1 00:00:13,363 --> 00:00:16,523 ‎오리, 양, 염소, 라마 2 00:00:16,603 --> 00:00:17,963 ‎떼 지어 움직이는 동물 3 00:00:18,043 --> 00:00:18,963 ‎순종적이죠 4 00:00:19,043 --> 00:00:20,883 ‎서로를 의존하는 약자 5 00:00:20,963 --> 00:00:22,523 ‎뭐든 집단으로 행동해요 6 00:00:22,603 --> 00:00:26,283 ‎와츠앱 단톡방에 있어 본 사람은 ‎집단이 할 수 있는 일을 알죠 7 00:00:26,883 --> 00:00:28,603 ‎아니, 할 수 없는 일이랄까 8 00:00:29,483 --> 00:00:30,843 ‎호랑이, 곰 9 00:00:30,923 --> 00:00:32,283 ‎표범, 독수리 10 00:00:32,363 --> 00:00:33,523 ‎홀로 움직이는 동물 11 00:00:33,603 --> 00:00:36,043 ‎타협이란 없고 ‎효율적이고 단호하죠 12 00:00:36,123 --> 00:00:38,003 ‎타자의 도움 없이요 13 00:00:39,483 --> 00:00:43,083 ‎모든 걸 혼자 결정하는 사람은 ‎평판이 좋지 않을 수 있지만 14 00:00:43,163 --> 00:00:45,363 ‎우리가 이끌려는 건 ‎국가가 아닌 회사잖아요? 15 00:00:46,123 --> 00:00:48,123 ‎모두를 기쁘게 하는 게 ‎목적이 아니에요 16 00:00:48,203 --> 00:00:50,843 ‎보스의 비전을 좇는 게 목적이죠 17 00:00:50,923 --> 00:00:53,163 ‎방해하는 사람 없이요 18 00:00:53,243 --> 00:00:54,043 ‎네? 19 00:00:54,123 --> 00:00:56,163 ‎뭐 하고 있어, 파이썬? 20 00:00:56,243 --> 00:00:57,883 ‎타입스크립트? ‎자바스크립트? 러스트? 21 00:00:58,563 --> 00:01:02,523 ‎컴퓨터공학 한 학기 배웠거든 ‎근데 수학에서 낙제했어 22 00:01:02,603 --> 00:01:03,763 ‎뻔하지 23 00:01:03,843 --> 00:01:04,843 ‎쇼핑 시스템이에요 24 00:01:05,923 --> 00:01:07,083 ‎그… 25 00:01:08,683 --> 00:01:09,603 ‎낙농업 쇼핑몰 26 00:01:09,683 --> 00:01:11,843 ‎디지털화는 누구도 ‎안 기다려 주잖아요 27 00:01:12,403 --> 00:01:13,803 ‎깐깐한 고객이야? 28 00:01:13,883 --> 00:01:16,123 ‎그건 아닌데 ‎상황이 좀 안 좋아서 이젠… 29 00:01:16,203 --> 00:01:18,043 ‎기다리기 힘들어요, 모리츠 30 00:01:19,043 --> 00:01:21,043 ‎사이트가 터진 지 ‎2주가 다 돼가요 31 00:01:21,523 --> 00:01:26,003 ‎하루에 최소 5만 유로 매출을 ‎손해 보고 있다고요 32 00:01:26,083 --> 00:01:27,003 ‎큰돈이에요 33 00:01:27,083 --> 00:01:28,483 ‎정말 큰 돈 34 00:01:29,683 --> 00:01:32,883 ‎단순히 수정만으로는 ‎사이트 터진 걸 눈치챌 거예요 35 00:01:33,443 --> 00:01:34,643 ‎그럼 우리 신용을 잃고요 36 00:01:35,643 --> 00:01:38,283 ‎그래서 재론칭으로 ‎보이게 만들어야 해요 37 00:01:39,083 --> 00:01:41,363 ‎그러려면 ‎전체적인 업데이트가 답이죠 38 00:01:41,843 --> 00:01:43,723 ‎완전한 메이크오버 39 00:01:44,363 --> 00:01:45,763 ‎제 '마이드러그스 2.0'은 40 00:01:45,843 --> 00:01:48,803 ‎인터넷에서 마약 파는 법을 ‎영원히 바꿀 거예요 41 00:01:48,883 --> 00:01:52,403 ‎동시에 이 방의 모든 사람은 ‎엄청난 부자가 되죠 42 00:01:52,483 --> 00:01:54,523 ‎기다릴 만한 ‎가치 있지 않아요? 43 00:01:54,603 --> 00:01:56,603 ‎그래요, 잡스 씨 44 00:01:56,683 --> 00:01:58,083 ‎그럼 우리는… 45 00:01:58,163 --> 00:01:59,843 ‎순탄하게 흘러가면 좋겠네 46 00:02:00,403 --> 00:02:03,643 ‎그래도 보수는 괜찮은 거야? ‎아니면 친구 부탁인가? 47 00:02:03,723 --> 00:02:05,043 ‎친구 일은 안 해 줘요 48 00:02:07,843 --> 00:02:09,163 ‎데드라인 있어? 49 00:02:10,483 --> 00:02:11,963 ‎공식 론칭 날짜가… 50 00:02:12,043 --> 00:02:13,563 ‎이번 주 일요일 자정? 51 00:02:17,403 --> 00:02:18,483 ‎되겠어요? 52 00:02:18,563 --> 00:02:20,043 ‎난 이 회사의 CEO예요 53 00:02:20,563 --> 00:02:22,483 ‎내가 할 수 있다면 ‎할 수 있는 거예요 54 00:02:23,643 --> 00:02:25,283 ‎사이트는… ‎거의 다 됐어요 55 00:02:26,123 --> 00:02:27,523 ‎좋아! 56 00:02:29,803 --> 00:02:31,043 ‎진짜 잘됐다 57 00:02:31,123 --> 00:02:33,163 ‎그럼 테스트해서 보내기만 하면 58 00:02:33,243 --> 00:02:35,563 ‎주말 내내 ‎공부에 집중할 수 있겠네 59 00:02:37,043 --> 00:02:38,723 ‎"테스트 ‎어설션 오류" 60 00:02:43,403 --> 00:02:45,523 ‎아직 끝나진 않은 것 같네 61 00:02:45,603 --> 00:02:47,483 ‎디펜던시 업데이트했어? 62 00:02:47,563 --> 00:02:50,203 ‎NPM은 언제 해도 까다롭잖아 63 00:02:54,083 --> 00:02:56,483 ‎아니면 레나르트한테 ‎물어보는 게 어때? 64 00:02:56,563 --> 00:02:58,483 ‎컴퓨터 엄청 잘하잖아 65 00:03:01,683 --> 00:03:02,523 ‎저런 66 00:03:02,603 --> 00:03:05,123 ‎- 우정 마을에 문제 있어? ‎- 제가 할 수 있어요 67 00:03:05,203 --> 00:03:06,323 ‎"질문하기" 68 00:03:06,403 --> 00:03:11,163 ‎"도움 필요: 뷰 컴퓨티드 섬 함수 ‎업데이트 안 됨" 69 00:03:11,243 --> 00:03:12,203 ‎나중에 보자, 모 70 00:03:12,723 --> 00:03:17,123 ‎졸업 시험! ‎졸업, 졸업, 졸업 시험! 71 00:03:20,283 --> 00:03:21,083 ‎"질문 게시" 72 00:03:23,123 --> 00:03:24,243 ‎"검색 ‎편안한 소리" 73 00:03:25,163 --> 00:03:26,043 ‎"고속도로 화이트노이즈" 74 00:03:27,163 --> 00:03:29,003 ‎"고속도로 화이트노이즈 12시간 ‎수면, 공부, 소음 차단용" 75 00:03:34,003 --> 00:03:35,043 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 76 00:03:45,083 --> 00:03:48,683 ‎이들은 인터넷으로 마약을 ‎빠르게 판매합니다 77 00:03:49,803 --> 00:03:51,043 ‎"상황 재연" 78 00:03:51,123 --> 00:03:54,963 ‎극도로 전문적인 범죄자들은 ‎현금을 사용하지 않고 운용합니다 79 00:03:55,843 --> 00:03:59,283 ‎현대 사이버 화폐 비트코인으로 ‎결제가 이뤄지죠 80 00:04:00,003 --> 00:04:02,483 ‎그러면 무채색 봉투에 ‎봉해진 마약이 81 00:04:02,563 --> 00:04:04,243 ‎세계 곳곳으로 보내집니다 82 00:04:04,803 --> 00:04:08,603 ‎아마존이나 이베이처럼 ‎간단하고 용의주도하죠 83 00:04:09,123 --> 00:04:12,803 ‎이것이 상황을 아주 위험하게 ‎만드는 요소입니다 84 00:04:12,883 --> 00:04:13,683 ‎"사건 파일 X 미해결" 85 00:04:13,763 --> 00:04:15,923 ‎인터넷상 범죄자는 ‎어떻게 쫓는 건가요? 86 00:04:16,003 --> 00:04:20,083 ‎사람들은 '매트릭스' 속 ‎장면을 떠올리곤 해요 87 00:04:20,563 --> 00:04:23,203 ‎하지만 인터넷 딜러들도 ‎결국은 문을 나섭니다 88 00:04:23,283 --> 00:04:24,283 ‎그때 잡는 거죠 89 00:04:24,363 --> 00:04:27,283 ‎현재 해당 사이트는 ‎엄청난 일을 예고하고 있는데요 90 00:04:27,363 --> 00:04:30,003 ‎자세히 설명해 주실 수 있나요? 91 00:04:30,083 --> 00:04:32,043 ‎네, 저희 추측으로는 ‎이번 주에 92 00:04:32,123 --> 00:04:34,443 ‎새로운 버전의 인터넷 숍이 ‎공개될 겁니다 93 00:04:34,523 --> 00:04:38,163 ‎더 넓은 선택지, 빠른 배송과 ‎고객 안전도 강화하겠죠 94 00:04:38,243 --> 00:04:40,003 ‎아, 마약 중독자들 말입니다 95 00:04:40,843 --> 00:04:44,923 ‎우편함이나 택배사에서 ‎이런 장면을 목격하신 분은 96 00:04:45,003 --> 00:04:50,243 ‎아래 번호나 저희 웹사이트로 ‎제보해주시길 바랍니다 97 00:04:50,323 --> 00:04:53,043 ‎지금까지 이번 주 ‎'사건 파일 X 미해결'이었습니다 98 00:04:53,123 --> 00:04:56,123 ‎경계를 늦추지 마시고 ‎누구에게도 속지 마세요 99 00:04:56,603 --> 00:04:58,443 ‎면도하지 말걸 ‎좀 게이 같네 100 00:04:59,643 --> 00:05:03,443 ‎IT 부서에서 아직도 ‎죽은 딜러 노트북 복원 중이에요 101 00:05:03,523 --> 00:05:06,083 ‎파일에만 접근할 수 있으면 ‎확신하는데… 102 00:05:06,163 --> 00:05:07,603 ‎아, 그건 내가 접으라고 했어 103 00:05:08,563 --> 00:05:11,363 ‎뭐라고요? 제가 그쪽에 ‎시간을 얼마나 들였는데요 104 00:05:11,443 --> 00:05:12,723 ‎그래, 알아 ‎너무 많이 들였지 105 00:05:12,803 --> 00:05:15,723 ‎뭔가 특별한 사건이 되길 ‎바라는 거 알아 106 00:05:15,803 --> 00:05:18,763 ‎빈덴 출신 범생이들에 관한 ‎할리우드급 스토리 107 00:05:18,843 --> 00:05:19,643 ‎린젤른이요 108 00:05:21,523 --> 00:05:24,283 ‎근데 현실에서는 ‎살인이 일어나면 남편 짓이고 109 00:05:24,363 --> 00:05:26,803 ‎마약 범죄는 전과 있는 ‎외국인 짓이야 110 00:05:27,643 --> 00:05:30,923 ‎인종 차별이 아니라 ‎통계적으로 그래 111 00:05:33,363 --> 00:05:37,083 ‎컴퓨터로 뭘 하고 싶거든 ‎범죄 기록이나 클릭거려 112 00:05:37,603 --> 00:05:39,083 ‎그리고 너무 실망하진 마 113 00:05:39,163 --> 00:05:42,483 ‎M1000이 에코 프레시처럼 ‎생긴 놈일지도 모르니까 114 00:05:44,963 --> 00:05:46,403 ‎유명한 래퍼야 115 00:05:46,483 --> 00:05:48,443 ‎아랍인이기도 하고 116 00:05:48,523 --> 00:05:50,123 ‎나도 에코 프레시 알아요! 117 00:05:50,203 --> 00:05:52,643 ‎알겠어, 모르는 줄 알았지 118 00:05:52,723 --> 00:05:54,363 ‎말하는데 반응이 없길래 119 00:05:55,683 --> 00:05:58,163 ‎자, 갱스터는 이렇게 생겼다고 120 00:05:58,243 --> 00:06:00,723 ‎"인종 프로파일링을 멈추세요" 121 00:06:03,843 --> 00:06:05,803 ‎잘들 있었나, 새끼들? 122 00:06:11,163 --> 00:06:14,083 ‎"마이드러그스 2.0이 옵니다 ‎커밍 순!" 123 00:06:15,323 --> 00:06:19,323 ‎독일 문학 심화반 학생들 ‎졸업 시험 준비 주말에 잘 왔어 124 00:06:24,723 --> 00:06:26,683 ‎한 시간 후에 회의실로 모여서 125 00:06:26,763 --> 00:06:28,603 ‎스터디 그룹 짤 거야 126 00:06:28,683 --> 00:06:32,083 ‎여기 매력적인 청년이 ‎자유 시간을 담당할 거야 127 00:06:32,163 --> 00:06:34,083 ‎네, 고마워요 ‎선생님도 매력적이에요 128 00:06:37,603 --> 00:06:40,283 ‎다들 잘 왔어, 환영해 ‎내 이름은 요제프야 129 00:06:40,843 --> 00:06:43,523 ‎우린 학습에 ‎도움이 되는 활동을 제공해 130 00:06:44,003 --> 00:06:46,243 ‎스포츠, 시간 관리, 명상 131 00:06:46,323 --> 00:06:47,643 ‎정신 건강! 132 00:06:47,723 --> 00:06:49,883 ‎- 엄청난 변수가 될 수 있지 ‎- 맞아 133 00:06:49,963 --> 00:06:53,443 ‎그리고 부탁할게 ‎숙소에서 섹스나 마약은 금지야 134 00:06:53,523 --> 00:06:55,923 ‎대신 호수 근처에 내려가면 ‎주사 놓고 떡치기 좋아 135 00:06:58,243 --> 00:07:00,243 ‎물론 방금 건 농담이야 136 00:07:00,323 --> 00:07:02,883 ‎응, 맞아 ‎숙소에서도 해도 돼 137 00:07:03,483 --> 00:07:05,043 ‎그래도 지금쯤이면 다들 알겠지 138 00:07:05,123 --> 00:07:07,483 ‎성관계는 ‎양쪽의 동의가 있어야 해 139 00:07:07,563 --> 00:07:10,003 ‎아니면 한 명이 엄청 취하거나 140 00:07:12,963 --> 00:07:14,643 ‎무슨 그딴 말을 해요? 141 00:07:14,723 --> 00:07:18,763 ‎어떤 멍청한 인간이 ‎해치 위에 가방을 놨어? 142 00:07:23,883 --> 00:07:24,803 ‎여깄수다 143 00:07:24,883 --> 00:07:25,883 ‎얘들아 144 00:07:25,963 --> 00:07:27,243 ‎이거 누구 거야? 145 00:07:27,763 --> 00:07:28,683 ‎이건 뭐지? 146 00:07:29,323 --> 00:07:31,083 ‎누가 고무보트를 챙겨 왔어? 147 00:07:31,803 --> 00:07:32,603 ‎뭐에 쓰는 거지? 148 00:07:33,523 --> 00:07:34,883 ‎옆으로 자서 그래요 149 00:07:34,963 --> 00:07:36,483 ‎이거 코골이에도 좋니? 150 00:07:37,163 --> 00:07:38,123 ‎나도 같은 거 있어 151 00:07:38,203 --> 00:07:40,523 ‎그때부터 갓난애처럼 잔다니까 152 00:07:40,603 --> 00:07:41,683 ‎악수 한번 하자 153 00:07:44,003 --> 00:07:45,523 ‎자, 다들 짐 챙겨 154 00:07:45,603 --> 00:07:47,803 ‎몰래 담배 피우기 ‎최고인 곳 알려줄게 155 00:07:59,243 --> 00:08:01,443 ‎와, 저기 봐 ‎자이로콥터네 156 00:08:01,523 --> 00:08:03,523 ‎'샤크 탱크'에 나왔던 ‎프랑크 텔렌이 157 00:08:03,603 --> 00:08:06,283 ‎에어 택시 회사에 ‎수백만을 투자했어 158 00:08:06,363 --> 00:08:08,003 ‎저게 바로 미래지 159 00:08:08,083 --> 00:08:10,083 ‎그렇죠, 비만 안 오면 160 00:08:10,163 --> 00:08:12,163 ‎날씨 안 좋을 때 ‎누가 택시를 타겠어요? 161 00:08:12,243 --> 00:08:15,163 ‎걱정 마라, 프랑크도 ‎낙농업계에 뛰어들었을 거야 162 00:08:18,483 --> 00:08:19,363 ‎괜찮은 거야? 163 00:08:19,883 --> 00:08:21,163 ‎눈이 빨갛네 164 00:08:21,243 --> 00:08:22,323 ‎약이라도 했어? 165 00:08:23,923 --> 00:08:25,283 ‎저거 헤이즐나무예요? 166 00:08:26,163 --> 00:08:29,243 ‎그래, 여기가 유럽에서 ‎두 번째로 큰 헤이즐 숲이거든 167 00:08:29,323 --> 00:08:30,883 ‎"서양 헤이즐 ‎개암나무" 168 00:08:31,563 --> 00:08:33,323 ‎"알레르기 신분증 ‎알레르기: 서양 헤이즐" 169 00:08:34,443 --> 00:08:35,523 ‎저 헤이즐넛 알레르기예요 170 00:08:36,523 --> 00:08:38,803 ‎'하젤호프 자연 산장'이 ‎무슨 뜻인 줄 안 거야? 171 00:08:38,883 --> 00:08:41,082 ‎데이비드 하셀호프라도 ‎있는 줄 알았어? 172 00:08:43,163 --> 00:08:44,003 ‎누구요? 173 00:08:44,082 --> 00:08:45,043 ‎'옆으로 자서 그래요' 174 00:08:45,123 --> 00:08:46,962 ‎'나이트 라이더'! 175 00:08:47,043 --> 00:08:50,243 ‎하젤호프에서 일어난 일은 ‎하젤호프에 남는 거지, 레니? 176 00:08:50,323 --> 00:08:51,123 ‎물론이지 177 00:08:52,483 --> 00:08:55,843 ‎레니랑 일 때문에 ‎도움이 필요하면 178 00:08:55,923 --> 00:08:56,883 ‎나한테 말하렴 179 00:08:57,923 --> 00:09:00,203 ‎난 그저 선생님에 그친다고 ‎보지 않거든 180 00:09:00,283 --> 00:09:03,963 ‎그보다는… ‎360도 교육자에 가깝지 181 00:09:07,483 --> 00:09:08,483 ‎네, 감사해요 182 00:09:09,643 --> 00:09:11,043 ‎손수건은 가져도 돼 183 00:09:12,083 --> 00:09:13,123 ‎당분간은 184 00:09:17,043 --> 00:09:19,923 ‎서둘러, 얘들아 ‎호수까지 가야지 185 00:09:45,803 --> 00:09:47,883 ‎"굿타임스: 전부 계획대로 ‎진행 중인가요?" 186 00:09:48,683 --> 00:09:51,483 ‎"모리츠" 187 00:09:51,563 --> 00:09:53,403 ‎"장바구니 체크아웃 버튼" 188 00:09:54,323 --> 00:09:55,163 ‎"통합 테스트" 189 00:10:09,763 --> 00:10:13,203 ‎컴포넌트 생명 주기에 ‎뭔가 문제가 있는데 190 00:10:13,283 --> 00:10:15,043 ‎망할, 망할! 191 00:10:17,123 --> 00:10:18,163 ‎장애물 하라고! 192 00:10:18,683 --> 00:10:20,603 ‎변동 감지 문제인가? 193 00:10:22,803 --> 00:10:24,403 ‎저기, 데니스 ‎혹시 너… 194 00:10:24,483 --> 00:10:27,243 ‎미안한데 너랑 내가 ‎컴퓨터 좀 안다고 195 00:10:27,323 --> 00:10:30,683 ‎우리가 친구 사이라든가 ‎그런 뜻은 아니거든 196 00:10:30,763 --> 00:10:32,843 ‎요즘엔 다들 ‎컴퓨터에 관심 있다고 197 00:10:32,923 --> 00:10:34,363 ‎더는 공통점이 아니란 말이야 198 00:10:42,083 --> 00:10:44,563 ‎워낙 끔찍한 곳이 가득한 ‎인터넷 세상이라지만 199 00:10:44,643 --> 00:10:46,763 ‎인터넷 포럼보다 ‎심한 곳은 없죠 200 00:10:47,283 --> 00:10:49,403 ‎포럼에 무해한 질문을 올리면 201 00:10:49,483 --> 00:10:51,123 ‎사람들한테 혼나고, 지적받고 202 00:10:51,203 --> 00:10:53,923 ‎욕먹고, 삭제될 때까지 ‎포스트가 뒤로 밀려요 203 00:10:54,403 --> 00:10:58,403 ‎그러는 동안 묻지도 않은 질문의 ‎답변을 잔뜩 받게 되죠 204 00:10:58,483 --> 00:11:00,643 ‎"안녕, M1000 ‎경쟁 상대가 생겼어요!" 205 00:11:02,323 --> 00:11:03,203 ‎"캔디베이" 206 00:11:09,363 --> 00:11:11,843 ‎위대한 예술가는 ‎다들 고유한 필체가 있어요 207 00:11:14,163 --> 00:11:16,563 ‎"스탠 리 ‎미야모토 시게루" 208 00:11:16,643 --> 00:11:18,083 ‎한 번에 알아볼 수 있는 명함은 209 00:11:18,163 --> 00:11:21,683 ‎취향과 습관, 손재주를 ‎총망라하죠 210 00:11:21,763 --> 00:11:25,363 ‎마치 작가가 작품을 통해 ‎날 쳐다보고 있는 기분이에요 211 00:11:36,603 --> 00:11:38,163 ‎- 나중에 다시 올게요 ‎- 무슨 소리 212 00:11:39,203 --> 00:11:40,003 ‎웬일이야? 213 00:11:43,403 --> 00:11:45,883 ‎엄청 효과 좋아 ‎알루미늄 무첨가에 214 00:11:46,563 --> 00:11:47,763 ‎써 볼래? 215 00:11:48,403 --> 00:11:52,643 ‎실은 아까 하신 ‎친구 얘기 때문에 왔어요 216 00:11:53,243 --> 00:11:54,763 ‎도움이 필요한 거 같아요 217 00:11:56,443 --> 00:11:58,603 ‎안 돼! 218 00:12:00,683 --> 00:12:02,563 ‎망할 에너지 드링크를 까먹었네 219 00:12:02,643 --> 00:12:04,403 ‎존나 망했어! 220 00:12:04,483 --> 00:12:06,483 ‎혈당 때문에 필요한데! 221 00:12:06,563 --> 00:12:08,883 ‎좀 끊어도 ‎괜찮을 거 같지 않아? 222 00:12:08,963 --> 00:12:10,683 ‎색 입힌 탄수화물이나 다름없는데 223 00:12:11,803 --> 00:12:15,163 ‎표준 레나르트 잔더는 두 개의 ‎대용량 설탕 배터리로 작동되며 224 00:12:15,243 --> 00:12:17,843 ‎이는 프로그래머에게 ‎1.21기가와츠로 공급됩니다 225 00:12:17,923 --> 00:12:20,923 ‎스트레스 수준에 따라 ‎배터리는 최대 3시간 지속되죠 226 00:12:21,003 --> 00:12:24,523 ‎후엔 반드시 탄수화물 풍부한 ‎정제 설탕으로 재충전해야 합니다 227 00:12:24,603 --> 00:12:28,003 ‎경고! 어떤 상황에서든 ‎대체 연료를 사용하지 마십시오 228 00:12:28,643 --> 00:12:32,083 ‎내가 있잖아! 나도 달달하고 ‎에너지 넘쳐흘러 229 00:12:32,163 --> 00:12:34,843 ‎지금 우리 풀어야 할 ‎다른 문제도 존나 있고! 230 00:12:35,683 --> 00:12:39,163 ‎첫째, 모리츠가 일 꾸미는 거 ‎둘째, 캔디베이 231 00:12:39,763 --> 00:12:42,043 ‎단! 택배는 어떻게 된 건데? 232 00:12:42,123 --> 00:12:45,283 ‎몇 번을 말해야 돼 ‎그쪽에서… 233 00:12:45,363 --> 00:12:47,043 ‎막바지 변동 사항이야, 친구들 234 00:12:47,123 --> 00:12:49,643 ‎레니, 지금부터 모리츠랑 ‎같은 방이다 235 00:12:51,843 --> 00:12:53,243 ‎네? 어째서요? 236 00:12:53,323 --> 00:12:54,603 ‎알레르기 문제 237 00:12:55,883 --> 00:12:59,443 ‎진짜 미친 거 아니야? ‎저 사이코 선생… 238 00:12:59,523 --> 00:13:02,003 ‎총 쏘개 데니스랑은 ‎절대 같은 방 못 써요 239 00:13:02,083 --> 00:13:04,603 ‎사람들 쏘면서 ‎이상하게 웃는다고요 240 00:13:04,683 --> 00:13:06,963 ‎그럼 해결할 방법을 찾아볼까? 241 00:13:08,043 --> 00:13:12,283 ‎그럼 아나, 리나랑 ‎같은 방 쓰는 건 어떨까? 242 00:13:12,363 --> 00:13:15,003 ‎아니면 귀여운 야나? 243 00:13:16,403 --> 00:13:17,683 ‎야나요? 244 00:13:18,323 --> 00:13:20,243 ‎그러면 안 되는 거 아니에요? 245 00:13:20,323 --> 00:13:23,763 ‎이렇게 볼 수 있지 ‎'선생님 말씀에 달렸다' 246 00:13:34,643 --> 00:13:35,763 ‎잘들 있어 247 00:13:40,043 --> 00:13:41,203 ‎봤지? 248 00:13:43,603 --> 00:13:45,723 ‎확실히 해두는데 ‎우리 이제 친구 아니다 249 00:13:45,803 --> 00:13:47,403 ‎그리고 애들이 ‎나보고 입 열지 말래 250 00:13:47,483 --> 00:13:50,083 ‎네가 내가 하는 말 ‎이용해서 공격할 거라고 251 00:13:50,163 --> 00:13:51,203 ‎뭐? 아니야 252 00:13:51,723 --> 00:13:54,283 ‎저쪽 방 옆에 헤이즐나무가 ‎너무 많아서 그래 253 00:14:02,163 --> 00:14:04,283 ‎- 네 사이트 봤어 ‎- 진짜? 254 00:14:04,763 --> 00:14:06,603 ‎캔디베이, 네가 한 거지? 255 00:14:07,483 --> 00:14:08,603 ‎응 256 00:14:08,683 --> 00:14:11,243 ‎잘해 놨던데, SSR도 괜찮고 257 00:14:12,523 --> 00:14:15,763 ‎- CDN도 진짜 잘돼 있어 ‎- 응, 그렇지 258 00:14:17,043 --> 00:14:19,283 ‎난 마이드러그스 ‎작업하는 중인데… 259 00:14:20,043 --> 00:14:21,443 ‎이미 알고 있겠지 260 00:14:22,043 --> 00:14:23,563 ‎응, 물론 261 00:14:23,643 --> 00:14:25,963 ‎- 지금 내가… ‎- 아니, 멍청한 짓이야 262 00:14:26,563 --> 00:14:28,443 ‎크롬 확장 프로그램 설치했다가 263 00:14:28,523 --> 00:14:31,683 ‎내가 넷플릭스에서 뭐 보는지 ‎구글이 다 알라고? 264 00:14:32,443 --> 00:14:34,763 ‎그냥 동시에 재생 누르면 돼 ‎준비됐어? 265 00:14:35,963 --> 00:14:37,683 ‎셋, 둘 266 00:14:39,843 --> 00:14:41,803 ‎아니, 된다니까! 267 00:14:41,883 --> 00:14:44,123 ‎셋, 둘, 하나 268 00:14:44,203 --> 00:14:45,483 ‎둘, 하나 269 00:14:49,163 --> 00:14:51,523 ‎자, 다음 카테고리는 ‎'괴짜들'이야 270 00:14:51,603 --> 00:14:53,003 ‎'제일 먼저 감옥에 갈 사람은?' 271 00:14:54,003 --> 00:14:56,803 ‎왜? 졸업 앨범 ‎전통 카테고리라고 272 00:14:56,883 --> 00:14:58,683 ‎전통이 아니라 괴롭히는 거지 273 00:15:00,963 --> 00:15:02,483 ‎'제일 먼저 감옥에 갈 사람은?' 274 00:15:05,403 --> 00:15:06,283 ‎난 모리츠 275 00:15:08,283 --> 00:15:09,763 ‎그거 좋네 276 00:15:09,843 --> 00:15:12,523 ‎근데 뭘로? ‎사람들 따분하게 해서? 277 00:15:14,163 --> 00:15:15,243 ‎아마 나일걸 278 00:15:15,323 --> 00:15:18,203 ‎독일 경찰도 ‎인종 차별하는 쓰레기들이잖아 279 00:15:18,283 --> 00:15:19,603 ‎통계적으로 말이야 280 00:15:19,683 --> 00:15:20,483 ‎말 되네 281 00:15:21,283 --> 00:15:22,123 ‎게르다로 적을까? 282 00:15:22,203 --> 00:15:23,003 ‎응, 게르다 283 00:15:24,163 --> 00:15:28,603 ‎어디 보자, '내 생각은 안 하고 ‎남 생각만 하는 사람은?' 284 00:15:29,643 --> 00:15:30,723 ‎리자 285 00:15:31,963 --> 00:15:32,843 ‎내가 무슨! 286 00:15:32,923 --> 00:15:35,163 ‎너처럼 이기적인 싸가지 ‎아니라서? 287 00:15:35,243 --> 00:15:38,443 ‎난 뭘 결정하기 전에 주변에 ‎미치는 영향을 생각해서 그래 288 00:15:38,963 --> 00:15:41,483 ‎그래, 이 말이 그 말이야 289 00:15:41,563 --> 00:15:44,563 ‎넌 킨더 서프라이즈 에그 ‎몇 시간 동안 흔들면서 290 00:15:44,643 --> 00:15:46,043 ‎피규어 있나 확인하는 애였잖아 291 00:15:46,683 --> 00:15:49,123 ‎알고 보니 조립하는 거였지만 292 00:15:49,603 --> 00:15:51,523 ‎근데 그게 재밌는 부분이야 293 00:15:51,603 --> 00:15:54,323 ‎뭐가 나올지 모른다는 게 294 00:15:54,403 --> 00:15:58,123 ‎위험하기도 하지 ‎그래서 미국에선 불법인 거고 295 00:15:58,203 --> 00:15:59,123 ‎그래서는 아니야 296 00:15:59,203 --> 00:16:02,043 ‎그러니까 총도 불법이 아닌 거야 ‎뭐가 들었는지 알잖아 297 00:16:02,123 --> 00:16:02,923 ‎못 살아 298 00:16:04,563 --> 00:16:06,923 ‎알아, 난 생각하기 전에 ‎말이 먼저 나와 299 00:16:07,563 --> 00:16:08,723 ‎그게 내 요점이야 300 00:16:09,443 --> 00:16:10,683 ‎그러니까 내 말은 301 00:16:10,763 --> 00:16:14,603 ‎생각만 계속하지 말고 ‎그냥 원하는 걸 가지라는 거야 302 00:16:14,683 --> 00:16:16,803 ‎어차피 다음 일은 ‎네가 어떻게 못 해 303 00:16:16,883 --> 00:16:19,963 ‎아직도 모리츠만 생각하잖아 ‎이제 좀 놓아버려 304 00:16:20,043 --> 00:16:22,923 ‎자, 모리츠 데려갈 조 ‎손 들어 보자 305 00:16:30,403 --> 00:16:32,483 ‎"X키라7: 그래서? ‎원하는 게 뭐래?" 306 00:16:32,563 --> 00:16:34,243 ‎"레니: 모르겠어 ‎대화도 안 해" 307 00:16:36,163 --> 00:16:37,203 ‎아무도 없어? 308 00:16:43,363 --> 00:16:45,003 ‎"굿타임스: ‎어떻게 돼가요, 모리츠?" 309 00:17:09,083 --> 00:17:10,243 ‎손수건이네 310 00:17:10,323 --> 00:17:11,683 ‎내 거 아니야 311 00:17:13,203 --> 00:17:15,043 ‎돌려줄 때는 빨아서 줘야 하나? 312 00:17:16,923 --> 00:17:18,763 ‎나도 그게 궁금했어 313 00:17:20,443 --> 00:17:23,523 ‎리자, 아이펠 공원 관리인 ‎요제프가 널 위해 빵을 구웠대 314 00:17:24,323 --> 00:17:26,323 ‎근데 너무 쫄려서 ‎말을 못 붙이네 315 00:17:29,642 --> 00:17:32,443 ‎좋지, 하루하루를 ‎7살처럼 사는 거야? 316 00:17:33,362 --> 00:17:35,043 ‎발암 물질인데 ‎탄 부분도 먹어요? 317 00:17:35,123 --> 00:17:38,723 ‎미안, 깜빡하고 프리치한테 ‎불의 원리를 안 가르쳐 줬어 318 00:17:39,483 --> 00:17:41,043 ‎그렇게 뜨거울 줄 ‎누가 알았나? 319 00:17:41,563 --> 00:17:43,523 ‎발암 얘기가 나와서 말인데… 320 00:17:45,163 --> 00:17:46,563 ‎얼른, 리자 ‎좀 즐겨 321 00:17:47,763 --> 00:17:48,603 ‎저기, 친구들? 322 00:17:49,643 --> 00:17:51,643 ‎대마초 피우는 건 쿨하지 않아 ‎이리 줘 323 00:17:52,483 --> 00:17:55,363 ‎요새 쿨한 애들은 ‎어떻게 하는지 보여줄게 324 00:17:56,003 --> 00:17:58,323 ‎이렇게 하면 섞여서 더 좋아 325 00:17:59,203 --> 00:18:00,083 ‎와 326 00:18:02,163 --> 00:18:03,563 ‎그냥 대마초만 줄래요? 327 00:18:03,643 --> 00:18:05,483 ‎나 글루텐 알레르기 ‎생긴 거 같거든요 328 00:18:08,963 --> 00:18:10,443 ‎- 한번 해보지? ‎- 안 돼요 329 00:18:10,523 --> 00:18:12,563 ‎- 왜? ‎- 완전 탔잖아요! 330 00:18:12,643 --> 00:18:14,963 ‎미안, 나 손수건 빨아야겠다 331 00:18:15,523 --> 00:18:16,323 ‎재밌는 애네 332 00:18:31,043 --> 00:18:31,963 ‎스트레스? 333 00:18:33,603 --> 00:18:34,523 ‎그래, 네 말이 맞아 334 00:18:34,603 --> 00:18:37,763 ‎단이랑 키라가 ‎우리 갈라놓는 것도 알고 있어 335 00:18:39,723 --> 00:18:41,243 ‎안녕, 단 ‎반갑네 336 00:18:43,643 --> 00:18:46,203 ‎내가 기억하는 모습이랑 ‎어쩐지 다르네? 337 00:18:46,283 --> 00:18:48,963 ‎담뱃갑에 붙어 있는 ‎경고 사진 보는 거 같아 338 00:18:51,763 --> 00:18:53,243 ‎"굿타임스: ‎점점 걱정되려고 하네요" 339 00:18:53,323 --> 00:18:56,523 ‎쟨 숙소에 낄 자리 없다고 ‎말 안 했어? 340 00:18:57,443 --> 00:18:58,803 ‎응, 그게… 341 00:18:58,883 --> 00:19:01,443 ‎뭐야 ‎그거 잘하지만 않았어도 진짜... 342 00:19:19,163 --> 00:19:21,803 ‎모리츠, 오늘 밤에 ‎어디서 잘 거야? 343 00:19:29,443 --> 00:19:31,203 ‎나 혼자도 할 수 있는데 344 00:19:31,283 --> 00:19:32,603 ‎당연하지 345 00:19:33,283 --> 00:19:35,563 ‎지금 이것도 ‎혼자 할 수 있는 거잖아 346 00:19:35,643 --> 00:19:38,243 ‎근데 어떤 일은 ‎같이해야 더 재밌지 347 00:19:40,123 --> 00:19:41,563 ‎"개인 핫스팟 ‎찾을 수 없음" 348 00:19:53,723 --> 00:19:54,683 ‎잠깐만 349 00:19:54,763 --> 00:19:56,603 ‎잠깐, 안경에 김 서려 350 00:19:56,683 --> 00:19:58,723 ‎김 서린다, 기다려 봐 351 00:20:00,803 --> 00:20:01,603 ‎얼른 352 00:20:08,603 --> 00:20:09,803 ‎"깊은 집중" 353 00:20:09,883 --> 00:20:10,763 ‎그거야 354 00:20:10,843 --> 00:20:14,763 ‎"수면, 공부, 집중, 안정을 ‎위한 폭풍우 10시간" 355 00:20:54,083 --> 00:20:56,243 ‎택배가 더 오래 걸릴 때도 ‎있는 거야 356 00:20:56,323 --> 00:20:59,683 ‎나도 찰란도에서 산 신발 ‎6일째 기다리고 있는데 357 00:20:59,763 --> 00:21:01,283 ‎막 조급해 안 하잖아 358 00:21:02,963 --> 00:21:05,083 ‎와, 대박, 몰골 심각한데 359 00:21:11,883 --> 00:21:13,563 ‎콘센트 좀 써야 돼서 360 00:21:14,123 --> 00:21:16,763 ‎네 얼굴에 있는 그거만 ‎안 옮으면 돼 361 00:21:34,083 --> 00:21:35,283 ‎"모리츠 님의 에어팟 ‎실시간 듣기 실행" 362 00:21:43,203 --> 00:21:46,923 ‎에너지 드링크만 구할 수 있으면 ‎진짜 뭐든 할 거야 363 00:21:47,443 --> 00:21:49,363 ‎무슨 얘기 중이었지? ‎아, 그래 364 00:21:49,443 --> 00:21:53,163 ‎단이 우리 비트코인을 전부 ‎다크넷에서 만난 사람한테 보냈지 365 00:21:53,243 --> 00:21:55,723 ‎말했잖아, 사기 아니야 ‎약 오고 있어 366 00:21:55,803 --> 00:21:58,163 ‎- 트래킹 링크도 준다고 했다니까 ‎- 뭐? 367 00:21:58,843 --> 00:22:00,523 ‎트래킹 링크? 진심이냐? 368 00:22:03,603 --> 00:22:05,243 ‎모리츠 노트북 한번 보자 369 00:22:06,243 --> 00:22:08,763 ‎컴퓨터에 ‎지갑 열어놨을 수도 있잖아 370 00:22:10,363 --> 00:22:12,763 ‎비밀번호? ‎생일이겠지 371 00:22:12,843 --> 00:22:14,683 ‎레니, 걔 생일 언제야? 372 00:22:15,523 --> 00:22:16,523 ‎몰라 373 00:22:18,283 --> 00:22:19,283 ‎모르는 게 말이 돼? 374 00:22:19,923 --> 00:22:21,363 ‎진짜야, 몰라 375 00:22:21,843 --> 00:22:22,643 ‎진심? 376 00:22:22,723 --> 00:22:25,363 ‎모리츠는 생일 싫어해서 ‎자기 생일 말 안 해줘 377 00:22:25,443 --> 00:22:28,003 ‎진짜 이상한 정도가 ‎상상을 뛰어넘네 378 00:22:28,083 --> 00:22:30,203 ‎그럼 결국 단한테 기대야 되잖아 379 00:22:30,283 --> 00:22:31,563 ‎끝내준다, 진짜 380 00:22:31,643 --> 00:22:33,403 ‎좀 기다려 보자고, 응? 381 00:22:33,483 --> 00:22:36,003 ‎일단은 길거리 연락망 있잖아 382 00:22:36,083 --> 00:22:37,763 ‎가격도 길거리고? 383 00:22:37,843 --> 00:22:39,883 ‎그걸로 부자가 될 거란 ‎얘기는 아니지만 384 00:22:39,963 --> 00:22:43,203 ‎얼마 동안 그걸로 버티면 ‎고객한테 줄 게 생겨 385 00:22:43,963 --> 00:22:46,043 ‎플러스마이너스 0이 ‎빈손보다는 낫잖아 386 00:22:47,563 --> 00:22:48,923 ‎뭐? 저기요 387 00:22:49,003 --> 00:22:52,643 ‎마약을 왜 파는데? ‎부자가 되기 위해서잖아 388 00:22:53,123 --> 00:22:55,243 ‎무슨 혁신적인 사업에서 389 00:22:55,323 --> 00:22:58,363 ‎미래를 보고 하는 ‎흥미로운 도전거리가 아니라고 390 00:22:58,443 --> 00:23:00,283 ‎그래, 거기에 운송비는 어쩌고 391 00:23:00,363 --> 00:23:03,443 ‎지금 받는 주문 하나당 ‎1유로 70센트 손해야 392 00:23:04,523 --> 00:23:08,003 ‎계속 이대로라면 ‎레니 장례식 비용도 감당 못 해 393 00:23:10,643 --> 00:23:12,243 ‎내 수준 알지? 394 00:23:12,923 --> 00:23:14,963 ‎숲에 목매달고 죽어서 395 00:23:15,043 --> 00:23:16,803 ‎로건 폴 인스타 영상에 ‎태그되거나 396 00:23:16,883 --> 00:23:18,523 ‎바다에서 장례식 열고 싶다고 397 00:23:19,843 --> 00:23:21,483 ‎바다에서 장례식이라 함은 398 00:23:21,563 --> 00:23:23,643 ‎댄 빌저리안이 제트스키 위에서 399 00:23:23,723 --> 00:23:27,483 ‎슈퍼모델 등에 놓인 ‎내 유골을 코로 흡입하는 거야 400 00:23:30,963 --> 00:23:33,443 ‎알겠지, 단? ‎우리 유일한 목적은 돈이야 401 00:23:34,563 --> 00:23:37,923 ‎그래, 레니 치료가 나한테 ‎안 중요하다는 게 아니야 402 00:23:38,003 --> 00:23:39,723 ‎내 차도 이미 팔았어 403 00:23:39,803 --> 00:23:42,563 ‎푸드스프링이랑 헤드스페이스 ‎구독도 취소했고 404 00:23:44,083 --> 00:23:46,003 ‎근데 물어보고 싶긴 해 ‎갱신해도 되는지… 405 00:23:48,323 --> 00:23:51,003 ‎사람들에게 ‎진정으로 필요한 것을 주려면 406 00:23:51,083 --> 00:23:53,283 ‎일단 필요한 게 뭔지 ‎알아야 해요 407 00:23:53,363 --> 00:23:56,963 ‎그냥 필요한 게 뭔지 물어보면 ‎된다고 생각할 수도 있죠 408 00:23:57,043 --> 00:23:58,443 ‎하지만 그건 틀린 거예요 409 00:23:58,523 --> 00:24:01,323 ‎사람들은 원하는 걸 말하거든요 ‎필요한 걸 말하지 않고 410 00:24:01,403 --> 00:24:02,923 ‎"가장 가까운 차 ‎91분 거리" 411 00:24:03,003 --> 00:24:05,403 ‎헨리 포드가 말했어요 ‎'사람들에게 원하는 걸 물었다면' 412 00:24:05,483 --> 00:24:07,443 ‎'이렇게 답했을 것이다 ‎'더 빠른 말'' 413 00:24:09,043 --> 00:24:11,283 ‎사람들에게 정말 필요한 걸 ‎알아내려면 414 00:24:11,363 --> 00:24:14,083 ‎그들에 관한 정보를 ‎아주 많이 수집하고 415 00:24:14,163 --> 00:24:17,643 ‎오랜 시간에 걸쳐 ‎행동을 유심히 관찰해야 해요 416 00:24:19,443 --> 00:24:21,683 ‎여러분이 만드는 ‎이상한 프로그램 3시즌을 417 00:24:21,763 --> 00:24:23,443 ‎시청자들이 볼지 100% 모른다면 418 00:24:23,523 --> 00:24:26,363 ‎넷플릭스에서 ‎그 많은 돈을 썼을까요? 419 00:24:31,123 --> 00:24:34,043 ‎페이팔 계좌에 ‎돈 들어갔을 거예요! 420 00:24:34,123 --> 00:24:35,203 ‎좋아요! 421 00:24:55,123 --> 00:24:58,483 ‎"안녕, 요제프 ‎모험 해보는 거 어때요?" 422 00:25:01,403 --> 00:25:02,523 ‎"요제프: 어디로? 423 00:25:02,603 --> 00:25:04,443 ‎"리자" 424 00:25:04,523 --> 00:25:05,723 ‎"오고 있어요?" 425 00:25:05,803 --> 00:25:06,883 ‎"요제프: ‎길을 잃어버린 거 같아" 426 00:25:06,963 --> 00:25:10,123 ‎"리자: 세상에서 ‎제일 못난 공원 관리인이네!" 427 00:25:13,603 --> 00:25:15,243 ‎아, 드디어 왔네요 428 00:25:15,843 --> 00:25:16,763 ‎안녕 429 00:25:17,403 --> 00:25:18,683 ‎왜 여기서 보자고 했어? 430 00:25:18,763 --> 00:25:22,163 ‎공원 관리인을 숲으로 끌어들여서 ‎죽이는 호러 영화 상황인가? 431 00:25:22,243 --> 00:25:24,243 ‎네, 그래야 목격자가 없죠 432 00:25:26,683 --> 00:25:28,323 ‎산책이나 할까요? 433 00:25:29,283 --> 00:25:31,043 ‎나무 이름 가르쳐 줘요 434 00:25:32,603 --> 00:25:35,883 ‎그건 내가 숲으로 ‎여자 끌어들일 때 쓰는 대사인데 435 00:25:35,963 --> 00:25:37,243 ‎2020년에 온 걸 환영해요 436 00:25:37,323 --> 00:25:39,283 ‎여자도 성범죄를 ‎저지를 수 있답니다 437 00:25:39,363 --> 00:25:42,083 ‎그렇게 드러나는 옷을 ‎입으니 그렇죠 438 00:25:42,163 --> 00:25:44,203 ‎자, 이제 숲으로 따라와요 439 00:25:44,283 --> 00:25:46,763 ‎'파우스트' 같은 거 ‎읽어야 하지 않아? 440 00:25:47,443 --> 00:25:48,363 ‎그렇긴 해요 441 00:25:49,043 --> 00:25:51,963 ‎근데 '파우스트 2' 있다는 ‎얘기 듣고 흥미가 떨어졌어요 442 00:25:52,043 --> 00:25:52,883 ‎'아이언맨'처럼 443 00:25:54,603 --> 00:25:55,563 ‎그래, 가자 444 00:25:58,123 --> 00:26:01,843 ‎나처럼 쿨한 관리인도 ‎유혹당할 아이디어가 떠올랐어 445 00:26:02,323 --> 00:26:04,163 ‎"브라우저 레모네이드" 446 00:26:09,723 --> 00:26:11,283 ‎마를레네, 잠깐 이것 좀 447 00:26:12,923 --> 00:26:16,163 ‎미치고 환장하겠네! ‎놀라 죽을 뻔했잖아요! 448 00:26:16,883 --> 00:26:18,323 ‎어디서 공격당했어요? 449 00:26:19,163 --> 00:26:21,643 ‎아뇨, 그냥 흔한 ‎알레르기 반응이에요 450 00:26:22,403 --> 00:26:24,603 ‎알레르기 반응이면 ‎옮지는 않겠네요 451 00:26:24,683 --> 00:26:25,603 ‎사이트 완성됐어요 452 00:26:25,683 --> 00:26:26,523 ‎"최고의 품질, 최고의 배송 ‎최고의 보안" 453 00:26:27,083 --> 00:26:28,083 ‎그럼 시작해야죠 454 00:26:28,163 --> 00:26:30,883 ‎근데 업로드하기 전에 ‎전문가 의견을 듣고 싶어요 455 00:26:32,043 --> 00:26:36,603 ‎지난 일 이후로는 모든 게 ‎공격에 안전해야 하니까요 456 00:26:36,683 --> 00:26:38,243 ‎이미 사람도 구해 뒀어요 457 00:26:38,723 --> 00:26:39,963 ‎누구요? 458 00:26:40,043 --> 00:26:41,403 ‎우리가 아는 사람인가? 459 00:26:42,563 --> 00:26:45,523 ‎그 사람은 인터넷에서 ‎익명으로 돈을 벌어요 460 00:26:46,163 --> 00:26:48,083 ‎진짜 이름은 당연히 모르죠 461 00:26:48,723 --> 00:26:52,083 ‎- 우리한테 한 약속은… ‎- 마이드러그스 CEO는 나예요 462 00:26:52,803 --> 00:26:55,483 ‎CEO로서 ‎난 안전한 편이 더 좋아요 463 00:26:55,563 --> 00:26:59,443 ‎재론칭은 월요일 아침으로 ‎미루고 싶어요 464 00:27:02,563 --> 00:27:04,123 ‎그래서, 어떤 거 같아? 465 00:27:11,083 --> 00:27:13,043 ‎컴퓨터 바탕화면 같아요 466 00:27:15,403 --> 00:27:16,203 ‎고마워 467 00:27:16,683 --> 00:27:18,843 ‎내가 들어본 ‎가장 로맨틱한 말이야 468 00:27:19,323 --> 00:27:22,283 ‎아니, 진짜 예뻐요 ‎고마워요 469 00:27:33,243 --> 00:27:35,323 ‎그래도 괜찮은 거 맞아요? 470 00:27:36,723 --> 00:27:38,323 ‎여기 수질은 완벽해 471 00:27:38,403 --> 00:27:40,123 ‎- 저기서… ‎- 네 472 00:27:42,403 --> 00:27:44,163 ‎여기서 일한 지 얼마나 됐어요? 473 00:27:46,483 --> 00:27:48,683 ‎보면 알겠지만 얼마 안 됐어 474 00:27:48,763 --> 00:27:49,723 ‎그건 왜? 475 00:27:52,523 --> 00:27:53,803 ‎원래 맨날 이래요? 476 00:27:55,363 --> 00:27:56,523 ‎늘 못난 관리인이냐고? 477 00:27:57,403 --> 00:28:00,043 ‎아뇨, 늘 즐거워 보여서요 478 00:28:00,123 --> 00:28:01,963 ‎어떻게 그래요? ‎토 나와 479 00:28:02,043 --> 00:28:05,123 ‎세상을 좋게 대하면 ‎세상도 날 좋게 대해 480 00:28:05,203 --> 00:28:07,083 ‎- 업보 같은 거지 ‎- 토 나와, 진짜 481 00:28:15,443 --> 00:28:16,443 ‎음, 죽은 양이네 482 00:28:59,403 --> 00:29:02,163 ‎리자의 브이로그 ‎다음 편에서 만나요! 483 00:29:02,243 --> 00:29:03,283 ‎1센트도 더 안 돼 484 00:29:03,363 --> 00:29:06,043 ‎아니, 그러다가 ‎추가로 더 내야 한다니까 485 00:29:06,123 --> 00:29:07,723 ‎어떻게 해야 되는지 알아? 486 00:29:07,803 --> 00:29:09,003 ‎"454유로" 487 00:29:09,083 --> 00:29:11,083 ‎내가 알려줄게 ‎슈퍼마켓 포인트를 적립해 488 00:29:11,163 --> 00:29:12,723 ‎웃기지만 나도… 489 00:29:12,803 --> 00:29:13,923 ‎"당수치 낮음!" 490 00:29:14,003 --> 00:29:16,043 ‎"레나르트 잔더를 ‎당장 재충전해 주세요" 491 00:29:27,083 --> 00:29:27,883 ‎아이고 492 00:29:29,843 --> 00:29:32,323 ‎너 대체 뭐가 문제냐? 493 00:29:34,523 --> 00:29:36,003 ‎따로 얘기 좀 할 수 있어? 494 00:29:41,843 --> 00:29:43,043 ‎더는 친구 사이 아니란 거 495 00:29:43,123 --> 00:29:44,283 ‎그건 이해해 496 00:29:44,763 --> 00:29:47,243 ‎내가 요즘 조져 놓은 일이 ‎많다는 것도 497 00:29:48,323 --> 00:29:49,763 ‎근데 하나 제안할 게 있어 498 00:29:51,483 --> 00:29:53,563 ‎이걸로 우리가 ‎다시 뭉칠지도 몰라 499 00:30:01,283 --> 00:30:02,323 ‎20만 유로야 500 00:30:05,203 --> 00:30:06,003 ‎이건 왜? 501 00:30:08,083 --> 00:30:08,883 ‎캔디베이 502 00:30:09,923 --> 00:30:11,643 ‎난 쇼핑 시스템이 필요하고 503 00:30:11,723 --> 00:30:13,723 ‎넌 치료할 돈이 필요하잖아 504 00:30:13,803 --> 00:30:16,843 ‎나한테 코드를 주고 ‎그만두면 돈을 줄게 505 00:30:17,603 --> 00:30:18,883 ‎전부 506 00:30:19,443 --> 00:30:20,803 ‎매정하게 들리는 거 알지만 507 00:30:21,563 --> 00:30:23,803 ‎우호적인 인수라고 생각해 508 00:30:23,883 --> 00:30:25,283 ‎기업 인수 합병 509 00:30:26,403 --> 00:30:28,803 ‎애플, 페이스북이랑 ‎구글도 매일같이 하는 거야 510 00:30:35,203 --> 00:30:38,003 ‎돈 필요한 상황이잖아 511 00:30:38,563 --> 00:30:40,123 ‎서로한테 좋은 일이야 512 00:30:41,083 --> 00:30:42,003 ‎윈윈이지 513 00:30:46,363 --> 00:30:47,283 ‎그리고… 514 00:30:47,963 --> 00:30:50,603 ‎그 위에 이것도 얹어 줄게 515 00:30:52,483 --> 00:30:53,723 ‎콘센트 좀 써야 돼서 516 00:30:53,803 --> 00:30:55,843 ‎에너지 드링크만 구할 수 있으면 ‎뭐든 할 거야 517 00:30:55,923 --> 00:30:57,643 ‎- 약 오고 있어 ‎- 뭐? 518 00:30:58,923 --> 00:30:59,843 ‎너 우리 얘기 엿들었어? 519 00:31:02,283 --> 00:31:03,443 ‎뭐? 아닌데 520 00:31:06,123 --> 00:31:08,243 ‎너 이거 좋아하잖아 521 00:31:12,563 --> 00:31:15,323 ‎잠깐 동안 네가 진짜로 ‎느낀 게 있는 줄 알았네 522 00:31:16,363 --> 00:31:17,843 ‎개소리하지 마 523 00:31:17,923 --> 00:31:20,763 ‎그냥 나 없이는 ‎코딩 못 하는 걸 깨달은 거잖아 524 00:31:21,803 --> 00:31:24,323 ‎난 다시 제대로 느꼈어 ‎단판이 났다고 525 00:31:56,683 --> 00:32:00,523 ‎단독으로 행동하는 것의 장점은 ‎내 전략을 바꿀 때 526 00:32:00,603 --> 00:32:03,243 ‎누구와 상의할 ‎필요 없다는 거예요 527 00:32:03,323 --> 00:32:05,123 ‎감정 상할 사람이 없죠 528 00:32:05,643 --> 00:32:06,923 ‎눈치 볼 사람도 없고 529 00:32:07,003 --> 00:32:11,043 ‎평생을 알아오고 ‎여전히 빚진 게 있는 사람도 없이 530 00:32:11,123 --> 00:32:14,323 ‎오롯이 목표에만 ‎집중할 수 있죠 531 00:32:49,643 --> 00:32:52,043 ‎하지만 단독으로 행동하는 것의 ‎가장 큰 단점은 532 00:32:52,123 --> 00:32:53,363 ‎외롭다는 거예요 533 00:32:53,443 --> 00:32:55,523 ‎모든 것을 이뤘다 한들 534 00:32:55,603 --> 00:32:57,683 ‎함께 나눌 사람이 없으면 ‎무슨 소용이에요? 535 00:33:03,243 --> 00:33:06,643 ‎"나랑 수학 공부할래? ‎좋아 - 싫어 - 글쎄" 536 00:33:06,723 --> 00:33:07,763 ‎"좋아" 537 00:33:10,483 --> 00:33:16,403 ‎린젤른! 린젤른! 538 00:33:33,683 --> 00:33:34,843 ‎또 뭐야? 539 00:33:40,723 --> 00:33:41,923 ‎뭔 지랄? 540 00:33:43,323 --> 00:33:45,523 ‎뭔… 지랄… 541 00:34:31,643 --> 00:34:35,083 ‎자막: 윤미은