1 00:00:13,363 --> 00:00:16,523 Ænder, får, geder, lamaer. 2 00:00:16,603 --> 00:00:17,963 De er alle sammen flokdyr. 3 00:00:18,043 --> 00:00:20,883 Medløbere. Totalt afhængige af svæklinge. 4 00:00:20,963 --> 00:00:22,523 De gør alt i gruppe. 5 00:00:22,603 --> 00:00:26,283 Alle, der har haft en WhatsApp-gruppe, ved, hvad grupper er i stand til. 6 00:00:26,883 --> 00:00:28,803 Eller, hvad de er ude af stand til. 7 00:00:29,483 --> 00:00:32,283 Tiger. Bjørn. Leopard. Ørn. 8 00:00:32,363 --> 00:00:36,043 Alle er enegængere. Kompromisløse. Effektive. Fast besluttede. 9 00:00:36,123 --> 00:00:38,003 Også uden hjælp fra andre. 10 00:00:39,483 --> 00:00:43,083 Folk, der tager alle beslutninger alene, har måske ikke det bedste ry. 11 00:00:43,163 --> 00:00:48,123 Vi leder ikke et land. Det er et firma. Målet er ikke at gøre alle tilfredse. 12 00:00:48,203 --> 00:00:52,603 Det er, at chefen forfølger sin vision, uden at folk altid står i vejen for ham. 13 00:00:53,243 --> 00:00:54,043 Hvad? 14 00:00:54,123 --> 00:00:57,883 Hvad er det? Python? TypeScript? JavaScript? Eller Rust? 15 00:00:58,563 --> 00:01:02,523 Jeg studerede informatik i et semester. Men jeg dumpede i matematik. 16 00:01:02,603 --> 00:01:03,763 Typisk. 17 00:01:03,843 --> 00:01:04,843 Et shopsystem. 18 00:01:05,923 --> 00:01:07,083 Til… 19 00:01:08,683 --> 00:01:11,843 mælkekvægbrug. Digitaliseringen kommer til alle. 20 00:01:12,403 --> 00:01:13,803 En krævende kunde? 21 00:01:13,883 --> 00:01:16,123 Lidt. De er desværre ved at blive lidt… 22 00:01:16,203 --> 00:01:18,043 …utålmodige, Moritz. 23 00:01:19,043 --> 00:01:21,043 Siden brød sammen for to uger siden. 24 00:01:21,523 --> 00:01:26,003 Lige nu mister vi en nettoindtægt på mindst 50.000 euro per dag. 25 00:01:26,083 --> 00:01:28,483 Det er mange penge. Rigtig mange penge. 26 00:01:29,683 --> 00:01:33,323 Hvis vi kommer med en let løsning, vil folk forstå, at sitet brød sammen. 27 00:01:33,403 --> 00:01:34,963 Så mister vi deres tillid. 28 00:01:35,683 --> 00:01:38,323 Derfor skal vi sælge det her som en relancering. 29 00:01:39,083 --> 00:01:43,523 Og det er kun muligt med en omfattende opdatering. En total makeover. 30 00:01:44,363 --> 00:01:48,803 Min "MyDrugs 2.0" vil for altid ændre måden, folk sælger stoffer online på, 31 00:01:48,883 --> 00:01:52,403 og samtidig gøre alle her meget, meget rige. 32 00:01:52,483 --> 00:01:54,523 Det er da værd at vente på, ikke? 33 00:01:54,603 --> 00:01:56,603 Fint, hr. Jobs. 34 00:01:56,683 --> 00:01:58,083 Så må vi bare håbe… 35 00:01:58,163 --> 00:02:01,603 …at det hele går smidigt! Er det i det mindste godt betalt? 36 00:02:01,683 --> 00:02:05,043 -Eller er det en vennetjeneste? -Jeg arbejder ikke for venner. 37 00:02:07,843 --> 00:02:08,963 Har du en deadline? 38 00:02:10,483 --> 00:02:11,963 Den officielle lancering er… 39 00:02:12,043 --> 00:02:13,843 …nu på søndag ved midnat? 40 00:02:17,403 --> 00:02:18,483 Er du sikker? 41 00:02:18,563 --> 00:02:20,043 Jeg er firmaets direktør. 42 00:02:20,563 --> 00:02:22,483 Siger jeg, at jeg kan det, gør jeg det. 43 00:02:23,643 --> 00:02:25,283 Siden er så godt som klar. 44 00:02:26,123 --> 00:02:27,523 Sådan! 45 00:02:29,803 --> 00:02:31,043 Det er fantastisk. 46 00:02:31,123 --> 00:02:35,563 Se at få gang i den test run, så du kan bruge weekenden på studierne. 47 00:02:37,043 --> 00:02:38,723 TESTS PROGRAMFEJL 48 00:02:43,403 --> 00:02:45,523 Det ser ikke så færdigt ud. 49 00:02:45,603 --> 00:02:47,483 Har du opdateret dine dependencies? 50 00:02:47,563 --> 00:02:50,203 NPM er altid kompliceret. 51 00:02:54,083 --> 00:02:56,483 Ellers kunne du spørge Lennard. 52 00:02:56,563 --> 00:02:58,243 Han er dygtig til computere. 53 00:03:01,683 --> 00:03:02,523 Åh, nej. 54 00:03:02,603 --> 00:03:05,123 -Er der kurrer på tråden? -Jeg ordner det selv. 55 00:03:05,203 --> 00:03:06,323 STIL SPØRGSMÅL 56 00:03:06,403 --> 00:03:11,163 HJÆLP: VUE COMPUTED SUM OPDATERER IKKE 57 00:03:11,243 --> 00:03:12,203 Vi ses, Mo. 58 00:03:12,723 --> 00:03:17,123 Gymnasium! Gym-gym-gym-gymnasium! 59 00:03:20,283 --> 00:03:21,083 STIL SPØRGSMÅL 60 00:03:23,123 --> 00:03:24,243 SØG AFSLAPPENDE SOUND 61 00:03:25,163 --> 00:03:26,043 MOTORVEJSTRAFIK 62 00:03:34,003 --> 00:03:35,043 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 63 00:03:45,083 --> 00:03:48,683 De sælger stoffer på nettet. Og hurtigt. 64 00:03:49,803 --> 00:03:50,603 REKONSTRUKTION 65 00:03:50,683 --> 00:03:54,963 De ekstremt professionelle forbrydere agerer helt uden at bruge kontanter. 66 00:03:55,843 --> 00:03:59,283 Betalinger udføres med den moderne cybervaluta Bitcoin. 67 00:04:00,003 --> 00:04:04,243 Derefter placeres stofferne i neutrale konvolutter og sendes ud i hele verden. 68 00:04:04,803 --> 00:04:08,603 Lige så enkelt og diskret som med Amazon eller eBay. 69 00:04:09,123 --> 00:04:12,643 Og det er netop det, der gør situationen så farlig. 70 00:04:12,723 --> 00:04:13,603 SAGSAKT X UOPKLARET 71 00:04:13,683 --> 00:04:16,523 Hvordan jagter man kriminelle på internettet? 72 00:04:16,603 --> 00:04:20,043 Folk tror tit, at det er som i The Matrix eller lignende. 73 00:04:20,563 --> 00:04:23,283 Men selv online-pushere går før eller senere udenfor. 74 00:04:23,363 --> 00:04:24,843 Og da snupper vi dem. 75 00:04:24,923 --> 00:04:27,443 Nu lader det til, at siden planlægger noget stort. 76 00:04:27,523 --> 00:04:30,003 Kan De give os yderligere oplysninger? 77 00:04:30,083 --> 00:04:32,043 Ja, vi formoder, at der her i weekenden 78 00:04:32,123 --> 00:04:34,443 kommer en ny version af deres shop på nettet. 79 00:04:34,523 --> 00:04:38,163 Større udvalg, hurtigere levering, større sikkerhed for kunderne. 80 00:04:38,243 --> 00:04:40,243 Altså… for stofmisbrugerne. 81 00:04:40,843 --> 00:04:44,923 Hvis I har set noget lignende ved en postkasse eller pakkecentral, 82 00:04:45,003 --> 00:04:50,243 så kontakt os på nedenstående nummer, eller via vores hjemmeside. 83 00:04:50,323 --> 00:04:53,043 Det var alt for denne uges Sagsakt X uopklaret. 84 00:04:53,123 --> 00:04:56,123 Vær på vagt og lad ikke nogen holde jer for nar. 85 00:04:56,603 --> 00:04:59,043 Det var dumt at barbere mig. Jeg ser grå ud. 86 00:04:59,683 --> 00:05:03,443 IT arbejder stadig på at gendanne den døde pusher bærbare. 87 00:05:03,523 --> 00:05:07,603 -Med filerne fra den kan vi helt sikkert… -Nej, nej. Det har jeg stoppet. 88 00:05:08,523 --> 00:05:11,363 Hvabehar? Ved De, hvor meget tid jeg har brugt på det? 89 00:05:11,443 --> 00:05:12,723 Ja. Alt for meget. 90 00:05:12,803 --> 00:05:15,723 Jeg ved, at du ville have, at sagen blev noget særligt. 91 00:05:15,803 --> 00:05:18,763 En Hollywood-klar historie om nogle nørder fra Winden. 92 00:05:18,843 --> 00:05:19,643 Rinseln. 93 00:05:21,523 --> 00:05:24,163 Men i det virkelig liv er ægtemanden altid morderen. 94 00:05:24,243 --> 00:05:27,123 Og er det stoffer, er det en tidligere straffet udlænding. 95 00:05:27,643 --> 00:05:30,763 Jeg mener det ikke racistisk! Jeg mener det statistisk! 96 00:05:33,363 --> 00:05:37,083 Hvis du vil arbejde med computere, så klik rundt i strafferegistret. 97 00:05:37,603 --> 00:05:42,483 Og bliv ikke alt for skuffet, hvis din M1000 ender med at ligne Eko Fresh. 98 00:05:44,963 --> 00:05:46,403 Han er en berømt rapper. 99 00:05:46,483 --> 00:05:50,003 -Han er også araber. -Ja, jeg ved, hvem Eko Fresh er! 100 00:05:50,083 --> 00:05:54,363 Okay. Jeg troede det bare. Fordi du ikke reagerede, da jeg sagde det lige før. 101 00:05:55,683 --> 00:05:58,163 Her. Sådan her ser gangstere ud. 102 00:05:58,243 --> 00:06:00,723 HEJ. STOP ETNISK PROFILERING. TAK. 103 00:06:03,843 --> 00:06:05,803 Yo, yo, hvad så, bitches? 104 00:06:11,163 --> 00:06:14,083 KLAR TIL MYDRUGS 2.0? KOMMER SNART! 105 00:06:15,323 --> 00:06:19,323 Tysk litteratur på højt niveau! Velkommen til vores gymnasie-weekend. 106 00:06:24,723 --> 00:06:28,603 Om en time ses vi i fællesrummet for at opdeles i studiegrupper. 107 00:06:28,683 --> 00:06:32,043 Og denne attraktive, unge mand er ansvarlig for jeres fritid. 108 00:06:32,123 --> 00:06:34,683 Ja, mange tak. De er også meget attraktiv. 109 00:06:37,603 --> 00:06:40,283 Også varmt velkommen fra mig. Mit navn er Joseph. 110 00:06:40,363 --> 00:06:43,443 Vi tilbyder aktiviteter her som supplement til studierne. 111 00:06:43,523 --> 00:06:46,243 Sport, tidsplanlægning, meditation. 112 00:06:46,323 --> 00:06:47,643 Mental fitness! 113 00:06:47,723 --> 00:06:49,883 -En afgørende faktor, folkens! -Ja. 114 00:06:49,963 --> 00:06:53,443 Nå, ja. Ingen sex eller stoffer i hytterne, tak. 115 00:06:53,523 --> 00:06:56,523 Men nede ved søen er der et fedt sted at fixe og kneppe på. 116 00:06:58,243 --> 00:07:00,243 Det er naturligvis kun for sjov. 117 00:07:00,323 --> 00:07:02,883 Ja, sandt nok. I kan også gøre det i hytterne. 118 00:07:03,483 --> 00:07:05,043 Men som alle efterhånden ved: 119 00:07:05,123 --> 00:07:07,483 Samleje kræver samtykke fra begge parter. 120 00:07:07,563 --> 00:07:10,003 Eller at en af personerne er stangstiv. 121 00:07:12,883 --> 00:07:14,643 Hvad fanden er der galt med dig? 122 00:07:14,723 --> 00:07:18,763 Hvem er idioten, som stillede sin taske ovenpå bagklappen? 123 00:07:23,883 --> 00:07:24,803 Værsgo. 124 00:07:24,883 --> 00:07:25,883 Folkens… 125 00:07:25,963 --> 00:07:27,243 Hvem tilhører den? 126 00:07:27,763 --> 00:07:28,683 Nå? Hvad… 127 00:07:29,323 --> 00:07:31,083 Har nogen en gummibåd med? 128 00:07:31,803 --> 00:07:32,603 Hvorfor? 129 00:07:33,523 --> 00:07:36,483 -Jeg sover på siden. -Hjælper den også mod snorken? 130 00:07:37,163 --> 00:07:40,523 Jeg har en mage til. Jeg har sovet sødt, siden jeg fik den. 131 00:07:40,603 --> 00:07:41,683 Hit med poten. 132 00:07:44,003 --> 00:07:47,803 Godt, tag jeres ting. Så viser jeg jer det bedste sted at ryge på i smug. 133 00:07:59,243 --> 00:08:01,443 Næ, se der! Et gyroplan. 134 00:08:01,523 --> 00:08:03,523 Frank Thelen fra Løvens hule 135 00:08:03,603 --> 00:08:06,283 investerede flere millioner i et taxiflyfirma. 136 00:08:06,363 --> 00:08:08,003 Det er fremtiden. 137 00:08:08,083 --> 00:08:12,123 Ja, medmindre det øsregner. Men hvem har brug for en taxi, når det er dårligt vejr? 138 00:08:12,203 --> 00:08:15,403 Bare rolig. Franks karriere begyndte nok også med malkekvægbrug. 139 00:08:18,483 --> 00:08:19,363 Er alt okay? 140 00:08:19,883 --> 00:08:22,323 Du har røde øjne. Er du høj? 141 00:08:23,923 --> 00:08:25,283 Er alle de der hasseltræer? 142 00:08:26,083 --> 00:08:29,243 Ja, naturligvis. Det her er Europas næststørste hasselskov. 143 00:08:29,323 --> 00:08:30,883 SKOVHASSEL CORYLUS AVELLANA 144 00:08:31,563 --> 00:08:33,323 ALLERGI- ID ALLERGI: SKOVHASSEL 145 00:08:34,283 --> 00:08:35,523 Jeg har hasselallergi! 146 00:08:36,523 --> 00:08:38,842 Hvorfor tror du, stedet hedder "Haselhof"? 147 00:08:38,923 --> 00:08:41,082 På grund af David Hasselhoff, eller hvad? 148 00:08:43,163 --> 00:08:45,043 -Hvem? -"Jeg sover på siden!" 149 00:08:45,123 --> 00:08:46,962 Knight Rider! 150 00:08:47,043 --> 00:08:50,243 Det, der sker i Haselhof, forbliver i Haselhof, ikke også, Lenny? 151 00:08:50,323 --> 00:08:51,163 Ja, mand! 152 00:08:52,483 --> 00:08:56,883 Hvis du har brug for hjælp med Lenny, skal du bare sige til. 153 00:08:57,923 --> 00:09:00,203 Jeg betragter ikke kun mig selv som lærer. 154 00:09:00,283 --> 00:09:03,963 Jeg er mere en 360-grader-pædagog. 155 00:09:07,483 --> 00:09:08,483 Ja, tak. 156 00:09:09,643 --> 00:09:11,163 Bare behold lommetørklædet. 157 00:09:12,083 --> 00:09:13,123 For nu. 158 00:09:17,043 --> 00:09:19,923 Skynd jer, folkens! Jeg vil ned til søen. 159 00:09:45,803 --> 00:09:48,123 GOODTIMES: GÅR ALT EFTER PLANEN? 160 00:09:51,563 --> 00:09:53,403 KURV KASSE-KNAP 161 00:09:54,323 --> 00:09:55,163 INTEGRATIONSTEST 162 00:10:09,763 --> 00:10:13,203 Der er noget galt med komponent livscyklus… 163 00:10:13,283 --> 00:10:15,043 Lort, lort! 164 00:10:17,083 --> 00:10:18,163 Over forhindringen! 165 00:10:18,683 --> 00:10:20,603 Eller med ændringsdetekteringen? 166 00:10:22,763 --> 00:10:24,403 Dennis. Ved du tilfældigvis… 167 00:10:24,483 --> 00:10:27,243 Undskyld, bare fordi vi begge kan bruge en computer, 168 00:10:27,323 --> 00:10:30,683 betyder det ikke, at vi automatisk er venner eller noget. 169 00:10:30,763 --> 00:10:34,963 Alle er interesserede i computere nu om dage. Det er ikke noget fælles mere. 170 00:10:42,083 --> 00:10:44,563 Internettet er fuldt af grimme steder. 171 00:10:44,643 --> 00:10:46,723 Men intet er værre en internetfora. 172 00:10:47,283 --> 00:10:51,123 Stil et uskyldigt spørgsmål i et forum, og du vil blive irettesat, belært, 173 00:10:51,203 --> 00:10:53,923 fornærmet, og til sidst vil dit indlæg blive slettet. 174 00:10:54,403 --> 00:10:58,403 Og imens vil du få en bunke svar på spørgsmål, du aldrig stillede. 175 00:10:58,483 --> 00:11:00,643 HEJ M1000, DU HAR FÅET EN RIVAL! 176 00:11:09,363 --> 00:11:11,843 Alle store kunstnere har deres egen håndskrift. 177 00:11:16,643 --> 00:11:21,683 Et umiskendeligt visitkort bestående af smag, vane og håndværk. 178 00:11:21,763 --> 00:11:25,363 Det er, som om ophavsmanden stirrer på dig gennem værket. 179 00:11:36,603 --> 00:11:40,003 -Jeg kan komme tilbage senere… -Pjat. Hvad er der? 180 00:11:43,403 --> 00:11:45,883 Den er supereffekiv. Og uden aluminium. 181 00:11:46,563 --> 00:11:47,763 Vil du prøve den? 182 00:11:48,403 --> 00:11:52,643 Jeg har tænkt over det, du sagde om venskab tidligere. 183 00:11:53,243 --> 00:11:54,763 Jeg har nok brug for hjælp. 184 00:11:56,443 --> 00:11:58,603 Nej! 185 00:12:00,683 --> 00:12:02,563 Jeg har sgu glemt mine energidrikke! 186 00:12:02,643 --> 00:12:04,403 Fucking lort! Fuck! 187 00:12:04,483 --> 00:12:06,483 Jeg skal bruge dem til mit blodsukker! 188 00:12:06,563 --> 00:12:10,683 Kan det ikke være godt at droppe dem lidt? De er kulhydrater med farvestoffer. 189 00:12:11,803 --> 00:12:15,163 En Lennard Sander drives af to sukkerbatterier med høj kapacitet, 190 00:12:15,243 --> 00:12:17,843 hvilket forsyner programmøren med 1.21 gigawatt. 191 00:12:17,923 --> 00:12:21,083 Afhængig af stressniveauet, holder batterierne op til tre timer. 192 00:12:21,163 --> 00:12:24,523 De skal så genoplades ved at tilføje raffineret sukker. 193 00:12:24,603 --> 00:12:28,043 Advarsel! Brug under ingen omstændigheder alternativt brændstof. 194 00:12:28,643 --> 00:12:32,083 Du har mig! Jeg er også sød og har alt for meget energi. 195 00:12:32,163 --> 00:12:34,843 Lige nu har vi nogle andre fucking problemer! 196 00:12:35,683 --> 00:12:39,163 Et: Moritz pønser på noget. Og to: CandyBay. 197 00:12:39,763 --> 00:12:42,043 Dan! Hvad sker der med pakken? 198 00:12:42,123 --> 00:12:45,283 Hvor mange gange skal jeg sige, at fyren sagde… 199 00:12:45,363 --> 00:12:49,563 Nye planer i sidste øjeblik, mænd: Lenny, du deler værelse med Moritz nu. 200 00:12:51,843 --> 00:12:53,243 Hvad? Hvorfor det? 201 00:12:53,323 --> 00:12:54,603 Allergiproblemer. 202 00:12:55,883 --> 00:12:59,443 Er han totalt vanvittig, for helvede? Den psyko-lærer… 203 00:12:59,523 --> 00:13:02,003 Jeg deler ikke værelse med Shooter Dennis. 204 00:13:02,083 --> 00:13:04,603 Han smiler altid så underligt, når han skyder folk. 205 00:13:04,683 --> 00:13:06,803 Mon ikke vi finder en løsning? 206 00:13:08,043 --> 00:13:12,283 Du har måske lyst til at dele værelse med Anna og Lina? 207 00:13:12,363 --> 00:13:15,003 Eller med den yndige Jana? 208 00:13:16,403 --> 00:13:17,443 Jana? 209 00:13:18,323 --> 00:13:20,243 Men det må vi da ikke, vel? 210 00:13:20,323 --> 00:13:23,763 Lad os sige det sådan her. Det kommer an på, hvad læreren siger… 211 00:13:33,323 --> 00:13:34,123 Yo. 212 00:13:34,643 --> 00:13:35,763 Vi ses! 213 00:13:40,043 --> 00:13:41,203 Der kan du se. 214 00:13:43,603 --> 00:13:45,723 Bare så du ved det, vi er ikke venner mere. 215 00:13:45,803 --> 00:13:50,123 Og jeg fik mundkurv på, fordi alt det, jeg siger, kan og vil blive brugt mod mig. 216 00:13:50,203 --> 00:13:54,283 Hvad? Nej. Der er bare en masse hasseltræer ved det andet værelse. 217 00:14:02,163 --> 00:14:04,283 -Jeg så dit website. -Gjorde du? 218 00:14:04,763 --> 00:14:06,603 CandyBay. Det er dig, ikke? 219 00:14:07,483 --> 00:14:08,603 Ja. 220 00:14:08,683 --> 00:14:11,243 Det ser fint ud! Flot SSR. 221 00:14:12,523 --> 00:14:15,763 -Og din CDN er virkelig godt lavet. -Ja, totalt. 222 00:14:17,043 --> 00:14:19,283 Jeg arbejder på MyDrugs, men… 223 00:14:20,043 --> 00:14:23,563 -Det ved du sikkert allerede. -Ja, selvfølgelig. 224 00:14:23,643 --> 00:14:25,883 -Og lige nu har jeg… -Nej, det er dumt! 225 00:14:26,563 --> 00:14:31,483 Jeg tilføjer ikke en Chrome-udvidelse, så Google altid ved, hvornår jeg ser Netflix. 226 00:14:32,443 --> 00:14:34,763 Vi trykker bare på play samtidig. Er du klar? 227 00:14:35,963 --> 00:14:37,683 Tre… to… 228 00:14:39,843 --> 00:14:41,763 Nej, det skal nok virke! 229 00:14:41,843 --> 00:14:44,123 Tre, to, en… 230 00:14:44,203 --> 00:14:45,483 To, en… 231 00:14:49,163 --> 00:14:53,003 Nuvel, næste kategori: "Weirdos". "Hvem kommer først i spjældet?" 232 00:14:54,003 --> 00:14:56,803 Hvad er der? Årbogkategorier som den er en tradition. 233 00:14:56,883 --> 00:14:58,683 Nej, det er mobning. 234 00:15:00,963 --> 00:15:02,563 "Hvem kommer først i spjældet?" 235 00:15:05,403 --> 00:15:06,363 Jeg siger Moritz. 236 00:15:08,283 --> 00:15:12,523 Det er godt. Men for hvad? Tilskyndelse til offentlig… kedsomhed? 237 00:15:14,163 --> 00:15:18,203 Det bliver nok mig. Fordi tyske strissere også er nogle racistiske røvhuller. 238 00:15:18,283 --> 00:15:20,483 -Rent statistisk. -God pointe. 239 00:15:21,283 --> 00:15:23,003 -Skal vi skrive Gerda? -Ja, Gerda. 240 00:15:24,163 --> 00:15:28,603 Okay. "Hvem tænker kun på andre og aldrig på sig selv?" 241 00:15:29,643 --> 00:15:30,683 Lisa. 242 00:15:30,763 --> 00:15:35,163 Hvad? Det passer ikke! Bare fordi jeg ikke er en ego-bitch som jer? 243 00:15:35,243 --> 00:15:38,843 Jeg tænker på konsekvenserne for andre, før jeg tager beslutninger. 244 00:15:38,923 --> 00:15:41,483 Ja. Og det er præcis det, det her handler om. 245 00:15:41,563 --> 00:15:44,563 Du var et af de børn, som rystede Kinderæg i timevis 246 00:15:44,643 --> 00:15:49,123 for at vide, om der var en figur i. Men det var kun ting, der skulle samles. 247 00:15:49,603 --> 00:15:54,323 Men det er det spændende ved det. At man ikke ved, hvad man får. 248 00:15:54,403 --> 00:15:58,083 Og det er det, der gør dem så farlige og ulovlige i USA. 249 00:15:58,163 --> 00:15:59,123 Det er ikke derfor. 250 00:15:59,203 --> 00:16:02,043 Og hvorfor våben ikke er det. Der ved man, hvad man får. 251 00:16:02,123 --> 00:16:02,923 Du godeste! 252 00:16:04,563 --> 00:16:08,723 Ja. Jeg taler først og tænker over det bagefter. Det er præcis min pointe. 253 00:16:09,443 --> 00:16:10,683 Jeg vil bare sige, 254 00:16:10,763 --> 00:16:14,603 at du skal tage det, du vil have, uden hele tiden at gruble over det. 255 00:16:14,683 --> 00:16:16,803 Du kan alligevel ikke kontrollere noget. 256 00:16:16,883 --> 00:16:19,963 Du tænker stadig på Moritz. Giv nu slip på det. 257 00:16:20,043 --> 00:16:22,923 Ræk hånden op, hvilken gruppe vælger Moritz? 258 00:16:30,403 --> 00:16:32,123 xKIRA7: OG? VED DU, HVAD HAN VIL? 259 00:16:32,203 --> 00:16:34,243 LENNY: ANER DET IKKE. TALER IKKE MED HAM. 260 00:16:36,163 --> 00:16:37,203 Hvad siger I så? 261 00:16:43,363 --> 00:16:45,003 GOODTIMES: HVORDAN GÅR DET, MORITZ? 262 00:17:09,083 --> 00:17:10,243 I stof. 263 00:17:10,323 --> 00:17:11,683 Det er ikke mit. 264 00:17:13,203 --> 00:17:15,203 Vasker du det, før du giver det tilbage? 265 00:17:16,923 --> 00:17:18,763 Det har jeg også spekuleret på. 266 00:17:20,443 --> 00:17:23,523 Lisa! Eifel Ranger Joseph har lavet snobrød til dig. 267 00:17:24,323 --> 00:17:26,323 Men han tør ikke tale med dig. 268 00:17:29,642 --> 00:17:35,043 Ja! Lev hver dag som en syvårig. Spiser du også den sorte, kræftfremkaldende del? 269 00:17:35,123 --> 00:17:38,723 Undskyld. Jeg glemte at fortælle Fritzi, hvordan ild fungerer. 270 00:17:39,483 --> 00:17:43,523 Hvem vidste, at den var så varm? Men apropos kræftfremkaldende… 271 00:17:45,123 --> 00:17:46,563 Kom nu, Lisa, slå dig løs. 272 00:17:47,763 --> 00:17:48,603 Øh, venner? 273 00:17:49,643 --> 00:17:51,803 Det er ikke cool at ryge joints. Giv mig den. 274 00:17:52,483 --> 00:17:55,363 Lad mig vise jer, hvad coole unge gør nu om dage. 275 00:17:56,003 --> 00:17:58,323 Det her giver et bedre miks. 276 00:17:59,203 --> 00:18:00,083 Wow. 277 00:18:02,163 --> 00:18:05,483 Må jeg bare få jointen? Jeg tror, jeg har glutenallergi. 278 00:18:08,963 --> 00:18:10,443 -Vil du prøve? -Glemt det! 279 00:18:10,523 --> 00:18:12,563 -Hvorfor ikke? -Det er helt brændt! 280 00:18:12,643 --> 00:18:14,963 Jeg skal vaske mit lommetørklæde. 281 00:18:15,523 --> 00:18:16,323 Han er sjov. 282 00:18:31,043 --> 00:18:31,963 Stress? 283 00:18:33,563 --> 00:18:37,763 Fint, du har ret. Og jeg ved, at Dan og Kira prøver at holde os adskilt, men… 284 00:18:39,723 --> 00:18:41,163 Hej, Dan. Godt at se dig. 285 00:18:43,643 --> 00:18:46,163 Jeg husker dig ligesom anderledes. 286 00:18:46,243 --> 00:18:48,963 Du ligner et af de der fotos på cigaretpakkerne. 287 00:18:51,643 --> 00:18:53,283 GOODTIMES: VI BLIVER SNART BEKYMREDE. 288 00:18:53,363 --> 00:18:56,523 Sagde du ikke til ham, at han ikke måtte være i hytten? 289 00:18:57,443 --> 00:18:58,803 Nej… Altså… 290 00:18:58,883 --> 00:19:01,443 Ej, mand. Hvis du ikke var så god i sengen… 291 00:19:19,163 --> 00:19:21,803 Moritz? Ved du, hvor du skal sove i nat? 292 00:19:29,443 --> 00:19:31,203 Det kunne jeg selv have ordnet. 293 00:19:31,283 --> 00:19:35,563 Ja, ja. Og det, der sker nu, kunne du også ordne alene. 294 00:19:35,643 --> 00:19:38,243 Men visse ting er bare sjovere at gøre sammen. 295 00:19:40,123 --> 00:19:41,563 HOTSPOT KAN IKKE REGISTRERES 296 00:19:53,723 --> 00:19:54,683 Nej, vent… 297 00:19:54,763 --> 00:19:56,603 Vent. De bliver duggede. 298 00:19:56,683 --> 00:19:58,723 Vent, de bliver duggede. Vent lidt. 299 00:20:00,803 --> 00:20:01,603 Gør det så. 300 00:20:08,603 --> 00:20:10,763 DYB KONCENTRATION 301 00:20:10,843 --> 00:20:14,763 REGNSKYL TIL SØVN, STUDIER, KONCENTRATION, AFSLAPNING 10 TIMER 302 00:20:54,083 --> 00:20:56,843 Nogle gange tager forsendelsen lidt længere tid! 303 00:20:56,923 --> 00:20:59,683 Jeg har ventet seks dage på et par sneakers fra Zalando. 304 00:20:59,763 --> 00:21:01,283 I så ikke mig flippe ud. 305 00:21:02,963 --> 00:21:05,083 Hold da kæft, han ligner lort. 306 00:21:11,883 --> 00:21:13,563 Jeg skal koble et par ting til. 307 00:21:14,123 --> 00:21:16,683 Bare det, du har i ansigtet, ikke er smitsomt… 308 00:21:34,083 --> 00:21:35,083 LYT MED LIVE 309 00:21:43,203 --> 00:21:46,923 Jeg ville gøre hvad som helst for en energidrik. Bogstaveligt talt. 310 00:21:47,443 --> 00:21:49,363 Hvor var vi? Nå, ja. 311 00:21:49,443 --> 00:21:53,163 Dan overførte alle vores Bitcoins til en tilfældig fyr på dark net. 312 00:21:53,243 --> 00:21:55,723 Det er ikke svindel. Stofferne kommer snart. 313 00:21:55,803 --> 00:21:58,163 -Han lovede mig endda et sporingslink! -Hvad? 314 00:21:58,843 --> 00:22:00,523 Et sporingslink? Seriøst? 315 00:22:03,603 --> 00:22:05,243 Lad os kigge på Moritz' bærbare. 316 00:22:06,243 --> 00:22:08,763 Hans wallet står måske åben på desktoppen. 317 00:22:10,363 --> 00:22:12,763 Password? Det er sikkert hans fødselsdag. 318 00:22:12,843 --> 00:22:14,683 Lenny? Hvornår har han fødselsdag? 319 00:22:15,523 --> 00:22:16,523 Aner det ikke. 320 00:22:18,283 --> 00:22:21,203 -Hvad mener du med det? -Jeg ved det virkelig ikke! 321 00:22:21,723 --> 00:22:22,523 Seriøst? 322 00:22:22,603 --> 00:22:25,363 Moritz hader fødselsdage. Han siger ikke datoen for sin. 323 00:22:25,443 --> 00:22:28,003 Lige da man troede, han ikke kunne være mærkeligere. 324 00:22:28,083 --> 00:22:31,563 Så må vi alligevel forlade os på Dan. Fed udgangssituation. 325 00:22:31,643 --> 00:22:33,403 Lad os nu vente og se, okay? 326 00:22:33,483 --> 00:22:36,003 Indtil videre har vi stadig min gadekontakt. 327 00:22:36,083 --> 00:22:37,763 Med gadepriser? 328 00:22:37,843 --> 00:22:39,883 Jeg siger ikke, at vi bliver rige af det. 329 00:22:39,963 --> 00:22:43,203 Men det kan holde os kørende lidt, og kunderne vil få noget. 330 00:22:43,963 --> 00:22:45,963 Plus-minus nul er bedre end ingenting. 331 00:22:47,563 --> 00:22:48,923 Hvad? Hallo? 332 00:22:49,003 --> 00:22:52,643 At blive rig er den eneste grund til, at man sælger stoffer. 333 00:22:53,123 --> 00:22:55,403 Man gør det ikke, fordi det er en bæredygtig, 334 00:22:55,483 --> 00:22:58,283 interessant udfordring i en innovativ branche. 335 00:22:58,363 --> 00:23:00,283 Ja, og så er der fragtomkostningerne. 336 00:23:00,363 --> 00:23:03,443 Lige nu mister vi 1,70 euro på hver eneste ordre. 337 00:23:04,523 --> 00:23:08,003 Hvis det fortsætter, vil vi ikke engang have råd til Lennys begravelse. 338 00:23:10,643 --> 00:23:12,243 Og du kender min målestok. 339 00:23:12,923 --> 00:23:16,803 Enten vil jeg hænge i skoven, så Logan Paul kan tagge mig i sin IG-video, 340 00:23:16,883 --> 00:23:21,483 eller også vil jeg begraves i havet. Og med havbegravelse mener jeg… 341 00:23:21,563 --> 00:23:23,643 Dan Bilzerian på jetski, 342 00:23:23,723 --> 00:23:27,483 som sniffer min aske fra en supermodels ryg. 343 00:23:30,963 --> 00:23:33,443 Forstår du det, Dan? Vi gør det kun for pengene. 344 00:23:34,563 --> 00:23:37,923 Det er ikke, fordi jeg er ligeglad med Lennys behandling. 345 00:23:38,003 --> 00:23:39,643 Jeg har allerede solgt min bil. 346 00:23:39,723 --> 00:23:42,883 Og jeg slettede mine abonnementer hos Foodspring og Headspace. 347 00:23:44,043 --> 00:23:46,283 Men jeg ville spørge, om jeg igen må aktivere… 348 00:23:48,323 --> 00:23:51,003 For at give folk det, de virkelig har brug for, 349 00:23:51,083 --> 00:23:53,363 skal man først vide, hvad de har brug for. 350 00:23:53,443 --> 00:23:56,963 I tror måske, at man bare kan spørge folk om det. 351 00:23:57,043 --> 00:24:01,243 Men der tager I fejl. Folk siger kun, hvad de vil have. Aldrig hvad de har brug for. 352 00:24:01,323 --> 00:24:02,803 NÆRMESTE CHAUFFØR 91 MINUTTER VÆK 353 00:24:02,883 --> 00:24:05,443 Henry Ford sagde: "Havde jeg spurgt, hvad de ville have, 354 00:24:05,523 --> 00:24:07,603 ville folk have sagt 'hurtigere heste'." 355 00:24:09,043 --> 00:24:11,283 For at vide hvad folk virkelig har brug for, 356 00:24:11,363 --> 00:24:14,083 må man indsamle en masse information om dem 357 00:24:14,163 --> 00:24:17,643 og nøje observere deres adfærd i en længere periode. 358 00:24:19,443 --> 00:24:23,483 Tror I, at Netflix ville bruge en formue på en tredje sæson af en spøjs serie, 359 00:24:23,563 --> 00:24:26,363 hvis de ikke var 100% sikre på, at folk ville se den? 360 00:24:31,123 --> 00:24:34,043 Pengene burde være på din PayPal-konto nu! 361 00:24:34,123 --> 00:24:35,203 Perfekt! 362 00:24:55,123 --> 00:24:58,483 HEJ, JOSEPH. HAR DU LYST TIL LIDT EVENTYR? 363 00:25:01,403 --> 00:25:02,523 JOSEPH: HVORHENNE? 364 00:25:02,603 --> 00:25:04,443 LISA: 50,336933, 6,533658 365 00:25:04,523 --> 00:25:05,683 LISA: KOMMER DU? 366 00:25:05,763 --> 00:25:06,963 JOSEPH: JEG FÓR VIST VILD 367 00:25:07,043 --> 00:25:10,123 LISA: DU ER VERDENS VÆRSTE RANGER! 368 00:25:13,603 --> 00:25:15,243 Nå, der er du. 369 00:25:15,843 --> 00:25:18,603 Hej. Hvorfor ville du mødes her? 370 00:25:18,683 --> 00:25:22,203 Er det her et lok-en-ranger- ind-i-skoven-og-dræb-ham-scenario? 371 00:25:22,283 --> 00:25:24,243 Ja. Så er der ingen vidner. 372 00:25:26,683 --> 00:25:31,043 Skal vi gå en tur eller noget? Du kunne lære mig navnene på nogle træer? 373 00:25:32,603 --> 00:25:35,883 Det er min replik til at lokke kvinder med ind i skoven. 374 00:25:35,963 --> 00:25:39,283 Velkommen til år 2020, hvor kvinder også kan være sexuhyrer. 375 00:25:39,363 --> 00:25:42,083 Det er din egen skyld, når du klæder dig så frækt. 376 00:25:42,163 --> 00:25:44,203 Nå, følg venligst med mig ind i skoven. 377 00:25:44,283 --> 00:25:46,963 Og burde du ikke sidde og læse Faust eller noget? 378 00:25:47,443 --> 00:25:51,963 Jo. Men da jeg hørte om Faust 2, mistede jeg al interesse. 379 00:25:52,043 --> 00:25:53,483 Som med Iron Man. 380 00:25:54,603 --> 00:25:55,563 Godt, så går vi. 381 00:25:58,123 --> 00:26:01,843 Jeg tror, jeg ved, hvordan en cool ranger som mig kan lokkes. 382 00:26:02,323 --> 00:26:04,163 BRAUSER LIMONADE 383 00:26:09,723 --> 00:26:11,323 Marlene, er du sød lige at komme? 384 00:26:12,923 --> 00:26:16,163 Hold da kæft! Du skræmte mig virkelig, mand! 385 00:26:16,883 --> 00:26:18,323 Blev du overfaldet? 386 00:26:19,163 --> 00:26:21,843 Nej, det er bare en moderat allergisk reaktion. 387 00:26:21,923 --> 00:26:24,563 En allergisk reaktion. Men det smitter ikke. 388 00:26:24,643 --> 00:26:28,083 -Websitet er færdigt. -Så lad os gå i gang. 389 00:26:28,163 --> 00:26:31,483 Men jeg vil gerne have en ekspertudtalelse, før vi uploader. 390 00:26:32,043 --> 00:26:36,203 Efter sidste gang skal alt være helt sikret mod angreb. 391 00:26:36,803 --> 00:26:39,963 -Jeg har allerede fundet nogen. -Hvem? 392 00:26:40,043 --> 00:26:41,403 Er det en, vi kender? 393 00:26:42,603 --> 00:26:45,443 Min kontakt tjener sine penge på sin anonymitet online. 394 00:26:46,163 --> 00:26:48,083 Så jeg kender ikke hans rigtige navn. 395 00:26:48,723 --> 00:26:52,003 -Men du lovede os… -Jeg er direktør i MyDrugs. 396 00:26:52,803 --> 00:26:55,563 Som direktør foretrækker jeg at være på den sikre side 397 00:26:55,643 --> 00:26:59,443 og udsætte relanceringen til mandag morgen. 398 00:27:02,563 --> 00:27:04,123 Nå? Hvad synes du? 399 00:27:11,083 --> 00:27:13,043 Det ligner en skrivebordsbaggrund. 400 00:27:15,403 --> 00:27:18,843 Tak. Det er det mest romantiske, jeg nogensinde har hørt. 401 00:27:19,323 --> 00:27:21,843 Nej, det er virkelig smukt. Tak. 402 00:27:33,243 --> 00:27:35,203 Er det nu også en god idé? 403 00:27:36,723 --> 00:27:38,323 Vandkvaliteten er perfekt. 404 00:27:38,403 --> 00:27:40,123 -Det kommer direkte fra… -Ja… 405 00:27:42,363 --> 00:27:44,163 Hvor længe har du haft jobbet? 406 00:27:46,483 --> 00:27:48,683 Selvsagt ikke særlig længe. 407 00:27:48,763 --> 00:27:49,723 Hvad mener du? 408 00:27:52,523 --> 00:27:53,803 Er du altid sådan? 409 00:27:55,363 --> 00:27:56,563 Sådan en dårlig ranger? 410 00:27:57,443 --> 00:28:01,963 Nej. Du virker altid så tilfreds. Hvordan gør du det? Det er kvalmende! 411 00:28:02,043 --> 00:28:05,083 Hvis man er god ved verden, er verden god ved dig. 412 00:28:05,163 --> 00:28:07,083 -Karma og den slags. -Hvor kvalmende! 413 00:28:15,443 --> 00:28:16,443 Hm. Døde får. 414 00:28:59,403 --> 00:29:02,163 Vi ses næste gang på Lisas Vlog! 415 00:29:02,243 --> 00:29:03,283 Ikke en cent mere. 416 00:29:03,363 --> 00:29:06,043 Nej, du må snart betale oveni det. 417 00:29:06,123 --> 00:29:07,723 Nej, ved du, hvad du skal gøre? 418 00:29:09,083 --> 00:29:11,083 Hør her. Opspar point i supermarkedet. 419 00:29:11,163 --> 00:29:12,723 Det er vildt, lige nu er jeg… 420 00:29:12,803 --> 00:29:13,843 LAVT BLODSUKKER! 421 00:29:13,923 --> 00:29:16,043 GENOPLAD DIN LENNARD SANDER MED DET SAMME. 422 00:29:27,083 --> 00:29:27,883 Årh, mand. 423 00:29:29,843 --> 00:29:32,323 Hvad fanden er der galt med dig? 424 00:29:34,523 --> 00:29:36,003 Kan vi tale under fire øjne? 425 00:29:41,843 --> 00:29:44,243 Vi er ikke venner mere. Det forstår jeg. 426 00:29:44,803 --> 00:29:47,243 Og jeg har lavet en masse lort den sidste tid. 427 00:29:48,323 --> 00:29:49,763 Men jeg har et tilbud til dig. 428 00:29:51,483 --> 00:29:53,443 Som måske kunne føre os sammen igen. 429 00:30:01,283 --> 00:30:02,323 Det er 200.000 euro. 430 00:30:05,203 --> 00:30:06,003 Til hvad? 431 00:30:08,083 --> 00:30:08,883 CandyBay. 432 00:30:09,923 --> 00:30:13,763 Jeg har brug for et fungerende shopsystem, du har brug for penge til behandlingen. 433 00:30:13,843 --> 00:30:16,843 Du får dem få at give mig din kode og holde op. 434 00:30:17,603 --> 00:30:18,883 Med alt. 435 00:30:19,443 --> 00:30:20,803 Det lyder hårdt, men… 436 00:30:21,563 --> 00:30:25,243 Se det som en venskabelig overtagelse. Fusioner og opkøb. 437 00:30:25,923 --> 00:30:28,763 Apple, Facebook og Google gør det stort set hver dag. 438 00:30:35,203 --> 00:30:38,003 Du har virkelig brug for pengene lige nu. 439 00:30:38,563 --> 00:30:40,083 Det gavner os begge to. 440 00:30:41,083 --> 00:30:42,003 Win-win. 441 00:30:46,363 --> 00:30:47,283 Og… 442 00:30:47,963 --> 00:30:50,603 Jeg smider det her oveni. 443 00:30:52,483 --> 00:30:55,843 -Jeg skal koble et par ting til. -Jeg ville gøre alt for en energidrik. 444 00:30:55,923 --> 00:30:57,643 -Stofferne kommer snart. -Hvad? 445 00:30:58,923 --> 00:31:00,443 Udspionerede du os? 446 00:31:02,323 --> 00:31:03,443 Hvad? Nej! 447 00:31:06,163 --> 00:31:08,243 Du elsker det her. 448 00:31:12,563 --> 00:31:15,203 Et øjeblik troede jeg, at du havde lært lektien. 449 00:31:16,363 --> 00:31:20,763 Det er noget fis! Det er lige gået op for dig, at du ikke kan få koden uden mig. 450 00:31:21,803 --> 00:31:24,243 Jeg har lært min lektie. En gang for alle! 451 00:31:56,683 --> 00:32:00,523 Den største fordel ved at være enegænger er, at man kan skifte strategi 452 00:32:00,603 --> 00:32:03,243 uden at skulle drøfte det med nogen. 453 00:32:03,323 --> 00:32:06,923 Der er ingen, man kan såre. Ingen at tage hensyn til. 454 00:32:07,003 --> 00:32:11,043 Ingen man har kendt hele livet, og som man derfor stadig skylder noget. 455 00:32:11,123 --> 00:32:14,323 Man kan koncentrere sig fuldt ud om sine mål. 456 00:32:49,643 --> 00:32:53,363 Men den største ulempe ved at være enegænger er, at man er alene. 457 00:32:53,443 --> 00:32:57,683 Og hvad godt gør alt det, man har opnået, hvis man ingen har at dele det med? 458 00:33:03,243 --> 00:33:06,643 SKAL VI STUDERE MATEMATIK SAMMEN? JA - NEJ - MÅSKE 459 00:33:06,723 --> 00:33:07,763 JA 460 00:33:10,483 --> 00:33:16,403 Rinseln! Rinseln! Rinseln! 461 00:33:32,603 --> 00:33:33,603 Hvad? 462 00:33:33,683 --> 00:33:34,843 Hvad nu? 463 00:33:40,723 --> 00:33:41,763 Hvad i helvede? 464 00:33:43,323 --> 00:33:45,523 Hvad i… helvede? 465 00:34:31,643 --> 00:34:35,083 Tekster af: Sheila N. Hasahya