1 00:00:13,363 --> 00:00:16,523 Sorsat, lampaat, vuohet, laamat. 2 00:00:16,603 --> 00:00:17,963 Kaikki laumaeläimiä. 3 00:00:18,043 --> 00:00:20,883 Seuraajia. Riippuvaisia ja heikkoja. 4 00:00:20,963 --> 00:00:22,523 Ne tekevät kaiken ryhmissä. 5 00:00:22,603 --> 00:00:26,283 Kaikki WhatsApp-ryhmissä olleet tietävät, mihin ryhmä pystyy. 6 00:00:26,883 --> 00:00:28,803 Tai mihin ne eivät pysty. 7 00:00:29,483 --> 00:00:32,283 Tiikeri. Karhu. Leopardi. Kotka. 8 00:00:32,363 --> 00:00:36,043 Kaikki yksineläjiä. Tinkimättömiä, tehokkaita, päättäväisiä. 9 00:00:36,123 --> 00:00:38,003 Jopa ilman muiden apua. 10 00:00:39,483 --> 00:00:43,083 Kaikesta yksin päättävät eivät ole parhaassa maineessa. 11 00:00:43,163 --> 00:00:48,123 Emme johda valtiota. Tämä on yhtiö. Kaikkia ei tarvitse miellyttää. 12 00:00:48,203 --> 00:00:50,843 Kyse on siitä, että pomo toteuttaa visiotaan - 13 00:00:50,923 --> 00:00:53,163 muiden tulematta tielle. 14 00:00:53,243 --> 00:00:54,043 Mitä? 15 00:00:54,123 --> 00:00:57,883 Mitä tuo on? Python? TypeScript? JavaScript? Vai Rust? 16 00:00:58,563 --> 00:01:02,523 Opiskelin tietojenkäsittelyä lukukauden, mutta reputin matematiikan. 17 00:01:02,603 --> 00:01:03,763 Klassikko. 18 00:01:03,843 --> 00:01:04,843 Kauppaohjelmisto. 19 00:01:05,923 --> 00:01:07,083 Tuota… 20 00:01:08,683 --> 00:01:11,843 Maitokarjatiloille. Digitalisaatio ei odota ketään. 21 00:01:12,403 --> 00:01:13,803 Onko asiakas vaativa? 22 00:01:13,883 --> 00:01:16,123 Vähän. He alkavat olla vähän… 23 00:01:16,203 --> 00:01:18,043 …kärsimättömiä, Moritz. 24 00:01:19,043 --> 00:01:21,043 Kaatumisesta on kohta kaksi viikkoa. 25 00:01:21,523 --> 00:01:26,003 Menetämme vähintään 50 000 euron nettotulot päivässä. 26 00:01:26,083 --> 00:01:28,483 Se on paljon rahaa. Todella paljon rahaa. 27 00:01:29,683 --> 00:01:33,323 Jos teemme vain nopean korjauksen, väki tajuaa sivuston kaatuneen. 28 00:01:33,403 --> 00:01:34,723 Luottamus menee. 29 00:01:35,683 --> 00:01:38,323 Siksi tämä pitää myydä uudelleenlanseerauksena. 30 00:01:39,083 --> 00:01:43,563 Se onnistuu vain perusteellisella päivityksellä. Täydellinen uudistus. 31 00:01:44,403 --> 00:01:48,803 "MyDrugs 2.0" muuttaa huumeiden myynnin netissä pysyvästi, 32 00:01:48,883 --> 00:01:52,403 ja tekee kaikista tässä huoneessa hyvin, hyvin rikkaita. 33 00:01:52,483 --> 00:01:54,523 Eikö sitä kannata odottaa? 34 00:01:54,603 --> 00:01:56,603 Selvä, herra Jobs. 35 00:01:56,683 --> 00:01:58,083 Pitää vain toivoa… 36 00:01:58,163 --> 00:01:59,883 …että kaikki menee sujuvasti. 37 00:02:00,443 --> 00:02:03,643 Saatko edes hyvän palkkion, vai onko se palvelus ystävälle? 38 00:02:03,723 --> 00:02:05,043 En tee töitä ystäville. 39 00:02:07,843 --> 00:02:09,163 Onko sinulla deadline? 40 00:02:10,483 --> 00:02:11,963 Virallinen lanseeraus on… 41 00:02:12,043 --> 00:02:13,843 …tänä sunnuntaina keskiyöllä? 42 00:02:17,403 --> 00:02:18,483 Oletko varma? 43 00:02:18,563 --> 00:02:20,043 Olen toimitusjohtaja. 44 00:02:20,563 --> 00:02:22,483 Jos sanon pystyväni siihen, pystyn. 45 00:02:23,643 --> 00:02:25,283 Sivusto on lähes valmis. 46 00:02:26,123 --> 00:02:27,523 Jee. 47 00:02:29,803 --> 00:02:31,043 Hienoa. 48 00:02:31,123 --> 00:02:35,563 Lähetä koeversio, niin voit keskittyä opiskeluun tänä viikonloppuna. 49 00:02:37,043 --> 00:02:38,723 TESTIT VÄITTÄMÄVIRHE 50 00:02:43,403 --> 00:02:45,523 Ei näytä kovin valmiilta. 51 00:02:45,603 --> 00:02:47,483 Päivititkö riippuvuudet? 52 00:02:47,563 --> 00:02:50,203 NPM on aina hankala. 53 00:02:54,083 --> 00:02:56,483 Voisithan kysyä Lennardilta. 54 00:02:56,563 --> 00:02:58,403 Hän on hyvä tietokoneiden kanssa. 55 00:03:01,683 --> 00:03:02,523 Voi ei. 56 00:03:02,603 --> 00:03:05,123 Ongelmia Kamulassa? -Pärjään kyllä. 57 00:03:05,203 --> 00:03:06,323 KYSY KYSYMYS 58 00:03:06,403 --> 00:03:11,163 APUA TARVITAAN: VUE LASKETTU SUMMA EI PÄIVITY 59 00:03:11,243 --> 00:03:12,203 Nähdään, Mo. 60 00:03:12,723 --> 00:03:17,123 Abitur! Abi-Abi-Abi-Abitur! 61 00:03:20,283 --> 00:03:21,083 LÄHETÄ KYSYMYS 62 00:03:23,123 --> 00:03:24,243 RENTOUTTAVIA ÄÄNIÄ 63 00:03:25,163 --> 00:03:26,043 LIIKENNE 64 00:03:34,003 --> 00:03:35,043 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 65 00:03:45,083 --> 00:03:48,683 He myyvät huumeita netissä. Nopeasti. 66 00:03:49,803 --> 00:03:50,603 LAVASTETTU 67 00:03:50,683 --> 00:03:54,963 Äärimmäisen ammattimaiset rikolliset toimivat käyttämättä käteistä. 68 00:03:55,843 --> 00:03:59,283 Maksut tehdään modernilla Bitcoin-kybervaluutalla. 69 00:04:00,003 --> 00:04:04,243 Sitten huumeet suljetaan kirjekuoriin ja lähetetään maailmalle. 70 00:04:04,803 --> 00:04:08,603 Yhtä yksinkertaista ja huomaamatonta kuin Amazon tai eBay. 71 00:04:09,123 --> 00:04:12,603 Juuri se tekee tilanteesta niin vaarallisen. 72 00:04:12,683 --> 00:04:13,683 TAPAUS X SELVITTÄMÄTTÄ 73 00:04:13,763 --> 00:04:15,923 Miten rikollisia jahdataan netissä? 74 00:04:16,003 --> 00:04:19,843 Ihmiset ajattelevat usein Matrixia tai jotain. 75 00:04:20,563 --> 00:04:23,283 Mutta myös nettikauppiaat astuvat ovesta joskus. 76 00:04:23,363 --> 00:04:24,843 Silloin nappaamme heidät. 77 00:04:24,923 --> 00:04:27,363 Sivustolla näyttää olevan tekeillä jotain. 78 00:04:27,443 --> 00:04:30,003 Voitteko valaista asiaa enemmän? 79 00:04:30,083 --> 00:04:34,443 Oletamme, että tänä viikonloppuna kaupan uusi versio tulee nettiin. 80 00:04:34,523 --> 00:04:38,163 Suurempi valikoima, nopeampi toimitus, turvallisempi asiakkaille. 81 00:04:38,243 --> 00:04:39,963 Siis huumeriippuvaisille. 82 00:04:40,843 --> 00:04:44,923 Jos olette havainneet tällaista postilaatikolla tai pakettiautomaatilla, 83 00:04:45,003 --> 00:04:50,243 ilmoittakaa alla näkyvään numeroon tai nettisivujemme kautta. 84 00:04:50,323 --> 00:04:53,043 Siinä oli tämän viikon Tapaus X selvittämättä. 85 00:04:53,123 --> 00:04:56,123 Pysykää tarkkana, älkääkä tulko huijatuksi. 86 00:04:56,603 --> 00:04:58,443 Näytän ihan homolta ajeltuna. 87 00:04:59,643 --> 00:05:03,443 IT yrittää yhä palauttaa sen kuolleen kauppiaan läppäriä. 88 00:05:03,523 --> 00:05:06,083 Kun pääsemme käsiksi tiedostoihin… 89 00:05:06,163 --> 00:05:07,603 Ei, lopeta se. 90 00:05:08,523 --> 00:05:11,363 Anteeksi? Tiedätkö, paljonko aikaa olen käyttänyt? 91 00:05:11,443 --> 00:05:12,723 Tiedän. Liikaa. 92 00:05:12,803 --> 00:05:15,723 Tiedän, että halusit jutun olevan jotain erityistä. 93 00:05:15,803 --> 00:05:18,763 Hollywood-tason juttu muutamasta nörtistä Windenissä. 94 00:05:18,843 --> 00:05:19,643 Rinselnissä. 95 00:05:21,523 --> 00:05:24,283 Todellisuudessa murhaaja on aviomies. 96 00:05:24,363 --> 00:05:27,083 Ja huumeiden kanssa aiemmin tuomittu ulkomaalainen. 97 00:05:27,643 --> 00:05:30,683 En tarkoittanut rasistisesti, vaan tilastollisesti. 98 00:05:33,363 --> 00:05:37,083 Jos haluat puuhata tietokoneiden kanssa, käy läpi rikosrekistereitä. 99 00:05:37,603 --> 00:05:42,483 Älä pety, jos M1000 näyttääkin Eko Freshiltä. 100 00:05:44,963 --> 00:05:46,403 Hän on kuuluisa räppäri. 101 00:05:46,483 --> 00:05:50,003 Hän on myös arabi. -Tiedän kyllä, kuka Eko Fresh on! 102 00:05:50,083 --> 00:05:54,363 Okei, ajattelin vain, koska et reagoinut, kun sanoin sen. 103 00:05:55,683 --> 00:05:58,163 Tässä. Tältä gangsterit näyttävät. 104 00:05:58,243 --> 00:06:00,723 HEI. LOPETTAKAA ETNINEN PROFILOINTI. KIITOS. 105 00:06:03,843 --> 00:06:05,803 Yo, yo, mikä meno, nartut? 106 00:06:11,163 --> 00:06:14,083 VALMIINA? MYDRUGS 2.0 TULEE PIAN! 107 00:06:15,323 --> 00:06:19,323 Hyvät opiskelijat, tervetuloa Abitur-preppausviikonloppuun. 108 00:06:24,723 --> 00:06:28,603 Tunnin päästä tapaamme ja jakaannumme opiskeluryhmiin. 109 00:06:28,683 --> 00:06:32,083 Tämä viehättävä nuori mies vastaa vapaa-ajastanne. 110 00:06:32,163 --> 00:06:34,683 Joo. Kiitos. Tekin olette minusta viehättävä. 111 00:06:37,603 --> 00:06:40,283 Tervetuloa minunkin puolestani. Nimeni on Joseph. 112 00:06:40,363 --> 00:06:43,443 Tarjoamme täällä aktiviteetteja opiskelun ohella. 113 00:06:43,523 --> 00:06:46,243 Urheilua, ajanhallintaa, meditaatiota. 114 00:06:46,323 --> 00:06:47,643 Henkistä hyvinvointia. 115 00:06:47,723 --> 00:06:49,883 Se muuttaa kaiken. -Aivan. 116 00:06:49,963 --> 00:06:53,443 Ja ei seksiä ja huumeita mökeissä. 117 00:06:53,523 --> 00:06:56,523 Järven rannassa on hyvä paikka vetää kamaa ja naida. 118 00:06:58,243 --> 00:07:00,243 Hän laskee tietenkin leikkiä. 119 00:07:00,323 --> 00:07:02,883 Totta, voitte tehdä sitä mökeissäkin. 120 00:07:03,483 --> 00:07:07,403 Mutta kuten kaikki tiedämme, seksi vaatii molempien suostumuksen. 121 00:07:07,483 --> 00:07:09,803 Tai että toinen on todella humalassa. 122 00:07:12,883 --> 00:07:14,643 Mikä hitto sinua vaivaa? 123 00:07:14,723 --> 00:07:18,763 Kuka idiootti pani laukkunsa luukun päälle? 124 00:07:23,883 --> 00:07:24,803 No niin. 125 00:07:24,883 --> 00:07:25,883 Ihmiset… 126 00:07:25,963 --> 00:07:27,243 Kenen tämä on? 127 00:07:27,763 --> 00:07:28,683 Mitä? 128 00:07:29,323 --> 00:07:31,083 Toiko joku kumiveneen? 129 00:07:31,803 --> 00:07:32,603 Mitä varten? 130 00:07:33,523 --> 00:07:36,443 Nukun kyljelläni. -Auttaako se kuorsaukseenkin? 131 00:07:37,163 --> 00:07:40,523 Minulla on samanlainen. Nukuin kuin lapsi nykyisin. 132 00:07:40,603 --> 00:07:41,683 Tähän käteen. 133 00:07:44,003 --> 00:07:47,803 Kerätkää kamanne. Näytän teille parhaat paikat polttaa salaa. 134 00:07:59,243 --> 00:08:01,443 Kas, autogiro. 135 00:08:01,523 --> 00:08:06,283 Frank Thelen Leijonan luolasta sijoitti miljoonia ilmataksiyhtiöön. 136 00:08:06,363 --> 00:08:08,003 Se on tulevaisuus. 137 00:08:08,083 --> 00:08:12,163 Joo, paitsi jos ulkona sataa. Kuka nyt huonolla ilmalla taksia kaipaisi? 138 00:08:12,243 --> 00:08:15,203 Älä huoli. Varmasti myös Frank aloitti maitotiloista. 139 00:08:18,483 --> 00:08:19,403 Kaikki kunnossa? 140 00:08:19,883 --> 00:08:25,283 Silmäsi ovat punaiset. Oletko pilvessä? -Ovatko nuo pähkinäpensaita? 141 00:08:26,083 --> 00:08:29,243 Tämä on Euroopan toiseksi suurin hasselpähkinämetsä. 142 00:08:29,323 --> 00:08:30,883 PÄHKINÄPENSAS 143 00:08:31,563 --> 00:08:33,323 ALLERGIAKORTTI PÄHKINÄPENSAS 144 00:08:34,443 --> 00:08:35,523 Olen allerginen. 145 00:08:36,523 --> 00:08:38,803 Mistä luulet nimen Haselhof tulevan? 146 00:08:38,883 --> 00:08:41,082 David Hasselhoffistako? 147 00:08:43,163 --> 00:08:45,043 Kenestä? -"Nukun kyljelläni". 148 00:08:45,123 --> 00:08:46,962 Ritari Ässä. 149 00:08:47,043 --> 00:08:50,243 Mikä tapahtuu Haselhofissa pysy Haselhofissa, Lenny. 150 00:08:50,323 --> 00:08:51,163 Joo. 151 00:08:52,483 --> 00:08:56,883 Jos kaipaat apua Lenny-tilanteen kanssa, kerro vain. 152 00:08:57,923 --> 00:09:00,203 En näe itseäni vain opettajana. 153 00:09:00,283 --> 00:09:03,963 Olen 360-asteen pedagogi. 154 00:09:07,483 --> 00:09:08,483 Joo, kiitti. 155 00:09:09,643 --> 00:09:11,043 Voit pitää nenäliinan. 156 00:09:12,043 --> 00:09:13,123 Toistaiseksi. 157 00:09:17,043 --> 00:09:19,923 Vauhtia, haluan järvelle. 158 00:09:45,803 --> 00:09:48,123 GOODTIMES: MENIKÖ KAIKKI SUUNNITELLUSTI? 159 00:09:51,563 --> 00:09:53,403 OSTOSKORI 160 00:09:54,323 --> 00:09:55,163 INTEGRAATIOTESTI 161 00:10:09,763 --> 00:10:13,203 Osion elinkaaren kanssa on joku ongelma. 162 00:10:13,283 --> 00:10:15,043 Paska, paska. 163 00:10:17,123 --> 00:10:18,163 Käytä estettä. 164 00:10:18,683 --> 00:10:20,603 Vai muutosten jäljityksessä? 165 00:10:22,763 --> 00:10:24,403 Hei, Dennis. Tiedätkö… 166 00:10:24,483 --> 00:10:27,243 Vaikka osaamme molemmat käyttää tietokonetta, 167 00:10:27,323 --> 00:10:30,683 emme ole automaattisesti ystäviä tai jotain. 168 00:10:30,763 --> 00:10:34,963 Kaikki käyttävät nykyisin tietokoneita. Se ei ole yhteinen kiinnostuksenkohde. 169 00:10:42,083 --> 00:10:44,563 Internet on täynnä kamalia paikkoja. 170 00:10:44,643 --> 00:10:46,763 Mikään ei ole nettifoorumeita pahempaa. 171 00:10:47,283 --> 00:10:51,123 Jos panee foorumille harmittoman kysymyksen, saa moitteita, ohjeita, 172 00:10:51,203 --> 00:10:53,883 ja loukkauksia, kunnes viesti hautautuu. 173 00:10:54,403 --> 00:10:58,403 Sillä välin saa paljon vastauksia kysymyksiin, joita ei kysynyt. 174 00:10:58,483 --> 00:11:00,643 HEI M1000, SINULLA ON KILPAILIJA! 175 00:11:09,363 --> 00:11:11,763 Suurilla taiteilijoilla on allekirjoitus. 176 00:11:16,643 --> 00:11:21,683 Selkeä käyntikortti, joka koostuu mausta, tavoista ja työn jäljestä. 177 00:11:21,763 --> 00:11:25,363 Kuin tekijä tuijottaisi sinua työnsä kautta. 178 00:11:36,603 --> 00:11:40,003 Voin tulla myöhemmin… -Höpsis. Mitä nyt? 179 00:11:43,403 --> 00:11:45,883 Se on tosi tehokasta, eikä sisällä alumiinia. 180 00:11:46,563 --> 00:11:47,763 Haluatko kokeilla? 181 00:11:48,403 --> 00:11:52,643 Ajattelin sitä, mitä sanoit aiemmin ystävyydestä. 182 00:11:53,243 --> 00:11:54,763 Taidan todella tarvita apua. 183 00:11:56,443 --> 00:11:58,603 Ei! 184 00:12:00,683 --> 00:12:02,563 Unohdin energiajuomani. 185 00:12:02,643 --> 00:12:04,403 Helvetti sentään! 186 00:12:04,483 --> 00:12:06,483 Tarvitsen niitä veren sokeriin. 187 00:12:06,563 --> 00:12:08,883 Ehkä on hyvä pitää vähän taukoa. 188 00:12:08,963 --> 00:12:10,683 Ne ovat värjättyjä hiilareita. 189 00:12:11,803 --> 00:12:15,163 Lennard Sander saa voimansa kahdesta sokeripatterista, 190 00:12:15,243 --> 00:12:17,843 jotka tuovat ohjelmoijalle 1,21 gigawatin tehon. 191 00:12:17,923 --> 00:12:20,923 Stressitasosta riippuen akku kestää jopa kolme tuntia. 192 00:12:21,003 --> 00:12:24,523 Akku ladataan lisäämällä hiilihydraattipitoista sokeria. 193 00:12:24,603 --> 00:12:27,923 Varoitus. Älä koskaan käytä vaihtoehtoisia polttoaineita. 194 00:12:28,643 --> 00:12:32,083 Onhan sinulla minut. Olen makea ja minulla on liikaa energiaa. 195 00:12:32,163 --> 00:12:34,843 Sitä paitsi meillä on nyt muita ongelmia! 196 00:12:35,683 --> 00:12:39,163 Moritz suunnittelee jotain, ja sitten on CandyBay. 197 00:12:39,763 --> 00:12:42,043 Dan, mitä sille paketille kuuluu? 198 00:12:42,123 --> 00:12:45,283 Kuinka monta kertaa pitää sanoa, että se tyyppi sanoi… 199 00:12:45,363 --> 00:12:47,043 Viime hetken muutos, miehet. 200 00:12:47,123 --> 00:12:49,643 Lenny, saat nyt Moritzin kämppäkaveriksi. 201 00:12:51,843 --> 00:12:53,243 Miksi ihmeessä? 202 00:12:53,323 --> 00:12:54,603 Allergia. 203 00:12:55,883 --> 00:12:59,443 Onko hän sekaisin? Se psyko-opettaja… 204 00:12:59,523 --> 00:13:02,003 En kyllä ole "Räiskijä" Dennisin kämppis. 205 00:13:02,083 --> 00:13:04,603 Hän hymyilee oudosti ampuessaan ihmisiä. 206 00:13:04,683 --> 00:13:06,843 Keksimme varmasti ratkaisun. 207 00:13:08,043 --> 00:13:12,283 Ehkä haluaisit jakaa huoneen Annan ja Linan kanssa? 208 00:13:12,363 --> 00:13:15,003 Tai ihanan Janan? 209 00:13:16,403 --> 00:13:17,483 Jananko? 210 00:13:18,323 --> 00:13:20,243 Eihän se ole sallittua? 211 00:13:20,323 --> 00:13:23,763 Sanotaan niin, että se riippuu opettajasta. 212 00:13:33,323 --> 00:13:34,123 Yo. 213 00:13:34,643 --> 00:13:35,763 Nähdään. 214 00:13:40,043 --> 00:13:41,203 Näetkö? 215 00:13:43,603 --> 00:13:45,723 Tehdään selväksi, ettemme ole ystäviä. 216 00:13:45,803 --> 00:13:50,123 Pidän suuni kiinni, koska sanomaani voidaan käyttää minua vastaan. 217 00:13:50,203 --> 00:13:54,283 Mitä? Ei. Toisen huoneen vieressä vain on paljon pähkinäpensaita. 218 00:14:02,163 --> 00:14:04,283 Näin sivustosi. -Todellako? 219 00:14:04,763 --> 00:14:06,603 CandyBay. Eikö se olekin sinun? 220 00:14:07,483 --> 00:14:08,603 Joo. 221 00:14:08,683 --> 00:14:11,243 Näyttää hyvältä. Sulava SSR. 222 00:14:12,523 --> 00:14:15,763 Ja CDN on hyvin järjestetty. -Ehdottomasti. 223 00:14:17,043 --> 00:14:19,283 Olen työstänyt MyDrugsia, mutta… 224 00:14:20,043 --> 00:14:23,563 Tiedätkin varmaan jo sen. -Joo, tietenkin. 225 00:14:23,643 --> 00:14:25,803 Nyt minulla on… -Ei, se on hölmöä. 226 00:14:26,563 --> 00:14:28,443 En lisää Chrome-laajennusta, 227 00:14:28,523 --> 00:14:31,443 jotta Google tietää, mitä katson Netflixissä. 228 00:14:32,443 --> 00:14:34,763 Painetaan play samaan aikaan. Valmiina? 229 00:14:35,963 --> 00:14:37,683 Kolme, kaksi… 230 00:14:39,843 --> 00:14:41,763 Ei, se toimii. 231 00:14:41,843 --> 00:14:44,123 Kolme, kaksi, yksi. 232 00:14:44,203 --> 00:14:45,483 Kaksi, yksi. 233 00:14:49,163 --> 00:14:53,003 Seuraava kategoria: "Oudot hyypiöt". "Ekana vankilaan joutuva." 234 00:14:54,003 --> 00:14:56,803 Mitä? Nämä vuosikirjan kategoriat ovat perinne. 235 00:14:56,883 --> 00:14:58,683 Ei se ole perinne vaan kiusaamista. 236 00:15:00,963 --> 00:15:02,483 "Ekana vankilaan joutuva." 237 00:15:05,403 --> 00:15:06,283 Sanon Moritz. 238 00:15:08,283 --> 00:15:09,763 Tuo on hyvä. 239 00:15:09,843 --> 00:15:12,523 Mutta mistä? Julkisesta tylsistyttämisestä? 240 00:15:14,163 --> 00:15:15,243 Minä varmaan. 241 00:15:15,323 --> 00:15:18,203 Saksalaisetkin poliisit ovat rasistisia paskiaisia. 242 00:15:18,283 --> 00:15:20,483 Tilastollisesti siis. -Hyvä pointti. 243 00:15:21,283 --> 00:15:23,003 Pannaanko Gerda? -Joo, Gerda. 244 00:15:24,163 --> 00:15:28,683 Okei. "Kuka ajattelee aina muita, eikä ikinä itseään?" 245 00:15:29,643 --> 00:15:30,723 Lisa. 246 00:15:30,803 --> 00:15:35,163 Ei tuo ole totta, vaikka en olekaan tuollainen ego-narttu. 247 00:15:35,243 --> 00:15:38,363 Ajattelen seurauksia muille, ennen kuin teen päätöksiä. 248 00:15:38,963 --> 00:15:41,483 Aivan. Juuri siitä tässä on kyse. 249 00:15:41,563 --> 00:15:44,563 Olit niitä, jotka ravistivat Kinder-munia tuntikausia - 250 00:15:44,643 --> 00:15:49,003 etsien hahmoa, ja lopulta sieltä tulikin jotain koottavaa. 251 00:15:49,603 --> 00:15:54,323 Se niissä on jännittävää. Ei tiedä, mitä saa. 252 00:15:54,403 --> 00:15:58,123 Se tekee niistä vaarallisia ja laittomia Yhdysvalloissa. 253 00:15:58,203 --> 00:15:59,123 Eivät ne siksi… 254 00:15:59,203 --> 00:16:02,043 Ja miksi aseet eivät ole. Niissä tietää, mitä saa. 255 00:16:02,123 --> 00:16:02,923 Voi luoja. 256 00:16:04,563 --> 00:16:08,563 Tiedän. Minä puhun ensin, mietin sitten. Juuri sitä tarkoitan. 257 00:16:09,443 --> 00:16:14,603 Tarkoitan sitä, että ota vain mitä haluat miettimättä sitä jatkuvasti. 258 00:16:14,683 --> 00:16:16,803 Et voi hallita tapahtumia kuitenkaan. 259 00:16:16,883 --> 00:16:19,963 Olet yhä keskittynyt Moritziin. Päästä jo irti. 260 00:16:20,043 --> 00:16:22,923 Kädet ylös, mikä ryhmä ottaa Moritzin? 261 00:16:30,403 --> 00:16:32,483 xKIRA7: TIEDÄTKÖ, MITÄ HÄN HALUAA? 262 00:16:32,563 --> 00:16:34,243 LENNY: EN. EN PUHU HÄNELLE. 263 00:16:36,163 --> 00:16:37,203 Eikö kukaan? 264 00:16:43,283 --> 00:16:45,003 GOODTIMES: MITEN MENEE, MORITZ? 265 00:17:09,083 --> 00:17:10,243 Kankainen. 266 00:17:10,323 --> 00:17:11,683 Ei se ole minun. 267 00:17:13,203 --> 00:17:15,083 Pesetkö sen ennen palauttamista? 268 00:17:16,923 --> 00:17:18,763 Mietin ihan samaa. 269 00:17:20,443 --> 00:17:23,523 Lisa, puistonvartija Joseph teki sinulle tikkupullaa. 270 00:17:24,323 --> 00:17:26,323 Mutta ei uskalla puhua sinulle. 271 00:17:29,642 --> 00:17:35,043 Elä joka päivä, kuin olisit seitsemän. Syötkö mustat karsinogeenitkin? 272 00:17:35,123 --> 00:17:38,723 Anteeksi. Unohdin selittää Fritzille, miten tuli toimii. 273 00:17:39,483 --> 00:17:43,523 Kuka olisi arvannut, että se on kuumaa? Karsinogeeneista puheen ollen… 274 00:17:45,123 --> 00:17:46,563 Pidä nyt vähän hauskaa. 275 00:17:47,763 --> 00:17:48,603 Ystävät? 276 00:17:49,643 --> 00:17:51,803 Ei ole siistiä polttaa sätkiä. Anna se. 277 00:17:52,483 --> 00:17:55,363 Näin siistit nuoret sen tekevät nykyään. 278 00:17:56,003 --> 00:17:58,323 Näin se sekoittuu paremmin. 279 00:17:59,203 --> 00:18:00,083 Vau. 280 00:18:02,163 --> 00:18:05,483 Saisinko vain sätkän? Minulla on gluteeniallergia. 281 00:18:08,963 --> 00:18:10,443 Haluatko maistaa? -En. 282 00:18:10,523 --> 00:18:12,563 Mikset? -Se on ihan palanut. 283 00:18:12,643 --> 00:18:14,963 Anteeksi, minun pitää pestä nenäliinani. 284 00:18:15,523 --> 00:18:16,323 Hän on hauska. 285 00:18:31,043 --> 00:18:31,963 Stressiäkö? 286 00:18:33,563 --> 00:18:37,763 Olet oikeassa. Dan ja Kira yrittävät pitää meidät erossa, mutta… 287 00:18:39,723 --> 00:18:41,243 Hei, Dan. Mukava nähdä. 288 00:18:43,643 --> 00:18:46,163 Jotenkin muistin sinut erilaisena. 289 00:18:46,243 --> 00:18:48,963 Näytät ihan niiltä tupakka-askien sokkikuvilta. 290 00:18:51,723 --> 00:18:53,243 GOODTIMES: ALAMME HUOLESTUA 291 00:18:53,323 --> 00:18:56,523 Etkö sanonut, että hänellä ei ole asiaa mökkiin? 292 00:18:57,443 --> 00:18:58,803 En… Siis… 293 00:18:58,883 --> 00:19:01,323 Jos et olisi niin hyvä sängyssä… 294 00:19:19,163 --> 00:19:21,803 Moritz, tiedätkö, missä nukut tämän yön? 295 00:19:29,443 --> 00:19:31,203 Olisin voinut hoitaa tuon itse. 296 00:19:31,283 --> 00:19:35,563 Toki. Ja seuraavankin voisit hoitaa itse. 297 00:19:35,643 --> 00:19:38,243 Mutta jotkin asiat ovat hauskempia yhdessä. 298 00:19:40,123 --> 00:19:41,563 HOTSPOT EI LÖYDY 299 00:19:53,723 --> 00:19:54,683 Ei, odota… 300 00:19:54,763 --> 00:19:56,603 Odota. Ne huurtuvat. 301 00:19:56,683 --> 00:19:58,603 Ne huurtuvat, odota hetki. 302 00:20:00,803 --> 00:20:01,603 Tee se. 303 00:20:08,603 --> 00:20:10,763 KESKITTYMINEN 304 00:20:10,843 --> 00:20:14,763 SADE NUKKUMISEEN, OPISKELUUN TAI RENTOUTUMISEEN 10 TUNTIA 305 00:20:54,083 --> 00:20:56,243 Joskus toimitus kestää vähän. 306 00:20:56,323 --> 00:20:59,683 Olen odottanut kuusi päivää lenkkareita Zalandosta, 307 00:20:59,763 --> 00:21:01,283 enkä minä hermostu. 308 00:21:02,963 --> 00:21:05,083 Hän näyttää kamalalta. 309 00:21:11,883 --> 00:21:13,563 Panen laitteita lataukseen. 310 00:21:14,123 --> 00:21:16,643 Kunhan tuo naamallasi ei ole tarttuvaa… 311 00:21:34,083 --> 00:21:35,083 KUUNTELE 312 00:21:43,203 --> 00:21:46,923 Tekisin mitä vain energiajuomasta. Oikeasti mitä vain. 313 00:21:47,443 --> 00:21:49,363 Mihin jäimmekään? Aivan. 314 00:21:49,443 --> 00:21:53,163 Dan siirsi kaikki Bitcoinimme jollekin tyypille Darknetissä. 315 00:21:53,243 --> 00:21:55,723 Ei se ole huijaus. Huumeet ovat tulossa. 316 00:21:55,803 --> 00:21:58,163 Hän lupasi jopa seurantalinkin. -Mitä? 317 00:21:58,843 --> 00:22:00,523 Seurantalinkin? Oikeasti? 318 00:22:03,603 --> 00:22:05,243 Vilkaistaan Moritzin läppäriä. 319 00:22:06,243 --> 00:22:08,763 Ehkä hän jätti lompakkonsa auki työpöydälle. 320 00:22:10,443 --> 00:22:12,763 Salasana? Varmaan syntymäpäivä. 321 00:22:12,843 --> 00:22:14,683 Koska hänen syntymäpäivänsä on? 322 00:22:15,523 --> 00:22:16,523 Ei aavistustakaan. 323 00:22:18,283 --> 00:22:21,363 Miten niin ei aavistustakaan? -En tiedä. 324 00:22:21,843 --> 00:22:22,643 Oikeasti? 325 00:22:22,723 --> 00:22:25,363 Moritz vihaa syntymäpäiviä. Hän ei kerro omaansa. 326 00:22:25,443 --> 00:22:28,003 Aina kun ajattelee, ettei voi mennä oudommaksi. 327 00:22:28,083 --> 00:22:31,563 Meidän pitää sittenkin luottaa Daniin. Hieno tilanne. 328 00:22:31,643 --> 00:22:33,403 Odotetaan ja katsotaan. 329 00:22:33,483 --> 00:22:36,003 On meillä yhä katukontaktini. 330 00:22:36,083 --> 00:22:37,763 Katuhinnoillako? 331 00:22:37,843 --> 00:22:39,883 En sano, että rikastuisimme. 332 00:22:39,963 --> 00:22:43,203 Mutta homma pyörisi ja asiakkaat saisivat jotain. 333 00:22:43,963 --> 00:22:45,843 Plus miinus nolla on tyhjää parempi. 334 00:22:47,603 --> 00:22:48,923 Mitä? Haloo? 335 00:22:49,003 --> 00:22:52,563 Rikastuminen on ainut syy myydä huumeita. 336 00:22:53,123 --> 00:22:55,243 Ei sitä tehdä, koska se on kestävä, 337 00:22:55,323 --> 00:22:58,283 kiinnostava haaste innovatiivisella alalla. 338 00:22:58,363 --> 00:23:00,283 Joo, ja on toimituskulutkin. 339 00:23:00,363 --> 00:23:03,443 Nyt menetämme joka tilauksesta 1,70 euroa. 340 00:23:04,523 --> 00:23:07,683 Jos tämä jatkuu, meillä ei ole varaa edes Lennyn hautajaisiin. 341 00:23:10,643 --> 00:23:12,243 Ja tiedät vaatimustasoni. 342 00:23:12,923 --> 00:23:16,803 Haluan tulla hirtetyksi metsään, jotta Logan Paul tagata minut videoonsa, 343 00:23:16,883 --> 00:23:18,523 tai haudatuksi merelle. 344 00:23:19,843 --> 00:23:21,483 Ja merellä tarkoitan, 345 00:23:21,563 --> 00:23:27,483 että Dan Bilzerian vesiskootterilla imppaa tuhkani supermallin selältä. 346 00:23:30,963 --> 00:23:33,443 Näetkö, Dan? Teemme tätä rahan vuoksi. 347 00:23:34,603 --> 00:23:37,923 Kyllä minäkin välitän Lennyn terapiasta. 348 00:23:38,003 --> 00:23:39,723 Myin jo autoni. 349 00:23:39,803 --> 00:23:42,523 Peruin myös Foodspring- ja Headspace-tilaukseni. 350 00:23:44,083 --> 00:23:46,083 Halusin kysyä, voisinko aktivoida… 351 00:23:48,323 --> 00:23:51,003 Jotta voi antaa ihmisille, mitä he tarvitsevat, 352 00:23:51,083 --> 00:23:53,283 ensin pitää tietää, mitä he tarvitsevat. 353 00:23:53,363 --> 00:23:56,963 Voisi ajatella, että voi vain kysyä, mitä henkilö tarvitsee. 354 00:23:57,043 --> 00:23:58,443 Se ei pidä paikkaansa. 355 00:23:58,523 --> 00:24:01,323 He sanovat, mitä haluavat, eivät mitä tarvitsevat. 356 00:24:01,403 --> 00:24:02,883 KULJETTAJA 91 MINUUTIN PÄÄSSÄ 357 00:24:02,963 --> 00:24:05,403 Henry Ford sanoi: "Jos olisin kysynyt toiveita, 358 00:24:05,483 --> 00:24:07,563 vastaus olisi ollut nopeampia hevosia." 359 00:24:09,043 --> 00:24:14,003 Selvittääkseen, mitä ihmiset tarvitsevat, pitää kerätä paljon tietoa heistä - 360 00:24:14,083 --> 00:24:17,643 ja tarkkailla käytöstä tarkoin pitkän ajanjakson ajan. 361 00:24:19,443 --> 00:24:23,483 Olisiko Netflix käyttänyt paljon rahaa oudon sarjan kolmanteen kauteen, 362 00:24:23,563 --> 00:24:26,363 jos eivät olisi varmoja, että ihmiset katsovat sitä. 363 00:24:31,123 --> 00:24:34,043 Rahojen pitäisi olla nyt PayPal-tililläsi. 364 00:24:34,123 --> 00:24:35,203 Hienoa. 365 00:24:55,123 --> 00:24:58,483 HEI, JOSEPH. MITEN OLISI PIKKU SEIKKAILU? 366 00:25:01,403 --> 00:25:02,523 JOSEPH: MINNE? 367 00:25:02,603 --> 00:25:04,443 LISA: 50,336933, 6,533658 368 00:25:04,523 --> 00:25:05,683 LISA: TULETKO? 369 00:25:05,763 --> 00:25:06,923 JOSEPH: TAISIN EKSYÄ 370 00:25:07,003 --> 00:25:10,123 LISA: OLET MAAILMAN SURKEIN PUISTONVARTIJA! 371 00:25:13,603 --> 00:25:15,243 Siinähän sinä olet. 372 00:25:15,843 --> 00:25:18,603 Miksi halusi tavata täällä? 373 00:25:18,683 --> 00:25:22,203 Onko tämä "houkuttele puistonvartija tapettavaksi" -kauhuleffa? 374 00:25:22,283 --> 00:25:24,243 Joo, täällä ei ole todistajia. 375 00:25:26,683 --> 00:25:31,043 Haluatko kävelylle? Voisit vaikka opettaa puiden nimiä. 376 00:25:32,603 --> 00:25:35,883 Hei, tuo on minun repliikkini houkutella naisia metsään. 377 00:25:35,963 --> 00:25:39,283 On vuosi 2020. Nainenkin voi olla seksuaalinen saalistaja. 378 00:25:39,363 --> 00:25:42,083 Oma syysi, kun pukeuduit provosoivasti. 379 00:25:42,163 --> 00:25:44,203 Seuraa siis minua metsään. 380 00:25:44,283 --> 00:25:46,763 Eikö sinun pitäisi lukea Faustia tai jotain? 381 00:25:47,443 --> 00:25:51,963 Joo, mutta kun kuulin, että on myös Faust II, menetin kiinnostukseni. 382 00:25:52,043 --> 00:25:53,483 Sama Iron Manin kanssa. 383 00:25:54,603 --> 00:25:55,563 Selvä, mennään. 384 00:25:58,123 --> 00:26:01,843 Tiedän, mihin tällaisen siistin puistonvartijan voisi houkutella. 385 00:26:09,723 --> 00:26:11,283 Marlene, tulisitko hetkeksi? 386 00:26:12,923 --> 00:26:16,163 Helvetti sentään! Säikäytit minut hengiltä! 387 00:26:16,883 --> 00:26:18,323 Käytiinkö kimppuusi? 388 00:26:19,163 --> 00:26:21,843 Ei, tämä on vain keskipaha allerginen reaktio. 389 00:26:21,923 --> 00:26:24,563 Allerginen reaktio. Se ei ole tarttuvaa. 390 00:26:24,643 --> 00:26:25,603 Sivusto on valmis. 391 00:26:27,083 --> 00:26:28,083 Menoksi sitten. 392 00:26:28,163 --> 00:26:30,883 Haluaisin ensin asiantuntijan mielipiteen. 393 00:26:32,043 --> 00:26:36,603 Viime kerran jälkeen sen täytyy olla täysin turvassa hyökkäyksiltä. 394 00:26:36,683 --> 00:26:39,963 Minulla on jo tiedossa eräs. -Kuka? 395 00:26:40,043 --> 00:26:41,403 Tunnemmeko hänet? 396 00:26:42,563 --> 00:26:45,243 Kontaktini tienaa internetin anonymiteetilla. 397 00:26:46,163 --> 00:26:48,083 En tietenkään tiedä hänen nimeään. 398 00:26:48,723 --> 00:26:51,883 Mutta annoit sanasi… -Olen MyDrugsin toimitusjohtaja. 399 00:26:52,803 --> 00:26:55,483 Toimitusjohtajana pelaisin varman päälle - 400 00:26:55,563 --> 00:26:59,443 ja siirtäisin lanseerauksen maanantaiaamuun. 401 00:27:02,563 --> 00:27:04,123 Mitä sanot? 402 00:27:11,083 --> 00:27:12,803 Näyttää taustakuvalta. 403 00:27:15,403 --> 00:27:18,643 Kiitos. En ole kuullut romanttisempaa. 404 00:27:19,323 --> 00:27:22,003 Ei, se on tosi kaunis. Kiitos. 405 00:27:33,243 --> 00:27:35,203 Onko tämä varmasti hyvä ajatus? 406 00:27:36,723 --> 00:27:38,323 Veden laatu on täydellinen. 407 00:27:38,403 --> 00:27:40,123 Se tulee… -Joo. 408 00:27:42,363 --> 00:27:43,923 Kuinka kauan olet tehnyt tätä? 409 00:27:46,563 --> 00:27:49,163 En selvästi kauaa. Mitä tarkoitat? 410 00:27:52,523 --> 00:27:53,803 Oletko aina tällainen? 411 00:27:55,363 --> 00:27:56,563 Huono puistonvartija? 412 00:27:57,403 --> 00:28:01,963 Ei. Näytät aina niin tyytyväiseltä. Miten teet sen? Se on kuvottavaa. 413 00:28:02,043 --> 00:28:05,123 Jos olet hyvä maailmalle, maailma on hyvä sinulle. 414 00:28:05,203 --> 00:28:07,083 Karmaa ja sellaista. -Kuvottavaa. 415 00:28:15,443 --> 00:28:16,443 Kuollutta lammasta. 416 00:28:59,403 --> 00:29:02,163 Nähdään taas Lisan vlogissa! 417 00:29:02,243 --> 00:29:06,043 Ei enää senttiäkään. Pian pitää maksaa vielä sen päälle. 418 00:29:06,123 --> 00:29:07,723 Tiedätkö, mitä pitää tehdä? 419 00:29:07,803 --> 00:29:09,003 454 EUROA 420 00:29:09,083 --> 00:29:11,083 Säästä pisteitä supermarketissa. 421 00:29:11,163 --> 00:29:12,723 Hullua kyllä, juuri nyt… 422 00:29:12,803 --> 00:29:13,923 SOKERITASO ALHAINEN! 423 00:29:14,003 --> 00:29:16,043 LATAA LENNARD SANDERISI VÄLITTÖMÄSTI. 424 00:29:27,083 --> 00:29:27,883 Hemmo. 425 00:29:29,843 --> 00:29:32,323 Mikä helvetti sinua vaivaa? 426 00:29:34,523 --> 00:29:36,003 Voimmeko puhua kahden? 427 00:29:41,843 --> 00:29:44,123 Emme ole enää ystäviä. Ymmärrän sen. 428 00:29:44,803 --> 00:29:47,243 Olen mokaillut paljon viime aikoina. 429 00:29:48,323 --> 00:29:49,763 Minulla on sinulle tarjous. 430 00:29:51,523 --> 00:29:53,563 Se voisi tuoda meidät takaisin yhteen. 431 00:30:01,283 --> 00:30:02,323 200 000 euroa. 432 00:30:05,203 --> 00:30:06,003 Mistä? 433 00:30:08,083 --> 00:30:08,883 CandyBaysta. 434 00:30:09,923 --> 00:30:13,723 Tarvitsen toimivan kauppajärjestelmän, ja sinä rahaa hoitoosi. 435 00:30:13,803 --> 00:30:16,843 Saat sen siitä, että annat koodisi ja lopetat sitten. 436 00:30:17,603 --> 00:30:18,883 Kaiken. 437 00:30:19,443 --> 00:30:20,803 Kuulostaa toki ankaralta. 438 00:30:21,563 --> 00:30:25,283 Ajattele sitä yritysostona. Fuusiot ja hankinnat. 439 00:30:25,923 --> 00:30:28,563 Apple, Facebook ja Google tekevät sitä päivittäin. 440 00:30:35,203 --> 00:30:38,003 Kaipaisit todella rahoja nyt. 441 00:30:38,563 --> 00:30:40,083 Se on hyväksi molemmille. 442 00:30:41,083 --> 00:30:42,003 Win-win. 443 00:30:46,363 --> 00:30:47,283 Ja… 444 00:30:47,963 --> 00:30:50,603 Saat päälle vielä tämän. 445 00:30:52,483 --> 00:30:55,843 Panen laitteita lataukseen. -Tekisin mitä vain energiajuomasta. 446 00:30:55,923 --> 00:30:57,643 Huumeet ovat tulossa. -Mitä? 447 00:30:58,923 --> 00:31:00,443 Vakoilitko meitä? 448 00:31:02,283 --> 00:31:03,443 Mitä? En. 449 00:31:06,123 --> 00:31:08,243 Sinähän rakastat tätä. 450 00:31:12,563 --> 00:31:14,883 Hetken luulin, että opit läksysi. 451 00:31:16,363 --> 00:31:20,763 Tämä on paskaa. Tajusit, ettet saa koodia kuntoon ilman minua. 452 00:31:21,803 --> 00:31:24,323 Minä opin läksyni. Kunnolla. 453 00:31:56,683 --> 00:32:00,523 Yksineläjän etu on, että voi muuttaa strategiaa - 454 00:32:00,603 --> 00:32:03,243 keskustelematta siitä kenenkään kanssa. 455 00:32:03,323 --> 00:32:06,923 Ei voi loukata kenenkään tunteita, ei tarvitse huomioida ketään. 456 00:32:07,003 --> 00:32:11,043 Ei ole ketään, jonka on tuntenut koko ikänsä ja jolle on velkaa. 457 00:32:11,123 --> 00:32:14,323 Voi keskittyä täysin tavoitteisiinsa. 458 00:32:49,643 --> 00:32:53,363 Mutta yksin elämisen haittapuoli on se, että on yksin. 459 00:32:53,443 --> 00:32:57,683 Ja mitä iloa saavutuksista on, jos ei voi jakaa niitä kenenkään kanssa? 460 00:33:03,243 --> 00:33:06,643 OPISKELLAANKO MATIKKAA YHDESSÄ? KYLLÄ - EI - EHKÄ 461 00:33:06,723 --> 00:33:07,763 KYLLÄ 462 00:33:10,483 --> 00:33:16,403 Rin-seln! 463 00:33:32,603 --> 00:33:33,603 Mitä? 464 00:33:33,683 --> 00:33:34,843 Mitä nyt? 465 00:33:40,723 --> 00:33:41,683 Mitä helvettiä? 466 00:33:43,323 --> 00:33:45,523 Mitä… helvettiä? 467 00:34:31,643 --> 00:34:35,083 Tekstitys: Jani Kontra