1 00:00:13,363 --> 00:00:16,523 Patos, ovelhas, cabras, lamas. 2 00:00:16,603 --> 00:00:17,963 São animais gregários. 3 00:00:18,043 --> 00:00:18,963 Seguidores. 4 00:00:19,043 --> 00:00:20,883 Fracos dependentes. 5 00:00:20,963 --> 00:00:22,523 Fazem tudo em grupo. 6 00:00:22,603 --> 00:00:26,283 Quem já tenha estado num grupo de WhatsApp sabe do que são capazes. 7 00:00:26,883 --> 00:00:28,603 Ou do que não são capazes. 8 00:00:29,483 --> 00:00:30,843 Tigre. Urso. 9 00:00:30,923 --> 00:00:32,283 Leopardo. Águia. 10 00:00:32,363 --> 00:00:33,523 Lobos solitários. 11 00:00:33,603 --> 00:00:36,043 Sem compromissos. Eficientes. Determinados. 12 00:00:36,123 --> 00:00:38,003 Mesmo sem a ajuda dos outros. 13 00:00:39,483 --> 00:00:43,083 Quem decide tudo sozinho não tem a melhor reputação. 14 00:00:43,163 --> 00:00:45,363 Não lidera um país, mas uma empresa. 15 00:00:46,123 --> 00:00:48,123 Não interessa a felicidade de todos, 16 00:00:48,203 --> 00:00:50,843 mas sim que o chefe possa seguir a sua visão 17 00:00:50,923 --> 00:00:53,163 sem que estejam sempre a meter-se. 18 00:00:54,123 --> 00:00:56,163 Que é isso? Python? 19 00:00:56,243 --> 00:00:57,883 TypeScript? JavaScript? Rust? 20 00:00:58,563 --> 00:01:02,523 Fiz um semestre em Informática, mas chumbei a Matemática. 21 00:01:02,603 --> 00:01:03,763 Um clássico. 22 00:01:03,843 --> 00:01:04,843 Um sistema de loja 23 00:01:05,923 --> 00:01:07,083 para… 24 00:01:08,683 --> 00:01:09,603 Produtores de leite. 25 00:01:09,683 --> 00:01:11,843 A digitalização não para para ninguém. 26 00:01:12,403 --> 00:01:13,803 Um cliente exigente? 27 00:01:13,883 --> 00:01:16,123 Mais ou menos. Infelizmente, estão a ficar… 28 00:01:16,203 --> 00:01:18,043 … impacientes, Moritz. 29 00:01:19,043 --> 00:01:21,043 O crash foi há quase duas semanas. 30 00:01:21,523 --> 00:01:26,003 Atualmente, perdemos todos os dias um valor líquido de pelo menos 50 000 euros. 31 00:01:26,083 --> 00:01:27,003 É muito dinheiro. 32 00:01:27,083 --> 00:01:28,483 Bastante dinheiro. 33 00:01:29,683 --> 00:01:32,883 Se voltarmos com uma simples correção, vão logo perceber. 34 00:01:33,443 --> 00:01:34,643 Perdemos confiança. 35 00:01:35,643 --> 00:01:38,283 Temos de vender isto como um relançamento. 36 00:01:39,083 --> 00:01:41,363 Só é possível com uma atualização geral. 37 00:01:41,843 --> 00:01:43,723 Reestruturação total. 38 00:01:44,363 --> 00:01:45,763 O meu MyDrugs 2.0 39 00:01:45,843 --> 00:01:48,803 mudará a forma como se vendem drogas online para sempre 40 00:01:48,883 --> 00:01:52,403 e, ao mesmo tempo, tornará ricos todos os que aqui estão. 41 00:01:52,483 --> 00:01:54,523 Acho que vale a pena esperar, não? 42 00:01:54,603 --> 00:01:56,603 Muito bem, Sr. Jobs. 43 00:01:56,683 --> 00:01:58,083 Então, esperemos 44 00:01:58,163 --> 00:01:59,843 que tudo corra bem! 45 00:02:00,403 --> 00:02:03,643 É bem pago, ao menos, ou um favor de amigo? 46 00:02:03,723 --> 00:02:05,043 Não trabalho para amigos. 47 00:02:07,843 --> 00:02:09,163 Tens algum prazo? 48 00:02:10,483 --> 00:02:11,963 O lançamento oficial 49 00:02:12,043 --> 00:02:13,563 é domingo à meia-noite? 50 00:02:17,403 --> 00:02:18,483 De certeza? 51 00:02:18,563 --> 00:02:20,043 Sou o diretor executivo. 52 00:02:20,563 --> 00:02:22,483 Se digo que consigo, consigo. 53 00:02:23,643 --> 00:02:25,283 O site está quase terminado. 54 00:02:26,123 --> 00:02:27,523 Boa! 55 00:02:29,803 --> 00:02:31,043 Isso é fantástico. 56 00:02:31,123 --> 00:02:33,163 Então, envia a versão de teste 57 00:02:33,243 --> 00:02:35,563 e concentra-te nos estudos no fim de semana. 58 00:02:37,043 --> 00:02:38,723 TESTES ERRO DE ASSERÇÃO 59 00:02:43,403 --> 00:02:45,523 Não parece lá muito terminado. 60 00:02:45,603 --> 00:02:47,483 Atualizaste as dependências? 61 00:02:47,563 --> 00:02:50,203 A NPM é sempre manhosa. 62 00:02:54,083 --> 00:02:56,483 Senão, podes perguntar ao Lennard. 63 00:02:56,563 --> 00:02:58,483 Ele é incrível com computadores. 64 00:03:01,683 --> 00:03:02,523 Céus! 65 00:03:02,603 --> 00:03:05,123 - Tensão na Amigolândia? - Eu trato disto. 66 00:03:05,203 --> 00:03:06,323 FAZER PERGUNTA 67 00:03:06,403 --> 00:03:11,163 AJUDA PRECISA-SE: A SOMA COMPUTADA DE VUE NÃO ATUALIZA 68 00:03:11,243 --> 00:03:12,203 Até logo, Mo. 69 00:03:12,723 --> 00:03:17,123 - Exames - Exames 70 00:03:20,283 --> 00:03:21,083 PUBLICAR 71 00:03:23,123 --> 00:03:24,243 SOM RELAXANTE 72 00:03:25,163 --> 00:03:26,043 TRÁFEGO 73 00:03:27,323 --> 00:03:28,763 PARA BLOQUEAR RUÍDO 74 00:03:34,003 --> 00:03:35,043 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 75 00:03:45,083 --> 00:03:48,683 Eles vendem drogas na internet e rapidamente. 76 00:03:49,803 --> 00:03:51,043 RECRIAÇÃO 77 00:03:51,123 --> 00:03:54,963 Os criminosos extremamente profissionais operam sem dinheiro vivo. 78 00:03:55,843 --> 00:03:59,283 O pagamento é feito com a criptomoeda moderna bitcoin. 79 00:04:00,003 --> 00:04:02,483 Depois, a droga é enviada em envelopes neutros 80 00:04:02,563 --> 00:04:04,243 para todo o mundo. 81 00:04:04,803 --> 00:04:08,603 Tão simples e discretamente como na Amazon ou no eBay. 82 00:04:09,123 --> 00:04:12,723 E é exatamente isso que torna a situação tão perigosa. 83 00:04:12,803 --> 00:04:13,683 CASOS POR RESOLVER 84 00:04:13,763 --> 00:04:15,923 Como se caçam criminosos na internet? 85 00:04:16,003 --> 00:04:20,083 As pessoas costumam pensar que é como no Matrix ou assim, 86 00:04:20,563 --> 00:04:23,203 mas os traficantes online também têm de sair de casa. 87 00:04:23,283 --> 00:04:24,283 E aí apanhamo-los. 88 00:04:24,363 --> 00:04:27,283 E, agora, o site está a planear algo em grande. 89 00:04:27,363 --> 00:04:30,003 Pode explicar-nos mais detalhadamente? 90 00:04:30,083 --> 00:04:32,043 Presumimos que, no fim de semana, 91 00:04:32,123 --> 00:04:34,443 seja lançada uma nova versão da loja. 92 00:04:34,523 --> 00:04:38,163 Uma maior variedade, entregas mais rápidas e mais segurança para os clientes. 93 00:04:38,243 --> 00:04:40,003 Ou para os toxicodependentes. 94 00:04:40,843 --> 00:04:44,923 Se observar cenas do género em caixas do correio ou pontos de recolha, 95 00:04:45,003 --> 00:04:50,243 contacte-nos através do número no ecrã ou agora também através do nosso website. 96 00:04:50,323 --> 00:04:53,043 Esta semana é tudo no Casos Por Resolver. 97 00:04:53,123 --> 00:04:56,123 Mantenha-se atento e não se deixe enganar. 98 00:04:56,603 --> 00:04:58,443 Não me devia ter barbeado. Pareço gay. 99 00:04:59,643 --> 00:05:03,443 Continuam a trabalhar na recuperação do notebook daquele traficante morto. 100 00:05:03,523 --> 00:05:06,083 De certeza que quando tivermos acesso aos… 101 00:05:06,163 --> 00:05:07,603 Não, pus um fim a isso. 102 00:05:08,563 --> 00:05:11,363 Como? Sabe quanto tempo é que investi nisso? 103 00:05:11,443 --> 00:05:12,723 Sei, sim. Demasiado. 104 00:05:12,803 --> 00:05:15,723 Eu sei. Querias que o caso fosse especial. 105 00:05:15,803 --> 00:05:18,763 Uma história à Hollywood de malucos dos computadores de Winden. 106 00:05:18,843 --> 00:05:19,643 Rinseln. 107 00:05:21,523 --> 00:05:24,283 Na vida real, costuma ser o marido o assassino, 108 00:05:24,363 --> 00:05:26,803 nas drogas, um estrangeiro com cadastro. 109 00:05:27,643 --> 00:05:30,923 Não tive intenção de ser racista, referia-me à estatística. 110 00:05:33,363 --> 00:05:37,083 Se queres fazer algo com computadores, vai ao registo criminal. 111 00:05:37,603 --> 00:05:39,083 E não fiques desapontado, 112 00:05:39,163 --> 00:05:42,483 se o M1000 for parecido com o Eko Fresh. 113 00:05:44,963 --> 00:05:46,403 É um rapper conhecido. 114 00:05:46,483 --> 00:05:48,443 Também é árabe. 115 00:05:48,523 --> 00:05:50,123 Eu sei quem é o Eko Fresh! 116 00:05:50,203 --> 00:05:52,643 Pronto. Pensei que não, 117 00:05:52,723 --> 00:05:54,363 como não reagiste. 118 00:05:55,683 --> 00:05:58,163 Olha. É esta a aparência dos gangsters. 119 00:05:58,243 --> 00:06:00,723 OLÁ. PAREM A PERFILHAÇÃO RACIAL. OBRIGADO. 120 00:06:03,843 --> 00:06:05,803 Yo, yo, tudo bem, sacanas? 121 00:06:11,163 --> 00:06:14,083 PRONTO PARA O MYDRUGS 2.0? BREVEMENTE! 122 00:06:15,323 --> 00:06:19,323 Alunos de Alemão Avançado, bem-vindos à preparação para os exames! 123 00:06:24,723 --> 00:06:26,683 Daqui a uma hora, vamos à sala comum 124 00:06:26,763 --> 00:06:28,603 e dividimo-nos em grupos. 125 00:06:28,683 --> 00:06:32,083 E este jovem atraente é responsável pelo vosso tempo livre. 126 00:06:32,163 --> 00:06:34,083 Obrigado. Também o acho atraente. 127 00:06:37,603 --> 00:06:40,283 Também vos dou as boas-vindas. Sou o Joseph. 128 00:06:40,843 --> 00:06:43,523 Oferecemos-vos atividades que vos ajudarão a estudar. 129 00:06:44,003 --> 00:06:46,243 Desporto, gestão de tempo, meditação. 130 00:06:46,323 --> 00:06:47,643 Ginástica mental! 131 00:06:47,723 --> 00:06:49,883 - É decisivo, malta! - Sim. 132 00:06:49,963 --> 00:06:53,443 E também importante: nada de sexo ou drogas nas cabanas. 133 00:06:53,523 --> 00:06:55,923 O lago é fantástico para se chutarem e foderem. 134 00:06:58,243 --> 00:07:00,243 Ele… Ele estava só a brincar. 135 00:07:00,323 --> 00:07:02,883 É verdade. Também podem fazê-lo nas cabanas. 136 00:07:03,483 --> 00:07:05,043 Mas como todos sabemos: 137 00:07:05,123 --> 00:07:07,483 relações sexuais só com consentimento mútuo. 138 00:07:07,563 --> 00:07:10,003 Ou se um dos dois estiver muito bêbedo. 139 00:07:12,963 --> 00:07:14,643 Que há de errado contigo?! 140 00:07:14,723 --> 00:07:18,763 Que idiota pôs estupidamente a mala imediatamente atrás da porta? 141 00:07:23,883 --> 00:07:24,803 Façam favor. 142 00:07:24,883 --> 00:07:25,883 Malta… 143 00:07:25,963 --> 00:07:27,243 De quem é isto? 144 00:07:27,763 --> 00:07:28,683 Que… 145 00:07:29,323 --> 00:07:31,083 Trouxeram um barco pneumático? 146 00:07:31,803 --> 00:07:32,603 Para quê? 147 00:07:33,523 --> 00:07:34,883 Durmo de lado. 148 00:07:34,963 --> 00:07:36,483 Isto ajuda com o ressonar? 149 00:07:37,163 --> 00:07:38,123 Também tenho um. 150 00:07:38,203 --> 00:07:40,523 Desde então, durmo como um bebé. 151 00:07:40,603 --> 00:07:41,683 Choca aí. 152 00:07:44,003 --> 00:07:45,523 Peguem nas vossas coisas. 153 00:07:45,603 --> 00:07:47,803 Depois mostro-vos onde se fuma melhor. 154 00:07:59,243 --> 00:08:01,443 Olhem só! Um autogiro. 155 00:08:01,523 --> 00:08:03,523 O Frank Thelen do Lago dos Tubarões 156 00:08:03,603 --> 00:08:06,283 investiu milhões numa firma de táxis aéreos. 157 00:08:06,363 --> 00:08:08,003 É o futuro. 158 00:08:08,083 --> 00:08:10,083 Sim, se não chover ou trovejar. 159 00:08:10,163 --> 00:08:12,163 Mas quem precisa de um táxi com mau tempo? 160 00:08:12,243 --> 00:08:15,163 Não te rales. Também deve ter investido na produção de leite. 161 00:08:18,483 --> 00:08:19,363 Tudo bem? 162 00:08:19,883 --> 00:08:21,163 Tens os olhos vermelhos. 163 00:08:21,243 --> 00:08:22,323 Fumaste ganza? 164 00:08:23,923 --> 00:08:25,283 São todas aveleiras? 165 00:08:26,163 --> 00:08:29,243 Claro. Estamos na 2.ª maior floresta de avelãs da Europa! 166 00:08:29,323 --> 00:08:30,883 AVELÃ COMUM 167 00:08:31,563 --> 00:08:33,323 ALERGIAS: AVELÃ COMUM 168 00:08:34,443 --> 00:08:35,523 Sou alérgico a avelãs! 169 00:08:36,523 --> 00:08:38,803 Porque achas que se chama "Haselhof"? 170 00:08:38,883 --> 00:08:41,082 Por causa do David Hasselhoff? 171 00:08:43,163 --> 00:08:44,003 Quem? 172 00:08:44,082 --> 00:08:45,043 "Durmo de lado!" 173 00:08:45,123 --> 00:08:46,962 O Justiceiro! 174 00:08:47,043 --> 00:08:50,243 O que acontece em Haselhof, fica em Haselhof, não é? 175 00:08:50,323 --> 00:08:51,123 Sim, meu. 176 00:08:52,483 --> 00:08:55,843 Se precisares de ajuda com a situação com o Lenny, 177 00:08:55,923 --> 00:08:56,883 avisa-me. 178 00:08:57,923 --> 00:09:00,203 Não me vejo só como professor, 179 00:09:00,283 --> 00:09:03,963 sou mais um pedagogo de 360 graus. 180 00:09:07,483 --> 00:09:08,483 Sim, obrigado. 181 00:09:09,643 --> 00:09:11,043 Podes ficar com o lenço. 182 00:09:12,083 --> 00:09:13,123 Por enquanto. 183 00:09:17,043 --> 00:09:19,923 Mexam-se, malta! Quero ir ao lago. 184 00:09:45,803 --> 00:09:47,883 TUDO A CORRER COMO PLANEADO? 185 00:09:51,563 --> 00:09:53,403 BOTÃO DE CARRINHO 186 00:09:54,323 --> 00:09:55,163 TESTE 187 00:10:09,763 --> 00:10:13,203 Há alguma coisa que não bate certo com o componente lifecycle. 188 00:10:17,123 --> 00:10:18,163 Faz um obstáculo! 189 00:10:18,683 --> 00:10:20,603 Ou com a change detection. 190 00:10:22,803 --> 00:10:24,403 Dennis, por acaso não… 191 00:10:24,483 --> 00:10:27,243 Lá por ambos sabermos como usar um computador 192 00:10:27,323 --> 00:10:30,683 não quer dizer que sejamos automaticamente amigos. 193 00:10:30,763 --> 00:10:32,843 Todos se interessam por computadores. 194 00:10:32,923 --> 00:10:34,363 Já não é um ponto em comum. 195 00:10:42,083 --> 00:10:44,563 Na internet há muitos sítios assustadores, 196 00:10:44,643 --> 00:10:46,763 mas nada ultrapassa os fóruns. 197 00:10:47,283 --> 00:10:49,403 Fazes uma pergunta inofensiva 198 00:10:49,483 --> 00:10:51,123 e és repreendido, corrigido, 199 00:10:51,203 --> 00:10:53,923 insultado e a publicação é deslocada e eliminada. 200 00:10:54,403 --> 00:10:58,403 E, entretanto, recebes respostas a perguntas que não fizeste. 201 00:10:58,483 --> 00:11:00,643 M1000, TENS CONCORRÊNCIA! 202 00:11:09,363 --> 00:11:11,843 Os grandes artistas têm uma assinatura própria. 203 00:11:16,643 --> 00:11:18,083 Um cartão de visita único 204 00:11:18,163 --> 00:11:21,683 elaborado com gosto, hábito e perícia. 205 00:11:21,763 --> 00:11:25,363 É como se o criador te fitasse através da sua obra. 206 00:11:36,603 --> 00:11:38,163 - Posso voltar mais tarde. - Não. 207 00:11:39,203 --> 00:11:40,003 Que se passa? 208 00:11:43,403 --> 00:11:45,883 É súper eficiente. E não tem alumínio. 209 00:11:46,563 --> 00:11:47,763 Queres experimentar? 210 00:11:48,403 --> 00:11:52,643 Estive a pensar no que tinha dito há bocado sobre a amizade. 211 00:11:53,243 --> 00:11:54,763 Acho que preciso de ajuda. 212 00:11:56,443 --> 00:11:58,603 Não! 213 00:12:00,683 --> 00:12:02,563 Esqueci-me das bebidas energéticas! 214 00:12:02,643 --> 00:12:04,403 Que porra de merda! 215 00:12:04,483 --> 00:12:06,483 Preciso delas para o açúcar no sangue! 216 00:12:06,563 --> 00:12:08,883 Talvez seja bom deixá-las de vez em quando. 217 00:12:08,963 --> 00:12:10,683 São hidratos de carbonos. 218 00:12:11,803 --> 00:12:15,163 Um Lennard comum é alimentado por duas baterias de açúcar. 219 00:12:15,243 --> 00:12:17,843 Fornecem o programa com 21 gigawatts. 220 00:12:17,923 --> 00:12:20,923 Dependendo do stresse e desempenho, a bateria dura 2 a 3 horas. 221 00:12:21,003 --> 00:12:24,523 Depois é recarregado com hidratos de carbono de açúcar puro. 222 00:12:24,603 --> 00:12:28,003 Atenção! Em nenhuma circunstância utilize outro carburante. 223 00:12:28,643 --> 00:12:32,083 Tens-me a mim. Também sou doce e tenho demasiada energia. 224 00:12:32,163 --> 00:12:34,843 Além disso, temos outros problemas, porra! 225 00:12:35,683 --> 00:12:39,163 Primeiro, o Moritz planeia algo e, segundo, o CandyBay. 226 00:12:39,763 --> 00:12:42,043 Dan, como é com a encomenda? 227 00:12:42,123 --> 00:12:45,283 Malta, quantas vezes tenho de dizer. O tipo disse… 228 00:12:45,363 --> 00:12:47,043 Mudança de planos. 229 00:12:47,123 --> 00:12:49,643 Lenny, dormes com o Moritz no mesmo quarto. 230 00:12:51,843 --> 00:12:53,243 Porquê? 231 00:12:53,323 --> 00:12:54,603 Problema de alergias. 232 00:12:55,883 --> 00:12:59,443 Perdeu completamente a cabeça?! Esse psicoprofessor é um… 233 00:12:59,523 --> 00:13:02,003 Não vou dormir com o Dispara Dennis. 234 00:13:02,083 --> 00:13:04,603 Sorri de forma estranha quando mata alguém. 235 00:13:04,683 --> 00:13:06,963 De certeza que arranjamos solução. 236 00:13:08,043 --> 00:13:12,283 Talvez queiras partilhar o quarto com a Anna e a Lina. 237 00:13:12,363 --> 00:13:15,003 Ou com a simpática Jana. 238 00:13:16,403 --> 00:13:17,683 A Jana? 239 00:13:18,323 --> 00:13:20,243 Mas isso não é permitido. 240 00:13:20,323 --> 00:13:23,763 Digamos que depende do que o professor diz… 241 00:13:34,643 --> 00:13:35,763 Até logo! 242 00:13:40,043 --> 00:13:41,203 Viste? 243 00:13:43,603 --> 00:13:45,723 Para que saibas: já não somos amigos. 244 00:13:45,803 --> 00:13:47,403 E tenho de ficar calado, 245 00:13:47,483 --> 00:13:50,083 porque podes usar o que digo contra mim. 246 00:13:50,163 --> 00:13:51,203 O quê? Não. 247 00:13:51,723 --> 00:13:54,283 Há muitas aveleiras ao pé dos outros quartos. 248 00:14:02,163 --> 00:14:04,283 - Vi o vosso site. - A sério? 249 00:14:04,763 --> 00:14:06,603 O CandyBay. São vocês, não são? 250 00:14:07,483 --> 00:14:08,603 Sim. 251 00:14:08,683 --> 00:14:11,243 Parece-me bem. Tem um SSR sofisticado. 252 00:14:12,523 --> 00:14:15,763 - A CDN está bem configurada. - Sim, completamente. 253 00:14:17,043 --> 00:14:19,283 Estou a fazer uma configuração nova… 254 00:14:20,043 --> 00:14:21,443 Já deves saber. 255 00:14:22,043 --> 00:14:23,563 Sim, claro. 256 00:14:23,643 --> 00:14:25,963 - E estou a… - Não, isso é estúpido! 257 00:14:26,563 --> 00:14:28,443 Não descarrego outra extensão do Chrome 258 00:14:28,523 --> 00:14:31,683 para que o Google saiba sempre quando vejo Netflix. 259 00:14:32,443 --> 00:14:34,763 Carregamos no play ao mesmo tempo. Pronta? 260 00:14:35,963 --> 00:14:37,683 Três, dois… 261 00:14:39,843 --> 00:14:41,803 Não, funciona! Funciona! 262 00:14:41,883 --> 00:14:44,123 Três, dois, um… 263 00:14:44,203 --> 00:14:45,483 Dois, um… 264 00:14:49,163 --> 00:14:51,523 A próxima categoria é "esquisitóides". 265 00:14:51,603 --> 00:14:53,003 "Quem será preso primeiro?" 266 00:14:54,003 --> 00:14:56,803 Que foi?! É tradição do livro de final de ano. 267 00:14:56,883 --> 00:14:58,683 Não é tradição, é bullying. 268 00:15:00,963 --> 00:15:02,483 "Quem será preso primeiro?" 269 00:15:05,403 --> 00:15:06,283 O Moritz. 270 00:15:08,283 --> 00:15:09,763 Essa é muito boa. 271 00:15:09,843 --> 00:15:12,523 Mas porquê? Provocação de tédio público? 272 00:15:14,163 --> 00:15:15,243 Devo ser eu. 273 00:15:15,323 --> 00:15:18,203 Os idiotas dos polícias alemães são racistas. 274 00:15:18,283 --> 00:15:19,603 Pelas estatísticas. 275 00:15:19,683 --> 00:15:20,483 Bom argumento. 276 00:15:21,283 --> 00:15:22,123 Pomos "Gerda"? 277 00:15:22,203 --> 00:15:23,003 Sim, Gerda. 278 00:15:24,163 --> 00:15:28,603 Muito bem, "quem pensa sempre nos outros e nunca em si próprio?" 279 00:15:29,643 --> 00:15:30,723 - A Lisa. - A Lisa. 280 00:15:31,963 --> 00:15:32,843 Não! 281 00:15:32,923 --> 00:15:35,163 Só por não ser uma cabra egocêntrica? 282 00:15:35,243 --> 00:15:38,443 Penso nas consequências para os outros antes de tomar decisões. 283 00:15:38,963 --> 00:15:41,483 Isso mesmo. É exatamente isso. 284 00:15:41,563 --> 00:15:44,563 Eras uma daquelas crianças que abanava um Kinder Surpresa 285 00:15:44,643 --> 00:15:46,043 para saber se era um boneco. 286 00:15:46,683 --> 00:15:49,123 No fim, eram peças para construir. 287 00:15:49,603 --> 00:15:51,523 Mas é isso o mais entusiasmante. 288 00:15:51,603 --> 00:15:54,323 Não sabermos o que vamos receber. 289 00:15:54,403 --> 00:15:58,123 É também o que os torna perigosos. Por isso, são proibidos nos EUA. 290 00:15:58,203 --> 00:15:59,123 Não é por isso… 291 00:15:59,203 --> 00:16:02,043 Mas as armas não, porque sabemos o resultado. 292 00:16:02,123 --> 00:16:02,923 Meu Deus! 293 00:16:04,563 --> 00:16:06,923 Eu sei. Eu falo e só depois penso. 294 00:16:07,563 --> 00:16:08,723 É isso que defendo. 295 00:16:09,443 --> 00:16:10,683 O que quero dizer é: 296 00:16:10,763 --> 00:16:14,603 apodera-te do que queres sem pensares eternamente nisso. 297 00:16:14,683 --> 00:16:16,803 Não podes controlar o que acontece. 298 00:16:16,883 --> 00:16:19,963 Continuas focada no Moritz. Tens de te libertar dele. 299 00:16:20,043 --> 00:16:22,923 Braço no ar: que grupo fica com o Moritz? 300 00:16:30,403 --> 00:16:32,483 E ENTÃO? JÁ DESCOBRISTE O QUE QUER? 301 00:16:32,563 --> 00:16:34,243 NÃO SEI, NÃO FALO COM ELE 302 00:16:36,163 --> 00:16:37,203 Alguém? 303 00:16:43,363 --> 00:16:45,003 COMO VÃO AS COISAS, MORITZ? 304 00:17:09,083 --> 00:17:10,243 De tecido. 305 00:17:10,323 --> 00:17:11,683 Não é meu. 306 00:17:13,203 --> 00:17:15,043 Vais lavá-lo antes de o devolveres? 307 00:17:16,923 --> 00:17:18,763 Também pensei no mesmo. 308 00:17:20,443 --> 00:17:23,523 Lisa, o guarda-florestal Joseph fez-te pão assado, 309 00:17:24,323 --> 00:17:26,323 mas não se atreve a falar contigo. 310 00:17:29,642 --> 00:17:32,443 Vive todos os dias como se tivesses sete anos. 311 00:17:33,362 --> 00:17:35,043 A parte cancerosa preta come-se? 312 00:17:35,123 --> 00:17:38,723 Esqueci-me de explicar à Fritzi como funciona o fogo. 313 00:17:39,483 --> 00:17:41,043 Não sabia ser tão quente. 314 00:17:41,563 --> 00:17:43,523 Mas por falar em canceroso… 315 00:17:45,163 --> 00:17:46,563 Vá lá, experimenta. 316 00:17:47,763 --> 00:17:48,603 Amigos, 317 00:17:49,643 --> 00:17:51,643 não é fixe fumar charros. Dá cá. 318 00:17:52,483 --> 00:17:55,363 Vou mostrar-vos o que fazem os miúdos de hoje. 319 00:17:56,003 --> 00:17:58,323 Isto é uma mistura melhor. 320 00:17:59,203 --> 00:18:00,083 Ena! 321 00:18:02,163 --> 00:18:03,563 Podes dar-me o charro? 322 00:18:03,643 --> 00:18:05,483 Devo ser intolerante ao glúten. 323 00:18:08,963 --> 00:18:10,443 - Queres experimentar? - Não! 324 00:18:10,523 --> 00:18:12,563 - Porquê? - Está todo queimado! 325 00:18:12,643 --> 00:18:14,963 Com licença, tenho de ir lavar o lenço. 326 00:18:15,523 --> 00:18:16,323 É engraçado. 327 00:18:31,043 --> 00:18:31,963 Stresse? 328 00:18:33,603 --> 00:18:34,523 Tens razão. 329 00:18:34,603 --> 00:18:37,763 Sei que o Dan e a Kira nos tentam manter afastados… 330 00:18:39,723 --> 00:18:41,243 Olá, Dan. Que bom ver-te. 331 00:18:43,643 --> 00:18:46,203 Não me lembro de ti assim. 332 00:18:46,283 --> 00:18:48,963 Pareces uma daquelas fotos dos maços de tabaco. 333 00:18:51,763 --> 00:18:53,243 ESTAMOS PREOCUPADOS. 334 00:18:53,323 --> 00:18:56,523 Não lhe disseste que ele não é bem-vindo aqui? 335 00:18:57,443 --> 00:18:58,803 Não, quer dizer… 336 00:18:58,883 --> 00:19:01,443 Caramba… Se não fosses tão bom na cama… 337 00:19:19,163 --> 00:19:21,803 Moritz, sabes onde vais dormir hoje? 338 00:19:29,443 --> 00:19:31,203 Tinha tratado disto sozinho. 339 00:19:31,283 --> 00:19:32,603 Pois claro. 340 00:19:33,283 --> 00:19:35,563 E o que se vai passar também podias fazer sozinho, 341 00:19:35,643 --> 00:19:38,243 mas há coisas que são mais divertidas a dois. 342 00:19:40,123 --> 00:19:41,563 HOTSPOT PESSOAL NÃO ENCONTRADO 343 00:19:53,723 --> 00:19:54,683 Não, espera. 344 00:19:54,763 --> 00:19:56,603 Espera. Está a ficar embaciado. 345 00:19:56,683 --> 00:19:58,723 Está a ficar embaciado, espera. 346 00:20:00,803 --> 00:20:01,603 Força. 347 00:20:08,603 --> 00:20:09,803 CONCENTRAÇÃO 348 00:20:09,883 --> 00:20:10,763 Sim! 349 00:20:10,843 --> 00:20:14,763 CHUVA PARA DORMIR, ESTUDAR, AUMENTAR A CONCENTRAÇÃO OU DESCONTRAIR 350 00:20:54,083 --> 00:20:56,243 Às vezes, os envios demoram mais. 351 00:20:56,323 --> 00:20:59,683 Estou à espera de uns ténis da Zalando há seis dias. 352 00:20:59,763 --> 00:21:01,283 Não fico logo passado. 353 00:21:02,963 --> 00:21:05,083 Caraças! Que aspeto de merda. 354 00:21:11,883 --> 00:21:13,563 Tenho de ligar umas coisas. 355 00:21:14,123 --> 00:21:16,763 Desde que a tua cara não seja contagiosa. 356 00:21:34,083 --> 00:21:35,043 OUVIR EM DIRETO 357 00:21:43,203 --> 00:21:46,923 Dava tudo por uma bebida energética. Tudo mesmo. 358 00:21:47,443 --> 00:21:49,363 Onde estávamos? Ah, sim. 359 00:21:49,443 --> 00:21:53,163 O Dan transferiu todas as nossas bitcoins para um tipo qualquer. 360 00:21:53,243 --> 00:21:55,723 Não é burla nenhuma. As drogas vão chegar. 361 00:21:55,803 --> 00:21:58,163 - O tipo prometeu-me um link para seguir! - O quê? 362 00:21:58,843 --> 00:22:00,523 Um link para seguir a encomenda? 363 00:22:03,603 --> 00:22:05,243 Vamos ver o PC do Moritz. 364 00:22:06,243 --> 00:22:08,763 Talvez tenha deixado a wallet aberta. 365 00:22:10,363 --> 00:22:12,763 Palavra-passe? O aniversário dele. 366 00:22:12,843 --> 00:22:14,683 Lenny? Quando faz anos? 367 00:22:15,523 --> 00:22:16,523 Não faço ideia. 368 00:22:18,283 --> 00:22:19,283 Como assim? 369 00:22:19,923 --> 00:22:21,363 A sério, não sei. 370 00:22:21,843 --> 00:22:22,643 A sério? 371 00:22:22,723 --> 00:22:25,363 O Moritz odeia aniversários. Não diz o dele. 372 00:22:25,443 --> 00:22:28,003 Quando pensamos que não pode ser mais estranho… 373 00:22:28,083 --> 00:22:30,203 Então, temos de contar com o Dan. 374 00:22:30,283 --> 00:22:31,563 Que bom começo. 375 00:22:31,643 --> 00:22:33,403 Vamos esperar, está bem? 376 00:22:33,483 --> 00:22:36,003 Entretanto, temos o contacto da rua. 377 00:22:36,083 --> 00:22:37,763 Com os preços da rua. 378 00:22:37,843 --> 00:22:39,883 Não digo que vamos enriquecer, 379 00:22:39,963 --> 00:22:43,203 mas isso mantém a loja a funcionar e os clientes recebem algo. 380 00:22:43,963 --> 00:22:46,043 É melhor do que termos perdas. 381 00:22:47,563 --> 00:22:48,923 O quê? Olá. 382 00:22:49,003 --> 00:22:52,643 Enriquecer é a única razão por que se vendem drogas. 383 00:22:53,123 --> 00:22:55,243 Não se faz por ser um trabalho sustentável 384 00:22:55,323 --> 00:22:58,363 e interessante num setor inovador. 385 00:22:58,443 --> 00:23:00,283 E ainda há os portes de envio. 386 00:23:00,363 --> 00:23:03,443 Com cada encomenda, perdemos 1,70 euros. 387 00:23:04,523 --> 00:23:08,003 Se continuarmos assim, não conseguimos pagar o funeral do Lenny. 388 00:23:10,643 --> 00:23:12,243 E tu sabes o que quero. 389 00:23:12,923 --> 00:23:14,963 Quero ser pendurado na floresta 390 00:23:15,043 --> 00:23:16,803 para que o Logan Paul me marque no IG 391 00:23:16,883 --> 00:23:18,523 ou um funeral no mar. 392 00:23:19,843 --> 00:23:21,483 E com isto quero dizer: 393 00:23:21,563 --> 00:23:23,643 o Dan Bilzerian num jet ski 394 00:23:23,723 --> 00:23:27,483 a inalar as minhas cinzas das costas de uma supermodelo. 395 00:23:30,963 --> 00:23:33,443 Vês, Dan? Só fazemos isto pelo dinheiro. 396 00:23:34,563 --> 00:23:37,923 Não é que o tratamento do Lenny não me interesse. 397 00:23:38,003 --> 00:23:39,723 Já vendi o meu carro 398 00:23:39,803 --> 00:23:42,563 e rescindi a subscrição da Foodspring e da Headspace. 399 00:23:44,083 --> 00:23:46,003 Mas queria perguntar se podia… 400 00:23:48,323 --> 00:23:51,003 Para dar às pessoas aquilo de que precisam, 401 00:23:51,083 --> 00:23:53,283 precisamos de saber do que precisam. 402 00:23:53,363 --> 00:23:56,963 Podem pensar que basta perguntar pelas suas necessidades, 403 00:23:57,043 --> 00:23:58,443 mas não é assim. 404 00:23:58,523 --> 00:24:01,323 As pessoas dizem o que querem, nunca do que precisam. 405 00:24:01,403 --> 00:24:02,923 MOTORISTA MAIS PERTO A 91 MINUTOS 406 00:24:03,003 --> 00:24:05,403 Henry Ford disse: se perguntassem o que queriam, 407 00:24:05,483 --> 00:24:07,443 teriam dito, "cavalos mais rápidos". 408 00:24:09,043 --> 00:24:11,283 Para descobrir do que precisam mesmo, 409 00:24:11,363 --> 00:24:14,083 temos de recolher muita informação 410 00:24:14,163 --> 00:24:17,643 e observar o seu comportamento durante muito tempo. 411 00:24:19,443 --> 00:24:21,683 Acham que a Netflix ia gastar dinheiro 412 00:24:21,763 --> 00:24:23,443 na 3.ª temporada da série, 413 00:24:23,523 --> 00:24:26,363 se não tivesse a certeza de que a iriam ver? 414 00:24:31,123 --> 00:24:34,043 O dinheiro já deve estar na sua conta PayPal! 415 00:24:34,123 --> 00:24:35,203 Ótimo! 416 00:24:55,123 --> 00:24:58,483 OLÁ, JOSEPH. ALINHAS NUMA PEQUENA AVENTURA? 417 00:25:01,403 --> 00:25:02,523 ONDE? 418 00:25:04,523 --> 00:25:05,723 VENS OU NÃO? 419 00:25:05,803 --> 00:25:06,883 ACHO QUE ME PERDI 420 00:25:06,963 --> 00:25:10,123 ÉS O PIOR GUARDA-FLORESTAL DO MUNDO! 421 00:25:13,603 --> 00:25:15,243 Aqui estás tu. 422 00:25:15,843 --> 00:25:16,763 Olá. 423 00:25:17,403 --> 00:25:18,683 Porquê aqui? 424 00:25:18,763 --> 00:25:22,163 É uma cena de atraio-o-guarda- para-a-floresta-para-o-matar? 425 00:25:22,243 --> 00:25:24,243 Sim, para não haver testemunhas. 426 00:25:26,683 --> 00:25:28,323 Queres ir passear ou assim? 427 00:25:29,283 --> 00:25:31,043 Podias ensinar-me nomes de árvores. 428 00:25:32,603 --> 00:25:35,883 É com essa que eu atraio as raparigas para a floresta. 429 00:25:35,963 --> 00:25:37,243 Bem-vindo ao ano 2020, 430 00:25:37,323 --> 00:25:39,283 onde nós podemos ser predadoras sexuais. 431 00:25:39,363 --> 00:25:42,083 És culpado, por te vestires de forma provocante. 432 00:25:42,163 --> 00:25:44,203 Segue-me até à floresta. 433 00:25:44,283 --> 00:25:46,763 E não tens de ler o Fausto nem nada? 434 00:25:47,443 --> 00:25:48,363 Sim, tenho. 435 00:25:49,043 --> 00:25:51,963 Quando soube haver o Fausto II, perdi o interesse. 436 00:25:52,043 --> 00:25:52,883 Como no Iron Man. 437 00:25:54,603 --> 00:25:55,563 Então, vamos lá. 438 00:25:58,123 --> 00:26:01,843 Acho que sei para onde se pode atrair um guarda como eu. 439 00:26:09,723 --> 00:26:11,283 Podes vir aqui um segundo? 440 00:26:12,923 --> 00:26:16,163 Maldito sejas! Pregaste-me cá um susto, meu! 441 00:26:16,883 --> 00:26:18,323 Alguém te agrediu? 442 00:26:19,163 --> 00:26:21,643 Não, é só uma reação alérgica moderada. 443 00:26:22,403 --> 00:26:24,603 É uma reação alérgica. Não é contagiosa. 444 00:26:24,683 --> 00:26:25,603 Acabei o site. 445 00:26:27,083 --> 00:26:28,083 Vamos lá ver! 446 00:26:28,163 --> 00:26:30,883 Antes queria a opinião de um especialista. 447 00:26:32,043 --> 00:26:36,603 Depois do que aconteceu, o site tem de ser seguro contra ataques externos. 448 00:26:36,683 --> 00:26:38,243 Já pensei numa pessoa. 449 00:26:38,723 --> 00:26:39,963 Quem? 450 00:26:40,043 --> 00:26:41,403 Alguém que conhecemos? 451 00:26:42,563 --> 00:26:45,523 O meu contacto ganha dinheiro anonimamente na internet. 452 00:26:46,163 --> 00:26:48,083 Não conheço o nome verdadeiro. 453 00:26:48,723 --> 00:26:52,083 - Mas deste-nos a tua palavra… - Sou o diretor executivo. 454 00:26:52,803 --> 00:26:55,483 E, nesta função, prefiro jogar pelo seguro 455 00:26:55,563 --> 00:26:59,443 e adiar o relançamento para segunda-feira de manhã. 456 00:27:02,563 --> 00:27:04,123 E então? Que achas? 457 00:27:11,083 --> 00:27:13,043 Parece um fundo de ecrã. 458 00:27:15,403 --> 00:27:16,203 Obrigado. 459 00:27:16,683 --> 00:27:18,843 Nunca ouvi nada mais romântico. 460 00:27:19,323 --> 00:27:22,283 Não, é mesmo muito bonito. Obrigada. 461 00:27:33,243 --> 00:27:35,323 Achas mesmo que é boa ideia? 462 00:27:36,723 --> 00:27:38,323 A qualidade é perfeita. 463 00:27:38,403 --> 00:27:40,123 - Vem diretamente da… - Sim. 464 00:27:42,403 --> 00:27:44,163 Há quanto tempo fazes isto? 465 00:27:46,483 --> 00:27:48,683 Dá para ver que não há muito. 466 00:27:48,763 --> 00:27:49,723 E então? 467 00:27:52,523 --> 00:27:53,803 És sempre assim? 468 00:27:55,363 --> 00:27:56,523 Um guarda tão mau? 469 00:27:57,403 --> 00:28:00,043 Não. Pareces estar sempre satisfeito. 470 00:28:00,123 --> 00:28:01,963 Como fazes isso? É repugnante! 471 00:28:02,043 --> 00:28:05,123 Se fores boa para o mundo, ele também é para ti. 472 00:28:05,203 --> 00:28:07,083 - Carma e assim. - É repugnante! 473 00:28:15,443 --> 00:28:16,443 Ovelha morta. 474 00:28:59,403 --> 00:29:02,163 Até à próxima no vlog da Lisa! 475 00:29:02,243 --> 00:29:03,283 Nem um cêntimo mais. 476 00:29:03,363 --> 00:29:06,043 Não, em breve, terás de pagar mais. 477 00:29:06,123 --> 00:29:07,723 Sabes o que tens de fazer? 478 00:29:07,803 --> 00:29:09,003 454 EUROS 479 00:29:09,083 --> 00:29:11,083 Guarda selos de supermercado. 480 00:29:11,163 --> 00:29:12,723 O mais doido é que agora… 481 00:29:12,803 --> 00:29:13,923 AÇÚCAR BAIXO! 482 00:29:14,003 --> 00:29:16,043 RECARREGUE O SEU LENNARD SANDER. 483 00:29:27,083 --> 00:29:27,883 Meu! 484 00:29:29,843 --> 00:29:32,323 Que há de errado contigo? 485 00:29:34,523 --> 00:29:36,003 Podemos falar a sós? 486 00:29:41,843 --> 00:29:43,043 Já não somos amigos. 487 00:29:43,123 --> 00:29:44,283 Já percebi. 488 00:29:44,763 --> 00:29:47,243 E fiz muitas asneiras nos últimos tempos. 489 00:29:48,323 --> 00:29:49,763 Mas tenho uma oferta. 490 00:29:51,483 --> 00:29:53,563 Que talvez nos volte a juntar. 491 00:30:01,283 --> 00:30:02,323 200 000 euros. 492 00:30:05,203 --> 00:30:06,003 Para quê? 493 00:30:08,083 --> 00:30:08,883 CandyBay. 494 00:30:09,923 --> 00:30:11,643 Eu preciso de um sistema de loja 495 00:30:11,723 --> 00:30:13,723 e tu, dinheiro para o tratamento. 496 00:30:13,803 --> 00:30:16,843 Recebe-lo por me cederes o código e depois paras. 497 00:30:17,603 --> 00:30:18,883 Com tudo. 498 00:30:19,443 --> 00:30:20,803 Pode parecer difícil… 499 00:30:21,563 --> 00:30:23,803 Vê isto como uma aquisição amigável. 500 00:30:23,883 --> 00:30:25,283 Fusões e aquisições. 501 00:30:26,403 --> 00:30:28,803 Apple, Facebook e Google fazem-no quase diariamente. 502 00:30:35,203 --> 00:30:38,003 Podias usar já o dinheiro. 503 00:30:38,563 --> 00:30:40,123 E é bom para o dois. 504 00:30:41,083 --> 00:30:42,003 Ganhamos ambos. 505 00:30:46,363 --> 00:30:47,283 E… 506 00:30:47,963 --> 00:30:50,603 Ainda recebes isto grátis. 507 00:30:52,483 --> 00:30:53,723 Tenho de ligar umas coisas. 508 00:30:53,803 --> 00:30:55,843 Dava tudo por uma bebida energética. 509 00:30:55,923 --> 00:30:57,643 - As drogas vão chegar. - O quê? 510 00:30:58,923 --> 00:30:59,843 Espiaste-nos? 511 00:31:02,283 --> 00:31:03,443 O quê? Não. 512 00:31:06,123 --> 00:31:08,243 Adoras esta cena. 513 00:31:12,563 --> 00:31:15,323 Acreditei que tinhas aprendido a lição. 514 00:31:16,363 --> 00:31:17,843 Isto são tretas! 515 00:31:17,923 --> 00:31:20,763 Já percebeste que não consegues o código sem mim. 516 00:31:21,803 --> 00:31:24,323 Eu aprendi a lição. Para sempre. 517 00:31:56,683 --> 00:32:00,523 O bom de sermos lobos solitários é que podemos mudar a estratégia 518 00:32:00,603 --> 00:32:03,243 sem ter de falar com ninguém. 519 00:32:03,323 --> 00:32:05,123 Não há como magoar ninguém, 520 00:32:05,643 --> 00:32:06,923 nem pensamos em ninguém. 521 00:32:07,003 --> 00:32:11,043 Não há ninguém que conheçamos desde sempre e a quem ainda devamos algo. 522 00:32:11,123 --> 00:32:14,323 Podemos concentrar-nos a 100% nos nossos objetivos. 523 00:32:49,643 --> 00:32:52,043 Mas a desvantagem de se ser um lobo solitário 524 00:32:52,123 --> 00:32:53,363 é estarmos sozinhos. 525 00:32:53,443 --> 00:32:55,523 E de que serve tudo o que alcançamos 526 00:32:55,603 --> 00:32:57,683 se não temos com quem partilhar? 527 00:33:03,243 --> 00:33:06,643 QUERES ESTUDAR MATEMÁTICA COMIGO? SIM - NÃO - TALVEZ 528 00:33:06,723 --> 00:33:07,763 SIM 529 00:33:10,483 --> 00:33:16,403 - Rinseln! - Rinseln! 530 00:33:33,683 --> 00:33:34,843 Que se passa? 531 00:33:40,723 --> 00:33:41,923 Que raio? 532 00:33:43,323 --> 00:33:45,523 Que raio? 533 00:34:31,643 --> 00:34:35,083 Legendas: Cláudia Bilé