1 00:00:13,363 --> 00:00:16,523 Πάπιες, πρόβατα, κατσίκες, λάμα. 2 00:00:16,603 --> 00:00:17,963 Είναι όλα ζώα κοπαδιού. 3 00:00:18,043 --> 00:00:18,963 Ακόλουθοι. 4 00:00:19,043 --> 00:00:20,883 Απόλυτα εξαρτώμενα πλάσματα. 5 00:00:20,963 --> 00:00:22,523 Κάνουν τα πάντα σε ομάδες. 6 00:00:22,603 --> 00:00:26,283 Αν είσαι μέλος ομάδας στο WhatsApp, ξέρεις τι μπορούν να κάνουν οι ομάδες. 7 00:00:26,883 --> 00:00:28,603 Ή μάλλον τι δεν μπορούν να κάνουν. 8 00:00:29,483 --> 00:00:30,843 Τίγρης. Αρκούδα. 9 00:00:30,923 --> 00:00:32,283 Λεοπάρδαλη. Αετός. 10 00:00:32,363 --> 00:00:33,523 Μοναχικοί τύποι. 11 00:00:33,603 --> 00:00:36,043 Ασυμβίβαστοι. Αποτελεσματικοί. Αποφασιστικοί. 12 00:00:36,123 --> 00:00:38,003 Ακόμη και χωρίς βοήθεια από άλλους. 13 00:00:39,483 --> 00:00:43,083 Όσοι αποφασίζουν τα πάντα μόνοι μπορεί να μην έχουν την καλύτερη φήμη. 14 00:00:43,163 --> 00:00:45,363 Δεν ηγούμαστε μιας χώρας. Εταιρεία είναι. 15 00:00:46,123 --> 00:00:48,123 Δεν αφορά την καθολική ευχαρίστηση. 16 00:00:48,203 --> 00:00:50,843 Αφορά ένα αφεντικό που κυνηγάει το όραμά του 17 00:00:50,923 --> 00:00:53,163 χωρίς να το σταματάει κανείς. 18 00:00:53,243 --> 00:00:54,043 Τι; 19 00:00:54,123 --> 00:00:56,163 Τι είναι αυτό; Python; 20 00:00:56,243 --> 00:00:57,883 TypeScript; JavaScript; Ή Rust; 21 00:00:58,563 --> 00:01:02,523 Σπούδασα Επιστήμη Υπολογιστών για ένα εξάμηνο. Πάτωσα στα Μαθηματικά. 22 00:01:02,603 --> 00:01:03,763 Κλασικά. 23 00:01:03,843 --> 00:01:04,843 Σύστημα αγοράς. 24 00:01:05,923 --> 00:01:07,083 Για… 25 00:01:08,683 --> 00:01:09,603 γαλακτοπαραγωγούς. 26 00:01:09,683 --> 00:01:11,843 Όλοι κάνουν ψηφιοποίηση. 27 00:01:12,403 --> 00:01:13,803 Απαιτητικός πελάτης; 28 00:01:13,883 --> 00:01:16,123 Έτσι και έτσι. Δυστυχώς, γίνονται λίγο… 29 00:01:16,203 --> 00:01:18,043 Ανυπόμονες, Μόριτς. 30 00:01:19,043 --> 00:01:21,043 Κράσαρε πριν περίπου δύο εβδομάδες. 31 00:01:21,523 --> 00:01:26,003 Αυτήν τη στιγμή, χάνουμε καθαρά έσοδα αξίας τουλάχιστον 50.000 ευρώ την ημέρα. 32 00:01:26,083 --> 00:01:27,003 Πολλά χρήματα. 33 00:01:27,083 --> 00:01:28,483 Πολλά χρήματα. 34 00:01:29,683 --> 00:01:32,883 Αν επιστρέψουμε με μια απλή διόρθωση, ο κόσμος θα το καταλάβει. 35 00:01:33,443 --> 00:01:34,643 Δεν θα μας εμπιστεύεται. 36 00:01:35,643 --> 00:01:38,283 Για αυτό, πρέπει να το πουλήσουμε ως επαναλανσάρισμα. 37 00:01:39,083 --> 00:01:41,363 Και αυτό θα γίνει μόνο με πλήρη ενημέρωση. 38 00:01:41,843 --> 00:01:43,723 Ολοκληρωτική αλλαγή. 39 00:01:44,363 --> 00:01:45,763 Το MyDrugs 2.0 40 00:01:45,843 --> 00:01:48,803 θα αλλάξει για πάντα τη διαδικτυακή πώληση ναρκωτικών 41 00:01:48,883 --> 00:01:52,403 και θα κάνει τους πάντες σε αυτό το δωμάτιο πάμπλουτους. 42 00:01:52,483 --> 00:01:54,523 Αξίζει η αναμονή, έτσι; 43 00:01:54,603 --> 00:01:56,603 Καλώς, κύριε Τζομπς. 44 00:01:56,683 --> 00:01:58,083 Τότε, ας ελπίσουμε 45 00:01:58,163 --> 00:01:59,843 ότι όλα θα πάνε καλά! 46 00:02:00,403 --> 00:02:03,643 Σε πληρώνουν καλά, τουλάχιστον; Ή κάνεις χάρη σε φίλο; 47 00:02:03,723 --> 00:02:05,043 Δεν δουλεύω για φίλους. 48 00:02:07,843 --> 00:02:09,163 Έχεις προθεσμία; 49 00:02:10,483 --> 00:02:11,963 Το επίσημο λανσάρισμα είναι 50 00:02:12,043 --> 00:02:13,563 την Κυριακή τα μεσάνυχτα; 51 00:02:17,403 --> 00:02:18,483 Είσαι σίγουρος; 52 00:02:18,563 --> 00:02:20,043 Είμαι ο διευθύνων σύμβουλος. 53 00:02:20,563 --> 00:02:22,483 Αφού λέω ότι θα το κάνω, θα το κάνω. 54 00:02:23,643 --> 00:02:25,283 Είναι σχεδόν τελειωμένο. 55 00:02:26,123 --> 00:02:27,523 Ζήτω! 56 00:02:29,803 --> 00:02:31,043 Είναι υπέροχο. 57 00:02:31,123 --> 00:02:33,163 Στείλε τη δοκιμαστική λειτουργία 58 00:02:33,243 --> 00:02:35,563 για να κάτσεις να διαβάσεις το σαββατοκύριακο. 59 00:02:37,043 --> 00:02:38,723 ΔΟΚΙΜΕΣ ΛΑΘΟΣ ΙΣΧΥΡΙΣΜΟΥ 60 00:02:43,403 --> 00:02:45,523 Δεν φαίνεται τελειωμένο. 61 00:02:45,603 --> 00:02:47,483 Ενημέρωσες τις εξαρτήσεις; 62 00:02:47,563 --> 00:02:50,203 Η NPM είναι πάντα ζόρικη. 63 00:02:54,083 --> 00:02:56,483 Αλλιώς, ρώτα τον Λέναρντ. 64 00:02:56,563 --> 00:02:58,483 Είναι πολύ καλός στους υπολογιστές. 65 00:03:01,683 --> 00:03:02,523 Όχι. 66 00:03:02,603 --> 00:03:05,123 -Δεν είστε πια φιλαράκια; -Θα το χειριστώ εγώ. 67 00:03:05,203 --> 00:03:06,323 ΚΑΝΕ ΜΙΑ ΕΡΩΤΗΣΗ 68 00:03:06,403 --> 00:03:11,163 ΒΟΗΘΕΙΑ: ΔΕΝ ΕΝΗΜΕΡΩΝΕΤΑΙ ΤΟ ΥΠΟΛΟΓΙΣΜΕΝΟ ΑΘΡΟΙΣΜΑ VUE 69 00:03:11,243 --> 00:03:12,203 Τα λέμε αργότερα. 70 00:03:12,723 --> 00:03:17,123 Απολυτήριες εξετάσεις! 71 00:03:20,283 --> 00:03:21,083 ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΗ 72 00:03:23,123 --> 00:03:24,243 ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΗΧΟΙ ΗΡΕΜΙΑΣ 73 00:03:25,163 --> 00:03:26,043 ΗΧΟΙ ΚΙΝΗΣΗΣ 74 00:03:27,323 --> 00:03:28,763 ΗΧΟΙ ΚΙΝΗΣΗΣ - 12 ΩΡΕΣ 75 00:03:34,003 --> 00:03:35,843 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 76 00:03:45,083 --> 00:03:48,683 Πωλούν ναρκωτικά στο ίντερνετ. Και γρήγορα. 77 00:03:49,803 --> 00:03:51,043 ΑΝΑΠΑΡΑΣΤΑΣΗ 78 00:03:51,123 --> 00:03:54,963 Οι επαγγελματίες εγκληματίες δεν χρησιμοποιούν μετρητά. 79 00:03:55,843 --> 00:03:59,283 Οι πληρωμές γίνονται με το διαδικτυακό νόμισμα Bitcoin. 80 00:04:00,003 --> 00:04:02,483 Μετά κλείνουν τα ναρκωτικά σε ουδέτερους φακέλους 81 00:04:02,563 --> 00:04:04,243 και τα στέλνουν στον κόσμο. 82 00:04:04,803 --> 00:04:08,603 Τόσο απλά και διακριτικά, όπως με την Amazon ή το eBay. 83 00:04:09,123 --> 00:04:12,803 Και ακριβώς αυτό κάνει τόσο επικίνδυνη την κατάσταση. 84 00:04:12,883 --> 00:04:13,683 ΑΛΥΤΗ ΥΠΟΘΕΣΗ Χ 85 00:04:13,763 --> 00:04:15,923 Πώς κυνηγάς εγκληματίες στο ίντερνετ; 86 00:04:16,003 --> 00:04:20,083 Ο κόσμος πιστεύει ότι είναι σαν το The Matrix ή κάτι τέτοιο. 87 00:04:20,563 --> 00:04:23,203 Ακόμη και οι διαδικτυακοί έμποροι βγαίνουν έξω. 88 00:04:23,283 --> 00:04:24,283 Τότε τους πιάνουμε. 89 00:04:24,363 --> 00:04:27,283 Η ιστοσελίδα φαίνεται ότι σχεδιάζει κάτι πολύ μεγάλο. 90 00:04:27,363 --> 00:04:30,003 Μπορείτε να μας διαφωτίσετε; 91 00:04:30,083 --> 00:04:32,043 Υποθέτουμε ότι αυτό το σαββατοκύριακο 92 00:04:32,123 --> 00:04:34,443 θα κυκλοφορήσει μια νέα έκδοση. 93 00:04:34,523 --> 00:04:38,163 Μεγαλύτερη ποικιλία, γρηγορότερη παράδοση και μεγαλύτερη ασφάλεια. 94 00:04:38,243 --> 00:04:40,003 Για τους ναρκομανείς. 95 00:04:40,843 --> 00:04:44,923 Αν έχετε παρατηρήσει κάτι τέτοιο σε γραμματοκιβώτιο ή κέντρο συσκευασίας, 96 00:04:45,003 --> 00:04:50,243 καλέστε μας στον παρακάτω αριθμό ή επικοινωνήστε μέσω της ιστοσελίδας μας. 97 00:04:50,323 --> 00:04:53,043 Τα λέμε την επόμενη εβδομάδα στην Άλυτη Υπόθεση Χ. 98 00:04:53,123 --> 00:04:56,123 Μείνετε σε εγρήγορση και μην αφήσετε να σας πιάσουν κορόιδο. 99 00:04:56,603 --> 00:04:58,443 Δεν έπρεπε να ξυριστώ. Έμοιαζα γκέι. 100 00:04:59,643 --> 00:05:03,443 Το Τμήμα Πληροφορικής δουλεύει ακόμη πάνω στο λάπτοπ του νεκρού εμπόρου. 101 00:05:03,523 --> 00:05:06,083 Όταν αποκτήσουμε πρόσβαση στα αρχεία, σίγουρα θα… 102 00:05:06,163 --> 00:05:07,603 Όχι, το σταμάτησα αυτό. 103 00:05:08,563 --> 00:05:11,363 Συγγνώμη; Ξέρετε πόσο χρόνο επένδυσα σε αυτό; 104 00:05:11,443 --> 00:05:12,723 Ξέρω. Υπερβολικά πολύ. 105 00:05:12,803 --> 00:05:15,723 Ξέρω. Ήθελες αυτή η υπόθεση να είναι ξεχωριστή. 106 00:05:15,803 --> 00:05:18,763 Μια χολιγουντιανή ιστορία για κάτι σπασίκλες από το Βίντεν. 107 00:05:18,843 --> 00:05:19,643 Το Ρίνζελν. 108 00:05:21,523 --> 00:05:24,283 Στην πραγματικότητα, αν ήταν φόνος, τον έκανε ο σύζυγος. 109 00:05:24,363 --> 00:05:26,803 Αν ήταν ναρκωτικά, σεσημασμένος αλλοδαπός. 110 00:05:27,643 --> 00:05:30,923 Δεν είμαι ρατσιστής! Έτσι λένε τα στατιστικά στοιχεία! 111 00:05:33,363 --> 00:05:37,083 Αν θες να δουλεύεις με υπολογιστές, κάνε κλικ στα ποινικά μητρώα. 112 00:05:37,603 --> 00:05:42,483 Μην απογοητευτείς αν ο M1000 σου αρχίσει να μοιάζει στον Eko Fresh. 113 00:05:44,963 --> 00:05:46,403 Είναι διάσημος ράπερ. 114 00:05:46,483 --> 00:05:48,443 Είναι και Άραβας. 115 00:05:48,523 --> 00:05:50,123 Ξέρω ποιος είναι ο Eko Fresh! 116 00:05:50,203 --> 00:05:52,643 Εντάξει, απλώς το ανέφερα. 117 00:05:52,723 --> 00:05:54,363 Επειδή δεν αντέδρασες καθόλου. 118 00:05:55,683 --> 00:05:58,163 Ορίστε. Δες πώς είναι οι γκάνγκστερ. 119 00:05:58,243 --> 00:06:00,723 ΓΕΙΑ. ΜΗΝ ΚΑΝΕΤΕ ΦΥΛΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΚΡΙΣΕΙΣ. ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ. 120 00:06:03,843 --> 00:06:05,803 Τι λέει, σκύλες; 121 00:06:11,163 --> 00:06:14,083 ΕΤΟΙΜΟΙ ΓΙΑ ΤΟ MYDRUGS 2.0; ΕΡΧΕΤΑΙ ΣΥΝΤΟΜΑ! 122 00:06:15,323 --> 00:06:19,323 Μαθητές Προχωρημένων Γερμανικών! Καλώς ήρθατε στην Προετοιμασία Εξετάσεων! 123 00:06:24,723 --> 00:06:26,683 Σε μία ώρα θα βρεθούμε στο εντευκτήριο 124 00:06:26,763 --> 00:06:28,603 και θα χωριστούμε σε ομάδες μελέτης. 125 00:06:28,683 --> 00:06:32,083 Και αυτός ο όμορφος νεαρός έχει αναλάβει τον ελεύθερο χρόνο σας. 126 00:06:32,163 --> 00:06:34,083 Ευχαριστώ. Και εσύ είσαι όμορφος. 127 00:06:37,603 --> 00:06:40,283 Καλώς ήρθατε και από εμένα. Με λένε Γιόζεφ. 128 00:06:40,843 --> 00:06:43,523 Παρέχουμε δραστηριότητες που συμπληρώνουν τη μελέτη. 129 00:06:44,003 --> 00:06:46,243 Αθλήματα, διαχείριση χρόνου, διαλογισμό. 130 00:06:46,323 --> 00:06:47,643 Πνευματική υγεία! 131 00:06:47,723 --> 00:06:49,883 -Θα κάνει τη διαφορά, παιδιά. -Ναι. 132 00:06:49,963 --> 00:06:53,443 Επίσης, το σεξ και τα ναρκωτικά απαγορεύονται στα δωμάτια. 133 00:06:53,523 --> 00:06:55,923 Για ενέσεις και γαμήσια, πηγαίνετε στη λίμνη. 134 00:06:58,243 --> 00:07:00,243 Πλάκα κάνει, φυσικά. 135 00:07:00,323 --> 00:07:02,883 Ναι, αλήθεια λέει. Μπορείτε και στα δωμάτια. 136 00:07:03,483 --> 00:07:05,043 Όμως, όπως όλοι ξέρουμε, 137 00:07:05,123 --> 00:07:07,483 η σεξουαλική πράξη απαιτεί συναίνεση. 138 00:07:07,563 --> 00:07:10,003 Ή ένας από τους δύο να είναι τύφλα. 139 00:07:12,963 --> 00:07:14,643 Τι στον διάολο λέτε; 140 00:07:14,723 --> 00:07:18,763 Ποιος βλάκας έβαλε την τσάντα του πάνω στην καταπακτή; 141 00:07:23,883 --> 00:07:24,803 Ορίστε. 142 00:07:24,883 --> 00:07:25,883 Ελάτε, παιδιά. 143 00:07:25,963 --> 00:07:27,243 Ποιανού είναι; 144 00:07:27,763 --> 00:07:28,683 Τι… 145 00:07:29,323 --> 00:07:31,083 Ποιος έφερε φουσκωτό; 146 00:07:31,803 --> 00:07:32,603 Για ποιον λόγο; 147 00:07:33,523 --> 00:07:34,883 Κοιμάμαι στο πλάι. 148 00:07:34,963 --> 00:07:36,483 Βοηθάει και στο ροχαλητό; 149 00:07:37,163 --> 00:07:38,123 Έχω το ίδιο. 150 00:07:38,203 --> 00:07:40,523 Κοιμάμαι σαν μωρό από τότε. 151 00:07:40,603 --> 00:07:41,683 Κόλλα πέντε. 152 00:07:44,003 --> 00:07:45,523 Πάρτε τα πράγματά σας. 153 00:07:45,603 --> 00:07:47,803 Θα σας δείξω τα καλύτερα μέρη για κάπνισμα. 154 00:07:59,243 --> 00:08:01,443 Δείτε! Ένα γυροκόπτερο. 155 00:08:01,523 --> 00:08:03,523 Ο Φρανκ Τέλεν από το Shark Tank 156 00:08:03,603 --> 00:08:06,283 επένδυσε εκατομμύρια σε εταιρεία αεροταξί. 157 00:08:06,363 --> 00:08:08,003 Εκεί είναι το μέλλον. 158 00:08:08,083 --> 00:08:10,083 Ναι, εκτός αν βρέχει. 159 00:08:10,163 --> 00:08:12,163 Ποιος θέλει ταξί όταν έχει κακοκαιρία; 160 00:08:12,243 --> 00:08:15,163 Μην ανησυχείς. Σίγουρα θα ξεκίνησε από γαλακτοπαραγωγούς. 161 00:08:18,483 --> 00:08:19,363 Όλα καλά; 162 00:08:19,883 --> 00:08:22,323 Τα μάτια σου είναι κόκκινα. Έχεις μαστουρώσει; 163 00:08:23,923 --> 00:08:25,283 Φουντουκιές είναι αυτές; 164 00:08:26,163 --> 00:08:29,243 Είναι το δεύτερο μεγαλύτερο δάσος με φουντουκιές της Ευρώπης. 165 00:08:29,323 --> 00:08:30,883 ΦΟΥΝΤΟΥΚΙΑ CORYLUS AVELLANA 166 00:08:31,563 --> 00:08:33,323 ΑΛΛΕΡΓΙΕΣ: ΦΟΥΝΤΟΥΚΙΑ 167 00:08:34,443 --> 00:08:35,523 Είμαι αλλεργικός! 168 00:08:36,483 --> 00:08:38,842 Γιατί νομίζεις ότι λέγεται "Καταφύγιο Χάσελχοφ"; 169 00:08:38,923 --> 00:08:41,082 Λόγω του Ντέιβιντ Χάσελχοφ; 170 00:08:43,163 --> 00:08:44,003 Ποιανού; 171 00:08:44,082 --> 00:08:45,043 "Κοιμάμαι πλαγίως!" 172 00:08:45,123 --> 00:08:46,962 Του Ιππότη της Ασφάλτου! 173 00:08:47,043 --> 00:08:50,243 Ό,τι συμβαίνει στο Χάσελχοφ μένει στο Χάσελχοφ. Έτσι, Λένι; 174 00:08:50,323 --> 00:08:51,123 Ναι, φίλε! 175 00:08:52,483 --> 00:08:55,843 Αν χρειάζεσαι βοήθεια στην όλη φάση με τον Λένι, 176 00:08:55,923 --> 00:08:56,883 ενημέρωσέ με. 177 00:08:57,923 --> 00:09:00,203 Δεν είμαι ένας απλός δάσκαλος. 178 00:09:00,283 --> 00:09:03,963 Είμαι ένας παιδαγωγός 360 μοιρών. 179 00:09:07,483 --> 00:09:08,483 Ναι, ευχαριστώ. 180 00:09:09,643 --> 00:09:11,043 Κράτα το μαντίλι. 181 00:09:12,083 --> 00:09:13,123 Προς το παρόν. 182 00:09:17,043 --> 00:09:19,923 Γρήγορα, παιδιά. Θέλω να πάω στη λίμνη. 183 00:09:45,803 --> 00:09:47,883 GOODTIMES: ΠΑΝΕ ΟΛΑ ΒΑΣΕΙ ΣΧΕΔΙΟΥ; 184 00:09:48,683 --> 00:09:51,483 ΜΟΡΙΤΣ 185 00:09:51,563 --> 00:09:53,403 ΚΟΥΜΠΙ ΣΕΛΙΔΑΣ ΠΛΗΡΩΜΗΣ 186 00:09:54,323 --> 00:09:55,163 ΤΕΣΤ ΕΝΣΩΜΑΤΩΣΗΣ 187 00:10:09,763 --> 00:10:13,203 Κάτι δεν πάει καλά με τον κύκλο ζωής μέρους του προγράμματος… 188 00:10:13,283 --> 00:10:15,043 Σκατά! 189 00:10:17,123 --> 00:10:18,163 Εμπόδισέ τον! 190 00:10:18,683 --> 00:10:20,603 Ή με την ανίχνευση αλλαγών; 191 00:10:22,803 --> 00:10:24,403 Ντένις, μήπως ξέρεις… 192 00:10:24,483 --> 00:10:27,243 Συγγνώμη, αλλά το ότι και οι δύο ξέρουμε από υπολογιστές 193 00:10:27,323 --> 00:10:30,683 δεν σημαίνει ότι είμαστε αυτόματα φίλοι ή κάτι τέτοιο. 194 00:10:30,763 --> 00:10:32,843 Όλοι ασχολούνται με τους υπολογιστές. 195 00:10:32,923 --> 00:10:34,363 Δεν είμαστε μόνο οι δύο μας. 196 00:10:42,083 --> 00:10:44,563 Το ίντερνετ είναι γεμάτο απαίσια μέρη. 197 00:10:44,643 --> 00:10:46,763 Κανένα δεν είναι χειρότερο από τα φόρουμ. 198 00:10:47,283 --> 00:10:51,123 Με μια άκακη ερώτηση, σε επιπλήττουν, σε καθοδηγούν, σε προσβάλλουν 199 00:10:51,203 --> 00:10:53,923 και η ερώτησή σου πέφτει χαμηλά μέχρι να διαγραφεί. 200 00:10:54,403 --> 00:10:58,403 Επίσης, θα λάβεις απαντήσεις σε ερωτήσεις που δεν έκανες ποτέ. 201 00:10:58,483 --> 00:11:00,643 ΓΕΙΑ M1000, ΕΧΕΙΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟ! 202 00:11:02,323 --> 00:11:03,203 CANDYBAY ΕΙΣΟΔΟΣ 203 00:11:09,363 --> 00:11:11,843 Οι καλλιτέχνες έχουν ξεχωριστό γραφικό χαρακτήρα. 204 00:11:14,163 --> 00:11:16,563 ΣΤΑΝ ΛΙ ΣΙΓΚΕΡΟΥ ΜΙΓΙΑΠΟΤΟ 205 00:11:16,643 --> 00:11:18,083 Μια επαγγελματική κάρτα 206 00:11:18,163 --> 00:11:21,683 που αποτελείται από γούστο, συνήθεια και δεξιοτεχνία. 207 00:11:21,763 --> 00:11:25,363 Είναι σαν ο συγγραφέας να σε κοιτάει μέσω της δουλειάς του. 208 00:11:36,603 --> 00:11:38,163 -Να έρθω αργότερα; -Βλακείες. 209 00:11:39,203 --> 00:11:40,003 Πώς πάει; 210 00:11:43,403 --> 00:11:45,883 Είναι αποτελεσματικότατο. Και χωρίς αργίλιο. 211 00:11:46,563 --> 00:11:47,763 Θες να το δοκιμάσεις; 212 00:11:48,403 --> 00:11:52,643 Σκεφτόμουν αυτό που έλεγες νωρίτερα για τη φιλία. 213 00:11:53,243 --> 00:11:54,763 Νομίζω ότι χρειάζομαι βοήθεια. 214 00:11:56,443 --> 00:11:58,603 Όχι! 215 00:12:00,683 --> 00:12:02,563 Ξέχασα τα ενεργειακά ποτά μου! 216 00:12:02,643 --> 00:12:04,403 Γαμώτο! Σκατά! 217 00:12:04,483 --> 00:12:06,483 Τα χρειάζομαι για το σάκχαρό μου! 218 00:12:06,563 --> 00:12:08,883 Ίσως να ήταν καλό να τα κόψεις για λίγο, έτσι; 219 00:12:08,963 --> 00:12:10,683 Είναι σκέτοι υδατάνθρακες. 220 00:12:11,803 --> 00:12:15,163 Ο Λέναρντ Ζάντερ τροφοδοτείται από δύο μπαταρίες υψηλής ισχύος 221 00:12:15,243 --> 00:12:17,843 που παρέχουν στον προγραμματιστή 1,21 γιγαβάτ. 222 00:12:17,923 --> 00:12:20,923 Η μπαταρία διαρκεί μέχρι τρεις ώρες, ανάλογα με το άγχος. 223 00:12:21,003 --> 00:12:24,523 Έπειτα πρέπει να επαναφορτίζονται με ζάχαρη πλούσια σε υδατάνθρακες. 224 00:12:24,603 --> 00:12:28,003 Προσοχή! Σε καμία περίπτωση μη χρησιμοποιείτε εναλλακτικά καύσιμα. 225 00:12:28,643 --> 00:12:32,083 Έχεις εμένα! Είμαι και εγώ γλυκιά και έχω πολλή ενέργεια. 226 00:12:32,163 --> 00:12:34,843 Άλλωστε, αυτήν τη στιγμή έχουμε άλλα γαμημένα θέματα! 227 00:12:35,683 --> 00:12:39,163 Πρώτον, ο Μόριτς σχεδιάζει κάτι και, δεύτερον, το CandyBay. 228 00:12:39,763 --> 00:12:42,043 Νταν, τι γίνεται με το πακέτο; 229 00:12:42,123 --> 00:12:45,283 Παιδιά, πόσες φορές πρέπει να σας πω ότι ο τύπος είπε… 230 00:12:45,363 --> 00:12:47,043 Αλλαγή της τελευταίας στιγμής. 231 00:12:47,123 --> 00:12:49,643 Λένι, θα μείνεις με τον Μόριτς. 232 00:12:51,843 --> 00:12:53,243 Τι; Γιατί; 233 00:12:53,323 --> 00:12:54,603 Αλλεργίες. 234 00:12:55,883 --> 00:12:59,443 Έχει τρελαθεί τελείως; Αυτός ο ψυχοπαθής δάσκαλος… 235 00:12:59,523 --> 00:13:02,003 Εγώ δεν μένω στο ίδιο δωμάτιο με τον Ντένις. 236 00:13:02,083 --> 00:13:04,603 Χαμογελάει πολύ παράξενα όταν πυροβολεί τον κόσμο. 237 00:13:04,683 --> 00:13:06,963 Σίγουρα θα βρούμε μια λύση. 238 00:13:08,043 --> 00:13:12,283 Μήπως θες να κοιμηθείς με την Άννα και τη Λίνα; 239 00:13:12,363 --> 00:13:15,003 Ή με την υπέροχη Γιάνα; 240 00:13:16,403 --> 00:13:17,683 Τη Γιάνα; 241 00:13:18,323 --> 00:13:20,243 Μα αυτό δεν επιτρέπεται, έτσι; 242 00:13:20,323 --> 00:13:23,763 Θα το θέσω ως εξής. Εξαρτάται από τον δάσκαλο. 243 00:13:33,323 --> 00:13:34,123 Φίλε. 244 00:13:34,643 --> 00:13:35,763 Τα λέμε! 245 00:13:40,043 --> 00:13:41,203 Είδες; 246 00:13:43,603 --> 00:13:45,723 Να ξέρεις ότι δεν είμαστε φίλοι πια. 247 00:13:45,803 --> 00:13:47,403 Μου είπαν να μη μιλήσω 248 00:13:47,483 --> 00:13:50,083 γιατί ό,τι πω θα το χρησιμοποιήσεις εναντίον μου. 249 00:13:50,163 --> 00:13:51,203 Τι; Όχι. 250 00:13:51,723 --> 00:13:54,283 Απλώς υπάρχουν πολλές φουντουκιές κοντά στο δωμάτιο. 251 00:14:02,163 --> 00:14:04,283 -Είδα την ιστοσελίδα σου. -Αλήθεια; 252 00:14:04,763 --> 00:14:06,603 Το CandyBay. Εσύ δεν το έφτιαξες; 253 00:14:07,483 --> 00:14:08,603 Ναι. 254 00:14:08,683 --> 00:14:11,243 Φαίνεται ωραία. Άψογο SSR. 255 00:14:12,523 --> 00:14:15,763 -Και το CDN στήθηκε πολύ καλά. -Ναι, φυσικά. 256 00:14:17,043 --> 00:14:19,283 Δουλεύω το στήσιμο του MyDrugs, αλλά… 257 00:14:20,043 --> 00:14:21,443 μάλλον το ξέρεις ήδη. 258 00:14:22,043 --> 00:14:23,563 Ναι, φυσικά. 259 00:14:23,643 --> 00:14:25,963 -Τώρα έχω… -Όχι, είναι ηλίθιο! 260 00:14:26,563 --> 00:14:28,443 Δεν θα προσθέσω επέκταση Chrome 261 00:14:28,523 --> 00:14:31,683 για να ξέρει η Google τι βλέπω στο Netflix. 262 00:14:32,443 --> 00:14:34,763 Θα πατήσουμε "αναπαραγωγή" ταυτόχρονα. Έτοιμη; 263 00:14:35,963 --> 00:14:37,683 Τρία, δύο… 264 00:14:39,843 --> 00:14:41,803 Όχι, θα πιάσει! 265 00:14:41,883 --> 00:14:44,123 Τρία, δύο, ένα… 266 00:14:44,203 --> 00:14:45,483 Δύο, ένα… 267 00:14:49,163 --> 00:14:51,523 Λοιπόν, επόμενη κατηγορία: "οι παράξενοι". 268 00:14:51,603 --> 00:14:53,003 Ποιος θα φυλακιστεί πρώτος; 269 00:14:54,003 --> 00:14:56,803 Τι; Αυτές οι κατηγορίες της επετηρίδας είναι παράδοση. 270 00:14:56,883 --> 00:14:58,683 Όχι παράδοση, μπούλινγκ. 271 00:15:00,963 --> 00:15:02,483 Ποιος θα φυλακιστεί πρώτος; 272 00:15:05,403 --> 00:15:06,283 Θα πω τον Μόριτς. 273 00:15:08,283 --> 00:15:09,763 Μου αρέσει. 274 00:15:09,843 --> 00:15:12,523 Γιατί, όμως; Για υποκίνηση δημόσιας βαρεμάρας; 275 00:15:14,163 --> 00:15:15,243 Μάλλον εγώ. 276 00:15:15,323 --> 00:15:18,203 Επειδή οι Γερμανοί αστυνομικοί είναι μαλάκες ρατσιστές. 277 00:15:18,283 --> 00:15:19,603 Βάσει στατιστικής. 278 00:15:19,683 --> 00:15:20,483 Καλό επιχείρημα. 279 00:15:21,283 --> 00:15:22,123 Και η Γκέρντα; 280 00:15:22,203 --> 00:15:23,003 Ναι, η Γκέρντα. 281 00:15:24,163 --> 00:15:28,603 Ωραία. Ποιος σκέφτεται μόνο τους άλλους και ποτέ τον εαυτό του; 282 00:15:29,643 --> 00:15:30,723 Η Λίζα. 283 00:15:30,803 --> 00:15:31,883 Τι; 284 00:15:31,963 --> 00:15:32,843 Δεν ισχύει! 285 00:15:32,923 --> 00:15:35,163 Επειδή δεν είμαι εγωίστρια σκύλα σαν εσένα; 286 00:15:35,243 --> 00:15:38,443 Σκέφτομαι τις συνέπειες για τους άλλους πριν πάρω μια απόφαση. 287 00:15:38,963 --> 00:15:41,483 Ναι. Ακριβώς αυτό λέμε. 288 00:15:41,563 --> 00:15:44,563 Ήσουν το παιδί που κουνούσε για ώρες τα αβγά Kinder-Έκπληξη 289 00:15:44,643 --> 00:15:46,043 ψάχνοντας τη φιγούρα. 290 00:15:46,683 --> 00:15:49,123 Και τελικά έβρισκες μόνο ένα συναρμολογούμενο. 291 00:15:49,603 --> 00:15:51,523 Αλλά αυτό είναι το συναρπαστικό. 292 00:15:51,603 --> 00:15:54,323 Ότι δεν ξέρεις τι θα σου τύχει. 293 00:15:54,403 --> 00:15:58,123 Αυτό τα κάνει τόσο επικίνδυνα και παράνομα στις ΗΠΑ. 294 00:15:58,203 --> 00:15:59,123 Μα δεν… 295 00:15:59,203 --> 00:16:02,043 Σε αντίθεση με τα όπλα. Με αυτά ξέρεις τι να περιμένεις. 296 00:16:02,123 --> 00:16:02,923 Θεέ μου! 297 00:16:04,563 --> 00:16:06,923 Ξέρω. Εγώ πρώτα μιλάω και μετά σκέφτομαι. 298 00:16:07,563 --> 00:16:08,723 Αυτό ακριβώς λέω. 299 00:16:09,443 --> 00:16:10,683 Θέλω να πω 300 00:16:10,763 --> 00:16:14,603 ότι μπορείς να πάρεις αυτό που θες χωρίς να το σκέφτεσαι συνέχεια. 301 00:16:14,683 --> 00:16:16,803 Δεν μπορείς να ελέγξεις τι θα γίνει. 302 00:16:16,883 --> 00:16:19,963 Είσαι ακόμη κολλημένη με τον Μόριτς. Ξέχνα τον επιτέλους. 303 00:16:20,043 --> 00:16:22,923 Εντάξει, δείξτε μου χέρια. Ποια ομάδα θέλει τον Μόριτς; 304 00:16:30,403 --> 00:16:32,483 xKIRA7: ΚΑΙ; ΞΕΡΕΙΣ ΤΙ ΘΕΛΕΙ; 305 00:16:32,563 --> 00:16:34,243 ΛΕΝΙ: ΔΕΝ ΕΧΩ ΙΔΕΑ, ΔΕΝ ΤΟΥ ΜΙΛΑΩ 306 00:16:36,163 --> 00:16:37,203 Κανείς; 307 00:16:43,363 --> 00:16:45,003 GOODTIMES: ΠΩΣ ΠΑΕΙ, ΜΟΡΙΤΣ; 308 00:17:09,083 --> 00:17:10,243 Μαντίλι. 309 00:17:10,323 --> 00:17:11,683 Δεν είναι δικό μου. 310 00:17:13,203 --> 00:17:15,043 Θα το πλύνεις πριν το επιστρέψεις; 311 00:17:16,923 --> 00:17:18,763 Αυτό αναρωτιόμουν και εγώ. 312 00:17:20,443 --> 00:17:23,523 Λίζα! Ο Άιφελ Ράνγκερ Γιόζεφ σου έψησε λίγο ψωμί. 313 00:17:24,323 --> 00:17:26,323 Αλλά φοβάται να σου μιλήσει. 314 00:17:29,642 --> 00:17:32,443 Φυσικά! Ζήσε κάθε μέρα σαν να είσαι επτά ετών; 315 00:17:33,362 --> 00:17:35,163 Τρως και το καμένο, το καρκινογόνο; 316 00:17:35,243 --> 00:17:38,723 Συγγνώμη. Ξέχασα να εξηγήσω στη Φρίτσι πώς λειτουργεί η φωτιά. 317 00:17:39,483 --> 00:17:41,043 Δεν περίμενα να καίει τόσο. 318 00:17:41,563 --> 00:17:43,523 Μιλώντας για καρκινογόνα… 319 00:17:45,163 --> 00:17:46,563 Έλα. Ας διασκεδάσουμε. 320 00:17:47,763 --> 00:17:48,603 Φίλοι μου; 321 00:17:49,643 --> 00:17:51,643 Οι μπάφοι δεν είναι κουλ. Φέρτε το εδώ. 322 00:17:52,483 --> 00:17:55,363 Θα σας δείξω πώς το κάνουν τα κουλ παιδιά στις μέρες μας. 323 00:17:56,003 --> 00:17:58,323 Έτσι γίνεται καλύτερη μίξη. 324 00:18:02,163 --> 00:18:03,563 Μπορείς να μου το δώσεις; 325 00:18:03,643 --> 00:18:05,483 Μάλλον έχω αλλεργία στη γλουτένη. 326 00:18:08,963 --> 00:18:10,443 -Θα δοκιμάσεις; -Αποκλείεται! 327 00:18:10,523 --> 00:18:12,563 -Γιατί όχι; -Είναι τελείως καμένο! 328 00:18:12,643 --> 00:18:14,963 Συγγνώμη, πρέπει να πλύνω το μαντίλι μου. 329 00:18:15,523 --> 00:18:16,323 Είναι αστείος. 330 00:18:31,043 --> 00:18:31,963 Άγχος; 331 00:18:33,603 --> 00:18:34,523 Καλά, έχεις δίκιο. 332 00:18:34,603 --> 00:18:37,763 Ξέρω ότι ο Νταν και η Κίρα θέλουν να μας κρατήσουν μακριά, αλλά… 333 00:18:39,723 --> 00:18:41,243 Χαίρομαι που σε βλέπω, Νταν. 334 00:18:43,643 --> 00:18:46,203 Σε θυμάμαι πολύ διαφορετικό. 335 00:18:46,283 --> 00:18:48,963 Μου θυμίζεις τις φωτογραφίες στα πακέτα των τσιγάρων. 336 00:18:51,763 --> 00:18:53,243 GOODTIMES: ΑΝΗΣΥΧΟΥΜΕ. 337 00:18:53,323 --> 00:18:56,523 Δεν του είπες ότι δεν έχει καμία δουλειά να έρχεται εδώ; 338 00:18:57,443 --> 00:18:58,803 Όχι… Δηλαδή… 339 00:18:58,883 --> 00:19:01,443 Φίλε, αν δεν ήσουν τόσο καλός στο κρεβάτι… 340 00:19:19,163 --> 00:19:21,803 Μόριτς; Ξέρεις πού θα κοιμηθείς απόψε; 341 00:19:29,443 --> 00:19:31,203 Θα μπορούσα να το χειριστώ μόνος. 342 00:19:31,283 --> 00:19:32,603 Φυσικά. 343 00:19:33,283 --> 00:19:35,563 Όπως και αυτό που πρόκειται να γίνει. 344 00:19:35,643 --> 00:19:38,243 Κάποια πράγματα είναι πιο διασκεδαστικά με παρέα. 345 00:19:40,123 --> 00:19:41,563 HOTSPOT ΜΗ ΑΝΙΧΝΕΥΣΙΜΟ 346 00:19:53,723 --> 00:19:54,683 Όχι, στάσου. 347 00:19:54,763 --> 00:19:56,603 Στάσου. Θολώνουν. 348 00:19:56,683 --> 00:19:58,723 Θολώνουν. Περίμενε λίγο. 349 00:20:00,803 --> 00:20:01,603 Κάν' το. 350 00:20:08,603 --> 00:20:09,803 ΜΕΓΑΛΗ ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΣΗ 351 00:20:09,883 --> 00:20:10,763 Ναι! 352 00:20:10,843 --> 00:20:14,763 ΗΧΟΙ ΚΑΤΑΙΓΙΔΑΣ ΓΙΑ ΥΠΝΟ, ΜΕΛΕΤΗ, ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΣΗ Ή ΧΑΛΑΡΩΣΗ, 10 ΩΡΕΣ 353 00:20:54,083 --> 00:20:56,243 Η αποστολή καθυστερεί κάποιες φορές! 354 00:20:56,323 --> 00:20:59,683 Έξι εβδομάδες περιμένω τα αθλητικά μου από τη Zalando. 355 00:20:59,763 --> 00:21:01,283 Δεν με βλέπετε να φρικάρω. 356 00:21:02,963 --> 00:21:05,083 Γαμώτο! Φαίνεται χάλια. 357 00:21:11,883 --> 00:21:13,563 Έχω να φορτίσω κάποια πράγματα. 358 00:21:14,123 --> 00:21:16,763 Αρκεί ό,τι έχεις στο πρόσωπο να μην είναι μεταδοτικό. 359 00:21:34,083 --> 00:21:35,043 ΖΩΝΤΑΝΗ ΑΚΡΟΑΣΗ 360 00:21:43,203 --> 00:21:46,923 Θα έκανα τα πάντα για ένα ενεργειακό ποτό. Στην κυριολεξία τα πάντα. 361 00:21:47,443 --> 00:21:49,363 Τι λέγαμε; Ναι. 362 00:21:49,443 --> 00:21:53,163 Ο Νταν μετέφερε όλα τα Bitcoin μας σε έναν τύπο στο σκοτεινό διαδίκτυο. 363 00:21:53,243 --> 00:21:55,723 Δεν είναι απάτη. Θα έρθουν τα ναρκωτικά. 364 00:21:55,803 --> 00:21:58,163 -Μου υποσχέθηκε και σύνδεσμο εντοπισμού! -Τι; 365 00:21:58,843 --> 00:22:00,523 Σύνδεσμο εντοπισμού; Σοβαρά τώρα; 366 00:22:03,603 --> 00:22:05,243 Θα ανοίξω το λάπτοπ του Μόριτς. 367 00:22:06,243 --> 00:22:08,763 Ίσως άφησε ανοιχτό το πορτοφόλι του. 368 00:22:10,363 --> 00:22:12,763 Κωδικός πρόσβασης; Τα γενέθλιά του θα έβαλε. 369 00:22:12,843 --> 00:22:14,683 Λένι; Πότε έχει γενέθλια; 370 00:22:15,523 --> 00:22:16,523 Δεν έχω ιδέα. 371 00:22:18,283 --> 00:22:19,283 Τι εννοείς; 372 00:22:19,923 --> 00:22:21,363 Αλήθεια, δεν ξέρω! 373 00:22:21,843 --> 00:22:22,643 Σοβαρά; 374 00:22:22,723 --> 00:22:25,363 Σιχαίνεται τα γενέθλιά του. Δεν λέει πότε είναι. 375 00:22:25,443 --> 00:22:28,003 Δεν υπάρχει πιο περίεργος τύπος από αυτόν. 376 00:22:28,083 --> 00:22:30,203 Θα βασιστούμε στον Νταν τελικά. 377 00:22:30,283 --> 00:22:31,563 Καλύτερα δεν γίνεται. 378 00:22:31,643 --> 00:22:33,403 Ας περιμένουμε και βλέπουμε. 379 00:22:33,483 --> 00:22:36,003 Έχουμε ακόμη την επαφή μου από τον δρόμο. 380 00:22:36,083 --> 00:22:37,763 Με τις τιμές του δρόμου; 381 00:22:37,843 --> 00:22:39,883 Δεν λέω ότι θα μας κάνει πλούσιους. 382 00:22:39,963 --> 00:22:43,203 Θα μας κρατήσει λίγο στην αγορά και οι πελάτες θα έχουν προϊόν. 383 00:22:43,963 --> 00:22:46,043 Άλλωστε, είναι καλύτερο από το τίποτα. 384 00:22:47,563 --> 00:22:48,923 Τι; Τι λες; 385 00:22:49,003 --> 00:22:52,643 Ο μόνος λόγος που ο κόσμος πουλά ναρκωτικά είναι για να γίνει πλούσιος. 386 00:22:53,123 --> 00:22:55,243 Όχι γιατί είναι μια βιώσιμη 387 00:22:55,323 --> 00:22:58,363 και ενδιαφέρουσα πρόκληση ενός καινοτόμου κλάδου. 388 00:22:58,443 --> 00:23:00,283 Είναι και τα έξοδα αποστολής. 389 00:23:00,363 --> 00:23:03,443 Τώρα, με κάθε παραγγελία, χάνουμε 1,70 ευρώ. 390 00:23:04,523 --> 00:23:08,003 Αν πάει έτσι, ούτε την κηδεία του Λένι δεν θα μπορούμε να πληρώσουμε. 391 00:23:10,643 --> 00:23:12,243 Και ξέρεις τις απαιτήσεις μου. 392 00:23:12,923 --> 00:23:16,803 Θέλω είτε να με κρεμάσετε στο δάσος, για να με ταγκάρει ο Λόγκαν Πολ, 393 00:23:16,883 --> 00:23:18,923 είτε μια τελετή στη θάλασσα. 394 00:23:19,843 --> 00:23:21,483 Και με αυτό, 395 00:23:21,563 --> 00:23:23,643 εννοώ τον Νταν Μπιλζέριαν σε ένα τζετ σκι 396 00:23:23,723 --> 00:23:27,483 να σνιφάρει τις στάχτες μου από την πλάτη ενός σούπερ μόντελ. 397 00:23:30,963 --> 00:23:33,443 Βλέπεις, Νταν; Μόνο για τα χρήματα το κάνουμε. 398 00:23:34,563 --> 00:23:37,923 Δεν είναι ότι δεν ενδιαφέρομαι για τη θεραπεία του Λένι. 399 00:23:38,003 --> 00:23:39,723 Ήδη πούλησα το αμάξι μου. 400 00:23:39,803 --> 00:23:42,563 Ακύρωσα τις συνδρομές μου σε Foodspring και Headspace. 401 00:23:44,083 --> 00:23:45,803 Αλλά θα ήθελα να επανενεργοποιήσω… 402 00:23:48,323 --> 00:23:51,003 Για να δώσεις στον κόσμο αυτό που χρειάζεται, 403 00:23:51,083 --> 00:23:53,283 πρέπει πρώτα να ξέρεις τι χρειάζεται. 404 00:23:53,363 --> 00:23:56,963 Ίσως νομίζεις ότι μπορείς απλώς να τον ρωτήσεις τι χρειάζεται. 405 00:23:57,043 --> 00:23:58,443 Αλλά κάνεις λάθος. 406 00:23:58,523 --> 00:24:01,323 Ο κόσμος λέει αυτό που θέλει. Όχι αυτό που χρειάζεται. 407 00:24:01,403 --> 00:24:02,883 Ο ΟΔΗΓΟΣ ΑΠΕΧΕΙ 91 ΛΕΠΤΑ 408 00:24:02,963 --> 00:24:05,443 Ο Χένρι Φορντ είπε "Αν ρωτούσα τον κόσμο τι θέλει, 409 00:24:05,523 --> 00:24:07,723 θα έλεγε ότι θέλει γρηγορότερα άλογα". 410 00:24:09,043 --> 00:24:11,283 Για να μάθεις τι πραγματικά χρειάζεται 411 00:24:11,363 --> 00:24:14,083 πρέπει να συλλέξεις πολλές πληροφορίες 412 00:24:14,163 --> 00:24:17,643 και να παρατηρήσεις τη συμπεριφορά του για μεγάλο χρονικό διάστημα. 413 00:24:19,443 --> 00:24:21,683 Λέτε το Netflix να ξόδευε έναν σωρό λεφτά 414 00:24:21,763 --> 00:24:23,443 για τον τρίτο κύκλο μιας σειράς 415 00:24:23,523 --> 00:24:26,363 αν δεν ήταν 100% σίγουρο ότι ο κόσμος θα την έβλεπε; 416 00:24:31,123 --> 00:24:34,043 Τα λεφτά θα είναι στον λογαριασμό σου μέχρι αύριο! 417 00:24:34,123 --> 00:24:35,203 Υπέροχα! 418 00:24:55,123 --> 00:24:58,483 ΓΕΙΑ ΣΟΥ, ΓΙΟΖΕΦ. ΕΧΕΙΣ ΟΡΕΞΗ ΓΙΑ ΜΙΑ ΜΙΚΡΗ ΠΕΡΙΠΕΤΕΙΑ; 419 00:25:01,403 --> 00:25:02,523 ΓΙΟΖΕΦ: ΠΟΥ ΠΑΜΕ; 420 00:25:02,603 --> 00:25:04,443 ΛΙΖΑ: 50.336933, 6.533658 421 00:25:04,523 --> 00:25:05,723 ΛΙΖΑ: ΘΑ ΕΡΘΕΙΣ; 422 00:25:05,803 --> 00:25:06,883 ΓΙΟΖΕΦ: ΧΑΘΗΚΑ 423 00:25:06,963 --> 00:25:10,123 ΛΙΖΑ: ΕΙΣΑΙ Ο ΧΕΙΡΟΤΕΡΟΣ ΔΑΣΟΦΥΛΑΚΑΣ ΣΤΟΝ ΚΟΣΜΟ! 424 00:25:13,603 --> 00:25:15,243 Εδώ είσαι, λοιπόν. 425 00:25:15,843 --> 00:25:16,763 Γεια. 426 00:25:17,403 --> 00:25:18,683 Γιατί συναντιόμαστε εδώ; 427 00:25:18,763 --> 00:25:22,163 Θυμίζει ταινία τρόμου που στο τέλος σκοτώνουν τον δασοφύλακα. 428 00:25:22,243 --> 00:25:24,243 Ναι. Για να μην υπάρχουν μάρτυρες. 429 00:25:26,683 --> 00:25:28,323 Θες να πάμε για περπάτημα; 430 00:25:29,283 --> 00:25:31,043 Να μου μιλήσεις και για τα δέντρα; 431 00:25:32,603 --> 00:25:35,883 Αυτό το λέω συνήθως εγώ για να δελεάσω τις γυναίκες. 432 00:25:35,963 --> 00:25:37,243 Καλώς ήρθες στο 2020. 433 00:25:37,323 --> 00:25:39,283 Και οι γυναίκες είναι επικίνδυνες πλέον. 434 00:25:39,363 --> 00:25:42,083 Εσύ φταις που ντύνεσαι προκλητικά. 435 00:25:42,163 --> 00:25:44,203 Ακολούθησέ με στο δάσος, λοιπόν. 436 00:25:44,283 --> 00:25:46,763 Δεν θα έπρεπε να διαβάζεις το Φάουστ τώρα; 437 00:25:47,443 --> 00:25:48,363 Βασικά, ναι. 438 00:25:49,043 --> 00:25:51,963 Όταν άκουσα ότι βγήκε και δεύτερο, έχασα το ενδιαφέρον μου. 439 00:25:52,043 --> 00:25:52,883 Σαν το Iron Man. 440 00:25:54,603 --> 00:25:55,563 Εντάξει, πάμε. 441 00:25:58,123 --> 00:26:01,843 Έχω μια ιδέα για το πού να παρασύρεις έναν κουλ δασοφύλακα σαν εμένα. 442 00:26:02,323 --> 00:26:04,163 ΛΕΜΟΝΑΔΑ ΜΠΡΑΟΥΖΕΡ 443 00:26:09,723 --> 00:26:11,283 Μαρλέν, έρχεσαι λίγο; 444 00:26:12,923 --> 00:26:16,163 Γαμώτο! Με κατατρόμαξες, άνθρωπέ μου! 445 00:26:16,883 --> 00:26:18,323 Σου επιτέθηκαν; 446 00:26:19,163 --> 00:26:21,643 Όχι, είναι μια ήπια αλλεργική αντίδραση. 447 00:26:22,403 --> 00:26:24,603 Αυτό μόνο. Δεν είναι κολλητικό. 448 00:26:24,683 --> 00:26:25,603 Το τελείωσα. 449 00:26:25,683 --> 00:26:26,523 ΑΡΙΣΤΗ ΠΟΙΟΤΗΤΑ 450 00:26:27,083 --> 00:26:28,083 Για να δούμε! 451 00:26:28,163 --> 00:26:30,883 Όμως, θέλω και την άποψη ενός ειδικού πριν ανέβει. 452 00:26:32,043 --> 00:26:36,603 Μετά τα τελευταία, πρέπει να είμαστε απόλυτα ασφαλείς από επιθέσεις. 453 00:26:36,683 --> 00:26:38,243 Ήδη ξέρω κάποιον διαθέσιμο. 454 00:26:38,723 --> 00:26:39,963 Ποιον; 455 00:26:40,043 --> 00:26:41,403 Τον ξέρουμε; 456 00:26:42,563 --> 00:26:45,523 Η επαφή μου βγάζει λεφτά στο διαδίκτυο ανώνυμα. 457 00:26:46,163 --> 00:26:48,083 Δεν ξέρω το αληθινό του όνομα. 458 00:26:48,723 --> 00:26:52,083 -Μας έδωσες τον λόγο σου… -Είμαι διευθύνων σύμβουλος της MyDrugs. 459 00:26:52,803 --> 00:26:55,483 Προτιμώ, λοιπόν, να έχω το κεφάλι μου ήσυχο 460 00:26:55,563 --> 00:26:59,443 και να αναβάλω το επαναλανσάρισμα για τη Δευτέρα το πρωί. 461 00:27:02,563 --> 00:27:04,123 Λοιπόν; Τι λες; 462 00:27:11,083 --> 00:27:13,043 Μοιάζει με φόντο υπολογιστή. 463 00:27:15,403 --> 00:27:16,203 Ευχαριστώ. 464 00:27:16,683 --> 00:27:18,843 Είναι ό,τι πιο ρομαντικό έχω ακούσει. 465 00:27:19,323 --> 00:27:22,283 Όχι, είναι όντως πανέμορφα. Ευχαριστώ. 466 00:27:33,243 --> 00:27:35,323 Σίγουρα είναι καλή ιδέα; 467 00:27:36,723 --> 00:27:38,323 Το νερό είναι τέλειο. 468 00:27:38,403 --> 00:27:40,123 -Προέρχεται… -Ναι. 469 00:27:42,403 --> 00:27:44,163 Πόσον καιρό πίνεις από εκεί; 470 00:27:46,483 --> 00:27:48,683 Όχι πολύ, από ό,τι φαίνεται. 471 00:27:48,763 --> 00:27:49,723 Και λοιπόν; 472 00:27:52,523 --> 00:27:53,803 Πάντα έτσι είσαι; 473 00:27:55,363 --> 00:27:56,523 Κακός δασοφύλακας; 474 00:27:57,403 --> 00:28:00,043 Όχι. Πάντα φαίνεσαι πολύ χαρούμενος. 475 00:28:00,123 --> 00:28:01,963 Πώς το κάνεις; Είναι αηδιαστικό. 476 00:28:02,043 --> 00:28:05,123 Αν φέρεσαι καλά στον κόσμο, θα σου φερθεί καλά και αυτός. 477 00:28:05,203 --> 00:28:07,083 -Κάρμα και τέτοια. -Αηδιαστικό! 478 00:28:15,443 --> 00:28:16,443 Γεύση θανατίλας. 479 00:28:59,403 --> 00:29:02,163 Τα ξαναλέμε στο Βλογκ της Λίζα! 480 00:29:02,243 --> 00:29:03,283 Ούτε λεπτό παραπάνω. 481 00:29:03,363 --> 00:29:06,043 Όχι, σύντομα θα χρειαστεί να πληρώσεις και άλλα. 482 00:29:06,123 --> 00:29:07,723 Ξέρεις τι πρέπει να κάνεις; 483 00:29:07,803 --> 00:29:09,003 454 ΕΥΡΩ 484 00:29:09,083 --> 00:29:11,083 Κράτα πόντους στο σουπερμάρκετ. 485 00:29:11,163 --> 00:29:12,723 Παραδόξως, τώρα είμαι… 486 00:29:12,803 --> 00:29:13,923 ΥΠΟΓΛΥΚΑΙΜΙΑ! 487 00:29:14,003 --> 00:29:16,043 ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΣΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΤΟΝ ΛΕΝΑΡΝΤ ΖΑΝΤΕΡ. 488 00:29:27,083 --> 00:29:27,883 Φίλε. 489 00:29:29,843 --> 00:29:32,323 Τι στον διάολο κάνεις; 490 00:29:34,523 --> 00:29:36,003 Μπορούμε να μιλήσουμε; 491 00:29:41,843 --> 00:29:43,043 Δεν είμαστε φίλοι πια. 492 00:29:43,123 --> 00:29:44,283 Το καταλαβαίνω. 493 00:29:44,763 --> 00:29:47,243 Τα έχω σκατώσει πολύ τώρα τελευταία. 494 00:29:48,323 --> 00:29:49,763 Έχω μια προσφορά για εσένα. 495 00:29:51,483 --> 00:29:53,563 Ίσως μπορέσει να μας επανενώσει. 496 00:30:01,283 --> 00:30:02,323 Είναι 200.000 ευρώ. 497 00:30:05,203 --> 00:30:06,003 Για τι πράγμα; 498 00:30:08,083 --> 00:30:08,883 Για το CandyBay. 499 00:30:09,923 --> 00:30:11,643 Εγώ θέλω ένα λειτουργικό σύστημα, 500 00:30:11,723 --> 00:30:13,683 και εσύ λεφτά για την αγωγή σου. 501 00:30:13,763 --> 00:30:16,843 Άσε με να χρησιμοποιήσω τον κώδικά σου, και μετά θα σταματήσω. 502 00:30:17,603 --> 00:30:18,883 Με όλα. 503 00:30:19,443 --> 00:30:20,803 Ακούγεται σκληρό, αλλά… 504 00:30:21,563 --> 00:30:23,803 δες το σαν φιλική εξαγορά. 505 00:30:23,883 --> 00:30:25,283 Συγχώνευση και εξαγορά. 506 00:30:26,403 --> 00:30:28,803 Οι Apple, Facebook και Google το κάνουν συνέχεια. 507 00:30:35,203 --> 00:30:38,003 Χρειάζεσαι τα χρήματα αυτήν τη στιγμή. 508 00:30:38,563 --> 00:30:40,163 Θα κάνει καλό και στους δύο μας. 509 00:30:41,083 --> 00:30:42,003 Αμοιβαίο όφελος. 510 00:30:46,363 --> 00:30:47,283 Και… 511 00:30:47,963 --> 00:30:50,603 προσθέτω και αυτό στην προσφορά. 512 00:30:52,483 --> 00:30:53,723 Θέλω να φορτίσω κάτι. 513 00:30:53,803 --> 00:30:55,843 Κάνω τα πάντα για ένα ενεργειακό ποτό. 514 00:30:55,923 --> 00:30:57,643 -Τα ναρκωτικά έρχονται. -Τι; 515 00:30:58,923 --> 00:30:59,843 Μας κρυφάκουσες; 516 00:31:02,283 --> 00:31:03,443 Τι; Όχι. 517 00:31:06,123 --> 00:31:08,243 Τα λατρεύεις αυτά. 518 00:31:12,563 --> 00:31:15,323 Για μια στιγμή νόμιζα ότι είχες πάρει το μάθημά σου. 519 00:31:16,363 --> 00:31:17,843 Όλα αυτά είναι μαλακίες! 520 00:31:17,923 --> 00:31:20,763 Απλώς δεν μπορείς να γράψεις τον κώδικα χωρίς εμένα. 521 00:31:21,803 --> 00:31:24,323 Όμως, εγώ πήρα το μάθημά μου. Μια και καλή. 522 00:31:56,683 --> 00:32:00,523 Το πλεονέκτημα του να είσαι μοναχικός είναι ότι αλλάζεις τη στρατηγική σου 523 00:32:00,603 --> 00:32:03,243 χωρίς να πρέπει να το συζητήσεις με κανέναν. 524 00:32:03,323 --> 00:32:05,123 Κανείς δεν θα πληγωθεί. 525 00:32:05,643 --> 00:32:06,923 Δεν σκέφτεσαι κανέναν. 526 00:32:07,003 --> 00:32:11,043 Δεν ξέρεις κανέναν άνθρωπο μια ζωή και δεν χρωστάς τίποτα σε κανέναν. 527 00:32:11,123 --> 00:32:14,323 Μπορείς να συγκεντρωθείς πλήρως στους στόχους σου. 528 00:32:49,643 --> 00:32:52,043 Όμως, το μειονέκτημα του να είσαι μοναχικός 529 00:32:52,123 --> 00:32:53,363 είναι ότι είσαι μόνος. 530 00:32:53,443 --> 00:32:55,523 Και τι αξία έχουν τα επιτεύγματά σου 531 00:32:55,603 --> 00:32:57,683 αν δεν έχεις κανέναν να τα μοιραστείς; 532 00:33:03,243 --> 00:33:06,643 ΘΕΣ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΟΥΜΕ ΜΑΖΙ ΜΑΘΗΜΑΤΙΚΑ; ΝΑΙ - ΟΧΙ - ΙΣΩΣ 533 00:33:06,723 --> 00:33:07,763 ΝΑΙ 534 00:33:10,483 --> 00:33:16,403 Ρίνζελν! 535 00:33:32,603 --> 00:33:33,603 Τι; 536 00:33:33,683 --> 00:33:34,843 Και τώρα; 537 00:33:40,723 --> 00:33:41,923 Τι στον διάολο; 538 00:33:43,323 --> 00:33:45,523 Τι στον διάολο; 539 00:34:31,643 --> 00:34:35,043 Υποτιτλισμός: Μαρία Κωστοπούλου