1 00:00:13,363 --> 00:00:16,523 Itik, biri-biri, kambing, llama. 2 00:00:16,603 --> 00:00:17,963 Haiwan berkumpulan. 3 00:00:18,043 --> 00:00:18,963 Pengikut. 4 00:00:19,043 --> 00:00:20,883 Orang-orang yang lemah. 5 00:00:20,963 --> 00:00:22,523 Bergerak berkumpulan. 6 00:00:22,603 --> 00:00:26,283 Orang dalam kumpulan WhatsApp tahu kelebihan kumpulan itu. 7 00:00:26,883 --> 00:00:28,603 Atau kelemahan mereka. 8 00:00:29,483 --> 00:00:30,843 Harimau. Beruang. 9 00:00:30,923 --> 00:00:32,283 Harimau bintang. Helang. 10 00:00:32,363 --> 00:00:33,523 Haiwan penyendiri. 11 00:00:33,603 --> 00:00:36,043 Tiada tolak-ansur. Efektif. Kuat azamnya. 12 00:00:36,123 --> 00:00:38,003 Walaupun tanpa bantuan sesiapa. 13 00:00:39,483 --> 00:00:43,083 Orang yang buat keputusan sendiri mempunyai reputasi yang buruk. 14 00:00:43,163 --> 00:00:45,363 Kami bukan memimpin negara, tapi syarikat. 15 00:00:46,123 --> 00:00:48,123 Bukan untuk gembirakan semua. 16 00:00:48,203 --> 00:00:50,843 Namun untuk seorang ketua mengejar visinya 17 00:00:50,923 --> 00:00:53,163 tanpa ada yang menghalangnya. 18 00:00:53,243 --> 00:00:54,043 Apa? 19 00:00:54,123 --> 00:00:56,163 Apa ini? Python? 20 00:00:56,243 --> 00:00:57,883 TypeScript? JavaScript? Rust? 21 00:00:58,563 --> 00:01:02,523 Saya belajar sains komputer. Namun saya gagal matematik. 22 00:01:02,603 --> 00:01:03,763 Klasik. 23 00:01:03,843 --> 00:01:04,843 Sistem kedai. 24 00:01:05,923 --> 00:01:07,083 Untuk… 25 00:01:08,683 --> 00:01:09,603 …pentenusu. 26 00:01:09,683 --> 00:01:11,843 Pendigitan takkan terhenti. 27 00:01:12,403 --> 00:01:13,803 Klien yang mendesak? 28 00:01:13,883 --> 00:01:16,123 Lebih kurang. Malangnya, mereka semakin… 29 00:01:16,203 --> 00:01:18,043 …tidak sabar, Moritz. 30 00:01:19,043 --> 00:01:21,043 Kerosakan itu berlaku dua minggu lalu. 31 00:01:21,523 --> 00:01:26,003 Kita kini kerugian pendapatan bersih paling kurang 50,000 euro sehari. 32 00:01:26,083 --> 00:01:27,003 Jumlah yang banyak. 33 00:01:27,083 --> 00:01:28,483 Sangat banyak. 34 00:01:29,683 --> 00:01:32,883 Jika kita betulkannya, orang akan sedar ia rosak. 35 00:01:33,443 --> 00:01:34,643 Klien lari. 36 00:01:35,643 --> 00:01:38,283 Sebab itu kita perlu menjualnya sebagai pelancaran semula. 37 00:01:39,083 --> 00:01:41,363 Ia perlu dikemas kini. 38 00:01:41,843 --> 00:01:43,723 Ubah rupa sepenuhnya. 39 00:01:44,363 --> 00:01:45,763 MyDrugs 2.0 saya 40 00:01:45,843 --> 00:01:48,803 akan mengubah cara orang menjual dadah dalam talian 41 00:01:48,883 --> 00:01:52,403 dan secara tidak langsung menguntungkan kita semua. 42 00:01:52,483 --> 00:01:54,523 Penantian yang berbaloi, bukan? 43 00:01:54,603 --> 00:01:56,603 Okey, Encik Jobs. 44 00:01:56,683 --> 00:01:58,083 Jadi, mari berdoa… 45 00:01:58,163 --> 00:01:59,843 …semuanya berjalan lancar! 46 00:02:00,403 --> 00:02:03,643 Adakah bayarannya lumayan? Atau awak menolong kawan? 47 00:02:03,723 --> 00:02:05,043 Saya tak bekerja untuk kawan. 48 00:02:07,843 --> 00:02:09,163 Awak ada tarikh akhir? 49 00:02:10,483 --> 00:02:11,963 Pelancaran rasmi… 50 00:02:12,043 --> 00:02:13,563 …pada tengah malam Ahad ini? 51 00:02:17,403 --> 00:02:18,483 Awak pasti? 52 00:02:18,563 --> 00:02:20,043 Saya CEO. 53 00:02:20,563 --> 00:02:22,483 Jika saya kata boleh, bermakna saya boleh. 54 00:02:23,643 --> 00:02:25,283 Laman itu sudah siap. 55 00:02:26,123 --> 00:02:27,523 Ya! 56 00:02:29,803 --> 00:02:31,043 Hebat. 57 00:02:31,123 --> 00:02:33,163 Jadi, buat jalanan ujian, 58 00:02:33,243 --> 00:02:35,563 baru awak boleh fokus belajar. 59 00:02:37,043 --> 00:02:38,723 UJIAN RALAT PERNYATAAN 60 00:02:43,403 --> 00:02:45,523 Nampaknya ia masih belum siap. 61 00:02:45,603 --> 00:02:47,483 Awak sudah kemas kini sandaran? 62 00:02:47,563 --> 00:02:50,203 NPM sememangnya rumit. 63 00:02:54,083 --> 00:02:56,483 Jika tidak, awak boleh tanya Lennard. 64 00:02:56,563 --> 00:02:58,483 Dia mahir dengan komputer. 65 00:03:01,683 --> 00:03:02,523 Tidak. 66 00:03:02,603 --> 00:03:05,123 - Ada masalah? - Saya boleh buat. 67 00:03:05,203 --> 00:03:06,323 TANYA SOALAN 68 00:03:06,403 --> 00:03:11,163 BANTUAN DIPERLUKAN: JUMLAH HITUNGAN VUE TIDAK DIKEMASKINI 69 00:03:11,243 --> 00:03:12,203 Jumpa lagi, Mo. 70 00:03:12,723 --> 00:03:17,123 Abitur! Abi-Abi-Abi-Abitur! 71 00:03:20,283 --> 00:03:21,083 HANTAR SOALAN 72 00:03:23,123 --> 00:03:24,243 BUNYI YANG TENANG 73 00:03:25,163 --> 00:03:26,043 TRAFIK LEBUH RAYA 74 00:03:27,323 --> 00:03:28,763 TRAFIK LEBUH RAYA - 12 JAM 75 00:03:34,003 --> 00:03:35,043 SEBUAH SIRI ASLI NETFLIX 76 00:03:45,083 --> 00:03:48,683 Mereka menjual dadah secara dalam talian. Juga dengan pantas. 77 00:03:49,803 --> 00:03:51,043 LAKONAN SEMULA 78 00:03:51,123 --> 00:03:54,963 Pelaku profesional yang ekstrem beroperasi tanpa menggunakan wang tunai. 79 00:03:55,843 --> 00:03:59,283 Bayaran dibuat dengan mata wang siber moden, Bitcoin. 80 00:04:00,003 --> 00:04:02,483 Dadah diletakkan di dalam sampul surat 81 00:04:02,563 --> 00:04:04,243 dan diedar ke serata dunia. 82 00:04:04,803 --> 00:04:08,603 Secara mudah dan berhati-hati dengan Amazon atau eBay. 83 00:04:09,123 --> 00:04:12,803 Itulah yang membuatkan situasi ini amat berbahaya. 84 00:04:12,883 --> 00:04:13,683 KES BELUM SELESAI 85 00:04:13,763 --> 00:04:15,923 Bagaimana awak buru penjenayah di Internet? 86 00:04:16,003 --> 00:04:20,083 Mereka selalu fikir ia seperti dalam filem The Matrix. 87 00:04:20,563 --> 00:04:23,203 Peniaga dalam talian juga akan keluar akhirnya. 88 00:04:23,283 --> 00:04:24,283 Itulah saatnya. 89 00:04:24,363 --> 00:04:27,283 Laman itu nampak seperti ada rancangan besar. 90 00:04:27,363 --> 00:04:30,003 Boleh terangkan lebih lanjut tentang ini? 91 00:04:30,083 --> 00:04:32,043 Ya, kami andaikan hujung minggu ini 92 00:04:32,123 --> 00:04:34,443 kedai baharu mereka akan berada dalam talian. 93 00:04:34,523 --> 00:04:38,163 Pilihan yang banyak, penghantaran pantas, jaminan keselamatan kepada pelanggan. 94 00:04:38,243 --> 00:04:40,003 Maksud saya, untuk penagih dadah. 95 00:04:40,843 --> 00:04:44,923 Jika anda menyaksikan perkara sedemikian di peti surat atau stesen penghantaran, 96 00:04:45,003 --> 00:04:50,243 hubungi kami di nombor yang tertera atau melalui laman web kami. 97 00:04:50,323 --> 00:04:53,043 Itu sahaja untuk minggu ini dalam Fail Kes Belum Selesai. 98 00:04:53,123 --> 00:04:56,123 Kekal waspada dan jangan biarkan diri anda diperdaya. 99 00:04:56,603 --> 00:04:58,443 Saya tak patut cukur kepala. 100 00:04:59,643 --> 00:05:03,443 Juruteknik masih cuba membaik pulih komputer riba itu. 101 00:05:03,523 --> 00:05:06,083 Saya yakin sebaik kita mengakses fail itu… 102 00:05:06,163 --> 00:05:07,603 Tidak, saya takkan lakukannya. 103 00:05:08,563 --> 00:05:11,363 Apa? Awak tahu berapa banyak masa yang telah kita korbankan? 104 00:05:11,443 --> 00:05:12,723 Ya, saya tahu. 105 00:05:12,803 --> 00:05:15,723 Saya tahu, awak mahu kes ini menjadi kes yang istimewa. 106 00:05:15,803 --> 00:05:18,763 Cerita Hollywood tentang nerda dari Winden. 107 00:05:18,843 --> 00:05:19,643 Rinseln. 108 00:05:21,523 --> 00:05:24,283 Namun dalam pembunuhan, si suami pelakunya. 109 00:05:24,363 --> 00:05:26,803 Jika dadah, orang asing pelakunya. 110 00:05:27,643 --> 00:05:30,923 Saya bukan mahu bersifat perkauman! Saya maksudkan secara statistik! 111 00:05:33,363 --> 00:05:37,083 Jika awak mahu bekerja dengan komputer, semak rekod penjenayah itu. 112 00:05:37,603 --> 00:05:39,083 Jangan terlalu berasa kecewa, 113 00:05:39,163 --> 00:05:42,483 jika M1000 awak akhirnya jadi macam Eko Fresh. 114 00:05:44,963 --> 00:05:46,403 Dia penyanyi rap terkenal. 115 00:05:46,483 --> 00:05:48,443 Dia juga bangsa Arab. 116 00:05:48,523 --> 00:05:50,123 Ya, saya kenal Eko Fresh! 117 00:05:50,203 --> 00:05:52,643 Ya, okey. Saya cuma terfikir. 118 00:05:52,723 --> 00:05:54,363 Sebab awak diam tadi. 119 00:05:55,683 --> 00:05:58,163 Lihat. Inilah rupa samseng. 120 00:05:58,243 --> 00:06:00,723 HAI. BERHENTI MEMPROFIL RAS. TERIMA KASIH. 121 00:06:03,843 --> 00:06:05,803 Apa khabar, semua? 122 00:06:11,163 --> 00:06:14,083 BERSEDIA UNTUK MYDRUGS 2.0? AKAN DATANG! 123 00:06:15,323 --> 00:06:19,323 Pelajar Kesusasteraan Jerman Lanjutan! Selamat datang ke Persediaan Abitur! 124 00:06:24,723 --> 00:06:26,683 Sejam lagi, kita berkumpul 125 00:06:26,763 --> 00:06:28,603 dan membentuk kumpulan. 126 00:06:28,683 --> 00:06:32,083 Pemuda kacak ini akan mengisi masa lapang kamu. 127 00:06:32,163 --> 00:06:34,083 Ya. Terima kasih. Awak juga kacak. 128 00:06:37,603 --> 00:06:40,283 Saya juga ingin ucapkan selamat datang. Nama saya Joseph. 129 00:06:40,843 --> 00:06:43,523 Kami tawarkan aktiviti untuk pembelajaran. 130 00:06:44,003 --> 00:06:46,243 Sukan, pengurusan masa, meditasi. 131 00:06:46,323 --> 00:06:47,643 Kesihatan mental! 132 00:06:47,723 --> 00:06:49,883 - Ia pengubah keadaan! - Ya. 133 00:06:49,963 --> 00:06:53,443 Kamu tidak dibenarkan berasmara dan mengambil dadah di kabin. 134 00:06:53,523 --> 00:06:55,923 Namun kamu boleh lakukannya di sana. 135 00:06:58,243 --> 00:07:00,243 Dia bergurau saja. 136 00:07:00,323 --> 00:07:02,883 Ya. Kamu boleh lakukan di dalam kabin. 137 00:07:03,483 --> 00:07:05,043 Seperti semua tahu, 138 00:07:05,123 --> 00:07:07,483 perhubungan seks memerlukan persetujuan bersama. 139 00:07:07,563 --> 00:07:10,003 Atau jika salah seorang sangat mabuk. 140 00:07:12,963 --> 00:07:14,643 Apa masalah awak? 141 00:07:14,723 --> 00:07:18,763 Si dungu mana yang letak beg dia di atas lubang geladak? 142 00:07:23,883 --> 00:07:24,803 Ambil ini. 143 00:07:24,883 --> 00:07:25,883 Semua… 144 00:07:25,963 --> 00:07:27,243 Ini barang siapa? 145 00:07:27,763 --> 00:07:28,683 Apa? 146 00:07:29,323 --> 00:07:31,083 Ada orang bawa dingi getah? 147 00:07:31,803 --> 00:07:32,603 Untuk apa? 148 00:07:33,523 --> 00:07:34,883 Saya tidur mengiring. 149 00:07:34,963 --> 00:07:36,483 Boleh hilangkan dengkur? 150 00:07:37,163 --> 00:07:38,123 Saya juga sama. 151 00:07:38,203 --> 00:07:40,523 Saya tidur lena sejak itu. 152 00:07:40,603 --> 00:07:41,683 Tepuk tangan. 153 00:07:44,003 --> 00:07:45,523 Baik, ambil barang-barang kamu. 154 00:07:45,603 --> 00:07:47,803 Saya akan tunjuk tempat merokok. 155 00:07:59,243 --> 00:08:01,443 Lihat itu! Girokopter. 156 00:08:01,523 --> 00:08:03,523 Frank Thelen dari Shark Tank 157 00:08:03,603 --> 00:08:06,283 melaburkan berjuta dolar dalam syarikat teksi udara. 158 00:08:06,363 --> 00:08:08,003 Pengangkutan masa hadapan. 159 00:08:08,083 --> 00:08:10,083 Ya, melainkan hari hujan. 160 00:08:10,163 --> 00:08:12,163 Siapa perlukan teksi ketika cuaca teruk? 161 00:08:12,243 --> 00:08:15,163 Jangan risau. Saya pasti Frank juga bermula dengan pentenusu. 162 00:08:18,483 --> 00:08:19,363 Semuanya baik? 163 00:08:19,883 --> 00:08:21,163 Mata awak merah. 164 00:08:21,243 --> 00:08:22,323 Adakah awak khayal? 165 00:08:23,923 --> 00:08:25,283 Adakah semua itu pokok hazel? 166 00:08:26,163 --> 00:08:29,243 Ya. Sekarang kita berada di hutan hazel kedua terbesar di Eropah! 167 00:08:29,323 --> 00:08:30,883 HAZEL BIASA CORYLUS AVELLANA 168 00:08:31,563 --> 00:08:33,323 KAD ALERGI ALERGI: HAZEL BIASA 169 00:08:34,443 --> 00:08:35,523 Saya ada alergi! 170 00:08:36,523 --> 00:08:38,803 Kenapa namanya "Telatap Haselhof"? 171 00:08:38,883 --> 00:08:41,082 Untuk David Hasselhoff atau apa? 172 00:08:43,163 --> 00:08:44,003 Siapa? 173 00:08:44,082 --> 00:08:45,043 "Tidur mengiring!" 174 00:08:45,123 --> 00:08:46,962 Knight Rider! 175 00:08:47,043 --> 00:08:50,243 Perkara yang berlaku di Haselhof, kekal di Haselhof, betul, Lenny? 176 00:08:50,323 --> 00:08:51,123 Ya! 177 00:08:52,483 --> 00:08:55,843 Jika awak perlukan bantuan dengan situasi Lenny… 178 00:08:55,923 --> 00:08:56,883 Beritahu saya. 179 00:08:57,923 --> 00:09:00,203 Saya bukan hanya seorang guru. 180 00:09:00,283 --> 00:09:03,963 Saya lebih kepada guru yang ortodoks. 181 00:09:07,483 --> 00:09:08,483 Ya, terima kasih. 182 00:09:09,643 --> 00:09:11,043 Awak boleh simpan ia. 183 00:09:12,083 --> 00:09:13,123 Buat masa sekarang. 184 00:09:17,043 --> 00:09:19,923 Lekas, semua! Saya nak ke tasik. 185 00:09:45,803 --> 00:09:47,883 GOODTIMES: SEMUANYA MENGIKUT RANCANGAN? 186 00:09:51,563 --> 00:09:53,403 BUTANG DAFTAR KELUAR 187 00:09:54,323 --> 00:09:55,163 UJIAN PENYEPADUAN 188 00:10:09,763 --> 00:10:13,203 Ada sesuatu yang tak kena dengan kitaran komponen… 189 00:10:13,283 --> 00:10:15,043 Tak guna! 190 00:10:17,123 --> 00:10:18,163 Buat saja! 191 00:10:18,683 --> 00:10:20,603 Atau dengan pengesanan perubahan? 192 00:10:22,803 --> 00:10:24,403 Hei, Dennis. Awak tahu… 193 00:10:24,483 --> 00:10:27,243 Maaf, hanya sebab kita tahu cara guna komputer 194 00:10:27,323 --> 00:10:30,683 tidak bermakna kita secara tidak langsung menjadi kawan. 195 00:10:30,763 --> 00:10:32,843 Sekarang, semua orang suka bermain komputer. 196 00:10:32,923 --> 00:10:34,363 Ia bukan lagi minat yang biasa. 197 00:10:42,083 --> 00:10:44,563 Internet penuh dengan tempat yang teruk. 198 00:10:44,643 --> 00:10:46,763 Namun forum Internet paling teruk. 199 00:10:47,283 --> 00:10:48,883 Jika awak tanya soalan tanpa sebab, 200 00:10:48,963 --> 00:10:51,123 awak akan dimarahi, diarah, 201 00:10:51,203 --> 00:10:53,923 dihina sehingga hantaran awak dipadam. 202 00:10:54,403 --> 00:10:58,403 Sementara itu, awak akan dapat jawapan untuk soalan yang awak tak pernah tanya. 203 00:10:58,483 --> 00:11:00,643 HEI M1000, AWAK ADA PESAING! 204 00:11:09,363 --> 00:11:11,843 Semua artis hebat ada tulisan tersendiri. 205 00:11:16,643 --> 00:11:18,083 Kad nama yang jelas 206 00:11:18,163 --> 00:11:21,683 terdiri daripada cita rasa, tabiat dan ketukangan. 207 00:11:21,763 --> 00:11:25,363 Seolah-olah penulis memerhatikan kita melalui kerja kita. 208 00:11:36,603 --> 00:11:38,163 - Saya datang… - Mengarut. 209 00:11:39,203 --> 00:11:40,003 Ada apa? 210 00:11:43,403 --> 00:11:45,883 Ia sangat berkesan. Bebas aluminium. 211 00:11:46,563 --> 00:11:47,763 Mahu cuba? 212 00:11:48,403 --> 00:11:52,643 Saya teringat perkara yang awak cakapkan tentang persahabatan. 213 00:11:53,243 --> 00:11:54,763 Saya perlukan bantuan. 214 00:11:56,443 --> 00:11:58,603 Tidak! 215 00:12:00,683 --> 00:12:02,563 Saya terlupa minuman tenaga saya! 216 00:12:02,643 --> 00:12:04,403 Tak guna! Tidak! 217 00:12:04,483 --> 00:12:06,483 Saya perlukannya untuk gula dalam darah! 218 00:12:06,563 --> 00:12:08,883 Mungkin elok berhenti seketika. 219 00:12:08,963 --> 00:12:10,683 Pada asasnya, itu karbohidrat. 220 00:12:11,803 --> 00:12:15,163 Lennard Sander dikuasakan oleh bateri gula berkapasiti tinggi 221 00:12:15,243 --> 00:12:17,843 yang membekalkan tenaga 1.21 gigawatt kepadanya. 222 00:12:17,923 --> 00:12:20,923 Bergantung pada tahap tekanan, ia bertahan tiga jam. 223 00:12:21,003 --> 00:12:24,523 Ia perlu dicas dengan menambah gula halus yang kaya dengan karbohidrat. 224 00:12:24,603 --> 00:12:28,003 Amaran! Jangan guna bahan api alternatif dalam apa jua keadaan. 225 00:12:28,643 --> 00:12:32,083 Awak ada saya! Saya juga manis dan ada banyak tenaga. 226 00:12:32,163 --> 00:12:34,843 Selain itu, kita ada masalah lain! 227 00:12:35,683 --> 00:12:39,163 Pertama, Moritz merancang sesuatu. Kedua, CandyBay. 228 00:12:39,763 --> 00:12:42,043 Dan! Apa masalah dengan pakej itu? 229 00:12:42,123 --> 00:12:45,283 Berapa kali saya perlu beritahu? Lelaki itu kata… 230 00:12:45,363 --> 00:12:47,043 Tukar rancangan di saat-saat akhir. 231 00:12:47,123 --> 00:12:49,643 Lenny, awak akan berkongsi bilik dengan Moritz. 232 00:12:51,843 --> 00:12:53,243 Apa? Kenapa? 233 00:12:53,323 --> 00:12:54,603 Alergi. 234 00:12:55,883 --> 00:12:59,443 Dia sudah hilang akal? Si gila itu… 235 00:12:59,523 --> 00:13:02,003 Saya takkan berkongsi bilik dengan Shooter Dennis. 236 00:13:02,083 --> 00:13:04,603 Dia asyik tersenyum apabila menembak orang. 237 00:13:04,683 --> 00:13:06,963 Saya pasti ada penyelesaiannya. 238 00:13:08,043 --> 00:13:12,283 Mungkin awak boleh berkongsi bilik dengan Anna dan Lina? 239 00:13:12,363 --> 00:13:15,003 Atau dengan Jana yang cantik? 240 00:13:16,403 --> 00:13:17,683 Jana? 241 00:13:18,323 --> 00:13:20,243 Namun ia tidak dibenarkan, bukan? 242 00:13:20,323 --> 00:13:23,763 Beginilah, ia bergantung pada keputusan guru… 243 00:13:33,323 --> 00:13:34,123 Hei. 244 00:13:34,643 --> 00:13:35,763 Jumpa lagi! 245 00:13:40,043 --> 00:13:41,203 Lihat? 246 00:13:43,603 --> 00:13:45,723 Kita tidak berkawan lagi. 247 00:13:45,803 --> 00:13:47,403 Saya disuruh berdiam diri 248 00:13:47,483 --> 00:13:50,083 kerana awak boleh gunakannya terhadap saya. 249 00:13:50,163 --> 00:13:51,203 Apa? Tidak. 250 00:13:51,723 --> 00:13:54,283 Ada banyak pokok hazel berhampiran bilik itu. 251 00:14:02,163 --> 00:14:04,283 - Saya tengok laman awak. - Yakah? 252 00:14:04,763 --> 00:14:06,603 CandyBay. Itu awak, bukan? 253 00:14:07,483 --> 00:14:08,603 Ya. 254 00:14:08,683 --> 00:14:11,243 Nampak hebat! Wakil khidmat jualan yang bagus. 255 00:14:12,523 --> 00:14:15,763 - CDN juga dibangunkan dengan baik. - Ya, sudah tentu. 256 00:14:17,043 --> 00:14:19,283 Saya sedang membangunkan laman MyDrugs, tapi… 257 00:14:20,043 --> 00:14:21,443 Awak mungkin dah tahu. 258 00:14:22,043 --> 00:14:23,563 Ya, saya tahu. 259 00:14:23,643 --> 00:14:25,963 - Sekarang saya sedang… - Tidak, itu dungu! 260 00:14:26,563 --> 00:14:28,443 Saya takkan tambah sambungan Chrome 261 00:14:28,523 --> 00:14:31,683 supaya Google tahu cerita yang saya tonton di Netflix. 262 00:14:32,443 --> 00:14:34,763 Hanya tekan butang main dengan serentak. Sedia? 263 00:14:35,963 --> 00:14:37,683 Tiga, dua… 264 00:14:39,843 --> 00:14:41,803 Tidak, ia pasti berhasil! 265 00:14:41,883 --> 00:14:44,123 Tiga, dua, satu… 266 00:14:44,203 --> 00:14:45,483 Dua, satu… 267 00:14:49,163 --> 00:14:51,523 Kategori seterusnya, si pelik. 268 00:14:51,603 --> 00:14:53,003 Siapa akan masuk penjara dulu? 269 00:14:54,003 --> 00:14:56,803 Apa? Kategori buku tahunan seperti ini adalah satu tradisi. 270 00:14:56,883 --> 00:14:58,683 Itu bukan tradisi, itu membuli. 271 00:15:00,963 --> 00:15:02,483 "Siapa akan masuk penjara dulu?" 272 00:15:05,403 --> 00:15:06,283 Saya rasa Moritz. 273 00:15:08,283 --> 00:15:09,763 Saya suka itu. 274 00:15:09,843 --> 00:15:12,523 Namun atas sebab apa? Menimbulkan kebosanan orang ramai? 275 00:15:14,163 --> 00:15:15,243 Itu mungkin saya. 276 00:15:15,323 --> 00:15:18,203 Juga sebab polis Jerman bersifat perkauman. 277 00:15:18,283 --> 00:15:19,603 Dari segi statistik. 278 00:15:19,683 --> 00:15:20,483 Betul juga. 279 00:15:21,283 --> 00:15:22,123 Gerda? 280 00:15:22,203 --> 00:15:23,003 Ya, Gerda. 281 00:15:24,163 --> 00:15:28,603 Okey. Siapa yang selalu memikirkan orang lain berbanding diri sendiri? 282 00:15:29,643 --> 00:15:30,723 Lisa. 283 00:15:30,803 --> 00:15:31,883 Apa? 284 00:15:31,963 --> 00:15:32,843 Itu tak benar! 285 00:15:32,923 --> 00:15:35,163 Sebab saya bukan gadis yang ego macam awak? 286 00:15:35,243 --> 00:15:38,443 Saya akan fikir kesan kepada orang lain sebelum buat keputusan. 287 00:15:38,963 --> 00:15:41,483 Ya. Itulah tujuannya. 288 00:15:41,563 --> 00:15:44,563 Awak suka goncang Telur Kinder Surprise berjam-jam, 289 00:15:44,643 --> 00:15:46,043 untuk dapatkan patung kecil. 290 00:15:46,683 --> 00:15:49,123 Akhirnya, benda itu perlu dipasang. 291 00:15:49,603 --> 00:15:51,523 Namun itu yang mengujakan. 292 00:15:51,603 --> 00:15:54,323 Kita tidak tahu benda yang kita dapat. 293 00:15:54,403 --> 00:15:58,123 Sebab itu ia sangat berbahaya dan tidak dibenarkan di Amerika. 294 00:15:58,203 --> 00:15:59,123 Itu bukan sebab… 295 00:15:59,203 --> 00:16:02,043 Sebab itu pistol tak bahaya. Awak tahu akibatnya. 296 00:16:02,123 --> 00:16:02,923 Oh Tuhan! 297 00:16:04,563 --> 00:16:06,923 Saya tahu. Saya bercakap sebelum berfikir. 298 00:16:07,563 --> 00:16:08,723 Itu yang saya maksudkan. 299 00:16:09,443 --> 00:16:10,683 Maksud saya, 300 00:16:10,763 --> 00:16:14,603 ambil saja benda yang awak mahu tanpa memikirkannya. 301 00:16:14,683 --> 00:16:16,803 Kita tidak boleh kawal perkara yang berlaku. 302 00:16:16,883 --> 00:16:19,963 Awak masih fokus pada Moritz. Lupakan. 303 00:16:20,043 --> 00:16:22,923 Okey, angkat tangan, kumpulan mana akan ambil Moritz? 304 00:16:30,403 --> 00:16:32,483 xKIRA7: JADI? AWAK TAHU APA YANG DIA MAHU? 305 00:16:32,563 --> 00:16:34,243 LENNY: TAK TAHU. 306 00:16:36,163 --> 00:16:37,203 Sesiapa? 307 00:16:43,363 --> 00:16:45,003 BAGAIMANA SEMUANYA, MORITZ? 308 00:17:09,083 --> 00:17:10,243 Baju. 309 00:17:10,323 --> 00:17:11,683 Bukan saya punya. 310 00:17:13,203 --> 00:17:15,043 Awak basuh sebelum memulangkannya? 311 00:17:16,923 --> 00:17:18,763 Saya juga tertanya-tanya. 312 00:17:20,443 --> 00:17:23,523 Lisa! Eifel Ranger Joseph buat roti jejari untuk awak. 313 00:17:24,323 --> 00:17:26,323 Dia takut nak bercakap dengan awak. 314 00:17:29,642 --> 00:17:32,443 Okey! Teruskan jadi budak tujuh tahun. 315 00:17:33,362 --> 00:17:35,043 Awak makan bahagian hangus? 316 00:17:35,123 --> 00:17:38,723 Maaf. Saya terlupa beritahu Fritzi tentang api itu. 317 00:17:39,483 --> 00:17:41,043 Siapa sangka ia terlalu panas? 318 00:17:41,563 --> 00:17:43,523 Bercakap tentang karsinogenik… 319 00:17:45,163 --> 00:17:46,563 Ayuh, Lisa, mari berseronok. 320 00:17:47,763 --> 00:17:48,603 Kawan? 321 00:17:49,643 --> 00:17:51,643 Tak elok hisap ganja. Beri kepada saya. 322 00:17:52,483 --> 00:17:55,363 Saya akan tunjuk cara terkini untuk menghisapnya. 323 00:17:56,003 --> 00:17:58,323 Ini untuk campuran yang lebih baik. 324 00:17:59,203 --> 00:18:00,083 Wah. 325 00:18:02,163 --> 00:18:03,563 Boleh beri saya ganja saja? 326 00:18:03,643 --> 00:18:05,483 Saya rasa saya alergi dengan gluten. 327 00:18:08,963 --> 00:18:10,443 - Mahu cuba? - Tidak! 328 00:18:10,523 --> 00:18:12,563 - Kenapa tidak? - Ia hangus! 329 00:18:12,643 --> 00:18:14,963 Maaf, saya perlu cuci sapu tangan saya. 330 00:18:15,523 --> 00:18:16,323 Dia kelakar. 331 00:18:31,043 --> 00:18:31,963 Tertekan? 332 00:18:33,603 --> 00:18:34,523 Ya, awak betul. 333 00:18:34,603 --> 00:18:37,763 Saya tahu, Dan dan Kira cuba menjauhkan kita tapi… 334 00:18:39,723 --> 00:18:41,243 Hei, Dan. Gembira jumpa awak. 335 00:18:43,643 --> 00:18:46,203 Entah mengapa saya rasa awak sudah lain. 336 00:18:46,283 --> 00:18:48,963 Awak nampak seperti gambar pada kotak rokok. 337 00:18:51,763 --> 00:18:53,243 GOODTIMES: KAMI MULA RISAU. 338 00:18:53,323 --> 00:18:56,523 Awak tak beritahu dia yang dia tak sepatutnya berada di kabin? 339 00:18:57,443 --> 00:18:58,803 Tak, maksud saya… 340 00:18:58,883 --> 00:19:01,443 Jika awak tidak hebat di ranjang… 341 00:19:19,163 --> 00:19:21,803 Moritz? Awak tahu di mana nak tidur malam ini? 342 00:19:29,443 --> 00:19:31,203 Saya boleh uruskan sendiri. 343 00:19:31,283 --> 00:19:32,603 Ya. 344 00:19:33,283 --> 00:19:35,563 Begitu juga dengan sekarang. 345 00:19:35,643 --> 00:19:38,243 Namun ada perkara seronok dilakukan bersama. 346 00:19:40,123 --> 00:19:41,563 TIADA CAPAIAN 347 00:19:53,723 --> 00:19:54,683 Tidak, tunggu… 348 00:19:54,763 --> 00:19:56,603 Tunggu. Ia berkabut. 349 00:19:56,683 --> 00:19:58,723 Tunggu, ia berkabut. 350 00:20:00,803 --> 00:20:01,603 Ayuh. 351 00:20:08,603 --> 00:20:09,803 FOKUS DALAM 352 00:20:09,883 --> 00:20:10,763 Ya! 353 00:20:10,843 --> 00:20:14,763 HUJAN RIBUT UNTUK TIDUR, BELAJAR, FOKUS ATAU RELAKS, SEPULUH JAM 354 00:20:54,083 --> 00:20:56,243 Penghantaran boleh ambil masa lama! 355 00:20:56,323 --> 00:20:59,683 Saya sudah enam hari menunggu kasut dari Zalando. 356 00:20:59,763 --> 00:21:01,283 Saya tak marah pun. 357 00:21:02,963 --> 00:21:05,083 Oh Tuhan, teruknya rupa dia. 358 00:21:11,883 --> 00:21:13,563 Saya perlu mengecas beberapa benda. 359 00:21:14,123 --> 00:21:16,763 Asalkan benda di muka awak itu tidak berjangkit… 360 00:21:34,083 --> 00:21:35,043 AIRPOD MORITZ 361 00:21:43,203 --> 00:21:46,923 Saya sanggup buat apa-apa sahaja untuk minuman tenaga. 362 00:21:47,443 --> 00:21:49,363 Kita bercakap tentang apa tadi? Ya. 363 00:21:49,443 --> 00:21:53,163 Pindahkan semua Bitcoin kita kepada sesiapa dalam Darknet. 364 00:21:53,243 --> 00:21:55,723 Ini bukan penipuan. Ia akan sampai. 365 00:21:55,803 --> 00:21:58,163 - Dia juga akan beri pautan penjejakan! - Apa? 366 00:21:58,843 --> 00:22:00,523 Pautan penjejakan? Serius? 367 00:22:03,603 --> 00:22:05,243 Mari lihat komputer Moritz. 368 00:22:06,243 --> 00:22:08,763 Mungkin e-dompet dia terbuka di komputernya. 369 00:22:10,363 --> 00:22:12,763 Kata laluan? Mungkin tarikh lahirnya. 370 00:22:12,843 --> 00:22:14,683 Lenny? Bila tarikh lahirnya? 371 00:22:15,523 --> 00:22:16,523 Tak tahu. 372 00:22:18,283 --> 00:22:19,283 Tak tahu? 373 00:22:19,923 --> 00:22:21,363 Saya tak tahu! 374 00:22:21,843 --> 00:22:22,643 Serius? 375 00:22:22,723 --> 00:22:25,363 Moritz takkan beritahu tarikh lahirnya. 376 00:22:25,443 --> 00:22:28,003 Dia sangat pelik. 377 00:22:28,083 --> 00:22:30,203 Jadi kita perlu bergantung pada Dan. 378 00:22:30,283 --> 00:22:31,563 Kedudukan terbaik. 379 00:22:31,643 --> 00:22:33,403 Kita tunggu dan lihat, okey? 380 00:22:33,483 --> 00:22:36,003 Buat masa sekarang, kita masih ada orang hubungan saya. 381 00:22:36,083 --> 00:22:37,763 Dengan harga yang murah? 382 00:22:37,843 --> 00:22:39,883 Saya tak kata kita akan kaya. 383 00:22:39,963 --> 00:22:43,203 Namun ia membantu kita meneruskannya dan pelanggan akan dapat sesuatu. 384 00:22:43,963 --> 00:22:46,043 Itu lebih baik daripada tiada apa-apa. 385 00:22:47,563 --> 00:22:48,923 Apa? Helo? 386 00:22:49,003 --> 00:22:52,643 Menjadi kaya satu-satunya sebab orang menjual dadah. 387 00:22:53,123 --> 00:22:55,243 Kita bukan lakukannya kerana ia 388 00:22:55,323 --> 00:22:58,363 cabaran yang menarik dalam industri inovatif. 389 00:22:58,443 --> 00:23:00,283 Ya, selain itu, ia ada kos penghantaran. 390 00:23:00,363 --> 00:23:03,443 Sekarang, kita kerugian 1.70 euro untuk setiap pesanan. 391 00:23:04,523 --> 00:23:08,003 Jika berterusan begini, kita takkan dapat menampung pengebumian Lenny. 392 00:23:10,643 --> 00:23:12,243 Awak tahu standard saya. 393 00:23:12,923 --> 00:23:14,963 Saya mahu digantung atas pokok di hutan 394 00:23:15,043 --> 00:23:16,803 supaya Logan Paul tag saya, 395 00:23:16,883 --> 00:23:18,523 atau pengebumian di laut. 396 00:23:19,843 --> 00:23:21,483 Pengebumian saya maksudkan… 397 00:23:21,563 --> 00:23:23,643 Dan Bilzerian atas ski jet 398 00:23:23,723 --> 00:23:27,483 menghidu abu saya dari belakang badan model terkenal. 399 00:23:30,963 --> 00:23:33,443 Lihat, Dan? Kita lakukannya kerana duit. 400 00:23:34,563 --> 00:23:37,923 Bukan terapi Lenny tidak penting bagi saya. 401 00:23:38,003 --> 00:23:39,723 Saya sudah jual kereta saya! 402 00:23:39,803 --> 00:23:42,563 Juga berhenti melanggan Foodspring dan Headspace. 403 00:23:44,083 --> 00:23:46,003 Boleh saya mengaktifkan semula… 404 00:23:48,323 --> 00:23:51,003 Untuk memberikan sesuatu yang seseorang perlukan, 405 00:23:51,083 --> 00:23:53,283 kita perlu tahu keperluan mereka. 406 00:23:53,363 --> 00:23:56,963 Anda mungkin fikir anda boleh tanya mereka benda yang mereka perlukan. 407 00:23:57,043 --> 00:23:58,443 Namun anda mungkin silap. 408 00:23:58,523 --> 00:24:01,323 Manusia lebih mementingkan kemahuan. Bukan keperluan. 409 00:24:01,403 --> 00:24:02,923 PEMANDU TERHAMPIR 91 MINIT JAUH 410 00:24:03,003 --> 00:24:05,403 Henry Ford pernah kata, "Jika saya tanya, 411 00:24:05,483 --> 00:24:07,443 mereka mungkin mahu kuda yang lebih laju." 412 00:24:09,043 --> 00:24:11,283 Untuk mengetahui perkara yang mereka perlukan, 413 00:24:11,363 --> 00:24:14,083 anda perlu mengumpul maklumat yang banyak tentang mereka 414 00:24:14,163 --> 00:24:17,643 dan perhatikan kelakuan mereka untuk tempoh yang panjang. 415 00:24:19,443 --> 00:24:21,683 Awak fikir Netflix akan belanja besar 416 00:24:21,763 --> 00:24:23,443 untuk musim ketiga 417 00:24:23,523 --> 00:24:26,363 jika mereka tak yakin ada orang akan menontonnya? 418 00:24:31,123 --> 00:24:34,043 Sepatutnya duit sudah ada dalam akaun PayPal awak sekarang! 419 00:24:34,123 --> 00:24:35,203 Bagus! 420 00:24:55,123 --> 00:24:58,483 HEI, JOSEPH. MAHU PERGI BERJALAN-JALAN? 421 00:25:01,403 --> 00:25:02,523 JOSEPH: KE MANA? 422 00:25:04,523 --> 00:25:05,723 LISA: AWAK NAK IKUT? 423 00:25:05,803 --> 00:25:06,883 JOSEPH: SAYA SESAT 424 00:25:06,963 --> 00:25:10,123 LISA: AWAK RENJER PALING TERUK DI DUNIA! 425 00:25:13,603 --> 00:25:15,243 Itu pun awak. 426 00:25:15,843 --> 00:25:16,763 Hei. 427 00:25:17,403 --> 00:25:18,683 Kenapa jumpa di sini? 428 00:25:18,763 --> 00:25:22,163 Adakah ini adegan filem di mana renjer diumpan ke hutan untuk dibunuh? 429 00:25:22,243 --> 00:25:24,243 Ya. Supaya tiada saksi. 430 00:25:26,683 --> 00:25:28,323 Mahu berjalan-jalan? 431 00:25:29,283 --> 00:25:31,043 Boleh ajar saya nama pokok? 432 00:25:32,603 --> 00:25:35,883 Hei, itu sepatutnya ayat saya untuk mengumpan gadis masuk ke hutan. 433 00:25:35,963 --> 00:25:37,243 Ini tahun 2020, 434 00:25:37,323 --> 00:25:39,283 wanita juga boleh menjadi pemangsa seksual. 435 00:25:39,363 --> 00:25:42,083 Awak yang bersalah kerana memakai pakaian yang menggoda. 436 00:25:42,163 --> 00:25:44,203 Jadi, sila ikut saya ke dalam hutan. 437 00:25:44,283 --> 00:25:46,763 Adakah awak baca buku Faust? 438 00:25:47,443 --> 00:25:48,363 Sebenarnya, ya. 439 00:25:49,043 --> 00:25:51,963 Namun sejak saya dengar ada Faust 2, saya tak berminat lagi. 440 00:25:52,043 --> 00:25:52,883 Macam Iron Man. 441 00:25:54,603 --> 00:25:55,563 Baiklah, mari pergi. 442 00:25:58,123 --> 00:26:01,843 Rasanya saya tahu ke mana saya akan dibawa. 443 00:26:02,323 --> 00:26:04,163 LEMONAD BRAUSER 444 00:26:09,723 --> 00:26:11,283 Marlene, mari sebentar. 445 00:26:12,923 --> 00:26:16,163 Tak guna! Awak menakutkan saya! 446 00:26:16,883 --> 00:26:18,323 Adakah awak diserang? 447 00:26:19,163 --> 00:26:21,643 Tidak, ini cuma reaksi alergi biasa. 448 00:26:22,403 --> 00:26:24,603 Reaksi alergi, tapi tak berjangkit. 449 00:26:24,683 --> 00:26:25,603 Laman dah siap. 450 00:26:25,683 --> 00:26:26,523 KUALITI TERBAIK. 451 00:26:27,083 --> 00:26:28,083 Mari kita lihat! 452 00:26:28,163 --> 00:26:30,883 Namun saya perlukan pendapat pakar sebelum memuat naiknya. 453 00:26:32,043 --> 00:26:36,603 Selepas segala yang berlaku, semuanya perlu selamat dari serangan. 454 00:26:36,683 --> 00:26:38,243 Saya dah jumpa orangnya. 455 00:26:38,723 --> 00:26:39,963 Siapa? 456 00:26:40,043 --> 00:26:41,403 Kami kenal? 457 00:26:42,563 --> 00:26:45,523 Kenalan saya peroleh duit dengan ketanpanamaan. 458 00:26:46,163 --> 00:26:48,083 Jadi saya tak tahu nama dia. 459 00:26:48,723 --> 00:26:52,083 - Namun awak sudah berjanji… - Saya Ketua Pegawai Eksekutif MyDrugs. 460 00:26:52,803 --> 00:26:55,483 Saya lebih suka ambil langkah berhati-hati 461 00:26:55,563 --> 00:26:59,443 dan jadualkan semula hari untuk pelancaran semula ke pagi Isnin. 462 00:27:02,563 --> 00:27:04,123 Jadi? Apa pendapat awak? 463 00:27:11,083 --> 00:27:13,043 Macam gambar latar komputer meja. 464 00:27:15,403 --> 00:27:16,203 Terima kasih. 465 00:27:16,683 --> 00:27:18,843 Itu perkara paling romantis saya pernah dengar. 466 00:27:19,323 --> 00:27:22,283 Tak, ia memang sangat cantik. Terima kasih. 467 00:27:33,243 --> 00:27:35,323 Awak pasti itu idea yang baik? 468 00:27:36,723 --> 00:27:38,323 Kualiti air ini bagus. 469 00:27:38,403 --> 00:27:40,123 - Ia dari… - Ya… 470 00:27:42,403 --> 00:27:44,163 Berapa lama awak jadi renjer? 471 00:27:46,483 --> 00:27:48,683 Tidak begitu lama. 472 00:27:48,763 --> 00:27:49,723 Kenapa? 473 00:27:52,523 --> 00:27:53,803 Awak selalu begini? 474 00:27:55,363 --> 00:27:56,523 Renjer yang teruk? 475 00:27:57,403 --> 00:28:00,043 Tidak. Awak selalu kelihatan ceria. 476 00:28:00,123 --> 00:28:01,963 Bagaimana awak buat? Meloyakan! 477 00:28:02,043 --> 00:28:05,123 Jika berbuat baik pada dunia, begitu juga sebaliknya. 478 00:28:05,203 --> 00:28:07,083 - Itulah Karma. - Meloyakan! 479 00:28:15,443 --> 00:28:16,443 Biri-biri mati. 480 00:28:59,403 --> 00:29:02,163 Jumpa lagi dalam Vlog Lisa! 481 00:29:02,243 --> 00:29:03,283 Tambah lagi. 482 00:29:03,363 --> 00:29:06,043 Tidak, awak masih perlu bayar lagi. 483 00:29:06,123 --> 00:29:07,723 Awak tahu apa perlu buat? 484 00:29:09,083 --> 00:29:11,083 Begini. Berjimat di pasar raya. 485 00:29:11,163 --> 00:29:12,723 Malah, sekarang saya… 486 00:29:12,803 --> 00:29:13,923 TAHAP GULA RENDAH! 487 00:29:14,003 --> 00:29:16,043 SILA CAS LENNARD SANDER DENGAN SEGERA. 488 00:29:27,083 --> 00:29:27,883 Hei. 489 00:29:29,843 --> 00:29:32,323 Kenapa dengan awak? 490 00:29:34,523 --> 00:29:36,003 Boleh kita bercakap sendirian? 491 00:29:41,843 --> 00:29:43,043 Kita bukan kawan lagi. 492 00:29:43,123 --> 00:29:44,283 Saya tahu. 493 00:29:44,763 --> 00:29:47,243 Saya banyak buat salah kebelakangan ini. 494 00:29:48,323 --> 00:29:49,763 Namun saya ada tawaran. 495 00:29:51,483 --> 00:29:53,563 Kita mungkin akan berkawan semula. 496 00:30:01,283 --> 00:30:02,323 Dua ratus ribu euro. 497 00:30:05,203 --> 00:30:06,003 Untuk apa? 498 00:30:08,083 --> 00:30:08,883 CandyBay. 499 00:30:09,923 --> 00:30:11,643 Saya perlukan sistem kedai, 500 00:30:11,723 --> 00:30:13,723 awak perlukan duit untuk rawatan. 501 00:30:13,803 --> 00:30:16,843 Awak akan dibayar dengan memberikan saya kod awak. 502 00:30:17,603 --> 00:30:18,883 Semuanya. 503 00:30:19,443 --> 00:30:20,803 Bunyinya kasar, tapi… 504 00:30:21,563 --> 00:30:23,803 Anggap ini sebagai pengambilalihan secara baik. 505 00:30:23,883 --> 00:30:25,283 Penggabungan dan pemerolehan. 506 00:30:26,403 --> 00:30:28,803 Apple, Facebook dan Google lakukannya setiap hari. 507 00:30:35,203 --> 00:30:38,003 Awak boleh gunakan duit itu. 508 00:30:38,563 --> 00:30:40,123 Bagus untuk kita berdua. 509 00:30:41,083 --> 00:30:42,003 Sama-sama menang. 510 00:30:46,363 --> 00:30:47,283 Juga… 511 00:30:47,963 --> 00:30:50,603 Saya akan tambah dengan ini. 512 00:30:52,483 --> 00:30:53,723 Saya perlu cas. 513 00:30:53,803 --> 00:30:55,843 Saya akan buat apa saja untuk minuman tenaga. 514 00:30:55,923 --> 00:30:57,643 - Dadah akan sampai. - Apa? 515 00:30:58,923 --> 00:30:59,843 Awak mengintip? 516 00:31:02,283 --> 00:31:03,443 Apa? Tidak! 517 00:31:06,123 --> 00:31:08,243 Awak suka benda ini. 518 00:31:12,563 --> 00:31:15,323 Saya ingatkan awak sudah serik. 519 00:31:16,363 --> 00:31:17,843 Ini karut! 520 00:31:17,923 --> 00:31:20,763 Awak baru sedar yang awak tak dapat cari kod itu tanpa saya. 521 00:31:21,803 --> 00:31:24,323 Saya sudah serik. Untuk kali terakhir. 522 00:31:56,683 --> 00:32:00,523 Kelebihan menjadi penyendiri ialah kami boleh ubah strategi 523 00:32:00,603 --> 00:32:03,243 tanpa perlu berbincang dengan sesiapa. 524 00:32:03,323 --> 00:32:05,123 Kami tidak menyakiti hati sesiapa. 525 00:32:05,643 --> 00:32:06,923 Tak perlu fikir sesiapa. 526 00:32:07,003 --> 00:32:11,043 Kami tidak berhutang budi dengan sesiapa. 527 00:32:11,123 --> 00:32:14,323 Kami boleh tumpukan pada matlamat sendiri. 528 00:32:49,643 --> 00:32:52,043 Namun kelemahan utama menjadi penyendiri ialah 529 00:32:52,123 --> 00:32:53,363 kami kesunyian. 530 00:32:53,443 --> 00:32:55,523 Apa gunanya segala kejayaan 531 00:32:55,603 --> 00:32:57,683 jika tiada sesiapa untuk dikongsikan? 532 00:33:03,243 --> 00:33:06,643 MAHU BELAJAR MATEMATIK DENGAN SAYA? YA, TIDAK MAHU, MUNGKIN 533 00:33:06,723 --> 00:33:07,763 YA 534 00:33:10,483 --> 00:33:16,403 Rin-seln! 535 00:33:32,603 --> 00:33:33,603 Apa? 536 00:33:33,683 --> 00:33:34,843 Apa pula sekarang? 537 00:33:40,723 --> 00:33:41,923 Apa? 538 00:33:43,323 --> 00:33:45,523 Apa? 539 00:34:31,643 --> 00:34:35,083 Terjemahan sari kata oleh Zulika Othman