00:02:29,803 --> 00:02:31,043 Isso é ótimo! 57 00:02:31,123 --> 00:02:33,163 É só mandar seu teste 58 00:02:33,243 --> 00:02:35,563 e poderá estudar no fim de semana. 59 00:02:37,043 --> 00:02:38,723 TESTES ERROS DE VALIDAÇÃO 60 00:02:43,403 --> 00:02:45,523 Não parece muito finalizado. 61 00:02:45,603 --> 00:02:47,483 Atualizou as dependências? 62 00:02:47,563 --> 00:02:50,203 NPM é sempre complicado. 63 00:02:54,083 --> 00:02:56,483 Senão, pode pedir pro Lennard. 64 00:02:56,563 --> 00:02:58,483 Ele é ótimo com computadores. 65 00:03:01,683 --> 00:03:02,523 Essa não. 66 00:03:02,603 --> 00:03:05,123 -Problemas na amizade? -Eu consigo resolver. 67 00:03:05,203 --> 00:03:06,323 FAZER PERGUNTA 68 00:03:06,403 --> 00:03:11,163 PRECISO DE AJUDA: DADOS COMPUTADOS EM VUE NÃO ATUALIZANDO 69 00:03:11,243 --> 00:03:12,203 Até mais, Mo. 70 00:03:12,723 --> 00:03:17,123 Vestibular! 71 00:03:20,283 --> 00:03:21,083 POSTAR PERGUNTA 72 00:03:23,123 --> 00:03:24,243 SONS PARA RELAXAR 73 00:03:25,163 --> 00:03:26,043 TRÂNSITO PESADO 74 00:03:27,323 --> 00:03:28,763 12 HORAS DE RUÍDO BRANCO 75 00:03:34,003 --> 00:03:35,043 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 76 00:03:45,083 --> 00:03:48,683 Eles vendem drogas on-line. E rápido. 77 00:03:49,803 --> 00:03:51,043 RECONSTITUIÇÃO 78 00:03:51,123 --> 00:03:54,963 Os criminosos extremamente profissionais operam sem usar dinheiro. 79 00:03:55,843 --> 00:03:59,283 Pagamentos são feitos com a criptomoeda Bitcoin. 80 00:04:00,003 --> 00:04:02,483 As drogas são embaladas em envelopes neutros 81 00:04:02,563 --> 00:04:04,243 e enviadas para todo o mundo. 82 00:04:04,803 --> 00:04:08,603 Tão simples e discreto quanto a Amazon e o eBay. 83 00:04:09,123 --> 00:04:12,803 E é exatamente isso que torna essa situação tão perigosa! 84 00:04:12,883 --> 00:04:13,683 CASOS SEM SOLUÇÃO 85 00:04:13,763 --> 00:04:15,923 Como caçar criminosos na internet? 86 00:04:16,003 --> 00:04:20,083 As pessoas tendem a achar que é como em Matrix. 87 00:04:20,563 --> 00:04:23,203 Mas até traficantes on-line têm que sair de casa às vezes. 88 00:04:23,283 --> 00:04:24,283 É quando os pegamos. 89 00:04:24,363 --> 00:04:27,283 O site parece ter algo grandioso planejado. 90 00:04:27,363 --> 00:04:30,003 Vocês têm mais informações sobre isso? 91 00:04:30,083 --> 00:04:32,043 Presumimos que, no fim de semana, 92 00:04:32,123 --> 00:04:34,443 uma nova versão da loja entre no ar. 93 00:04:34,523 --> 00:04:38,163 Com maior variedade, entrega rápida e mais segurança aos clientes. 94 00:04:38,243 --> 00:04:40,003 Digo… para os viciados. 95 00:04:40,843 --> 00:04:44,923 Se notarem algo acontecendo numa caixa ou agência de correio, 96 00:04:45,003 --> 00:04:50,243 entrem em contato por este número e também pelo nosso site. 97 00:04:50,323 --> 00:04:53,043 Por hoje é só no Casos Sem Solução. 98 00:04:53,123 --> 00:04:56,123 Fiquem atentos e não se deixem ser enganados. 99 00:04:56,603 --> 00:04:58,443 Fiquei meio gay sem a barba, né? 100 00:04:59,643 --> 00:05:03,443 A TI ainda está tentando restaurar o notebook do traficante morto. 101 00:05:03,523 --> 00:05:06,083 Assim que acessarmos os arquivos, vamos… 102 00:05:06,163 --> 00:05:07,603 Não, eu mandei pararem. 103 00:05:08,563 --> 00:05:11,363 O quê? Sabe quanto tempo gastei naquilo? 104 00:05:11,443 --> 00:05:12,723 Eu sei, tempo demais. 105 00:05:12,803 --> 00:05:15,723 Eu sei que queria que esse caso fosse especial. 106 00:05:15,803 --> 00:05:18,763 Uma história de filme sobre alguns nerds de Winden. 107 00:05:18,843 --> 00:05:19,643 Rinseln. 108 00:05:21,523 --> 00:05:24,283 Mas, na vida real, se é homicídio, foi o marido. 109 00:05:24,363 --> 00:05:26,803 Se são drogas, um estrangeiro com ficha suja. 110 00:05:27,643 --> 00:05:30,923 Não estou sendo racista, é estatística! 111 00:05:33,363 --> 00:05:37,083 Se quer trabalhar com computadores, acesse os registros criminais. 112 00:05:37,603 --> 00:05:39,083 E não fique decepcionado 113 00:05:39,163 --> 00:05:42,483 se o seu M1000 acabar sendo o Eko Fresh. 114 00:05:44,963 --> 00:05:46,403 É um rapper famoso. 115 00:05:46,483 --> 00:05:48,443 Que também é árabe. 116 00:05:48,523 --> 00:05:50,123 Eu sei quem é o Eko Fresh! 117 00:05:50,203 --> 00:05:52,643 Está bem, só achei melhor dizer. 118 00:05:52,723 --> 00:05:54,363 Porque não reagiu quando falei. 119 00:05:55,683 --> 00:05:58,163 Olha. Isso que é gângster. 120 00:05:58,243 --> 00:06:00,723 OI. PARE DE RACISMO. OBRIGADO. 121 00:06:03,843 --> 00:06:05,803 E aí, otários? 122 00:06:11,163 --> 00:06:14,083 PRONTOS PARA O MYDRUGS 2.0? EM BREVE! 123 00:06:15,323 --> 00:06:19,323 Alunos de literatura avançada, bem-vindos ao preparatório do vestibular. 124 00:06:24,723 --> 00:06:26,683 Em uma hora, nos reuniremos no salão 125 00:06:26,763 --> 00:06:28,603 e dividiremos os grupos de estudo. 126 00:06:28,683 --> 00:06:32,083 E este jovem bonitão ficará responsável pelo seu tempo livre. 127 00:06:32,163 --> 00:06:34,083 Obrigado. Também acho você bonitão. 128 00:06:37,603 --> 00:06:40,283 Também dou boas-vindas. Meu nome é Joseph. 129 00:06:40,843 --> 00:06:43,523 Oferecemos atividades para complementar os estudos. 130 00:06:44,003 --> 00:06:46,243 Esportes, gestão de tempo, meditação. 131 00:06:46,323 --> 00:06:47,643 Saúde mental! 132 00:06:47,723 --> 00:06:49,883 -Isso muda tudo, gente. -É. 133 00:06:49,963 --> 00:06:53,443 E, por favor, sem sexo nem drogas nos chalés. 134 00:06:53,523 --> 00:06:55,923 Mais perto do lago é ótimo pra foder e chapar. 135 00:06:58,243 --> 00:07:00,243 Ele está brincando. 136 00:07:00,323 --> 00:07:02,883 É verdade. Também podem fazer isso nos chalés. 137 00:07:03,483 --> 00:07:05,043 Mas, como já sabemos, 138 00:07:05,123 --> 00:07:07,483 sexo exige consentimento mútuo. 139 00:07:07,563 --> 00:07:10,003 Ou uma das pessoas muito bêbadas. 140 00:07:12,963 --> 00:07:14,643 Qual é o seu problema? 141 00:07:14,723 --> 00:07:18,763 Qual idiota botou a bolsa em cima da porta? 142 00:07:23,883 --> 00:07:24,803 Aqui está. 143 00:07:24,883 --> 00:07:25,883 Gente… 144 00:07:25,963 --> 00:07:27,243 de quem é isso? 145 00:07:27,763 --> 00:07:28,683 O quê… 146 00:07:29,323 --> 00:07:31,083 Alguém trouxe um bote? 147 00:07:31,803 --> 00:07:32,603 Para quê? 148 00:07:33,523 --> 00:07:34,883 Eu durmo de lado. 149 00:07:34,963 --> 00:07:36,483 Isso ajuda com o ronco? 150 00:07:37,163 --> 00:07:38,123 Tenho um igual. 151 00:07:38,203 --> 00:07:40,523 Durmo como um bebê. 152 00:07:40,603 --> 00:07:41,683 Bate aqui. 153 00:07:44,003 --> 00:07:45,523 Certo, peguem suas coisas. 154 00:07:45,603 --> 00:07:47,803 Depois vou mostrar onde fumar escondido. 155 00:07:59,243 --> 00:08:01,443 Olha só! Um girocóptero. 156 00:08:01,523 --> 00:08:03,523 Frank Thelen, do Shark Tank, 157 00:08:03,603 --> 00:08:06,283 investiu milhões numa empresa de táxi aéreo. 158 00:08:06,363 --> 00:08:08,003 Isso é o futuro. 159 00:08:08,083 --> 00:08:10,083 É, a menos que chova. 160 00:08:10,163 --> 00:08:12,163 Mas quem precisa de táxi com o tempo ruim? 161 00:08:12,243 --> 00:08:15,163 Relaxa. Frank também deve ter começado com laticínios. 162 00:08:18,483 --> 00:08:19,363 Está bem? 163 00:08:19,883 --> 00:08:21,163 Seus olhos estão vermelhos. 164 00:08:21,243 --> 00:08:22,323 Está chapado? 165 00:08:23,923 --> 00:08:25,283 Aquelas são aveleiras? 166 00:08:26,163 --> 00:08:29,243 São, estamos na 2ª maior floresta de aveleiras do mundo. 167 00:08:29,323 --> 00:08:30,883 AVELÃ COMUM CORYLUS AVELLANA 168 00:08:31,563 --> 00:08:33,323 ALERGIAS: AVELÃ COMUM 169 00:08:34,443 --> 00:08:35,523 Sou alérgico a avelãs! 170 00:08:36,523 --> 00:08:38,803 Por que acha que se chama aveleira? 171 00:08:38,883 --> 00:08:41,082 Por ter muitas aves? 172 00:08:43,163 --> 00:08:44,003 Quê? 173 00:08:44,082 --> 00:08:45,043 "Eu durmo de lado!" 174 00:08:45,123 --> 00:08:46,962 Foi uma piada! 175 00:08:47,043 --> 00:08:50,243 O que acontece aqui fica aqui, né, Lenny? 176 00:08:50,323 --> 00:08:51,123 É, cara. 177 00:08:52,483 --> 00:08:55,843 Se precisar de ajuda com essa situação com o Lenny, 178 00:08:55,923 --> 00:08:56,883 me avise. 179 00:08:57,923 --> 00:09:00,203 Não sou só um professor. 180 00:09:00,283 --> 00:09:03,963 Sou um pedagogo completo. 181 00:09:07,483 --> 00:09:08,483 Tá, obrigado. 182 00:09:09,643 --> 00:09:11,043 Pode ficar com o lenço. 183 00:09:12,083 --> 00:09:13,123 Por enquanto. 184 00:09:17,043 --> 00:09:19,923 Rápido, gente! Quero ir para o lago. 185 00:09:45,803 --> 00:09:47,883 GOODTIMES: TUDO INDO COMO O PLANEJADO? 186 00:09:51,563 --> 00:09:53,403 CESTA DE COMPRAS 187 00:09:54,323 --> 00:09:55,163 TESTE DE INTEGRAÇÃO 188 00:10:09,763 --> 00:10:13,203 Tem algo errado com o ciclo do componente… 189 00:10:13,283 --> 00:10:15,043 Droga! 190 00:10:17,123 --> 00:10:18,163 Pule o obstáculo! 191 00:10:18,683 --> 00:10:20,603 Ou com detecção de mudança? 192 00:10:22,803 --> 00:10:24,403 Dennis, você não sabe… 193 00:10:24,483 --> 00:10:27,243 Desculpe, só porque nós dois sabemos usar o computador 194 00:10:27,323 --> 00:10:30,683 não significa que somos amigos nem nada assim. 195 00:10:30,763 --> 00:10:32,843 Todos entendem de computador hoje em dia. 196 00:10:32,923 --> 00:10:34,363 Não é mais algo distinto. 197 00:10:42,083 --> 00:10:44,563 A internet é cheia de lugares terríveis, 198 00:10:44,643 --> 00:10:46,763 mas nada é pior que os fóruns. 199 00:10:47,283 --> 00:10:49,403 Se fizer uma pergunta inocente, 200 00:10:49,483 --> 00:10:51,123 você será repreendido, humilhado, 201 00:10:51,203 --> 00:10:53,923 insultado, e seu post será rebaixado até ser apagado. 202 00:10:54,403 --> 00:10:58,403 Além de receber um monte de respostas para perguntas que nunca fez. 203 00:10:58,483 --> 00:11:00,643 EI, M1000, VOCÊ TEM COMPETIÇÃO! 204 00:11:09,363 --> 00:11:11,843 Todo grande artista tem uma letra própria. 205 00:11:16,643 --> 00:11:18,083 Uma marca inconfundível 206 00:11:18,163 --> 00:11:21,683 que consiste em gosto, hábito e trabalho manual. 207 00:11:21,763 --> 00:11:25,363 É como se o autor estivesse olhando para você por meio da obra. 208 00:11:36,603 --> 00:11:38,163 -Volto depois. -Não precisa. 209 00:11:39,203 --> 00:11:40,003 O que foi? 210 00:11:43,403 --> 00:11:45,883 É supereficiente. E sem alumínio. 211 00:11:46,563 --> 00:11:47,763 Quer experimentar? 212 00:11:48,403 --> 00:11:52,643 Eu estava pensando no que você disse sobre amizades. 213 00:11:53,243 --> 00:11:54,763 Acho que preciso de ajuda. 214 00:11:56,443 --> 00:11:58,603 Não! 215 00:12:00,683 --> 00:12:02,563 Esqueci meus energéticos! 216 00:12:02,643 --> 00:12:04,403 Merda! Caralho! 217 00:12:04,483 --> 00:12:06,483 Preciso deles para minha glicose. 218 00:12:06,563 --> 00:12:08,883 Vai ser bom parar de tomar um pouco, não? 219 00:12:08,963 --> 00:12:10,683 É carboidrato com corante. 220 00:12:11,803 --> 00:12:15,163 Um Lennard normal usa duas pilhas de alta capacidade de açúcar, 221 00:12:15,243 --> 00:12:17,843 que fornecem ao programador 1,21 gigawatt. 222 00:12:17,923 --> 00:12:20,923 Dependendo do estresse, a bateria dura até três horas. 223 00:12:21,003 --> 00:12:24,523 Ele deve ser recarregado com açúcar refinado rico em carboidratos. 224 00:12:24,603 --> 00:12:28,003 Não use combustíveis alternativos em circunstância alguma! 225 00:12:28,643 --> 00:12:32,083 Você tem a mim! Também sou doce e tenho muita energia. 226 00:12:32,163 --> 00:12:34,843 Além disso, temos outros problemas! 227 00:12:35,683 --> 00:12:39,163 Primeiro, o Moritz está planejando algo. Segundo, o CandyBay. 228 00:12:39,763 --> 00:12:42,043 Dan, e o pacote? 229 00:12:42,123 --> 00:12:45,283 Quantas vezes preciso dizer que o cara… 230 00:12:45,363 --> 00:12:47,043 Mudança de última hora, rapazes: 231 00:12:47,123 --> 00:12:49,643 Lenny, você vai dividir o quarto com o Moritz. 232 00:12:51,843 --> 00:12:53,243 Por quê? 233 00:12:53,323 --> 00:12:54,603 Alergias. 234 00:12:55,883 --> 00:12:59,443 Ele está louco? Esse professorzinho de… 235 00:12:59,523 --> 00:13:02,003 Não vou dividir o quarto com o Dennis Atirador. 236 00:13:02,083 --> 00:13:04,603 Ele sempre sorri quando mata as pessoas. 237 00:13:04,683 --> 00:13:06,963 Vamos encontrar uma solução. 238 00:13:08,043 --> 00:13:12,283 Talvez queira dividir o quarto com Anna e Lina? 239 00:13:12,363 --> 00:13:15,003 Ou com a linda Jana? 240 00:13:16,403 --> 00:13:17,683 Jana? 241 00:13:18,323 --> 00:13:20,243 Mas isso não é permitido, é? 242 00:13:20,323 --> 00:13:23,763 Digamos que depende do que o professor diz… 243 00:13:33,323 --> 00:13:34,123 Valeu. 244 00:13:34,643 --> 00:13:35,763 Até mais! 245 00:13:40,043 --> 00:13:41,203 Viu? 246 00:13:43,603 --> 00:13:45,723 Só para deixar claro, não somos mais amigos. 247 00:13:45,803 --> 00:13:47,403 E me mandaram ficar calado, 248 00:13:47,483 --> 00:13:50,083 porque tudo que eu disser você usará contra mim. 249 00:13:50,163 --> 00:13:51,203 O quê? Não. 250 00:13:51,723 --> 00:13:54,283 Tem um monte de aveleiras do lado do outro quarto. 251 00:14:02,163 --> 00:14:04,283 -Eu vi o seu site. -Sério? 252 00:14:04,763 --> 00:14:06,603 CandyBay. É seu, né? 253 00:14:07,483 --> 00:14:08,603 É. 254 00:14:08,683 --> 00:14:11,243 Ficou maneiro. SSR bem-feito. 255 00:14:12,523 --> 00:14:15,763 -E a CDN foi bem-montada. -Pois é. 256 00:14:17,043 --> 00:14:19,283 Estou terminando o MyDrugs, 257 00:14:20,043 --> 00:14:21,443 mas você já deve saber. 258 00:14:22,043 --> 00:14:23,563 É claro. 259 00:14:23,643 --> 00:14:25,963 -E estou tendo… -Não, é uma idiotice! 260 00:14:26,563 --> 00:14:28,443 Não vou adicionar extensão do Chrome 261 00:14:28,523 --> 00:14:31,683 para o Google saber o que eu vejo na Netflix. 262 00:14:32,443 --> 00:14:34,763 Damos play ao mesmo tempo. Pronta? 263 00:14:35,963 --> 00:14:37,683 Três, dois… 264 00:14:39,843 --> 00:14:41,803 Não, vai dar certo! 265 00:14:41,883 --> 00:14:44,123 Três, dois, um… 266 00:14:44,203 --> 00:14:45,483 Dois, um… 267 00:14:49,163 --> 00:14:51,523 Próxima categoria: esquisitões. 268 00:14:51,603 --> 00:14:53,003 "Quem vai preso primeiro?" 269 00:14:54,003 --> 00:14:56,803 O que foi? Essas categorias são tradição no anuário. 270 00:14:56,883 --> 00:14:58,683 Não é tradição, é bullying. 271 00:15:00,963 --> 00:15:02,483 "Quem vai preso primeiro?" 272 00:15:05,403 --> 00:15:06,283 Acho que o Moritz. 273 00:15:08,283 --> 00:15:09,763 Gostei. 274 00:15:09,843 --> 00:15:12,523 Mas por quê? Incitar chatice? 275 00:15:14,163 --> 00:15:15,243 Provavelmente serei eu. 276 00:15:15,323 --> 00:15:18,203 Todo policial é um babaca racista. 277 00:15:18,283 --> 00:15:19,603 Estatisticamente falando. 278 00:15:19,683 --> 00:15:20,483 Tem razão. 279 00:15:21,283 --> 00:15:22,123 Botamos a Gerda? 280 00:15:22,203 --> 00:15:23,003 É, a Gerda. 281 00:15:24,163 --> 00:15:28,603 Certo. "Quem só pensa nos outros e não em si mesmo?" 282 00:15:29,643 --> 00:15:30,723 Lisa. 283 00:15:30,803 --> 00:15:31,883 O quê? 284 00:15:31,963 --> 00:15:32,843 Não é verdade. 285 00:15:32,923 --> 00:15:35,163 Só porque não sou egoísta que nem vocês? 286 00:15:35,243 --> 00:15:38,443 Eu penso nas consequências antes de tomar decisões. 287 00:15:38,963 --> 00:15:41,483 É, e é exatamente essa a pergunta. 288 00:15:41,563 --> 00:15:44,563 Você era daquelas crianças que ficava horas com o Kinder Ovo 289 00:15:44,643 --> 00:15:46,043 imaginando o que seria 290 00:15:46,683 --> 00:15:49,123 e, no fim, era só um brinquedinho fuleiro. 291 00:15:49,603 --> 00:15:51,523 Mas isto que era o mais legal, 292 00:15:51,603 --> 00:15:54,323 não saber o que ia ganhar. 293 00:15:54,403 --> 00:15:58,123 Por isso é tão perigoso e ilegal nos EUA. 294 00:15:58,203 --> 00:15:59,123 Não é por isso… 295 00:15:59,203 --> 00:16:02,043 E armas não são, porque não têm mistério. 296 00:16:02,123 --> 00:16:02,923 Meu Deus! 297 00:16:04,563 --> 00:16:06,923 Eu sei. Eu primeiro falo e depois penso. 298 00:16:07,563 --> 00:16:08,723 É o que estou dizendo. 299 00:16:09,443 --> 00:16:10,683 O que quero dizer 300 00:16:10,763 --> 00:16:14,603 é que você deve aceitar as coisas sem pensar constantemente. 301 00:16:14,683 --> 00:16:16,803 Não vai poder controlar o que vai acontecer. 302 00:16:16,883 --> 00:16:19,963 Ainda está pensando no Moritz. Esqueça isso logo. 303 00:16:20,043 --> 00:16:22,923 Levante a mão qual grupo ficará com o Moritz. 304 00:16:30,403 --> 00:16:32,483 E AÍ? SABE O QUE ELE QUER? 305 00:16:32,563 --> 00:16:34,243 SEI LÁ. NÃO ESTOU FALANDO COM ELE. 306 00:16:36,163 --> 00:16:37,203 Alguém? 307 00:16:43,363 --> 00:16:45,003 GOODTIMES: COMO ESTÁ INDO, MORITZ? 308 00:17:09,083 --> 00:17:10,243 Lencinho. 309 00:17:10,323 --> 00:17:11,683 Não é meu. 310 00:17:13,203 --> 00:17:15,043 Quer lavar antes de devolver? 311 00:17:16,923 --> 00:17:18,763 Estava me perguntando a mesma coisa. 312 00:17:20,443 --> 00:17:23,523 Lisa, o patrulheiro Joseph fez pão no graveto pra você. 313 00:17:24,323 --> 00:17:26,323 Mas tem medo de falar com você. 314 00:17:29,642 --> 00:17:32,443 Claro! Viva cada dia como se tivesse sete anos. 315 00:17:33,362 --> 00:17:35,043 Também é pra comer a parte queimada? 316 00:17:35,123 --> 00:17:38,723 Foi mal. Esqueci de dizer à Fritzi como fogo funciona. 317 00:17:39,483 --> 00:17:41,043 Quem diria que é tão quente? 318 00:17:41,563 --> 00:17:43,523 Falando em fogo… 319 00:17:45,163 --> 00:17:46,563 Vai, se diverte um pouco. 320 00:17:47,763 --> 00:17:48,603 Amigos… 321 00:17:49,643 --> 00:17:51,643 Não é legal fumar baseado. Dá aqui. 322 00:17:52,483 --> 00:17:55,363 Vou mostrar o que os jovens fazem hoje em dia. 323 00:17:56,003 --> 00:17:58,323 Assim fica bem melhor. 324 00:17:59,203 --> 00:18:00,083 Nossa! 325 00:18:02,163 --> 00:18:03,563 Posso fumar o baseado? 326 00:18:03,643 --> 00:18:05,483 Acho que sou alérgica a glúten. 327 00:18:08,963 --> 00:18:10,443 -Quer experimentar? -Não! 328 00:18:10,523 --> 00:18:12,563 -Por que não? -Está queimado! 329 00:18:12,643 --> 00:18:14,963 Com licença, vou lavar meu lenço. 330 00:18:15,523 --> 00:18:16,323 Ele é engraçado. 331 00:18:31,043 --> 00:18:31,963 Estresse? 332 00:18:33,603 --> 00:18:34,523 Você está certo. 333 00:18:34,603 --> 00:18:37,763 E sei que Dan e Kira querem nos separar, mas… 334 00:18:39,723 --> 00:18:41,243 Oi, Dan. É bom ver você. 335 00:18:43,643 --> 00:18:46,203 Minha memória de você era diferente. 336 00:18:46,283 --> 00:18:48,963 Você parece uma daquelas fotos de maço de cigarro. 337 00:18:51,763 --> 00:18:53,243 ESTAMOS FICANDO PREOCUPADAS. 338 00:18:53,323 --> 00:18:56,523 Não disse para ele que não o quer no chalé? 339 00:18:57,443 --> 00:18:58,803 Não… tipo… 340 00:18:58,883 --> 00:19:01,443 Nossa, se você não fosse bom de cama… 341 00:19:19,163 --> 00:19:21,803 Moritz, sabe onde vai dormir esta noite? 342 00:19:29,443 --> 00:19:31,203 Eu podia ter cuidado disso. 343 00:19:31,283 --> 00:19:32,603 Claro. 344 00:19:33,283 --> 00:19:35,563 E também poderia fazer isto sozinho também. 345 00:19:35,643 --> 00:19:38,243 Mas tem coisas que são mais legais a dois. 346 00:19:40,123 --> 00:19:41,563 ACESSO PESSOAL ENCONTRADO 347 00:19:53,723 --> 00:19:54,683 Não, espera… 348 00:19:54,763 --> 00:19:56,603 Espera, está embaçando. 349 00:19:56,683 --> 00:19:58,723 Está embaçando. Espera. 350 00:20:00,803 --> 00:20:01,603 Vai. 351 00:20:08,603 --> 00:20:09,803 CONCENTRAÇÃO PROFUNDA 352 00:20:09,883 --> 00:20:10,763 Isso! 353 00:20:10,843 --> 00:20:14,763 RUÍDO BRANCO DE TEMPESTADE PARA SE CONCENTRAR 354 00:20:54,083 --> 00:20:56,243 Às vezes a entrega demora mais! 355 00:20:56,323 --> 00:20:59,683 Estou há seis dias esperando um tênis da Zalando 356 00:20:59,763 --> 00:21:01,283 e não estou surtando por isso. 357 00:21:02,963 --> 00:21:05,083 Cacete, ele parece mal! 358 00:21:11,883 --> 00:21:13,563 Preciso usar a tomada. 359 00:21:14,123 --> 00:21:16,763 Desde que isso na sua cara não seja contagioso… 360 00:21:34,083 --> 00:21:35,043 AIRPODS DO MORITZ 361 00:21:43,203 --> 00:21:46,923 Eu faria tudo por um energético. Literalmente tudo. 362 00:21:47,443 --> 00:21:49,363 Onde estávamos? Ah, é. 363 00:21:49,443 --> 00:21:53,163 Dan transferiu todo o nosso Bitcoin para um cara aleatório. 364 00:21:53,243 --> 00:21:55,723 Não é um golpe. As drogas estão vindo. 365 00:21:55,803 --> 00:21:58,163 -Ele até prometeu link de rastreio. -O quê? 366 00:21:58,843 --> 00:22:00,523 Link de rastreio? Sério? 367 00:22:03,603 --> 00:22:05,243 Vamos ver no notebook do Moritz. 368 00:22:06,243 --> 00:22:08,763 Talvez tenha deixado a carteira aberta. 369 00:22:10,363 --> 00:22:12,763 Senha? Deve ser o aniversário. 370 00:22:12,843 --> 00:22:14,683 Lenny, quando ele faz aniversário? 371 00:22:15,523 --> 00:22:16,523 Não sei. 372 00:22:18,283 --> 00:22:19,283 Como assim? 373 00:22:19,923 --> 00:22:21,363 Sério, não sei. 374 00:22:21,843 --> 00:22:22,643 Sério? 375 00:22:22,723 --> 00:22:25,363 Moritz odeia aniversários e nunca diz quando é o dele. 376 00:22:25,443 --> 00:22:28,003 Quando achamos que não tem como ser mais bizarro… 377 00:22:28,083 --> 00:22:30,203 Então temos que depender do Dan. 378 00:22:30,283 --> 00:22:31,563 Que situação ótima! 379 00:22:31,643 --> 00:22:33,403 Vamos esperar, está bem? 380 00:22:33,483 --> 00:22:36,003 Por enquanto, ainda temos meu contato na rua. 381 00:22:36,083 --> 00:22:37,763 Com os preços de rua? 382 00:22:37,843 --> 00:22:39,883 Não estou falando que vamos ficar ricos, 383 00:22:39,963 --> 00:22:43,203 mas ficaremos no ar, e os clientes receberão algo. 384 00:22:43,963 --> 00:22:46,043 Ter lucro é melhor que não ter. 385 00:22:47,563 --> 00:22:48,923 Está louco? 386 00:22:49,003 --> 00:22:52,643 Ficar rico é o único motivo para vender drogas. 387 00:22:53,123 --> 00:22:55,243 Ninguém faz isso só porque é um desafio 388 00:22:55,323 --> 00:22:58,363 sustentável e interessante numa indústria inovadora. 389 00:22:58,443 --> 00:23:00,283 É, e tem os custos de envio. 390 00:23:00,363 --> 00:23:03,443 Nós perdemos 1,70 Euro por pedido. 391 00:23:04,523 --> 00:23:08,003 Assim não conseguiremos pagar nem o funeral do Lenny. 392 00:23:10,643 --> 00:23:12,243 E você sabe meus critérios. 393 00:23:12,923 --> 00:23:14,963 Quero me enforcar numa floresta 394 00:23:15,043 --> 00:23:16,803 para o Logan Paul me marcar no IG 395 00:23:16,883 --> 00:23:18,523 ou ser enterrado no mar. 396 00:23:19,843 --> 00:23:21,483 E nesse caso, 397 00:23:21,563 --> 00:23:23,643 quero Dan Bilzerian num jet ski 398 00:23:23,723 --> 00:23:27,483 cheirando minhas cinzas nas costas de uma modelo. 399 00:23:30,963 --> 00:23:33,443 Está vendo, Dan? Só fazemos isso por dinheiro. 400 00:23:34,563 --> 00:23:37,923 Não é como se a fisioterapia do Lenny não importasse para mim. 401 00:23:38,003 --> 00:23:39,723 Já até vendi meu carro. 402 00:23:39,803 --> 00:23:42,563 Cancelei meus orgânicos e meu app de meditação! 403 00:23:44,083 --> 00:23:46,003 Mas queria saber se posso reativar… 404 00:23:48,323 --> 00:23:51,003 Para dar às pessoas o que elas precisam, 405 00:23:51,083 --> 00:23:53,283 é preciso saber do que precisam. 406 00:23:53,363 --> 00:23:56,963 Você pode achar que é só perguntar à pessoa, 407 00:23:57,043 --> 00:23:58,443 mas está errado. 408 00:23:58,523 --> 00:24:01,323 Elas só dizem o que querem, nunca do que precisam. 409 00:24:01,403 --> 00:24:02,923 MOTORISTA MAIS PRÓXIMO A 91MIN 410 00:24:03,003 --> 00:24:05,403 Henry Ford disse: "Se eu perguntasse o que queriam, 411 00:24:05,483 --> 00:24:07,443 pediriam cavalos mais rápidos." 412 00:24:09,043 --> 00:24:11,283 Para saber do que as pessoas precisam, 413 00:24:11,363 --> 00:24:14,083 é preciso coletar muitas informações sobre elas 414 00:24:14,163 --> 00:24:17,643 e observar seu comportamento com atenção por muito tempo. 415 00:24:19,443 --> 00:24:21,683 Acha que a Netflix gastaria uma grana 416 00:24:21,763 --> 00:24:23,443 na 3ª temporada de uma série 417 00:24:23,523 --> 00:24:26,363 se não tivesse certeza absoluta de que seria vista? 418 00:24:31,123 --> 00:24:34,043 O dinheiro já deve estar no seu PayPal! 419 00:24:34,123 --> 00:24:35,203 Ótimo! 420 00:24:55,123 --> 00:24:58,483 OI, JOSEPH, A FIM DE UMA AVENTURA? 421 00:25:01,403 --> 00:25:02,683 JOSEPH: ONDE? 422 00:25:04,523 --> 00:25:05,723 VOCÊ ESTÁ VINDO? 423 00:25:05,803 --> 00:25:06,883 ACHO QUE ME PERDI 424 00:25:06,963 --> 00:25:10,123 VOCÊ É O PIOR PATRULHEIRO QUE EXISTE! 425 00:25:13,603 --> 00:25:15,243 Aí está você. 426 00:25:15,843 --> 00:25:16,763 Oi. 427 00:25:17,403 --> 00:25:18,683 Por que escolheu este lugar? 428 00:25:18,763 --> 00:25:22,163 Tipo filme de terror, querendo atrair o patrulheiro para matá-lo? 429 00:25:22,243 --> 00:25:24,243 É, sem testemunhas. 430 00:25:26,683 --> 00:25:28,323 Quer dar uma caminhada? 431 00:25:29,283 --> 00:25:31,043 Pode me mostrar algumas árvores. 432 00:25:32,603 --> 00:25:35,883 Ei, eu que digo isso para atrair mulheres à floresta. 433 00:25:35,963 --> 00:25:37,243 Bem-vindo ao ano 2020. 434 00:25:37,323 --> 00:25:39,283 Mulheres também são predadoras sexuais. 435 00:25:39,363 --> 00:25:42,083 Ninguém mandou usar essa roupinha sexy. 436 00:25:42,163 --> 00:25:44,203 Então me siga pela floresta. 437 00:25:44,283 --> 00:25:46,763 Não deveria estar lendo Fausto ou algo assim? 438 00:25:47,443 --> 00:25:48,363 Deveria. 439 00:25:49,043 --> 00:25:51,883 Mas depois que soube que tem um Fausto 2, perdi o interesse. 440 00:25:51,963 --> 00:25:52,883 Tipo Homem de Ferro. 441 00:25:54,603 --> 00:25:55,563 Beleza, vamos lá. 442 00:25:58,123 --> 00:26:01,843 Acho que sei um bom lugar para atrair um patrulheiro legal. 443 00:26:02,323 --> 00:26:04,163 LIMONADA BRAUSER 444 00:26:09,723 --> 00:26:11,283 Marlene, pode vir aqui? 445 00:26:12,923 --> 00:26:16,163 Puta merda! Você me assustou pra caralho! 446 00:26:16,883 --> 00:26:18,323 Te encheram de porrada? 447 00:26:19,163 --> 00:26:21,643 Não, é só uma reação alérgica moderada. 448 00:26:22,403 --> 00:26:24,603 Só alergia, então não é contagioso. 449 00:26:24,683 --> 00:26:25,603 Terminei o site. 450 00:26:25,683 --> 00:26:26,523 MELHOR SEGURANÇA 451 00:26:27,083 --> 00:26:28,083 Vamos ver. 452 00:26:28,163 --> 00:26:30,883 Quero a opinião de um especialista antes de botar no ar. 453 00:26:32,043 --> 00:26:36,603 Depois da última vez, temos que nos proteger de ataques. 454 00:26:36,683 --> 00:26:38,243 Já tenho alguém disponível. 455 00:26:38,723 --> 00:26:39,963 Quem? 456 00:26:40,043 --> 00:26:41,403 Alguém que conhecemos? 457 00:26:42,563 --> 00:26:45,523 Meu contato ganha dinheiro com anonimidade na internet. 458 00:26:46,163 --> 00:26:48,083 Então obviamente não sei o nome dele. 459 00:26:48,723 --> 00:26:52,083 -Mas nos prometeu que… -Eu sou o CEO do MyDrugs. 460 00:26:52,803 --> 00:26:55,483 E, como CEO, prefiro não arriscar 461 00:26:55,563 --> 00:26:59,443 e adiar o relançamento para segunda de manhã. 462 00:27:02,563 --> 00:27:04,123 E aí? O que acha? 463 00:27:11,083 --> 00:27:13,043 Parece um fundo de tela. 464 00:27:15,403 --> 00:27:16,203 Obrigado. 465 00:27:16,683 --> 00:27:18,843 É a coisa mais romântica que já ouvi. 466 00:27:19,323 --> 00:27:22,283 Não, é muito lindo. Obrigada. 467 00:27:33,243 --> 00:27:35,323 Tem certeza de que isso é boa ideia? 468 00:27:36,723 --> 00:27:38,323 A qualidade da água é perfeita. 469 00:27:38,403 --> 00:27:40,123 -Vem do… -É. 470 00:27:42,403 --> 00:27:44,163 Há quanto tempo é patrulheiro? 471 00:27:46,483 --> 00:27:48,683 Obviamente, não muito tempo. 472 00:27:48,763 --> 00:27:49,723 Por quê? 473 00:27:52,523 --> 00:27:53,803 E você é sempre assim? 474 00:27:55,363 --> 00:27:56,523 Um patrulheiro ruim? 475 00:27:57,403 --> 00:28:00,043 Não. Você está sempre alegre. 476 00:28:00,123 --> 00:28:01,963 Como consegue? É irritante. 477 00:28:02,043 --> 00:28:05,123 Quando se é bom com o mundo, o mundo é bom com você. 478 00:28:05,203 --> 00:28:07,083 -Carma e tal. -Que irritante! 479 00:28:15,443 --> 00:28:16,443 Ovelha morta. 480 00:28:59,403 --> 00:29:02,163 Até o próximo vlog da Lisa! 481 00:29:02,243 --> 00:29:03,283 Nem mais um centavo. 482 00:29:03,363 --> 00:29:06,043 Não, vai ter que pagar mais. 483 00:29:06,123 --> 00:29:07,723 Não, sabe o que precisa fazer? 484 00:29:09,083 --> 00:29:11,083 Economize pontos no mercado. 485 00:29:11,163 --> 00:29:12,723 Pois é, eu estou… 486 00:29:12,803 --> 00:29:13,923 NÍVEL DE AÇÚCAR BAIXO! 487 00:29:14,003 --> 00:29:16,043 RECARREGUE SEU LENNARD IMEDIATAMENTE. 488 00:29:27,083 --> 00:29:27,883 Caramba! 489 00:29:29,843 --> 00:29:32,323 Qual é o seu problema? 490 00:29:34,523 --> 00:29:36,003 Podemos conversar a sós? 491 00:29:41,843 --> 00:29:43,043 Não somos mais amigos. 492 00:29:43,123 --> 00:29:44,283 Eu entendo isso. 493 00:29:44,763 --> 00:29:47,243 Eu fiz muita merda. 494 00:29:48,323 --> 00:29:49,763 Mas tenho uma oferta. 495 00:29:51,483 --> 00:29:53,563 O que pode melhorar as coisas entre nós. 496 00:30:01,283 --> 00:30:02,323 São 200 mil Euros. 497 00:30:05,203 --> 00:30:06,003 Pelo quê? 498 00:30:08,083 --> 00:30:08,883 O CandyBay. 499 00:30:09,923 --> 00:30:11,643 Preciso de uma loja que funciona, 500 00:30:11,723 --> 00:30:13,723 você precisa do seu tratamento. 501 00:30:13,803 --> 00:30:16,843 Só precisa me dar seu código e depois parar. 502 00:30:17,603 --> 00:30:18,883 Fechar tudo. 503 00:30:19,443 --> 00:30:20,803 Sei que parece duro, mas… 504 00:30:21,563 --> 00:30:23,803 É uma aquisição amigável. 505 00:30:23,883 --> 00:30:25,283 Fusões e aquisições. 506 00:30:26,403 --> 00:30:28,803 Apple, Facebook e Google fazem isso todo dia. 507 00:30:35,203 --> 00:30:38,003 Você precisa muito do dinheiro. 508 00:30:38,563 --> 00:30:40,123 Será bom para nós dois. 509 00:30:41,083 --> 00:30:42,003 Todos vencem. 510 00:30:46,363 --> 00:30:47,283 E… 511 00:30:47,963 --> 00:30:50,603 mais isto aqui de cortesia. 512 00:30:52,483 --> 00:30:53,723 Preciso usar a tomada. 513 00:30:53,803 --> 00:30:55,843 Eu faria tudo por um energético. 514 00:30:55,923 --> 00:30:57,643 -As drogas estão vindo. -O quê? 515 00:30:58,923 --> 00:30:59,843 Você nos espionou? 516 00:31:02,283 --> 00:31:03,443 O quê? Não. 517 00:31:06,123 --> 00:31:08,243 Você ama energéticos. 518 00:31:12,563 --> 00:31:15,323 Cara, por um segundo achei que você tinha aprendido. 519 00:31:16,363 --> 00:31:17,843 Mas porra nenhuma! 520 00:31:17,923 --> 00:31:20,763 Só percebeu que não consegue escrever o código sem mim. 521 00:31:21,803 --> 00:31:24,323 Eu aprendi minha lição. De uma vez por todas. 522 00:31:56,683 --> 00:32:00,523 A principal vantagem de ser solitário é poder mudar a estratégia 523 00:32:00,603 --> 00:32:03,243 sem discutir isso com ninguém. 524 00:32:03,323 --> 00:32:05,123 Sem magoar ninguém. 525 00:32:05,643 --> 00:32:06,923 Sem pensar em ninguém. 526 00:32:07,003 --> 00:32:11,043 Ninguém que você conhece a vida toda e ainda deve explicações. 527 00:32:11,123 --> 00:32:14,323 Pode se concentrar nos seus objetivos. 528 00:32:49,643 --> 00:32:52,043 Mas a principal desvantagem de ser solitário é… 529 00:32:52,123 --> 00:32:53,363 estar sozinho. 530 00:32:53,443 --> 00:32:55,523 E do que adianta tudo que conquistou 531 00:32:55,603 --> 00:32:57,683 se não tem com quem compartilhar? 532 00:33:03,243 --> 00:33:06,643 QUER ESTUDAR MATEMÁTICA COMIGO? SIM, NÃO, TALVEZ 533 00:33:06,723 --> 00:33:07,763 SIM 534 00:33:10,483 --> 00:33:16,403 Rinseln! 535 00:33:32,603 --> 00:33:33,603 Quê? 536 00:33:33,683 --> 00:33:34,843 E agora? 537 00:33:40,723 --> 00:33:41,923 Que porra é essa? 538 00:33:43,323 --> 00:33:45,523 Que porra… é essa? 539 00:34:31,643 --> 00:34:35,083 Legendas: Gustavo Sobral