1 00:00:13,363 --> 00:00:16,523 ‏البط والغنم والماعز واللاما. 2 00:00:16,603 --> 00:00:17,963 ‏كلها حيوانات تعيش في قطيع. 3 00:00:18,043 --> 00:00:18,963 ‏كائنات تابعة. 4 00:00:19,043 --> 00:00:20,883 ‏مخلوقات ضعيفة اتكالية تمامًا. 5 00:00:20,963 --> 00:00:22,523 ‏إنها تفعل كل شيء في مجموعات. 6 00:00:22,603 --> 00:00:26,283 ‏أي شخص كان عضوًا في مجموعة على ‏الـ"واتساب" يعلم ما تقدر عليه المجموعات. 7 00:00:26,883 --> 00:00:28,603 ‏أو بالأحرى، ما لا تقدر عليه. 8 00:00:29,483 --> 00:00:30,843 ‏النمر، والدب، 9 00:00:30,923 --> 00:00:32,283 ‏والفهد، والصقر. 10 00:00:32,363 --> 00:00:33,523 ‏كلها تعيش وحدها. 11 00:00:33,603 --> 00:00:36,043 ‏عنيدة. فعالة. لديها عزيمة. 12 00:00:36,123 --> 00:00:38,003 ‏حتى بدون أية مساعدة من الآخرين. 13 00:00:39,483 --> 00:00:43,083 ‏الناس الذين يتخذون كل قراراتهم وحدهم ‏قد لا يتمتعون بسمعة طيبة جدًا. 14 00:00:43,163 --> 00:00:45,363 ‏نحن لا ندير دولة هنا. إنها شركة. 15 00:00:46,123 --> 00:00:48,123 ‏ليس المهم هو إرضاء الجميع. 16 00:00:48,203 --> 00:00:50,843 ‏المهم هو أن يسعى الرئيس لتنفيذ رؤيته 17 00:00:50,923 --> 00:00:53,163 ‏دون أن يعوقه الناس دائمًا. 18 00:00:53,243 --> 00:00:54,043 ‏ماذا؟ 19 00:00:54,123 --> 00:00:56,163 ‏أي لغة برمجة هذه؟ "بايثون"؟ 20 00:00:56,243 --> 00:00:58,243 ‏"تايب سكريبت"؟ ‏"جافا سكريبت"؟ أم "راست"؟ 21 00:00:58,563 --> 00:01:02,523 ‏درست علوم الحاسوب لمدة فصل واحد. ‏ولكنني رسبت في الرياضيات. 22 00:01:02,603 --> 00:01:03,763 ‏هذا معتاد. 23 00:01:03,843 --> 00:01:04,843 ‏إنه نظام بيع. 24 00:01:05,923 --> 00:01:07,083 ‏من أجل… 25 00:01:08,683 --> 00:01:09,603 ‏…أصحاب مزارع الألبان. 26 00:01:09,683 --> 00:01:11,843 ‏الرقمنة لا تتوقف من أجل أحد. 27 00:01:12,403 --> 00:01:13,803 ‏أهو عميل متطلب؟ 28 00:01:13,883 --> 00:01:16,123 ‏قليلًا. للأسف، بدأ… 29 00:01:16,203 --> 00:01:18,043 ‏…نفقد صبرنا يا "موريتز". 30 00:01:19,043 --> 00:01:21,043 ‏لقد انهار النظام منذ ما يناهز أسبوعين. 31 00:01:21,523 --> 00:01:26,003 ‏نحن نخسر حاليًا 50 ألف يورو ‏على الأقل كل يوم من الدخل الصافي. 32 00:01:26,083 --> 00:01:27,003 ‏هذه أموال كثيرة. 33 00:01:27,083 --> 00:01:28,483 ‏أموال كثيرة. 34 00:01:29,683 --> 00:01:32,883 ‏إن عدنا بحل بسيط، ‏فسيعرف الناس أن نظامنا انهار. 35 00:01:33,443 --> 00:01:34,643 ‏عندئذ سنفقد ثقتهم. 36 00:01:35,643 --> 00:01:38,283 ‏لهذا السبب علينا أن نبيع هذا كإصدار جديد. 37 00:01:39,083 --> 00:01:41,363 ‏وهذا ليس ممكنًا إلا بعملية تحديث شاملة. 38 00:01:41,843 --> 00:01:43,723 ‏عملية تغيير شاملة. 39 00:01:44,363 --> 00:01:45,843 ‏نسختي الثانية من برنامج "ماي دراغز" 40 00:01:45,923 --> 00:01:48,803 ‏ستغير الطريقة التي يبيع بها الناس المخدرات ‏على الإنترنت إلى الأبد 41 00:01:48,883 --> 00:01:52,403 ‏وستجعل كل من في هذه الغرفة أثرياء جدًا. 42 00:01:52,483 --> 00:01:54,523 ‏هذا يستحق الانتظار، أليس كذلك؟ 43 00:01:54,603 --> 00:01:56,603 ‏حسنًا يا سيد "جوبز". 44 00:01:56,683 --> 00:01:58,083 ‏إذًا فلنأمل فقط… 45 00:01:58,163 --> 00:01:59,843 ‏…أن يسير كل شيء بسلاسة! 46 00:02:00,403 --> 00:02:03,643 ‏هل تتلقى أجرًا جيدًا على الأقل؟ ‏أم أنها خدمة لصديق؟ 47 00:02:03,723 --> 00:02:05,043 ‏أنا لا أعمل من أجل الأصدقاء. 48 00:02:07,843 --> 00:02:09,163 ‏هل لديك موعد أقصى للتسليم؟ 49 00:02:10,483 --> 00:02:11,963 ‏سيخرج الإصدار الرسمي… 50 00:02:12,043 --> 00:02:13,563 ‏…يوم الأحد القادم عند منتصف الليل؟ 51 00:02:17,403 --> 00:02:18,483 ‏أواثق أنت؟ 52 00:02:18,563 --> 00:02:20,043 ‏أنا المدير التنفيذي لهذه الشركة. 53 00:02:20,563 --> 00:02:22,483 ‏إن قلت إنني أستطيع هذا، فأنا أستطيع. 54 00:02:23,643 --> 00:02:25,283 ‏الموقع شبه جاهز. 55 00:02:26,123 --> 00:02:27,523 ‏مرحى! 56 00:02:29,803 --> 00:02:31,043 ‏هذا عظيم. 57 00:02:31,123 --> 00:02:33,163 ‏فلتجرِ الاختبار إذًا، 58 00:02:33,243 --> 00:02:35,563 ‏وهكذا تستطيع التركيز على الدرس ‏طوال العطلة الأسبوعية. 59 00:02:37,043 --> 00:02:38,723 ‏"اختبار، خطأ في التأكيد" 60 00:02:43,403 --> 00:02:45,523 ‏هذا لا يبدو جاهزًا جدًا. 61 00:02:45,603 --> 00:02:47,483 ‏هل قمت بتحديث كل التبعيات؟ 62 00:02:47,563 --> 00:02:50,203 ‏حزمة "إن بي إم" تكون معقدة دائمًا. 63 00:02:54,083 --> 00:02:56,483 ‏وإلا، يمكنك أن تسأل "لينارد". 64 00:02:56,563 --> 00:02:58,483 ‏إنه بارع جدًا في الحاسوب. 65 00:03:01,683 --> 00:03:02,523 ‏كلا. 66 00:03:02,603 --> 00:03:05,123 ‏- أتوجد مشاكل بينكما؟ ‏- أستطيع حل هذا بنفسي. 67 00:03:05,203 --> 00:03:06,323 ‏"اطرح سؤالًا" 68 00:03:06,403 --> 00:03:11,163 ‏"مطلوب مساعدة، تم حساب الـ(في يو إي) ‏ولكن المجموع لم يُحدّث" 69 00:03:11,243 --> 00:03:12,203 ‏سأراك لاحقًا يا "مو". 70 00:03:12,723 --> 00:03:17,123 ‏"اختبار التخرج! اختبار… اختبار… ‏اختبار التخرج!" 71 00:03:20,283 --> 00:03:21,083 ‏"انشر سؤالك" 72 00:03:23,123 --> 00:03:24,243 ‏"بحث، أصوات للاسترخاء" 73 00:03:24,923 --> 00:03:26,043 ‏"المرور على الطريق السريع" 74 00:03:27,243 --> 00:03:30,323 ‏"صوت المرور على الطريق السريع، 12 ساعة ‏من أجل النوم أو الدرس أو حجب الضوضاء" 75 00:03:34,003 --> 00:03:35,043 ‏مسلسلات NETFLIX الأصلية 76 00:03:45,083 --> 00:03:48,683 ‏إنهم يبيعون المخدرات على الإنترنت. وبسرعة. 77 00:03:49,803 --> 00:03:50,723 ‏"إعادة لتمثيل المشهد" 78 00:03:50,803 --> 00:03:54,963 ‏هؤلاء المجرمون المحترفون ‏يعملون بدون استخدام أية نقود. 79 00:03:55,843 --> 00:03:59,283 ‏يتم الدفع بواسطة العملة الإلكترونية ‏الحديثة "بيتكوين". 80 00:04:00,003 --> 00:04:02,483 ‏بعد ذلك توضع المخدرات في ظرف عادي 81 00:04:02,563 --> 00:04:04,243 ‏ويتم إرسالها إلى العالم. 82 00:04:04,803 --> 00:04:08,603 ‏بنفس البساطة والسرية اللتين تعمل بهما ‏شركة "أمازون" أو "إي باي". 83 00:04:09,123 --> 00:04:12,603 ‏وهذا بالضبط هو ما يجعل الموقف خطرًا جدًا. 84 00:04:12,683 --> 00:04:13,763 ‏"ملف القضية (إكس)، لم يُحل" 85 00:04:13,843 --> 00:04:15,923 ‏كيف تلاحق المجرمين على الإنترنت؟ 86 00:04:16,003 --> 00:04:20,083 ‏الناس يظنون أن الأمر يشبه ‏فيلم "ذا ماتريكس" أو ما إلى ذلك. 87 00:04:20,563 --> 00:04:23,243 ‏ولكن حتى تجار المخدرات عبر الإنترنت ‏يخرجون من مخبئهم في النهاية. 88 00:04:23,322 --> 00:04:24,283 ‏وعندئذ نمسك بهم. 89 00:04:24,363 --> 00:04:27,283 ‏الآن يبدو أن الموقع يخطط لشيء كبير. 90 00:04:27,363 --> 00:04:30,003 ‏أيمكنك أن تشرح لنا هذا أكثر؟ 91 00:04:30,083 --> 00:04:32,043 ‏أجل، نحن نفترض أنه ‏في العطلة الأسبوعية القادمة، 92 00:04:32,123 --> 00:04:34,443 ‏ستدخل نسخة جديدة من سوقهم على الإنترنت. 93 00:04:34,523 --> 00:04:38,163 ‏اختيارات أكثر، توصيل أسرع، ‏أمان أكثر للزبائن. 94 00:04:38,243 --> 00:04:40,003 ‏أعني… لمدمني المخدرات. 95 00:04:40,843 --> 00:04:44,923 ‏إن كنتم قد شهدتم شيئًا كهذا ‏عند صندوق بريد أو محطة شحن، 96 00:04:45,003 --> 00:04:50,243 ‏اتصلوا بنا على الرقم الموجود بالأسفل ‏أو عبر موقعنا الذي صار متاحًا الآن. 97 00:04:50,323 --> 00:04:53,043 ‏هذا كل شيء لهذا الأسبوع في برنامج ‏"ملف القضية (إكس)، لم يُحل". 98 00:04:53,123 --> 00:04:56,123 ‏ابقوا يقظين ولا تسمحوا لأحد بخداعكم. 99 00:04:56,603 --> 00:04:58,443 ‏ما كان يجب أن أحلق، أبدو مثليًا نوعًا ما. 100 00:04:59,643 --> 00:05:03,443 ‏ما زال قسم تقنية المعلومات يعمل على ‏استعادة محتوى حاسوب البائع الذي مات. 101 00:05:03,523 --> 00:05:06,083 ‏أنا واثق أننا بمجرد أن نفتح الملفات، ‏عندئذ… 102 00:05:06,163 --> 00:05:07,603 ‏كلا. لقد أوقفت هذا. 103 00:05:08,563 --> 00:05:11,363 ‏عفوًا؟ أتعلم كم من الوقت سخرت لهذا؟ 104 00:05:11,443 --> 00:05:12,723 ‏أجل، أعلم. أكثر من اللازم. 105 00:05:12,803 --> 00:05:15,723 ‏كنت أعلم أنك تريد أن تكون هذه قضية خاصة. 106 00:05:15,803 --> 00:05:18,763 ‏قصة تصلح لأن تُحوّل إلى فيلم ‏عن بضعة عباقرة منطوين من "ويندن". 107 00:05:18,843 --> 00:05:19,643 ‏"رينسلن". 108 00:05:21,523 --> 00:05:24,283 ‏ولكن في حياة الواقع، إن كانت جريمة قتل، ‏فالفاعل هو الزوج. 109 00:05:24,363 --> 00:05:26,803 ‏وإن كانت قضية مخدرات، ‏فالفاعل هو أجنبي لديه سوابق. 110 00:05:27,643 --> 00:05:30,923 ‏لا أقصد هذا بطريقة عنصرية! ‏بل من الناحية الإحصائية. 111 00:05:33,363 --> 00:05:37,083 ‏إن كنت تحتاج للعمل بالحواسيب، ‏فلتتصفح سجلات السوابق. 112 00:05:37,603 --> 00:05:39,083 ‏ولا تشعر بخيبة أمل كبيرة، 113 00:05:39,163 --> 00:05:42,483 ‏إن وجدت في النهاية أن "إم 1000" ‏الذي تبحث عنه يشبه "إيكو فريش". 114 00:05:44,963 --> 00:05:46,403 ‏إنه مغني "راب" مشهور. 115 00:05:46,483 --> 00:05:48,443 ‏وهو عربي أيضًا. 116 00:05:48,523 --> 00:05:50,123 ‏أجل، أعلم من هو "إيكو فريش"! 117 00:05:50,203 --> 00:05:52,643 ‏حسنًا. كانت هذه مجرد ملحوظة. 118 00:05:52,723 --> 00:05:54,363 ‏لأنك لم تصدر ردة فعل حين قلت هذا الآن. 119 00:05:55,683 --> 00:05:58,163 ‏هاك. هكذا يبدو رجال العصابات. 120 00:05:58,243 --> 00:06:00,723 ‏"مرحبًا. امنعوا التصنيف العرقي. شكرًا." 121 00:06:03,843 --> 00:06:05,803 ‏مرحبًا، كيف حالكم أيها السفلة؟ 122 00:06:11,163 --> 00:06:14,083 ‏"مستعدون للنسخة الثانية ‏من (ماي دراغز)؟ قريبًا!" 123 00:06:15,323 --> 00:06:19,323 ‏طلبة الأدب الألماني المتقدم! ‏مرحبًا بكم في عطلة الإعداد لاختبار التخرج! 124 00:06:24,723 --> 00:06:26,683 ‏بعد ساعة، سنلتقي في القاعة الاجتماعية 125 00:06:26,763 --> 00:06:28,603 ‏وسنقسّمكم إلى مجموعات درس. 126 00:06:28,683 --> 00:06:32,083 ‏وهذا الشاب الجذاب مسؤول عن أوقات فراغكم. 127 00:06:32,163 --> 00:06:34,083 ‏أجل. شكرًا. أنا أيضًا أجدك جذابًا جدًا. 128 00:06:37,603 --> 00:06:40,283 ‏أنا أيضًا أرحب بكم. اسمي "جوزيف". 129 00:06:40,843 --> 00:06:43,523 ‏نحن نقدم الأنشطة هنا كشيء مكمل لدراستكم. 130 00:06:44,003 --> 00:06:46,243 ‏الرياضة، إدارة الوقت، التأمل. 131 00:06:46,323 --> 00:06:47,643 ‏اللياقة العقلية! 132 00:06:47,723 --> 00:06:49,883 ‏- إنها تحدث فارقًا كبيرًا يا رفاق! ‏- أجل. 133 00:06:49,963 --> 00:06:53,443 ‏أيضًا من فضلكم، ‏لا جنس ولا مخدرات في الغرف. 134 00:06:53,523 --> 00:06:55,923 ‏ولكن منطقة البحيرة مكان عظيم ‏لتعاطي المخدرات والمضاجعة. 135 00:06:58,243 --> 00:07:00,243 ‏إنه يمزح بالطبع. 136 00:07:00,323 --> 00:07:02,883 ‏أجل، صحيح. ‏يمكنكم أن تفعلوا هذا في الغرف أيضًا. 137 00:07:03,483 --> 00:07:05,043 ‏ولكن كما صرنا كلنا نعرف الآن، 138 00:07:05,123 --> 00:07:07,483 ‏المضاجعة تستوجب رضا الطرفين. 139 00:07:07,563 --> 00:07:10,003 ‏أو أن يكون أحد الطرفين ثملًا جدًا. 140 00:07:12,963 --> 00:07:14,643 ‏ما خطبك بحق السماء؟ 141 00:07:14,723 --> 00:07:18,763 ‏أي غبي وضع حقيبته ‏على باب الصندوق بالضبط؟ 142 00:07:23,883 --> 00:07:24,803 ‏تفضلوا. 143 00:07:24,883 --> 00:07:25,883 ‏يا رفاق… 144 00:07:25,963 --> 00:07:27,243 ‏لمن هذا؟ 145 00:07:27,763 --> 00:07:28,683 ‏ماذا؟ ما… 146 00:07:29,323 --> 00:07:31,083 ‏هل أحضر أحدكم مسند عنق مطاطيًا؟ 147 00:07:31,803 --> 00:07:32,603 ‏لماذا؟ 148 00:07:33,523 --> 00:07:34,883 ‏أنا أنام على جانبي. 149 00:07:34,963 --> 00:07:36,483 ‏هل يمنع الغطيط أيضًا؟ 150 00:07:37,163 --> 00:07:38,123 ‏عندي نفس النوع. 151 00:07:38,203 --> 00:07:40,523 ‏صرت أنام نومًا عميقًا منذ اقتنيته. 152 00:07:40,603 --> 00:07:41,683 ‏حيّني. 153 00:07:44,003 --> 00:07:45,403 ‏حسنًا يا رفاق، خذوا أغراضكم. 154 00:07:45,483 --> 00:07:47,803 ‏وبعد ذلك سأريكم أفضل الأماكن ‏التي يمكن التدخين فيها سرًا. 155 00:07:59,243 --> 00:08:01,443 ‏انظروا! مروحية. 156 00:08:01,523 --> 00:08:03,523 ‏"فرانك تيلين" من برنامج "شارك تانك" 157 00:08:03,603 --> 00:08:06,283 ‏استثمر الملايين في شركة سيارات أجرة جوية. 158 00:08:06,363 --> 00:08:08,003 ‏هذا هو المستقبل. 159 00:08:08,083 --> 00:08:10,083 ‏أجل، إلا إذا كان الطقس ممطرًا. 160 00:08:10,163 --> 00:08:12,163 ‏ولكن من يحتاج إلى سيارة أجرة ‏إن كان الطقس سيئًا؟ 161 00:08:12,243 --> 00:08:15,163 ‏لا تقلق. أنا واثق أن "فرانك" أيضًا بدأ ‏مع أصحاب مزارع الألبان. 162 00:08:18,483 --> 00:08:19,363 ‏كل شيء على ما يرام؟ 163 00:08:19,883 --> 00:08:21,163 ‏عيناك حمراوان. 164 00:08:21,243 --> 00:08:22,323 ‏هل أنت منتشٍ؟ 165 00:08:23,923 --> 00:08:25,283 ‏هل كل هذه أشجار بندق؟ 166 00:08:26,163 --> 00:08:29,243 ‏بالفعل. نحن حاليًا في ثاني أكبر ‏غابة بندق في "أوروبا"! 167 00:08:29,323 --> 00:08:30,883 ‏"البندق الشائع، ‏(كوريلوس أفيللينا)" 168 00:08:31,563 --> 00:08:33,323 ‏"بطاقة تعريف الحساسية، ‏البندق الشائع" 169 00:08:34,443 --> 00:08:35,523 ‏لديّ حساسية من البندق! 170 00:08:36,523 --> 00:08:38,803 ‏لماذا يُدعى ‏"منتجع (هاسيلهوف) الطبيعي" برأيك؟ 171 00:08:38,883 --> 00:08:41,082 ‏من أجل "ديفيد هاسيلهوف" مثلًا؟ 172 00:08:43,163 --> 00:08:44,003 ‏من؟ 173 00:08:44,082 --> 00:08:45,043 ‏"أنا أنام على جانبي!" 174 00:08:45,123 --> 00:08:46,962 ‏بطل "نايت رايدر"! 175 00:08:47,043 --> 00:08:50,243 ‏ما يحدث في "هاسيلهوف" يظل في "هاسيلهوف"، ‏أليس كذلك يا "ليني"؟ 176 00:08:50,323 --> 00:08:51,123 ‏بلى يا صديقي! 177 00:08:52,483 --> 00:08:55,843 ‏إن كنت تحتاج إلى المساعدة ‏في خلافك مع "ليني"… 178 00:08:55,923 --> 00:08:56,883 ‏فأعلمني. 179 00:08:57,923 --> 00:09:00,203 ‏أنا لا أعتبر نفسي مجرد معلّم. 180 00:09:00,283 --> 00:09:03,963 ‏أنا أقرب إلى كوني مربيًا. 181 00:09:07,483 --> 00:09:08,483 ‏أجل، شكرًا. 182 00:09:09,643 --> 00:09:11,043 ‏يمكنك أن تحتفظ بالمنديل. 183 00:09:12,083 --> 00:09:13,123 ‏مؤقتًا. 184 00:09:17,043 --> 00:09:19,923 ‏أسرعوا يا رفاق! أريد الذهاب إلى البحيرة. 185 00:09:45,803 --> 00:09:47,883 ‏"(غودتايمز): هل يسير كل شيء وفقًا للخطة؟" 186 00:09:48,683 --> 00:09:51,483 ‏"(موريتز)" 187 00:09:51,563 --> 00:09:53,403 ‏"زر مراجعة السلة" 188 00:09:54,323 --> 00:09:55,163 ‏"اختبار الدمج" 189 00:10:09,763 --> 00:10:13,203 ‏هناك مشكلة في دورة حياة المكوّن… 190 00:10:13,283 --> 00:10:15,043 ‏تبًا، تبًا! 191 00:10:17,123 --> 00:10:18,163 ‏تجاوز الحاجز فحسب! 192 00:10:18,683 --> 00:10:20,603 ‏أم أنها مشكلة في كشف التغيير؟ 193 00:10:22,803 --> 00:10:24,403 ‏"دينيس". أتعرف… 194 00:10:24,483 --> 00:10:27,243 ‏آسف، كوننا كلينا نجيد استخدام الحاسوب 195 00:10:27,323 --> 00:10:30,683 ‏لا يعني أننا صرنا صديقين تلقائيًا ‏أو ما إلى ذلك. 196 00:10:30,763 --> 00:10:32,843 ‏الجميع مهتمون بالحاسوب هذه الأيام. 197 00:10:32,923 --> 00:10:34,363 ‏لم تعد مصلحة مشتركة. 198 00:10:42,083 --> 00:10:44,563 ‏الإنترنت مليء بالأماكن البشعة. 199 00:10:44,643 --> 00:10:46,763 ‏ولكن لا يوجد أسوأ من منتديات الإنترنت. 200 00:10:47,283 --> 00:10:48,883 ‏إن طرحت سؤالًا بريئًا على منتدى، 201 00:10:48,963 --> 00:10:51,123 ‏فستتعرض للتوبيخ والتوجيه 202 00:10:51,203 --> 00:10:53,923 ‏والإهانة، وسيظل منشورك يتراجع ‏حتى يتم محوه. 203 00:10:54,403 --> 00:10:58,403 ‏وفي هذه الأثناء، ستتلقى مجموعة إجابات ‏على أسئلة لم تطرحها أصلًا. 204 00:10:58,483 --> 00:11:00,643 ‏"مرحبًا يا (إم 1000)، لديك بعض المنافسين!" 205 00:11:02,323 --> 00:11:03,203 ‏"(كانديباي)" 206 00:11:09,363 --> 00:11:11,843 ‏كل فنان عظيم له خط يده الخاص. 207 00:11:14,163 --> 00:11:16,563 ‏"(ستان لي)، ‏(شيجيرو مياموتو)" 208 00:11:16,643 --> 00:11:18,083 ‏إنه بمثابة اتصال مميز 209 00:11:18,163 --> 00:11:21,683 ‏يتألف من الذوق والعادة والمهارة. 210 00:11:21,763 --> 00:11:25,363 ‏وكأن المؤلف يحدق فيك من خلال العمل. 211 00:11:36,603 --> 00:11:38,163 ‏- أستطيع العودة لاحقًا. ‏- هراء. 212 00:11:39,203 --> 00:11:40,003 ‏ما الأمر؟ 213 00:11:43,403 --> 00:11:45,883 ‏هذا فعال جدًا. وهو خالٍ من الألومينيوم. 214 00:11:46,563 --> 00:11:47,763 ‏أتريد أن تجربه؟ 215 00:11:48,403 --> 00:11:52,643 ‏كنت أفكر فيما قلته قبل قليل عن الصداقة. 216 00:11:53,243 --> 00:11:54,763 ‏أظن أنني بحاجة إلى المساعدة بالفعل. 217 00:11:56,443 --> 00:11:58,603 ‏كلا! 218 00:12:00,683 --> 00:12:02,563 ‏نسيت مشروبات الطاقة بحق السماء! 219 00:12:02,643 --> 00:12:04,403 ‏تبًا! تبًا! 220 00:12:04,483 --> 00:12:06,483 ‏أنا أحتاجها لضبط السكر في دمي! 221 00:12:06,563 --> 00:12:08,883 ‏قد يكون مفيدًا أن تمتنع عنها فترة، ‏أليس كذلك؟ 222 00:12:08,963 --> 00:12:10,683 ‏إنها مجرد نشويات ملونة. 223 00:12:11,803 --> 00:12:15,163 ‏"لينارد ساندر" العادي يعمل ببطاريتي سكر ‏عاليتي السعة 224 00:12:15,243 --> 00:12:17,843 ‏تمد المبرمج بـ1،21 جيجاواط. 225 00:12:17,923 --> 00:12:20,923 ‏وبحسب نسبة الإجهاد، تدوم البطارية ‏مدة قد تصل إلى ثلاث ساعات. 226 00:12:21,003 --> 00:12:24,523 ‏بعد ذلك يجب شحنها عن طريق إضافة ‏السكر المكرر الغني بالنشويات. 227 00:12:24,603 --> 00:12:28,003 ‏تحذير! لا تستخدموا وقودًا بديلًا ‏تحت أي ظرف. 228 00:12:28,643 --> 00:12:32,083 ‏أنا معك! أنا أيضًا حلوة ‏ولديّ طاقة زائدة جدًا. 229 00:12:32,163 --> 00:12:34,843 ‏بالإضافة إلى أننا حاليًا ‏لدينا مشاكل أخرى لعينة! 230 00:12:35,683 --> 00:12:39,163 ‏أولًا، "موريتز" يخطط لشيء ما، ‏وثانيًا، "كانديباي". 231 00:12:39,763 --> 00:12:42,043 ‏"دان"! ما أمر الشحنة؟ 232 00:12:42,123 --> 00:12:45,283 ‏يا رفاق، كم مرة يجب أن أقول لكم؟ ‏قال الرجل… 233 00:12:45,363 --> 00:12:47,083 ‏حدث تغيير للخطة في اللحظة الأخيرة ‏يا رجال. 234 00:12:47,163 --> 00:12:49,643 ‏"ليني"، ستشارك غرفتك مع "موريتز" الآن. 235 00:12:51,843 --> 00:12:53,243 ‏ماذا؟ لماذا؟ 236 00:12:53,323 --> 00:12:54,603 ‏لديه حساسية. 237 00:12:55,883 --> 00:12:59,443 ‏هل فقد صوابه؟ هذا المعلّم المختل… 238 00:12:59,523 --> 00:13:02,003 ‏من المستحيل أن أشارك غرفة ‏مع "(دينيس) القناص". 239 00:13:02,083 --> 00:13:04,603 ‏دائمًا يبتسم ابتسامة غريبة ‏حين يطلق النار على الناس. 240 00:13:04,683 --> 00:13:06,963 ‏أنا واثق أننا سنجد حلًا. 241 00:13:08,043 --> 00:13:12,283 ‏ربما تود أن تشارك غرفة مع "آنا" و"لينا"؟ 242 00:13:12,363 --> 00:13:15,003 ‏أم مع "يانا" الجميلة؟ 243 00:13:16,403 --> 00:13:17,683 ‏"يانا"؟ 244 00:13:18,323 --> 00:13:20,243 ‏ولكن هذا ليس مسموحًا أصلًا، أليس كذلك؟ 245 00:13:20,323 --> 00:13:23,763 ‏فلنصغ الأمر كالآتي، ‏هذا يعتمد على ما يقوله المعلّم… 246 00:13:33,323 --> 00:13:34,123 ‏حسنًا. 247 00:13:34,643 --> 00:13:35,763 ‏إلى اللقاء! 248 00:13:40,043 --> 00:13:41,203 ‏أرأيت؟ 249 00:13:43,603 --> 00:13:45,723 ‏فقط لمعلوماتك، لم نعد صديقين. 250 00:13:45,803 --> 00:13:47,403 ‏وقد قيل لي أن أطبق فمي 251 00:13:47,483 --> 00:13:50,083 ‏لأنك ستستخدم كل ما سأقوله ضدي. 252 00:13:50,163 --> 00:13:51,203 ‏ماذا؟ كلا. 253 00:13:51,723 --> 00:13:54,283 ‏هناك فقط الكثير من أشجار البندق ‏إلى جوار الغرفة الأخرى. 254 00:14:02,163 --> 00:14:04,283 ‏- رأيت موقعك. ‏- حقًا؟ 255 00:14:04,763 --> 00:14:06,603 ‏"كانديباي". هذا أنت، أليس كذلك؟ 256 00:14:07,483 --> 00:14:08,603 ‏بلى. 257 00:14:08,683 --> 00:14:11,243 ‏يبدو جيدًا! عملية الـ"إس إس آر" فيه سلسة. 258 00:14:12,523 --> 00:14:15,763 ‏- والـ"سي دي إن" مثبت بشكل جيد. ‏- أجل، جدًا. 259 00:14:17,043 --> 00:14:19,283 ‏أنا أعمل على إعداد موقع "ماي دراغز"، ‏ولكن… 260 00:14:20,043 --> 00:14:21,443 ‏الأرجح أنك تعرف هذا بالفعل. 261 00:14:22,043 --> 00:14:23,563 ‏أجل، بالطبع. 262 00:14:23,643 --> 00:14:25,963 ‏- وحاليًا، لديّ… ‏- كلا، هذا غباء! 263 00:14:26,563 --> 00:14:28,443 ‏لن أضع إضافة "كروم" 264 00:14:28,523 --> 00:14:31,683 ‏فقط كي تتمكن "غوغل" دائمًا من معرفة ‏ما أشاهده على "نتفليكس". 265 00:14:32,443 --> 00:14:34,763 ‏سنضغط زر التشغيل في نفس الوقت فحسب. ‏مستعد؟ 266 00:14:35,963 --> 00:14:37,683 ‏ثلاثة… اثنان… 267 00:14:39,843 --> 00:14:41,803 ‏كلا، سينجح هذا! 268 00:14:41,883 --> 00:14:44,123 ‏3، 2، 1… 269 00:14:44,203 --> 00:14:45,483 ‏2، 1… 270 00:14:49,163 --> 00:14:51,523 ‏إذًا، الفئة التالية، "الشخصيات الغريبة". 271 00:14:51,603 --> 00:14:53,003 ‏"من سيدخل السجن أولًا؟" 272 00:14:54,003 --> 00:14:56,803 ‏ماذا؟ هذه الفئات عادة قديمة ‏في السجل السنوي. 273 00:14:56,883 --> 00:14:58,683 ‏ليست عادة قديمة، إنه تنمر. 274 00:15:00,963 --> 00:15:02,483 ‏"من سيدخل السجن أولًا؟" 275 00:15:05,403 --> 00:15:06,283 ‏أرى أنه "موريتز". 276 00:15:08,283 --> 00:15:09,763 ‏يعجبني هذا. 277 00:15:09,843 --> 00:15:12,523 ‏ولكن بأي تهمة؟ إثارة… الملل العام؟ 278 00:15:14,163 --> 00:15:15,243 ‏الأرجح أنها ستكون أنا. 279 00:15:15,323 --> 00:15:18,203 ‏لأن رجال الشرطة الألمان حقراء ‏عنصريون أيضًا. 280 00:15:18,283 --> 00:15:19,603 ‏من الناحية الإحصائية. 281 00:15:19,683 --> 00:15:20,483 ‏وجهة نظر سديدة. 282 00:15:21,283 --> 00:15:22,123 ‏هل نكتب "غيردا"؟ 283 00:15:22,203 --> 00:15:23,003 ‏أجل، "غيردا". 284 00:15:24,163 --> 00:15:28,603 ‏حسنًا. من الذي يفكر في الآخرين فقط ‏ولا يفكر في نفسه أبدًا؟ 285 00:15:29,643 --> 00:15:30,723 ‏"ليزا". 286 00:15:30,803 --> 00:15:31,883 ‏ماذا؟ 287 00:15:31,963 --> 00:15:32,843 ‏هذا ليس صحيحًا! 288 00:15:32,923 --> 00:15:35,163 ‏لأنني لست ساقطة أنانية مثلك؟ 289 00:15:35,243 --> 00:15:38,443 ‏أنا أفكر في تأثير العواقب على الآخرين ‏قبل أن أتخذ القرارات. 290 00:15:38,963 --> 00:15:41,483 ‏أجل. وهذا بالضبط ما يعنيه هذا. 291 00:15:41,563 --> 00:15:44,563 ‏كنت واحدة من هؤلاء الأطفال الذين يهزون ‏بيضة الـ"كيندر" لمدة ساعات 292 00:15:44,643 --> 00:15:46,043 ‏للتأكد أن بداخلها تمثالًا. 293 00:15:46,683 --> 00:15:49,123 ‏وفي النهاية، يكون شيئًا تركّبينه فحسب. 294 00:15:49,603 --> 00:15:51,523 ‏ولكن هذا هو الشيء المثير فيها. 295 00:15:51,603 --> 00:15:54,323 ‏أنك لا تعرفين علامَ ستحصلين. 296 00:15:54,403 --> 00:15:58,123 ‏وهذا ما يجعلها خطرة وممنوعة في "أمريكا". 297 00:15:58,203 --> 00:15:59,123 ‏هذا ليس سبب… 298 00:15:59,203 --> 00:16:02,043 ‏وهو سبب عدم منع المسدسات. ‏فمع المسدسات، تعرفين ماذا ستنالين. 299 00:16:02,123 --> 00:16:02,923 ‏يا إلهي! 300 00:16:04,563 --> 00:16:06,923 ‏أعلم. أنا أتكلم أولًا ثم أفكر فيما قلته. 301 00:16:07,563 --> 00:16:08,723 ‏هذا مقصدي بالضبط. 302 00:16:09,443 --> 00:16:10,683 ‏ما أعنيه هو، 303 00:16:10,763 --> 00:16:14,603 ‏خذي ما تريدينه فحسب، ‏دون التفكير في الأمر باستمرار. 304 00:16:14,683 --> 00:16:16,803 ‏لا يمكنك التحكم فيما يحدث في جميع الأحوال. 305 00:16:16,883 --> 00:16:19,963 ‏ما زال تركيزك منصبًا على "موريتز". ‏انسي الأمر بحق السماء. 306 00:16:20,043 --> 00:16:22,923 ‏حسنًا، ارفعوا أيديكم، ‏أية مجموعة ستأخذ "موريتز" معها؟ 307 00:16:30,403 --> 00:16:32,483 ‏"(إكس كيرا سيفن): وبعد؟ أتعلم ماذا يريد؟" 308 00:16:32,563 --> 00:16:34,243 ‏"(ليني): لا فكرة لديّ. لا أخاطبه." 309 00:16:36,163 --> 00:16:37,203 ‏هل من أحد؟ 310 00:16:43,363 --> 00:16:45,003 ‏"(غودتايمز): كيف الحال يا (موريتز)؟" 311 00:17:09,083 --> 00:17:10,243 ‏قماش. 312 00:17:10,323 --> 00:17:11,683 ‏ليس لي. 313 00:17:13,203 --> 00:17:15,043 ‏هل ستغسله إذًا قبل أن تعيده؟ 314 00:17:16,923 --> 00:17:18,763 ‏كنت أتساءل عن الشيء ذاته. 315 00:17:20,443 --> 00:17:23,523 ‏"ليزا"! "آيفل رينجر جوزيف" ‏صنع لك عيدان الخبز. 316 00:17:24,323 --> 00:17:26,323 ‏ولكنه خائف جدًا من التحدث معك. 317 00:17:29,642 --> 00:17:32,443 ‏بالتأكيد! عش كل يوم وكأنك في السابعة، ‏صحيح؟ 318 00:17:33,362 --> 00:17:35,043 ‏أتأكل الجزء الأسود المسبب للسرطان أيضًا؟ 319 00:17:35,123 --> 00:17:38,723 ‏آسف. نسيت أن أخبر "فريتزي" كيف تعمل النار. 320 00:17:39,483 --> 00:17:41,043 ‏من كان يتوقع أن تكون ساخنة هكذا؟ 321 00:17:41,563 --> 00:17:43,523 ‏ولكن على ذكر مسببات السرطان… 322 00:17:45,163 --> 00:17:46,563 ‏بربك يا "ليزا"، امرحي قليلًا. 323 00:17:47,763 --> 00:17:48,603 ‏يا أصدقائي؟ 324 00:17:49,643 --> 00:17:51,763 ‏تدخين لفافات الماريغوانا ليس دارجًا. ‏أعطيني إياها. 325 00:17:52,483 --> 00:17:55,363 ‏سأريك ما يفعله الشباب المحبوبون ‏هذه الأيام. 326 00:17:56,003 --> 00:17:58,323 ‏هذا يجعل المزيج أفضل. 327 00:17:59,203 --> 00:18:00,083 ‏يا للروعة. 328 00:18:02,163 --> 00:18:03,563 ‏هل يمكنني أن آخذ اللفافة فحسب؟ 329 00:18:03,643 --> 00:18:05,483 ‏أظن أن لديّ حساسية من الـ"غلوتين". 330 00:18:08,963 --> 00:18:10,443 ‏- أتريدين أن تجرّبي؟ ‏- مستحيل! 331 00:18:10,523 --> 00:18:12,563 ‏- لمَ لا؟ ‏- لقد احترقت تمامًا! 332 00:18:12,643 --> 00:18:14,963 ‏بعد إذنك، عليّ أن أغسل منديلي. 333 00:18:15,523 --> 00:18:16,323 ‏إنه مضحك. 334 00:18:31,043 --> 00:18:31,963 ‏إجهاد؟ 335 00:18:33,603 --> 00:18:34,523 ‏حسنًا، أنت محق. 336 00:18:34,603 --> 00:18:37,763 ‏وأنا أعلم أن "دان" و"كيرا" ‏يحاولان التفريق بيننا، ولكن… 337 00:18:39,723 --> 00:18:41,243 ‏مرحبًا يا "دان". تسرني رؤيتك. 338 00:18:43,643 --> 00:18:46,203 ‏لسبب ما، أتذكرك بشكل مختلف. 339 00:18:46,283 --> 00:18:48,963 ‏أنت تبدو مثل الصور الصادمة ‏التي توضع على علب السجائر. 340 00:18:51,763 --> 00:18:53,243 ‏"(غودتايمز): بدأنا نقلق." 341 00:18:53,323 --> 00:18:56,523 ‏ألم تقل له إنه ليس لديه ما يدعوه ‏للتواجد في الغرفة؟ 342 00:18:57,443 --> 00:18:58,803 ‏كلا… أعني… 343 00:18:58,883 --> 00:19:01,443 ‏صدقني، لو لم تكن بارعًا في الفراش… 344 00:19:19,163 --> 00:19:21,803 ‏"موريتز"؟ أتعلم أين ستنام الليلة؟ 345 00:19:29,443 --> 00:19:31,203 ‏كان بإمكاني أن أتصرف في هذا بنفسي. 346 00:19:31,283 --> 00:19:32,603 ‏بالتأكيد. 347 00:19:33,283 --> 00:19:35,563 ‏وما سيحدث الآن يمكنك أن تتصرف فيه ‏بنفسك أيضًا. 348 00:19:35,643 --> 00:19:38,243 ‏ولكن بعض الأشياء تكون ممتعة أكثر ‏حين نفعلها معًا. 349 00:19:40,123 --> 00:19:41,563 ‏"نقطة الاتصال الشخصية ‏غير قابلة للاكتشاف" 350 00:19:53,723 --> 00:19:54,683 ‏كلا، انتظري… 351 00:19:54,763 --> 00:19:56,603 ‏انتظري. البخار يتجمّع عليها. 352 00:19:56,683 --> 00:19:58,723 ‏انتظري، البخار يتجمّع عليها، انتظري لحظة. 353 00:20:00,803 --> 00:20:01,603 ‏هيا. 354 00:20:08,603 --> 00:20:09,803 ‏"تركيز عميق" 355 00:20:09,883 --> 00:20:10,763 ‏أجل! 356 00:20:10,843 --> 00:20:14,763 ‏"عاصفة أمطار من أجل النوم أو الدرس ‏أو التركيز أو الاسترخاء، عشر ساعات" 357 00:20:54,083 --> 00:20:56,243 ‏أحيانًا يستغرق الشحن فترة أطول! 358 00:20:56,323 --> 00:20:59,683 ‏أنا أنتظر حذاءً رياضيًا من موقع "زالاندو" ‏منذ ستة أيام. 359 00:20:59,763 --> 00:21:01,283 ‏لكنك لا تراني متوترًا. 360 00:21:02,963 --> 00:21:05,083 ‏يا للهول، شكله سيىء جدًا. 361 00:21:11,883 --> 00:21:13,563 ‏عليّ أن أركّب بضع توصيلات. 362 00:21:14,123 --> 00:21:16,763 ‏ما دام ما على وجهك ليس معديًا… 363 00:21:34,083 --> 00:21:35,043 ‏"سماعات (موريتز)، ‏تم تشغيل الاستماع المباشر" 364 00:21:43,203 --> 00:21:46,923 ‏أنا مستعد لعمل أي شيء مقابل مشروب طاقة. ‏أي شيء بالمعنى الحرفي. 365 00:21:47,443 --> 00:21:49,363 ‏أين كنا؟ أجل. 366 00:21:49,443 --> 00:21:53,163 ‏"دان" حوّل كل عملات الـ"بيتكوين" الخاصة ‏بنا إلى رجل غريب على الشبكة المظلمة. 367 00:21:53,243 --> 00:21:55,723 ‏مرة أخرى، ليست عملية احتيال. ‏المخدرات ستأتي. 368 00:21:55,803 --> 00:21:58,163 ‏- حتى أنه وعدني بأنه سيرسل لي رابط تتبع! ‏- ماذا؟ 369 00:21:58,843 --> 00:22:00,523 ‏رابط تتبع؟ حقًا؟ 370 00:22:03,603 --> 00:22:05,243 ‏فلنلقِ نظرة على حاسوب "موريتز". 371 00:22:06,243 --> 00:22:08,763 ‏ربما ترك حافظة نقوده مفتوحة ‏على سطح المكتب. 372 00:22:10,363 --> 00:22:12,763 ‏كلمة المرور؟ الأرجح أنه تاريخ ميلاده. 373 00:22:12,843 --> 00:22:14,683 ‏"ليني"؟ متى تاريخ ميلاده؟ 374 00:22:15,523 --> 00:22:16,523 ‏لا أعرف. 375 00:22:18,283 --> 00:22:19,283 ‏ماذا تعني بأنك لا تعرف؟ 376 00:22:19,923 --> 00:22:21,363 ‏حقًا، لا أعرف! 377 00:22:21,843 --> 00:22:22,643 ‏حقًا؟ 378 00:22:22,723 --> 00:22:25,363 ‏"موريتز" يكره أعياد الميلاد. ‏رفض أن يخبرني بتاريخ ميلاده. 379 00:22:25,443 --> 00:22:28,003 ‏كلما فكرت وجدت أنه يزداد غرابة. 380 00:22:28,083 --> 00:22:30,203 ‏إذًا علينا أن نعتمد على "دان" رغم كل شيء. 381 00:22:30,283 --> 00:22:31,563 ‏يا له من موقف عظيم. 382 00:22:31,643 --> 00:22:33,403 ‏فلنصبر ونرَ، اتفقنا؟ 383 00:22:33,483 --> 00:22:36,003 ‏بالوقت الحاضر، ما زال معنا ‏رقم البائع الذي أشتري منه بالشارع. 384 00:22:36,083 --> 00:22:37,763 ‏بسعر الشارع؟ 385 00:22:37,843 --> 00:22:39,883 ‏مهلًا، لم أقل إن هذا سيجعلنا أثرياء. 386 00:22:39,963 --> 00:22:43,203 ‏ولكنه سيكفينا لبعض الوقت ‏وسيحصل الزبائن على شيء. 387 00:22:43,963 --> 00:22:46,043 ‏بالإضافة إلى أن القيمة السالبة أفضل ‏من لا شيء. 388 00:22:47,563 --> 00:22:48,923 ‏ماذا؟ مرحبًا؟ 389 00:22:49,003 --> 00:22:52,643 ‏الثراء هو السبب الوحيد الذي يبيع الناس ‏المخدرات من أجله. 390 00:22:53,123 --> 00:22:55,243 ‏أنت لا تفعل هذا لأنه تحدٍ مستدام 391 00:22:55,323 --> 00:22:58,363 ‏مثير للاهتمام في صناعة مجددة. 392 00:22:58,443 --> 00:23:00,283 ‏أجل، كما أن هناك تكاليف الشحن. 393 00:23:00,363 --> 00:23:03,443 ‏حاليًا، نحن نخسر 1،70 يورو عن كل طلب. 394 00:23:04,523 --> 00:23:08,003 ‏إن ظللنا هكذا فلن نتمكن حتى ‏من دفع نفقات جنازة "ليني". 395 00:23:10,643 --> 00:23:12,243 ‏وأنت تعرف معاييري. 396 00:23:12,923 --> 00:23:14,483 ‏أريد إما أن أُشنق في الغابة 397 00:23:14,563 --> 00:23:16,803 ‏كي يشير إليّ "لوغان بول" ‏بمقطعه المصور على "إنستاغرام" 398 00:23:16,883 --> 00:23:18,523 ‏أو أن أُدفن عند البحر. 399 00:23:19,843 --> 00:23:21,483 ‏وبالدفن عند البحر أعني… 400 00:23:21,563 --> 00:23:23,643 ‏أن يكون "دان بيلزيريان" على دراجة مائية 401 00:23:23,723 --> 00:23:27,483 ‏وأن يستنشق رمادي من فوق ظهر عارضة أولى. 402 00:23:30,963 --> 00:23:33,443 ‏هل رأيت يا "دان"؟ نحن نفعل هذا ‏من أجل النقود فقط. 403 00:23:34,563 --> 00:23:37,923 ‏لا تحسبا أن علاج "ليني" لا يهمني. 404 00:23:38,003 --> 00:23:39,723 ‏لقد بعت سيارتي بالفعل! 405 00:23:39,803 --> 00:23:42,563 ‏وألغيت اشتراكي على موقع "فود سبرينغ" ‏و"هيد سبيس" أيضًا. 406 00:23:44,083 --> 00:23:46,003 ‏ولكنني أردت أن أسأل إن كنت أستطيع ‏إعادة تفعيل… 407 00:23:48,323 --> 00:23:51,003 ‏لإعطاء الناس ما يحتاجونه حقًا، 408 00:23:51,083 --> 00:23:53,283 ‏يجب أن تعرف أولًا ما الذي يحتاجونه حقًا. 409 00:23:53,363 --> 00:23:56,963 ‏قد تحسب أنك تستطيع أن تسأل الشخص ببساطة ‏عما يحتاجه. 410 00:23:57,043 --> 00:23:58,443 ‏ولكنك مخطىء في هذا. 411 00:23:58,523 --> 00:24:01,323 ‏الناس يقولون فقط ما يريدونه. ‏لا يقولون أبدًا ما يحتاجون إليه. 412 00:24:01,403 --> 00:24:02,923 ‏"أقرب سائق على بعد 91 دقيقة" 413 00:24:03,003 --> 00:24:05,403 ‏قال "هنري فورد" ذات مرة، ‏لو أنني سألت الناس ماذا يريدون، 414 00:24:05,483 --> 00:24:07,443 ‏لقالوا، "جيادًا أسرع." 415 00:24:09,043 --> 00:24:11,283 ‏لمعرفة ما يحتاجه الناس حقًا، 416 00:24:11,363 --> 00:24:14,083 ‏عليك أن تجمع كميات كبيرة ‏من المعلومات عنهم 417 00:24:14,163 --> 00:24:17,643 ‏وأن تراقب سلوكهم عن كثب ‏على مدار فترة طويلة من الزمن. 418 00:24:19,443 --> 00:24:21,683 ‏هل تظن أن "نتفليكس" كانت ستنفق ‏أموالًا طائلة 419 00:24:21,763 --> 00:24:23,443 ‏على موسم ثالث من مسلسلك الغريب، 420 00:24:23,523 --> 00:24:26,363 ‏لو لم يكونوا واثقين 100 بالمئة ‏من أن الناس سيشاهدونه؟ 421 00:24:31,123 --> 00:24:34,043 ‏ينبغي أن تكون النقود قد وصلت ‏إلى حساب "باي بال" الخاص بك الآن! 422 00:24:34,123 --> 00:24:35,203 ‏عظيم! 423 00:24:55,123 --> 00:24:58,483 ‏"مرحبًا يا (جوزيف)، ‏أترغب في القيام بمغامرة صغيرة؟" 424 00:25:01,403 --> 00:25:02,523 ‏"(جوزيف): أين؟" 425 00:25:02,603 --> 00:25:04,563 ‏"(ليزا): عند الإحداثيات 50،336933، ‏6،533658. 426 00:25:04,643 --> 00:25:05,643 ‏"(ليزا): هل ستأتي؟" 427 00:25:05,723 --> 00:25:07,043 ‏"(جوزيف): أظن أنني ضللت الطريق" 428 00:25:07,123 --> 00:25:10,123 ‏"(ليزا): أنت أسوأ حارس غابات في العالم" 429 00:25:13,603 --> 00:25:15,243 ‏عجبًا! ها أنت. 430 00:25:15,843 --> 00:25:16,763 ‏مرحبًا. 431 00:25:17,403 --> 00:25:18,683 ‏لماذا أردت أن نلتقي هنا؟ 432 00:25:18,763 --> 00:25:22,163 ‏هل هذا سيناريو لفيلم رعب عن استدراج ‏الحارس إلى الغابة لقتله؟ 433 00:25:22,243 --> 00:25:24,243 ‏أجل. بحيث لا يكون هناك شهود. 434 00:25:26,683 --> 00:25:28,323 ‏أتريد الذهاب في نزهة سير أو ما إلى ذلك؟ 435 00:25:29,283 --> 00:25:31,043 ‏وربما تعلمني أسماء بعض الأشجار؟ 436 00:25:32,603 --> 00:25:35,883 ‏مهلًا، هذه هي العبارة التي أقولها ‏لاستدراج النساء إلى الغابة. 437 00:25:35,963 --> 00:25:37,243 ‏مرحبًا بك في عام 2020، 438 00:25:37,323 --> 00:25:39,283 ‏حيث تستطيع النساء أيضًا ‏أن يكن ذئبات بشريات. 439 00:25:39,363 --> 00:25:42,083 ‏إنه خطؤك لأنك ترتدي ملابس مستفزة. 440 00:25:42,163 --> 00:25:44,203 ‏لذا، من فضلك اتبعني إلى الغابة. 441 00:25:44,283 --> 00:25:46,763 ‏ألا يُفترض بك أن تقرئي مسرحية "فاوست" ‏أو ما إلى ذلك؟ 442 00:25:47,443 --> 00:25:48,363 ‏في الواقع، بلى. 443 00:25:49,043 --> 00:25:51,963 ‏ولكن منذ سمعت أن هناك جزءًا ثانيًا ‏لمسرحية "فاوست"، فقدت اهتمامي بها. 444 00:25:52,043 --> 00:25:52,883 ‏كفيلم "آيرون مان". 445 00:25:54,603 --> 00:25:55,563 ‏حسنًا، هيا بنا. 446 00:25:58,123 --> 00:26:01,843 ‏أظن أنني أعلم أين يمكن استدراج ‏حارس غابات جذابًا مثلي. 447 00:26:02,323 --> 00:26:04,163 ‏"ليموناضة (براوزر)" 448 00:26:09,723 --> 00:26:11,283 ‏"مارلين"، هلا تأتين لحظة. 449 00:26:12,923 --> 00:26:16,163 ‏يا للهول! كدت تقتلني من الخوف يا رجل! 450 00:26:16,883 --> 00:26:18,323 ‏هل تعرضت للاعتداء؟ 451 00:26:19,163 --> 00:26:21,643 ‏كلا، إنها مجرد حساسية طفيفة. 452 00:26:22,403 --> 00:26:24,603 ‏إنها حساسية. ولكنها ليست معدية. 453 00:26:24,683 --> 00:26:25,603 ‏لقد انتهى الموقع. 454 00:26:25,683 --> 00:26:26,523 ‏"أفضل جودة. أفضل خدمة توصيل. ‏أفضل أمان." 455 00:26:27,083 --> 00:26:28,083 ‏فلنبدأ إذًا! 456 00:26:28,163 --> 00:26:30,883 ‏ولكنني أود أن آخذ رأي خبير قبل أن أرفعه. 457 00:26:32,043 --> 00:26:36,603 ‏بعدما حدث المرة الماضية، يجب ‏أن يكون كل شيء آمنًا تمامًا ضد الاختراقات. 458 00:26:36,683 --> 00:26:38,243 ‏لديّ شخص متاح بالفعل. 459 00:26:38,723 --> 00:26:39,963 ‏من؟ 460 00:26:40,043 --> 00:26:41,403 ‏أهو شخص نعرفه؟ 461 00:26:42,563 --> 00:26:45,523 ‏مصدري يكسب المال بهوية مجهولة ‏على الإنترنت. 462 00:26:46,163 --> 00:26:48,083 ‏لذا بالطبع لا أعرف اسمه الحقيقي. 463 00:26:48,723 --> 00:26:52,083 ‏- ولكنك وعدتنا… ‏- أنا المدير التنفيذي لموقع "ماي دراغز". 464 00:26:52,803 --> 00:26:55,483 ‏وبصفتي المدير التنفيذي، ‏أفضل أن أحتاط 465 00:26:55,563 --> 00:26:59,443 ‏وأؤجل إعادة الإصدار إلى صباح الإثنين. 466 00:27:02,563 --> 00:27:04,123 ‏إذًا؟ ما رأيك؟ 467 00:27:11,083 --> 00:27:13,043 ‏تبدو كخلفية سطح مكتب. 468 00:27:15,403 --> 00:27:16,203 ‏شكرًا. 469 00:27:16,683 --> 00:27:18,843 ‏هذا أكثر شيء رومانسي سمعته في حياتي. 470 00:27:19,323 --> 00:27:22,283 ‏كلا، المنظر جميل حقًا. شكرًا. 471 00:27:33,243 --> 00:27:35,323 ‏أواثق أنت أن هذه فكرة جيدة؟ 472 00:27:36,723 --> 00:27:38,323 ‏جودة الماء مثالية. 473 00:27:38,403 --> 00:27:40,123 ‏- فقد جاء من… ‏- أجل… 474 00:27:42,403 --> 00:27:44,163 ‏منذ متى تفعل هذا؟ 475 00:27:46,483 --> 00:27:48,683 ‏ليس منذ فترة طويلة كما هو واضح. 476 00:27:48,763 --> 00:27:49,723 ‏ما مقصدك؟ 477 00:27:52,523 --> 00:27:53,803 ‏هل أنت هكذا دائمًا؟ 478 00:27:55,363 --> 00:27:56,523 ‏حارس غابات سيىء؟ 479 00:27:57,403 --> 00:28:00,043 ‏كلا. أنت تبدو دائمًا راضيًا جدًا. 480 00:28:00,123 --> 00:28:01,963 ‏كيف تفعل هذا؟ إنه أمر مثير للغثيان! 481 00:28:02,043 --> 00:28:04,883 ‏حين تحسنين إلى العالم، يحسن العالم إليك. 482 00:28:04,963 --> 00:28:07,083 ‏- الجزاء من جنس العمل وما إلى ذلك. ‏- هذا مثير للغثيان! 483 00:28:15,443 --> 00:28:16,443 ‏نكهة خراف ميتة. 484 00:28:59,403 --> 00:29:02,163 ‏إلى اللقاء في المرة القادمة ‏على مدونة "ليزا" المصورة! 485 00:29:02,243 --> 00:29:03,283 ‏ليس أكثر من ذلك بسنت واحد. 486 00:29:03,363 --> 00:29:06,043 ‏كلا، قريبًا ستضطرين لأن تدفعي فوق هذا. 487 00:29:06,123 --> 00:29:07,723 ‏كلا، أتعلمين ماذا يجب أن تفعلي؟ 488 00:29:07,803 --> 00:29:09,003 ‏"454 يورو" 489 00:29:09,083 --> 00:29:11,083 ‏سأقول لك. ادخري نقاطًا في المتجر العام. 490 00:29:11,163 --> 00:29:12,723 ‏الأمر الجنوني هو أنني الآن… 491 00:29:12,803 --> 00:29:13,923 ‏"نسبة السكر منخفضة!" 492 00:29:14,003 --> 00:29:16,043 ‏"يُرجى شحن الـ(لينارد ساندر) فورًا." 493 00:29:27,083 --> 00:29:27,883 ‏يا صديقي. 494 00:29:29,843 --> 00:29:32,323 ‏ما خطبك بحق السماء؟ 495 00:29:34,523 --> 00:29:36,003 ‏أيمكننا أن نتحدث على انفراد؟ 496 00:29:41,843 --> 00:29:43,043 ‏لم نعد صديقين. 497 00:29:43,123 --> 00:29:44,283 ‏أفهم هذا. 498 00:29:44,763 --> 00:29:47,243 ‏وقد أخطأت كثيرًا في الآونة الأخيرة. 499 00:29:48,323 --> 00:29:49,763 ‏ولكن عندي عرض لك. 500 00:29:51,483 --> 00:29:53,563 ‏وقد يعيد هذا العرض صداقتنا. 501 00:30:01,283 --> 00:30:02,323 ‏هذه 200 ألف يورو. 502 00:30:05,203 --> 00:30:06,003 ‏لماذا؟ 503 00:30:08,083 --> 00:30:08,883 ‏موقع "كانديباي". 504 00:30:09,923 --> 00:30:11,643 ‏أنا أحتاج إلى نظام بيع يعمل، 505 00:30:11,723 --> 00:30:13,723 ‏وأنت تحتاج إلى المال من أجل علاجك. 506 00:30:13,803 --> 00:30:16,843 ‏ستحصل عليه مقابل ‏إعطائي الكود الخاص بك ثم التوقف. 507 00:30:17,603 --> 00:30:18,883 ‏عن كل شيء. 508 00:30:19,443 --> 00:30:20,803 ‏أعلم أن هذا يبدو قاسيًا، ولكن… 509 00:30:21,563 --> 00:30:23,803 ‏اعتبرها عملية استيلاء ودية. 510 00:30:23,883 --> 00:30:25,283 ‏دمج وتملك. 511 00:30:26,403 --> 00:30:28,803 ‏شركات "آبل" و"فيسبوك" و"غوغل" ‏تفعل هذا كل يوم تقريبًا. 512 00:30:35,203 --> 00:30:38,003 ‏أنت بحاجة ماسة إلى النقود الآن. 513 00:30:38,563 --> 00:30:40,123 ‏هذا مفيد لكلينا. 514 00:30:40,923 --> 00:30:42,003 ‏صفقة مربحة لجميع الأطراف. 515 00:30:46,363 --> 00:30:47,283 ‏و… 516 00:30:47,963 --> 00:30:50,603 ‏سأضيف هذا فوق البيعة. 517 00:30:52,483 --> 00:30:53,723 ‏عليّ أن أركّب بضع توصيلات. 518 00:30:53,803 --> 00:30:55,843 ‏أنا مستعد لعمل أي شيء من أجل مشروب طاقة. 519 00:30:55,923 --> 00:30:57,643 ‏- المخدرات ستأتي. ‏- ماذا؟ 520 00:30:58,923 --> 00:30:59,843 ‏هل تجسست علينا؟ 521 00:31:02,283 --> 00:31:03,443 ‏ماذا؟ كلا! 522 00:31:06,123 --> 00:31:08,243 ‏أنت تحب هذا المشروب. 523 00:31:12,563 --> 00:31:15,323 ‏لوهلة ظننت أنك تعلمت الدرس حقًا. 524 00:31:16,363 --> 00:31:17,843 ‏هذا هراء! 525 00:31:17,923 --> 00:31:20,763 ‏لقد أدركت فقط أنك لا تستطيع الوصول ‏إلى الكود بدوني. 526 00:31:21,803 --> 00:31:24,323 ‏أنا تعلمت الدرس. مرة واحدة وإلى الأبد. 527 00:31:56,683 --> 00:32:00,523 ‏أهم ميزة في الوحدة هي أنك تستطيع ‏أن تغير إستراتيجيتك 528 00:32:00,603 --> 00:32:03,243 ‏دون أن تضطر لمناقشة الأمر مع أحد. 529 00:32:03,323 --> 00:32:05,123 ‏لا أحد قد تجرح مشاعره. 530 00:32:05,643 --> 00:32:06,923 ‏لا أحد كي تراعيه. 531 00:32:07,003 --> 00:32:11,043 ‏لا أحد عرفته طوال حياتك ‏وبالتالي ما زلت مدينًا له بشيء ما. 532 00:32:11,123 --> 00:32:14,323 ‏تستطيع أن تركز بشكل تام على أهدافك. 533 00:32:49,643 --> 00:32:52,043 ‏ولكن أهم مساوىء الوحدة هي 534 00:32:52,123 --> 00:32:53,363 ‏أنك تكون وحيدًا. 535 00:32:53,443 --> 00:32:55,523 ‏وما نفع كل إنجازاتك 536 00:32:55,603 --> 00:32:57,683 ‏إن لم يكن لديك من يشاركك فيها؟ 537 00:33:03,243 --> 00:33:06,643 ‏"أتريد أن تدرس الرياضيات معي؟ ‏أجل، كلا، ربما" 538 00:33:06,723 --> 00:33:07,763 ‏"أجل" 539 00:33:10,483 --> 00:33:16,403 ‏"رينسلن"! 540 00:33:32,603 --> 00:33:33,603 ‏ماذا؟ 541 00:33:33,683 --> 00:33:34,843 ‏ما الأمر هذه المرة؟ 542 00:33:40,723 --> 00:33:41,923 ‏ما هذا بحق السماء؟ 543 00:33:43,323 --> 00:33:45,523 ‏ما هذا… بحق السماء؟ 544 00:34:31,643 --> 00:34:35,083 ‏ترجمة "نانسي ناصر"