1 00:00:13,363 --> 00:00:16,523 Bebek, domba, kambing, llama. 2 00:00:16,603 --> 00:00:17,963 Hewan kelompok. 3 00:00:18,043 --> 00:00:18,963 Pengikut. 4 00:00:19,043 --> 00:00:20,883 Sungguh lemah dan tergantung. 5 00:00:20,963 --> 00:00:22,523 Bertindak dalam kelompok. 6 00:00:22,603 --> 00:00:26,283 Yang pernah bergabung grup WhatsApp tahu kemampuan grup itu. 7 00:00:26,883 --> 00:00:28,603 Atau ketidakmampuannya. 8 00:00:29,483 --> 00:00:30,843 Harimau. Beruang. 9 00:00:30,923 --> 00:00:32,283 Macan tutul. Elang. 10 00:00:32,363 --> 00:00:33,523 Hewan penyendiri. 11 00:00:33,603 --> 00:00:36,043 Tanpa kompromi. Efektif. Punya tekad. 12 00:00:36,123 --> 00:00:38,003 Tidak butuh bantuan. 13 00:00:39,483 --> 00:00:43,083 Orang yang memutuskan sendiri mungkin tidak bereputasi baik. 14 00:00:43,163 --> 00:00:45,363 Ini bukan negara, ini perusahaan. 15 00:00:46,123 --> 00:00:48,123 Tidak perlu menyenangkan semua. 16 00:00:48,203 --> 00:00:50,843 Ini soal bos mewujudkan visi 17 00:00:50,923 --> 00:00:53,163 tanpa seorang pun menghalanginya. 18 00:00:53,243 --> 00:00:54,043 Apa? 19 00:00:54,123 --> 00:00:56,163 Apa ini? Python? 20 00:00:56,243 --> 00:00:57,883 TypeScript? JavaScript? Rust? 21 00:00:58,563 --> 00:01:02,523 Aku belajar ilmu komputer satu semester, tetapi gagal matematika. 22 00:01:02,603 --> 00:01:03,763 Klasik. 23 00:01:03,843 --> 00:01:04,843 Ini toko daring. 24 00:01:05,923 --> 00:01:07,083 Untuk… 25 00:01:08,683 --> 00:01:09,603 produk susu. 26 00:01:09,683 --> 00:01:11,843 Sekarang semua digital. 27 00:01:12,403 --> 00:01:13,803 Klien penuntut? 28 00:01:13,883 --> 00:01:16,123 Tidak. Namun, semakin lama mereka… 29 00:01:16,203 --> 00:01:18,043 …tidak sabar, Moritz. 30 00:01:19,043 --> 00:01:21,043 Situs galat hampir dua minggu. 31 00:01:21,523 --> 00:01:26,003 Kami kehilangan 50.000 euro per hari. 32 00:01:26,083 --> 00:01:27,003 Itu banyak. 33 00:01:27,083 --> 00:01:28,483 Banyak sekali. 34 00:01:29,683 --> 00:01:32,883 Jika perbaikannya mudah, orang akan tahu situs galat. 35 00:01:33,443 --> 00:01:34,683 Lalu mereka meragukan kita. 36 00:01:35,643 --> 00:01:38,283 Jadi, kita harus meluncurkan ulang situsnya. 37 00:01:39,083 --> 00:01:41,363 Itu perlu pembaruan komprehensif. 38 00:01:41,843 --> 00:01:43,723 Perbaikan total. 39 00:01:44,363 --> 00:01:45,763 "MyDrugs 2.0"-ku 40 00:01:45,843 --> 00:01:48,803 akan mengubah perdagangan narkoba daring selamanya, 41 00:01:48,883 --> 00:01:52,403 dan membuat semua orang di ruangan ini kaya raya. 42 00:01:52,483 --> 00:01:54,523 Itu layak ditunggu, bukan? 43 00:01:54,603 --> 00:01:56,603 Baik, Pak Jobs. 44 00:01:56,683 --> 00:01:58,083 Kami berharap… 45 00:01:58,163 --> 00:01:59,843 …semua berjalan lancar. 46 00:02:00,403 --> 00:02:03,643 Kau dibayar mahal atau sekadar membantu teman? 47 00:02:03,723 --> 00:02:05,043 Bukan untuk teman. 48 00:02:07,843 --> 00:02:09,163 Ada tenggat waktunya? 49 00:02:10,483 --> 00:02:11,963 Peluncuran resminya 50 00:02:12,043 --> 00:02:13,563 Minggu tengah malam? 51 00:02:17,403 --> 00:02:18,483 Kau yakin? 52 00:02:18,563 --> 00:02:20,043 Aku CEO-nya. 53 00:02:20,563 --> 00:02:22,483 Jika kubilang bisa, pasti bisa. 54 00:02:23,643 --> 00:02:25,283 Situsnya sudah jadi. 55 00:02:26,123 --> 00:02:27,523 Hore! 56 00:02:29,803 --> 00:02:31,043 Luar biasa. 57 00:02:31,123 --> 00:02:33,163 Kalau begitu uji coba saja, 58 00:02:33,243 --> 00:02:35,563 lalu kau fokus belajar sepekan ini. 59 00:02:37,043 --> 00:02:38,723 TES GALAT 60 00:02:43,403 --> 00:02:45,523 Sepertinya belum jadi. 61 00:02:45,603 --> 00:02:47,483 Kodenya sudah kau perbarui? 62 00:02:47,563 --> 00:02:50,203 NPM memang rumit. 63 00:02:54,083 --> 00:02:56,483 Kau tanya saja Lennard. 64 00:02:56,563 --> 00:02:58,483 Dia hebat soal komputer. 65 00:03:01,683 --> 00:03:02,523 Tidak. 66 00:03:02,603 --> 00:03:05,123 - Ada masalah dengan teman? - Bisa kuatasi. 67 00:03:05,203 --> 00:03:06,323 SILAKAN BERTANYA 68 00:03:06,403 --> 00:03:11,163 PERLU BANTUAN: JUMLAH KOMPUTASI VUE TIDAK MAU DIPERBARUI 69 00:03:11,243 --> 00:03:12,203 Sampai nanti, Mo. 70 00:03:12,723 --> 00:03:17,123 Ujian kelulusan SMA! 71 00:03:20,283 --> 00:03:21,083 KIRIM PERTANYAAN 72 00:03:23,123 --> 00:03:24,243 PENCARIAN BUNYI RELAKS 73 00:03:25,163 --> 00:03:26,043 LALU LINTAS TOL 74 00:03:27,323 --> 00:03:31,003 KEBISINGAN LALU LINTAS TOL - 12 JAM UNTUK TIDUR, BELAJAR, PEREDAM KEBISINGAN 75 00:03:34,003 --> 00:03:35,043 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 76 00:03:45,083 --> 00:03:48,683 Mereka menjual narkoba daring dengan cepat. 77 00:03:49,803 --> 00:03:51,043 REKA ULANG 78 00:03:51,123 --> 00:03:54,963 Para kriminal yang sangat ahli ini beroperasi tanpa uang tunai. 79 00:03:55,843 --> 00:03:59,283 Pembayaran dilakukan dengan mata uang siber modern Bitcoin. 80 00:04:00,003 --> 00:04:02,483 Lalu narkoba dimasukkan dalam amplop putih 81 00:04:02,563 --> 00:04:04,243 dan dikirim ke dunia. 82 00:04:04,803 --> 00:04:08,603 Sesederhana dan serahasia Amazon atau eBay. 83 00:04:09,123 --> 00:04:12,643 Itulah yang membuat situasi ini sangat berbahaya. 84 00:04:12,723 --> 00:04:14,043 CASE FILE X TIDAK TERPECAHKAN 85 00:04:14,123 --> 00:04:15,923 Bagaimana memburu kriminal di internet? 86 00:04:16,003 --> 00:04:20,083 Orang berpikir ini seperti dalam The Matrix atau semacamnya. 87 00:04:20,563 --> 00:04:23,203 Pengedar daring akhirnya akan keluar juga. 88 00:04:23,283 --> 00:04:24,283 Lalu kami tangkap. 89 00:04:24,363 --> 00:04:27,283 Tampaknya situs ini sedang membuat rencana besar. 90 00:04:27,363 --> 00:04:30,003 Bisakah kau menjelaskannya? 91 00:04:30,083 --> 00:04:32,043 Ya, kami mengira akhir pekan ini, 92 00:04:32,123 --> 00:04:34,443 versi baru toko mereka akan diluncurkan. 93 00:04:34,523 --> 00:04:38,163 Pilihan lebih banyak, pengiriman lebih cepat, pelanggan lebih aman. 94 00:04:38,243 --> 00:04:40,003 Maksudku… pecandu lebih aman. 95 00:04:40,843 --> 00:04:44,923 Jika kalian mengetahui hal itu di kotak surat atau pengiriman paket, 96 00:04:45,003 --> 00:04:50,243 hubungi nomor kami di bawah ini, atau bisa juga lewat situs kami. 97 00:04:50,323 --> 00:04:53,043 Sampai di sini Case File X Tidak Terpecahkan minggu ini. 98 00:04:53,123 --> 00:04:56,123 Tetaplah waspada, jangan sampai orang memperdayamu. 99 00:04:56,603 --> 00:04:58,443 Mencukur rambut membuatku seperti gay. 100 00:04:59,643 --> 00:05:03,443 IT masih memulihkan laptop pengedar yang tewas itu. 101 00:05:03,523 --> 00:05:06,083 Aku yakin jika bisa diakses, kita akan… 102 00:05:06,163 --> 00:05:07,603 Tidak, sudah kuhentikan. 103 00:05:08,563 --> 00:05:11,363 Apa? Kau tahu berapa lama aku mengerjakannya? 104 00:05:11,443 --> 00:05:12,723 Ya, sangat lama. 105 00:05:12,803 --> 00:05:15,723 Kau ingin kasus ini menjadi istimewa. 106 00:05:15,803 --> 00:05:18,763 Kisah kutu buku Winden yang bisa difilmkan. 107 00:05:18,843 --> 00:05:19,643 Rinseln. 108 00:05:21,523 --> 00:05:24,283 Jika ini pembunuhan, suaminya pembunuhnya. 109 00:05:24,363 --> 00:05:26,803 Jika ini narkoba, dia orang asing yang pernah didakwa. 110 00:05:27,643 --> 00:05:30,923 Aku tidak bermaksud rasialis, ini berdasarkan statistik. 111 00:05:33,363 --> 00:05:37,083 Jika ingin bekerja dengan komputer, lihat catatan kriminalnya. 112 00:05:37,603 --> 00:05:39,083 Dan jangan terlalu kecewa 113 00:05:39,163 --> 00:05:42,483 jika M1000-mu akhirnya terlihat seperti Eko Fresh. 114 00:05:44,963 --> 00:05:46,403 Dia penyanyi rap terkenal. 115 00:05:46,483 --> 00:05:48,443 Dia juga orang Arab. 116 00:05:48,523 --> 00:05:50,123 Ya, aku tahu Eko Fresh! 117 00:05:50,203 --> 00:05:52,323 Ya, aku asal bicara saja 118 00:05:52,403 --> 00:05:54,363 karena kau diam saja saat aku mengatakannya. 119 00:05:55,683 --> 00:05:58,163 Ini. Ini baru bandit. 120 00:05:58,243 --> 00:06:00,723 HAI. HENTIKAN PRASANGKA RASIAL. TERIMA KASIH. 121 00:06:03,843 --> 00:06:05,803 Hai, apa kabar, Jalang? 122 00:06:11,163 --> 00:06:14,083 SIAP UNTUK MYDRUGS 2.0 SEGERA HADIR! 123 00:06:15,323 --> 00:06:19,323 Siswa sastra Jerman tingkat lanjut. Inilah Pekan Persiapan Ujian. 124 00:06:24,723 --> 00:06:26,683 Sejam lagi, kita bertemu di aula 125 00:06:26,763 --> 00:06:28,603 dan kita buat kelompok belajar. 126 00:06:28,683 --> 00:06:32,083 Dan pria tampan ini akan menemani istirahat kalian. 127 00:06:32,163 --> 00:06:34,083 Terima kasih. Kau juga tampan. 128 00:06:37,603 --> 00:06:40,283 Selamat datang sekali lagi. Namaku Joseph. 129 00:06:40,843 --> 00:06:43,523 Kami menawarkan aktivitas untuk melengkapi belajar kalian. 130 00:06:44,003 --> 00:06:46,243 Olahraga, manajemen waktu, meditasi. 131 00:06:46,323 --> 00:06:47,643 Kebugaran mental! 132 00:06:47,723 --> 00:06:49,883 - Pengaruhnya sangat besar! - Ya. 133 00:06:49,963 --> 00:06:53,443 Tolong jangan bercinta dan memakai narkoba di pondok. 134 00:06:53,523 --> 00:06:55,923 Tetapi boleh di pinggir danau. 135 00:06:58,243 --> 00:07:00,243 Dia hanya bercanda. 136 00:07:00,323 --> 00:07:02,883 Ya, benar. Di pondok pun tidak masalah. 137 00:07:03,483 --> 00:07:05,043 Seperti kita tahu, 138 00:07:05,123 --> 00:07:07,483 hubungan seks perlu persetujuan dua pihak. 139 00:07:07,563 --> 00:07:10,003 Atau jika salah satunya mabuk berat. 140 00:07:12,963 --> 00:07:14,643 Kenapa denganmu? 141 00:07:14,723 --> 00:07:18,763 Siapa yang menaruh tas tepat di atas pintu bawah? 142 00:07:23,883 --> 00:07:24,803 Ini. 143 00:07:24,883 --> 00:07:25,883 Hei… 144 00:07:25,963 --> 00:07:27,243 Punya siapa ini? 145 00:07:27,763 --> 00:07:28,683 Astaga. Apa… 146 00:07:29,323 --> 00:07:31,083 Apa ini perahu karet? 147 00:07:31,803 --> 00:07:32,603 Untuk apa? 148 00:07:33,523 --> 00:07:34,883 Aku tidur miring. 149 00:07:34,963 --> 00:07:36,483 Bisa mencegah dengkur? 150 00:07:37,163 --> 00:07:38,123 Aku juga punya. 151 00:07:38,203 --> 00:07:40,523 Membuatku tidur pulas. 152 00:07:40,603 --> 00:07:41,683 Tos. 153 00:07:44,003 --> 00:07:45,523 Ambil barang kalian. 154 00:07:45,603 --> 00:07:47,803 Kutunjukkan tempat terbaik memakai narkoba. 155 00:07:59,243 --> 00:08:01,443 Lihat! Gyrocopter. 156 00:08:01,523 --> 00:08:03,523 Frank Thelen dari Shark Tank 157 00:08:03,603 --> 00:08:06,283 berinvestasi jutaan untuk taksi udara. 158 00:08:06,363 --> 00:08:08,003 Itulah masa depan. 159 00:08:08,083 --> 00:08:10,083 Kecuali hari hujan. 160 00:08:10,163 --> 00:08:12,163 Tak ada penumpang juga saat cuaca buruk. 161 00:08:12,243 --> 00:08:15,163 Tenang. Kurasa Frank juga mulai dengan produk susu. 162 00:08:18,483 --> 00:08:19,363 Kau baik saja? 163 00:08:19,883 --> 00:08:21,163 Matamu merah. 164 00:08:21,243 --> 00:08:22,323 Kau mabuk? 165 00:08:23,923 --> 00:08:25,283 Semua itu pohon hazel? 166 00:08:26,163 --> 00:08:29,243 Ya. Ini adalah hutan hazel terluas kedua di Eropa. 167 00:08:29,323 --> 00:08:30,883 HAZEL BIASA CORYLUS AVELLANA 168 00:08:31,563 --> 00:08:33,323 KARTU IDENTITAS ALERGI ALERGI: HAZEL BIASA 169 00:08:34,443 --> 00:08:35,523 Aku alergi hazelnut! 170 00:08:36,523 --> 00:08:38,803 Kenapa tempat ini disebut "Pondok Alam Haselhof"? 171 00:08:38,883 --> 00:08:41,082 Karena David Hasselhoff? 172 00:08:43,163 --> 00:08:44,003 Siapa? 173 00:08:44,082 --> 00:08:45,043 "Aku tidur miring." 174 00:08:45,123 --> 00:08:46,962 Knight Rider. 175 00:08:47,043 --> 00:08:50,243 Jangan cerita apa yang terjadi di Haselhof, Lenny? 176 00:08:50,323 --> 00:08:51,123 Ya. 177 00:08:52,483 --> 00:08:55,843 Jika kau perlu bantuan soal Lenny… 178 00:08:55,923 --> 00:08:56,883 Bilang saja. 179 00:08:57,923 --> 00:09:00,203 Aku bukan sekadar guru. 180 00:09:00,283 --> 00:09:03,963 Aku pendidik yang bisa diandalkan. 181 00:09:07,483 --> 00:09:08,483 Ya, terima kasih. 182 00:09:09,643 --> 00:09:11,043 Sapu tangannya untukmu. 183 00:09:12,083 --> 00:09:13,123 Untuk saat ini. 184 00:09:17,043 --> 00:09:19,923 Ayo cepat! Aku ingin ke danau. 185 00:09:45,803 --> 00:09:47,883 GOODTIMES: SEMUA BERJALAN SESUAI RENCANA? 186 00:09:48,683 --> 00:09:51,483 {\an8} 187 00:09:51,563 --> 00:09:53,403 TOMBOL PEMERIKSAAN KERANJANG 188 00:09:54,323 --> 00:09:55,163 TES INTEGRASI 189 00:10:09,763 --> 00:10:13,203 Ada masalah dengan siklus hidup komponennya… 190 00:10:13,283 --> 00:10:15,043 Sial! 191 00:10:17,123 --> 00:10:18,163 Buat halangan! 192 00:10:18,683 --> 00:10:20,603 Atau deteksi perubahannya? 193 00:10:22,803 --> 00:10:24,403 Dennis. Apa kau tahu… 194 00:10:24,483 --> 00:10:27,243 Maaf, hanya karena kita bisa memakai komputer 195 00:10:27,323 --> 00:10:30,683 bukan berarti kita otomatis teman. 196 00:10:30,763 --> 00:10:32,843 Sekarang semua orang suka komputer. 197 00:10:32,923 --> 00:10:34,363 Itu bukan minat khusus lagi. 198 00:10:42,083 --> 00:10:44,563 Banyak orang jahat di internet. 199 00:10:44,643 --> 00:10:46,763 Namun, forum internet yang terjahat. 200 00:10:47,283 --> 00:10:49,403 Kirim pertanyaan ke forum, 201 00:10:49,483 --> 00:10:51,123 kita akan ditegur, diperintah, 202 00:10:51,203 --> 00:10:53,923 dihina, dan pertanyaan kita dipojokkan sampai kita hapus. 203 00:10:54,403 --> 00:10:58,403 Mereka memberi jawaban yang tidak aku tanyakan. 204 00:10:58,483 --> 00:11:00,643 HEI M1000, KAU PUNYA SAINGAN! 205 00:11:02,323 --> 00:11:03,203 CANDYBAY 206 00:11:09,363 --> 00:11:11,843 Semua seniman hebat punya ciri khas. 207 00:11:14,163 --> 00:11:16,563 STAN LEE SHIGERU MIYAMOTO 208 00:11:16,643 --> 00:11:18,083 Identitas yang spesifik, 209 00:11:18,163 --> 00:11:21,683 yang mencakup selera, kebiasaan, dan keterampilan. 210 00:11:21,763 --> 00:11:25,363 Seolah seorang penulis menatap kita melalui karya mereka. 211 00:11:36,603 --> 00:11:38,163 - Aku kembali nanti… - Tidak. 212 00:11:39,203 --> 00:11:40,003 Ada apa? 213 00:11:43,403 --> 00:11:45,883 Ini sangat efisien dan bebas aluminum. 214 00:11:46,563 --> 00:11:47,763 Mau mencobanya? 215 00:11:48,403 --> 00:11:52,643 Aku memikirkan ucapanmu tentang persahabatan. 216 00:11:53,243 --> 00:11:54,763 Aku memang butuh bantuan. 217 00:11:56,443 --> 00:11:58,603 Tidak! 218 00:12:00,683 --> 00:12:02,563 Aku lupa minuman energiku! 219 00:12:02,643 --> 00:12:04,403 Sial! 220 00:12:04,483 --> 00:12:06,483 Itu perlu untuk gula darahku. 221 00:12:06,563 --> 00:12:08,883 Mungkin ada baiknya tidak meminumnya. 222 00:12:08,963 --> 00:12:10,683 Itu karbo yang diwarnai. 223 00:12:11,803 --> 00:12:15,163 Lennard Sander ditenagai dua baterai gula berkapasitas tinggi 224 00:12:15,243 --> 00:12:17,843 yang memberikan daya 1,21 gigawatt kepadanya. 225 00:12:17,923 --> 00:12:20,923 Tergantung tingkat stres, baterai dapat bertahan tiga jam. 226 00:12:21,003 --> 00:12:24,523 Lalu baterai harus diisi ulang dengan karbohidrat kaya gula. 227 00:12:24,603 --> 00:12:28,003 Jangan memakai bahan bakar lain dalam kondisi apa pun. 228 00:12:28,643 --> 00:12:32,083 Ada aku! Aku juga manis dan punya banyak energi. 229 00:12:32,163 --> 00:12:34,843 Selain itu, saat ini kita punya banyak masalah. 230 00:12:35,683 --> 00:12:39,163 Pertama, Moritz merencanakan sesuatu, kedua, CandyBay. 231 00:12:39,763 --> 00:12:42,043 Dan! Kenapa dengan paketnya? 232 00:12:42,123 --> 00:12:45,283 Berapa kali aku harus bilang, dia bilang… 233 00:12:45,363 --> 00:12:47,043 Ada perubahan rencana. 234 00:12:47,123 --> 00:12:49,643 Lenny, kau sekamar dengan Moritz sekarang. 235 00:12:51,843 --> 00:12:53,243 Apa? Kenapa? 236 00:12:53,323 --> 00:12:54,603 Dia ada alergi. 237 00:12:55,883 --> 00:12:59,443 Apa dia sudah gila? Si guru gila… 238 00:12:59,523 --> 00:13:02,003 Aku tak mau sekamar dengan Shooter Dennis. 239 00:13:02,083 --> 00:13:04,603 Dia selalu tersenyum aneh saat menembak orang. 240 00:13:04,683 --> 00:13:06,963 Pasti ada solusi di sini. 241 00:13:08,043 --> 00:13:12,283 Kau mau sekamar dengan Anna dan Lina? 242 00:13:12,363 --> 00:13:15,003 Atau dengan Jana yang cantik? 243 00:13:16,403 --> 00:13:17,683 Jana? 244 00:13:18,323 --> 00:13:20,243 Tetapi, itu tidak boleh, bukan? 245 00:13:20,323 --> 00:13:23,763 Begini saja, tergantung ucapan gurunya… 246 00:13:33,323 --> 00:13:34,123 Baik. 247 00:13:34,643 --> 00:13:35,763 Sampai nanti! 248 00:13:40,043 --> 00:13:41,203 Kau lihat? 249 00:13:43,603 --> 00:13:45,723 Asal tahu, kita bukan teman lagi. 250 00:13:45,803 --> 00:13:47,403 Dan aku diminta untuk diam 251 00:13:47,483 --> 00:13:50,083 karena setiap ucapanku akan kau manfaatkan. 252 00:13:50,163 --> 00:13:51,203 Apa? Tidak. 253 00:13:51,723 --> 00:13:54,283 Banyak pohon hazel di kamar yang satunya. 254 00:14:02,163 --> 00:14:04,283 - Aku melihat situsmu. - Sungguh? 255 00:14:04,763 --> 00:14:06,603 CandyBay. Itu kau, bukan? 256 00:14:07,483 --> 00:14:08,603 Ya. 257 00:14:08,683 --> 00:14:11,243 Kelihatannya bagus. SSR-nya bagus. 258 00:14:12,523 --> 00:14:15,763 - CDN-nya sempurna. - Ya, tentu. 259 00:14:17,043 --> 00:14:19,283 Aku mengerjakan MyDrugs, tetapi… 260 00:14:20,043 --> 00:14:21,443 Kau mungkin sudah tahu. 261 00:14:22,043 --> 00:14:23,563 Ya, tentu. 262 00:14:23,643 --> 00:14:25,963 - Aku ada… - Tidak, itu bodoh! 263 00:14:26,563 --> 00:14:28,443 Aku tak menambah ekstensi Chrome 264 00:14:28,523 --> 00:14:31,683 agar Google selalu tahu apa yang kutonton di Netflix. 265 00:14:32,443 --> 00:14:34,763 Kita tekan saja putar di saat bersamaan. Siap? 266 00:14:35,963 --> 00:14:37,683 Tiga… dua… 267 00:14:39,843 --> 00:14:41,803 Tidak, ini akan berhasil. 268 00:14:41,883 --> 00:14:44,123 Tiga, dua, satu… 269 00:14:44,203 --> 00:14:45,483 Dua, satu… 270 00:14:49,163 --> 00:14:51,523 Kategori berikutnya, "Orang aneh". 271 00:14:51,603 --> 00:14:53,003 "Siapa yang akan dipenjara?" 272 00:14:54,003 --> 00:14:56,803 Apa? Kategori buku tahunan seperti ini adalah tradisi. 273 00:14:56,883 --> 00:14:58,683 Bukan tradisi, itu perundungan. 274 00:15:00,963 --> 00:15:02,483 "Siapa yang akan dipenjara?" 275 00:15:05,403 --> 00:15:06,283 Menurutku Moritz. 276 00:15:08,283 --> 00:15:09,763 Aku suka itu. 277 00:15:09,843 --> 00:15:12,523 Untuk kasus apa? Menimbulkan kebosanan publik? 278 00:15:14,163 --> 00:15:15,243 Kurasa itu aku. 279 00:15:15,323 --> 00:15:18,203 Karena polisi Jerman juga rasialis. 280 00:15:18,283 --> 00:15:19,603 Menurut statistik. 281 00:15:19,683 --> 00:15:20,483 Poin bagus. 282 00:15:21,283 --> 00:15:23,003 - Kita masukkan Gerda? - Ya, Gerda. 283 00:15:24,163 --> 00:15:28,603 Baik. Yang hanya memikirkan orang lain, tidak pernah dirinya sendiri? 284 00:15:29,643 --> 00:15:30,723 Lisa. 285 00:15:30,803 --> 00:15:31,883 Apa? 286 00:15:31,963 --> 00:15:32,843 Itu tidak benar. 287 00:15:32,923 --> 00:15:35,163 Karena aku tidak egois sepertimu? 288 00:15:35,243 --> 00:15:38,443 Kupikirkan akibatnya bagi orang lain sebelum bertindak. 289 00:15:38,963 --> 00:15:41,483 Ya. Itulah arti kategori ini. 290 00:15:41,563 --> 00:15:44,563 Kau anak yang mengocok Kinder Surprise Eggs berjam-jam 291 00:15:44,643 --> 00:15:46,043 untuk mencari mainan. 292 00:15:46,683 --> 00:15:49,483 Dan akhirnya, itu hanya bagian yang harus dicari yang lainnya. 293 00:15:49,563 --> 00:15:51,523 Justru itu serunya. 294 00:15:51,603 --> 00:15:54,323 Kita tidak tahu apa yang kita dapat. 295 00:15:54,403 --> 00:15:58,123 Itu yang menjadikannya berbahaya dan ilegal di Amerika. 296 00:15:58,203 --> 00:15:59,203 Itu tak menjelaskan… 297 00:15:59,283 --> 00:16:02,043 Kenapa senjata tak ilegal? Karena kita tahu akibatnya. 298 00:16:02,123 --> 00:16:02,923 Astaga! 299 00:16:04,563 --> 00:16:06,923 Ya. Aku bicara dahulu, baru berpikir. 300 00:16:07,563 --> 00:16:08,723 Itulah aku. 301 00:16:09,443 --> 00:16:10,683 Maksudku adalah, 302 00:16:10,763 --> 00:16:14,603 aku melakukan apa yang kumau tanpa memikirkannya. 303 00:16:14,683 --> 00:16:16,803 Lagi pula kita tak tahu masa depan. 304 00:16:16,883 --> 00:16:19,963 Kau masih fokus pada Moritz. Lupakan saja dia. 305 00:16:20,043 --> 00:16:22,923 Angkat tangan. Siapa yang mau menerima Moritz? 306 00:16:30,403 --> 00:16:32,403 xKIRA7: LALU? TAHU YANG DIA MAU? 307 00:16:32,483 --> 00:16:34,243 LENNY: TIDAK. AKU TAK BICARA DENGANNYA 308 00:16:36,163 --> 00:16:37,203 Siapa? 309 00:16:43,363 --> 00:16:45,003 GOODTIMES: APA KABAR, MORITZ? 310 00:17:09,083 --> 00:17:10,243 Sapu tangan. 311 00:17:10,323 --> 00:17:11,683 Bukan milikku. 312 00:17:13,203 --> 00:17:15,043 Cuci dahulu sebelum dikembalikan. 313 00:17:16,923 --> 00:17:18,763 Entahlah. 314 00:17:20,443 --> 00:17:23,523 Lisa! Ranger Eifel Joseph membuat roti tusuk untukmu. 315 00:17:24,323 --> 00:17:26,323 Dia takut untuk menawarimu. 316 00:17:29,642 --> 00:17:32,443 Baik! Kita jalani ini seperti anak-anak? 317 00:17:33,362 --> 00:17:35,043 Yang hangus bisa memicu kanker. 318 00:17:35,123 --> 00:17:38,723 Maaf. Aku lupa memberi tahu Fritzi cara kerja api. 319 00:17:39,483 --> 00:17:41,043 Aku tak tahu itu begitu panas. 320 00:17:41,563 --> 00:17:43,523 Bicara soal pemicu kanker… 321 00:17:45,163 --> 00:17:46,563 Ayo, Lisa, cobalah. 322 00:17:47,763 --> 00:17:48,603 Teman-teman? 323 00:17:49,643 --> 00:17:51,643 Tak zaman mengisap ganja begitu. 324 00:17:52,483 --> 00:17:55,363 Begini cara anak-anak zaman sekarang mengisapnya. 325 00:17:56,003 --> 00:17:58,323 Ini membuat paduan yang baik. 326 00:18:02,163 --> 00:18:03,563 Aku minta ganjanya saja. 327 00:18:03,643 --> 00:18:05,483 Aku alergi gluten. 328 00:18:08,963 --> 00:18:10,443 - Mau coba? - Tidak! 329 00:18:10,523 --> 00:18:12,563 - Kenapa tidak? - Itu hangus. 330 00:18:12,643 --> 00:18:14,963 Permisi, aku mau mencuci sapu tanganku. 331 00:18:15,523 --> 00:18:16,323 Dia lucu. 332 00:18:31,043 --> 00:18:31,963 Stres? 333 00:18:33,603 --> 00:18:34,523 Ya, kau benar. 334 00:18:34,603 --> 00:18:37,763 Aku tahu Dan dan Kira mencoba memisahkan kita… 335 00:18:39,723 --> 00:18:41,243 Hei, Dan. Apa kabar? 336 00:18:43,643 --> 00:18:46,203 Penampilanmu berubah. 337 00:18:46,283 --> 00:18:48,963 Kau seperti foto terkejut pada kemasan rokok. 338 00:18:51,763 --> 00:18:53,243 GOODTIMES: KAMI MULAI KHAWATIR. 339 00:18:53,323 --> 00:18:56,523 Bukankah kau bilang dia tak ada urusan di pondok ini? 340 00:18:57,443 --> 00:18:58,803 Tidak… Maksudku… 341 00:18:58,883 --> 00:19:01,443 Astaga, jika kau tak baik di ranjang… 342 00:19:19,163 --> 00:19:21,803 Moritz? Di mana kau tidur malam ini? 343 00:19:29,443 --> 00:19:31,203 Aku bisa menanganinya sendiri. 344 00:19:31,283 --> 00:19:32,603 Tentu. 345 00:19:33,283 --> 00:19:35,563 Kau bisa menangani ini sendiri juga? 346 00:19:35,643 --> 00:19:38,243 Beberapa hal lebih seru bersama. 347 00:19:40,123 --> 00:19:41,563 HOTSPOT PRIBADI TIDAK DITEMUKAN 348 00:19:53,723 --> 00:19:54,683 Tunggu… 349 00:19:54,763 --> 00:19:56,603 Tunggu. Ini berembun. 350 00:19:56,683 --> 00:19:58,723 Tunggu sebentar, ini berembun. 351 00:20:00,803 --> 00:20:01,603 Lakukan. 352 00:20:08,603 --> 00:20:09,803 FOKUS DALAM 353 00:20:09,883 --> 00:20:10,763 Ya! 354 00:20:10,843 --> 00:20:14,763 BADAI UNTUK TIDUR, BELAJAR, FOKUS, ATAU SANTAI SEPULUH JAM 355 00:20:54,083 --> 00:20:56,243 Kadang pengiriman butuh waktu lama. 356 00:20:56,323 --> 00:20:59,683 Aku sudah menunggu sepatu selama enam hari dari Zalando. 357 00:20:59,763 --> 00:21:01,283 Aku biasa saja. 358 00:21:02,963 --> 00:21:05,083 Astaga, dia sangat kacau. 359 00:21:11,883 --> 00:21:13,563 Aku mau mencolokkan sesuatu. 360 00:21:14,123 --> 00:21:16,763 Selama apa pun di wajahmu tidak menular… 361 00:21:34,083 --> 00:21:35,603 AIRPOD MORITZ - MENDENGARKAN LIVE 362 00:21:43,203 --> 00:21:46,923 Aku akan melakukan apa pun demi minuman berenergi. 363 00:21:47,443 --> 00:21:49,363 Sampai mana kita? Benar. 364 00:21:49,443 --> 00:21:53,163 Dan mentransfer semua Bitcoin kita ke pria asing di Darknet. 365 00:21:53,243 --> 00:21:55,723 Ini bukan penipuan. Narkobanya akan dikirim. 366 00:21:55,803 --> 00:21:58,163 - Dia mau memberiku tautan pelacak. - Apa? 367 00:21:58,843 --> 00:22:00,523 Tautan pelacak? Kau bercanda? 368 00:22:03,603 --> 00:22:05,243 Kita lihat laptop Moritz. 369 00:22:06,243 --> 00:22:08,763 Mungkin dompetnya terbuka pada desktop-nya. 370 00:22:10,363 --> 00:22:12,763 Sandi? Mungkin ulang tahunnya. 371 00:22:12,843 --> 00:22:14,683 Lenny? Kapan ulang tahunnya? 372 00:22:15,523 --> 00:22:16,523 Entahlah. 373 00:22:18,283 --> 00:22:19,283 Apa maksudmu? 374 00:22:19,923 --> 00:22:21,363 Aku sungguh tak tahu. 375 00:22:21,843 --> 00:22:22,643 Yang benar saja. 376 00:22:22,723 --> 00:22:25,363 Moritz benci ulang tahun. Dia tak akan bilang. 377 00:22:25,443 --> 00:22:28,003 Dia memang benar-benar aneh. 378 00:22:28,083 --> 00:22:30,203 Kita hanya bisa mengandalkan Dan. 379 00:22:30,283 --> 00:22:31,563 Peranmu sangat besar. 380 00:22:31,643 --> 00:22:33,403 Kita tunggu saja narkobanya. 381 00:22:33,483 --> 00:22:36,003 Aku masih punya kontak di jalanan. 382 00:22:36,083 --> 00:22:37,763 Dengan harga jalanan? 383 00:22:37,843 --> 00:22:39,883 Aku tak bilang ini membuat kita kaya. 384 00:22:39,963 --> 00:22:43,203 Ini membuat kita bertahan dan pelanggan mendapat sesuatu. 385 00:22:43,963 --> 00:22:46,243 Tidak untung lebih baik daripada tak ada penjualan. 386 00:22:47,563 --> 00:22:48,923 Apa? Halo? 387 00:22:49,003 --> 00:22:52,643 Menjadi kaya adalah alasan orang menjual narkoba. 388 00:22:53,123 --> 00:22:55,243 Bukan karena ini industri inovatif 389 00:22:55,323 --> 00:22:58,363 yang berkelanjutan dan tantangannya menarik. 390 00:22:58,443 --> 00:23:00,283 Dan ada biaya pengiriman juga. 391 00:23:00,363 --> 00:23:03,443 Untuk tiap pesanan, kita merugi 1,7 euro. 392 00:23:04,523 --> 00:23:08,003 Jika terus begini, pemakaman Lenny pun tak bisa kita biayai. 393 00:23:10,643 --> 00:23:12,243 Dan kau tahu standarku. 394 00:23:12,923 --> 00:23:14,923 Aku mau digantung di hutan 395 00:23:15,003 --> 00:23:16,803 agar Logan Paul menge-tag-ku di IG-nya, 396 00:23:16,883 --> 00:23:18,523 atau pemakaman di laut. 397 00:23:19,843 --> 00:23:21,483 Maksudku di laut adalah… 398 00:23:21,563 --> 00:23:23,643 Dan Bilzerian di atas jet ski 399 00:23:23,723 --> 00:23:27,483 mengisap abuku dari punggung seorang supermodel. 400 00:23:30,963 --> 00:23:33,443 Jadi, Dan, kita melakukannya demi uang. 401 00:23:34,563 --> 00:23:37,923 Tidak berarti terapi Lenny tidak penting bagiku. 402 00:23:38,003 --> 00:23:39,723 Aku sudah menjual mobilku. 403 00:23:39,803 --> 00:23:42,563 Aku membatalkan langganan Foodspring dan Headspace. 404 00:23:44,083 --> 00:23:46,003 Bisakah aku mengaktifkan kembali… 405 00:23:48,323 --> 00:23:51,003 Memberikan yang paling dibutuhkan orang, 406 00:23:51,083 --> 00:23:53,283 pertama kita harus tahu apa yang mereka butuhkan. 407 00:23:53,363 --> 00:23:56,963 Mungkin kita berpikir kita bisa langsung bertanya. 408 00:23:57,043 --> 00:23:58,443 Namun, itu keliru. 409 00:23:58,523 --> 00:24:01,083 Orang bilang yang mereka mau, bukan yang mereka butuhkan. 410 00:24:01,163 --> 00:24:02,803 PENGEMUDI TERDEKAT BERJARAK 91 MENIT 411 00:24:02,883 --> 00:24:05,683 Kata Henry Ford, "Jika aku bertanya apa yang diinginkan orang, 412 00:24:05,763 --> 00:24:07,683 mereka akan bilang, kuda yang lebih cepat." 413 00:24:09,043 --> 00:24:11,283 Untuk tahu yang dibutuhkan orang, 414 00:24:11,363 --> 00:24:14,083 kita harus mengumpulkan informasi tentang mereka 415 00:24:14,163 --> 00:24:17,643 serta mengamati perilaku mereka cukup lama. 416 00:24:19,443 --> 00:24:21,683 Menurutmu Netflix akan mengeluarkan banyak uang 417 00:24:21,763 --> 00:24:23,443 untuk musim ketiga serial anehmu, 418 00:24:23,523 --> 00:24:26,363 jika mereka tidak yakin orang akan menontonnya? 419 00:24:31,123 --> 00:24:34,043 Uangnya seharusnya sudah masuk akun PayPal-mu. 420 00:24:34,123 --> 00:24:35,203 Bagus. 421 00:24:55,123 --> 00:24:58,483 HEI, JOSEPH. KAU MAU BERPETUALANG? 422 00:25:01,403 --> 00:25:02,523 JOSEPH: KE MANA? 423 00:25:02,603 --> 00:25:04,443 LISA: 50.336933, 6.533658 424 00:25:04,523 --> 00:25:05,723 LISA: KAU IKUT? 425 00:25:05,803 --> 00:25:07,043 JOSEPH: KURASA AKU TERSESAT 426 00:25:07,123 --> 00:25:10,123 LISA: KAU RANGER TERBURUK DI DUNIA. 427 00:25:13,603 --> 00:25:15,243 Akhirnya kau sampai. 428 00:25:15,843 --> 00:25:16,763 Hei. 429 00:25:17,403 --> 00:25:18,723 Kenapa ingin bertemu di sini? 430 00:25:18,803 --> 00:25:22,163 Ini skenario memikat ranger ke hutan untuk membunuhnya? 431 00:25:22,243 --> 00:25:24,243 Ya. Supaya tak ada saksi. 432 00:25:26,683 --> 00:25:28,323 Ingin jalan-jalan? 433 00:25:29,283 --> 00:25:31,043 Beri tahu aku nama-nama pohon. 434 00:25:32,603 --> 00:25:35,883 Aku sering bilang begitu untuk menarik wanita ke hutan. 435 00:25:35,963 --> 00:25:37,203 Ini sudah tahun 2020, 436 00:25:37,283 --> 00:25:39,283 di mana wanita bisa menjadi predator seksual. 437 00:25:39,363 --> 00:25:42,083 Salahmu berpakaian provokatif. 438 00:25:42,163 --> 00:25:44,203 Ayo, ikuti aku ke hutan. 439 00:25:44,283 --> 00:25:46,763 Kau tidak membaca Faust atau yang lainnya? 440 00:25:47,443 --> 00:25:48,363 Sebenarnya harus. 441 00:25:49,043 --> 00:25:51,683 Namun, kudengar ada Faust 2, aku menjadi tak berminat. 442 00:25:51,763 --> 00:25:52,883 Seperti dengan Iron Man. 443 00:25:54,603 --> 00:25:55,563 Baik, ayo. 444 00:25:58,123 --> 00:26:01,843 Aku punya ide di mana ranger keren sepertiku bisa dipikat. 445 00:26:09,723 --> 00:26:11,283 Marlene, bisa kemari sebentar? 446 00:26:12,923 --> 00:26:16,163 Astaga! Kau membuatku terkejut! 447 00:26:16,883 --> 00:26:18,323 Apa kau diserang? 448 00:26:19,163 --> 00:26:21,643 Tidak, ini hanya reaksi alergi sedang. 449 00:26:22,403 --> 00:26:24,603 Reaksi alergi, tetapi tidak menular. 450 00:26:24,683 --> 00:26:25,603 Situsnya selesai. 451 00:26:25,683 --> 00:26:26,523 KUALITAS, PENGIRIMAN, KEAMANAN TERBAIK. 452 00:26:27,083 --> 00:26:28,083 Mari kita mulai. 453 00:26:28,163 --> 00:26:30,883 Aku ingin pendapat ahli sebelum mengunggahnya. 454 00:26:32,043 --> 00:26:36,603 Setelah kejadian terakhir, ini harus aman dari serangan. 455 00:26:36,683 --> 00:26:38,243 Aku sudah punya ahlinya. 456 00:26:38,723 --> 00:26:39,963 Siapa? 457 00:26:40,043 --> 00:26:41,403 Kita kenal dia? 458 00:26:42,563 --> 00:26:45,523 Dia mencari uang secara anonim di internet. 459 00:26:46,163 --> 00:26:48,083 Jadi, aku tak tahu nama aslinya. 460 00:26:48,723 --> 00:26:52,083 - Tetapi kau berjanji… - Aku adalah CEO MyDrugs. 461 00:26:52,803 --> 00:26:55,483 Sebagai CEO, aku lebih suka bermain aman, 462 00:26:55,563 --> 00:26:59,443 dan menunda peluncuran pada Senin pagi. 463 00:27:02,563 --> 00:27:04,123 Lalu? Bagaimana menurutmu? 464 00:27:11,083 --> 00:27:13,043 Seperti latar belakang desktop. 465 00:27:15,403 --> 00:27:16,203 Terima kasih. 466 00:27:16,683 --> 00:27:18,843 Itu hal paling romantis yang pernah kudengar. 467 00:27:19,323 --> 00:27:22,283 Itu memang sungguh indah. Terima kasih. 468 00:27:33,243 --> 00:27:35,323 Kau yakin meminumnya? 469 00:27:36,723 --> 00:27:38,323 Kualitas airnya sempurna. 470 00:27:38,403 --> 00:27:40,123 - Airnya dari… - Ya… 471 00:27:42,403 --> 00:27:44,163 Sejak kapan kau meminumnya? 472 00:27:46,483 --> 00:27:48,683 Belum lama. 473 00:27:48,763 --> 00:27:49,723 Apa maksudmu? 474 00:27:52,523 --> 00:27:53,803 Apa kau selalu begini? 475 00:27:55,363 --> 00:27:56,523 Ranger yang buruk? 476 00:27:57,403 --> 00:28:00,043 Bukan. Kau selalu terlihat bahagia. 477 00:28:00,123 --> 00:28:01,963 Bagaimana bisa? Itu menyebalkan. 478 00:28:02,043 --> 00:28:05,123 Jika kau baik kepada dunia, dunia akan baik kepadamu. 479 00:28:05,203 --> 00:28:07,083 - Karma dan sebagainya. - Menyebalkan. 480 00:28:15,443 --> 00:28:16,443 Bangkai domba. 481 00:28:59,403 --> 00:29:02,163 Sampai jumpa di vlog Lisa berikutnya. 482 00:29:02,243 --> 00:29:03,283 Tidak satu sen pun. 483 00:29:03,363 --> 00:29:06,043 Tidak, kau akan segera membayar lebih dari itu. 484 00:29:06,123 --> 00:29:07,723 Tidak, kau tahu harus bagaimana? 485 00:29:07,803 --> 00:29:09,003 454 EURO 486 00:29:09,083 --> 00:29:11,083 Begini, kumpulkan poin di supermarket. 487 00:29:11,163 --> 00:29:12,723 Cukup gila, saat ini aku… 488 00:29:12,803 --> 00:29:13,923 LEVEL GULA RENDAH. 489 00:29:14,003 --> 00:29:16,043 SEGERA ISI ULANG LENNARD SANDER-MU 490 00:29:27,083 --> 00:29:27,883 Astaga. 491 00:29:29,843 --> 00:29:32,323 Kenapa denganmu? 492 00:29:34,523 --> 00:29:36,003 Bisa kita bicara berdua? 493 00:29:41,843 --> 00:29:43,043 Kita bukan teman lagi. 494 00:29:43,123 --> 00:29:44,283 Aku mengerti itu. 495 00:29:44,763 --> 00:29:47,243 Aku sering mengacau akhir-akhir ini. 496 00:29:48,323 --> 00:29:49,763 Aku punya tawaran untukmu. 497 00:29:51,483 --> 00:29:53,563 Yang mungkin bisa menyatukan kita. 498 00:30:01,283 --> 00:30:02,323 Itu 200.000 euro. 499 00:30:05,203 --> 00:30:06,003 Untuk apa? 500 00:30:08,083 --> 00:30:08,883 CandyBay. 501 00:30:09,923 --> 00:30:11,643 Aku butuh sistem toko daring, 502 00:30:11,723 --> 00:30:13,723 kau butuh uang untuk terapimu. 503 00:30:13,803 --> 00:30:16,843 Kau berikan kodemu lalu tutup situsmu. 504 00:30:17,603 --> 00:30:20,803 Semuanya. Ini terdengar keras, tetapi… 505 00:30:21,563 --> 00:30:23,803 Ini pengambilalihan yang ramah. 506 00:30:23,883 --> 00:30:25,283 Merger dan akuisisi. 507 00:30:26,403 --> 00:30:28,803 Apple, Facebook, dan Google melakukannya tiap hari. 508 00:30:35,203 --> 00:30:38,003 Kau bisa memakai uangnya sekarang. 509 00:30:38,563 --> 00:30:40,083 Ini baik untuk kita berdua. 510 00:30:41,043 --> 00:30:42,003 Saling menguntungkan. 511 00:30:46,363 --> 00:30:47,283 Dan… 512 00:30:47,963 --> 00:30:50,603 Aku akan memberimu ini. 513 00:30:52,483 --> 00:30:53,723 Aku mau mencolokkan sesuatu. 514 00:30:53,803 --> 00:30:55,843 Aku akan melakukan apa pun demi minuman berenergi. 515 00:30:55,923 --> 00:30:57,643 - Narkobanya akan dikirim. - Apa? 516 00:30:58,843 --> 00:30:59,843 Kau memata-matai kami? 517 00:31:02,283 --> 00:31:03,443 Apa? Tidak! 518 00:31:06,123 --> 00:31:08,243 Kau suka minuman ini. 519 00:31:12,563 --> 00:31:15,323 Aku sempat berpikir kau sudah belajar dari semuanya. 520 00:31:16,363 --> 00:31:17,843 Ini omong kosong! 521 00:31:17,923 --> 00:31:20,763 Kau sadar tidak bisa membuat kode tanpa aku. 522 00:31:21,803 --> 00:31:24,323 Aku sudah tahu seperti apa kau sejak dahulu. 523 00:31:56,683 --> 00:32:00,523 Keuntungan bermain sendiri adalah kita bisa mengubah strategi 524 00:32:00,603 --> 00:32:03,243 tanpa mendiskusikannya dengan siapa pun 525 00:32:03,323 --> 00:32:05,123 yang bisa saja akan sakit hati. 526 00:32:05,643 --> 00:32:06,923 Tak perlu mempertimbangkan siapa pun. 527 00:32:07,003 --> 00:32:11,043 Tidak pula kenalan lama yang kita masih berutang budi. 528 00:32:11,123 --> 00:32:14,323 Kita bisa fokus pada tujuan. 529 00:32:49,643 --> 00:32:52,043 Namun, kerugiannya adalah 530 00:32:52,123 --> 00:32:53,363 kita sendiri. 531 00:32:53,443 --> 00:32:55,523 Apa bagusnya sukses besar 532 00:32:55,603 --> 00:32:57,683 jika tidak ada seseorang untuk berbagi? 533 00:33:03,243 --> 00:33:06,643 INGIN BELAJAR MATEMATIKA DENGANKU? YA - TIDAK - MUNGKIN 534 00:33:06,723 --> 00:33:07,763 YA 535 00:33:10,483 --> 00:33:16,403 Rinseln! 536 00:33:32,603 --> 00:33:33,603 Apa? 537 00:33:33,683 --> 00:33:34,843 Apa lagi sekarang? 538 00:33:40,723 --> 00:33:41,923 Apa-apaan ini? 539 00:33:43,323 --> 00:33:45,523 Apa-apaan… ini? 540 00:34:31,643 --> 00:34:35,083 Terjemahan subtitle oleh Nabinbin