1
00:00:27,880 --> 00:00:28,840
درسته
2
00:00:29,200 --> 00:00:31,120
هر کاری که انجام میدی یه بهایی داره
3
00:00:31,880 --> 00:00:33,160
فقط سوال اینجاست که...
4
00:00:33,920 --> 00:00:35,840
تا چه میزان حاضری بهاشو بپردازی
5
00:00:37,000 --> 00:00:51,080
ترجمه زیرنویس:
YA|H|YA
6
00:00:58,000 --> 00:00:59,160
پسر منو میشناسید؟
7
00:01:04,720 --> 00:01:06,080
شما اینجا بزرگ شدید
8
00:01:06,160 --> 00:01:09,120
پس هر کی جای ما باشه حتما فکر میکنه
اون با یکی از شما ملاقات داشته
9
00:01:20,080 --> 00:01:20,960
نه
10
00:01:21,400 --> 00:01:23,120
اما شنیدیم چه اتفاقی افتاده
11
00:01:23,320 --> 00:01:24,360
بله، متاسفیم
12
00:01:24,440 --> 00:01:25,840
نیازی نیست متاسف باشید
13
00:01:26,240 --> 00:01:28,240
-اون تقص...
-آره، خودکشی بود
14
00:01:28,320 --> 00:01:29,640
تقصیر شما نبود
15
00:01:30,120 --> 00:01:31,160
درسته؟
16
00:01:35,080 --> 00:01:36,680
-نه؟
-تو آلبانی...
17
00:01:37,040 --> 00:01:39,360
سر چرخوندن دادن یعنی آره
18
00:01:39,440 --> 00:01:40,400
و سر تکون دادن یعنی نه
19
00:01:42,520 --> 00:01:44,680
-آلبانی؟
-آره، قبلا شنیده بودم
20
00:01:45,120 --> 00:01:46,200
فکت خوبیه تو ردیت پست باحالی میشه
21
00:01:46,560 --> 00:01:48,920
دیوونه کننده ست نه؟
و اینو میدونستی که توی سکس
22
00:01:49,440 --> 00:01:53,200
لفظ آلبانیایی یعنی اینه که سر کیرتو به مچ زانوی یکی دیگه بمالی؟
23
00:01:53,880 --> 00:01:54,720
تو میدونستی؟
24
00:01:57,040 --> 00:01:57,880
یا نه؟
25
00:02:05,000 --> 00:02:06,360
بسه دیگه شر و ور گفتن
26
00:02:06,760 --> 00:02:08,880
بهت میگم چی میدونم
27
00:02:10,000 --> 00:02:13,280
من میدونم که تو کلی اکستازی تو گاراژت داری
28
00:02:13,760 --> 00:02:14,720
دو هزارتا قرص
29
00:02:16,360 --> 00:02:19,960
و من میدونم که یه ربطی به مرگ پسر من داری
30
00:02:20,960 --> 00:02:23,400
و الان چیزی رو بهم بگو که هنوز نمیدونم
31
00:02:23,480 --> 00:02:25,160
تو اینجا رئیسی، درسته؟
32
00:02:33,400 --> 00:02:35,120
خب. ما...
33
00:02:35,760 --> 00:02:37,240
خب ما اقرار میکنیم که
34
00:02:39,240 --> 00:02:40,520
موادفروشیم
35
00:02:45,240 --> 00:02:46,080
اوه
36
00:02:47,080 --> 00:02:49,160
-رئیسشون تویی؟
-به نظر نمیاد رئیس باشه
37
00:02:49,560 --> 00:02:50,480
خب...
38
00:02:51,880 --> 00:02:53,520
-این کار خیلی غیر بهداشتیه
-هی!
39
00:02:54,040 --> 00:02:55,400
خب بهم بگو
40
00:02:57,240 --> 00:02:58,440
ما اکستازی میفروشیم
41
00:02:59,560 --> 00:03:00,560
رئیس منم
42
00:03:00,920 --> 00:03:02,560
دنیل مسئولیت بسته بندی رو به عهده داره
43
00:03:03,080 --> 00:03:05,760
لنی مطمئن میشه مردم جنس خوب بدستشون برسه
44
00:03:06,120 --> 00:03:07,200
چقدر میفروشی؟
45
00:03:07,280 --> 00:03:08,480
اوه خب ما...
46
00:03:08,880 --> 00:03:10,440
خیلی موفقیم
47
00:03:11,080 --> 00:03:12,680
تو ماه پرش ما
48
00:03:14,000 --> 00:03:15,520
تقریبا ماهی صد قرص یا بیشتر میفروشیم
49
00:03:15,600 --> 00:03:18,280
-تمام مدرسه از ما میخرن
-و بوبا این وسط کارش چی بود؟
50
00:03:19,480 --> 00:03:20,520
بوبا تامین کننده ما بود
51
00:03:21,040 --> 00:03:22,640
اما بینمون یه بحثی پیش اومد
52
00:03:22,880 --> 00:03:25,000
چون بوبا میخواست فروش رو توسعه بده
53
00:03:25,080 --> 00:03:25,920
او...
54
00:03:26,960 --> 00:03:29,840
اون حتی ما رو مجبور کرد توی کلابا جنس بفروشیم
55
00:03:31,200 --> 00:03:33,120
مثلا... برای
56
00:03:33,920 --> 00:03:35,640
-کلاب مانکیز
-آره مانکیز
57
00:03:35,720 --> 00:03:37,840
جفت مک دونالد تو راه مترو
58
00:03:38,400 --> 00:03:40,520
اما اونجا یه صاحاب کله شقی داشت
59
00:03:40,920 --> 00:03:42,640
-فرانک
-بوبا ازش میترسید
60
00:03:43,120 --> 00:03:46,080
و اون از لنی خواست که از دارک نت واسش یه اسلحه جور کنه
61
00:03:52,640 --> 00:03:54,840
یکی از اون چیزایی که با پرینتر سه بعدی ساخته میشه
62
00:03:55,120 --> 00:03:57,960
چون پلیس اسلحه بوبا رو ازش گرفته بود
63
00:03:58,040 --> 00:04:00,920
من به بوبا گفتم که داره استفاده میکنه حواسش باشه
چون اینجور اسلحه ها خیلی خطرناکن
64
00:04:01,000 --> 00:04:03,800
اما خب اون
اسلحه رو گرفت تو دستش چرخوند و...
65
00:04:04,320 --> 00:04:06,960
خودت میدونی دیدی که توی
66
00:04:07,400 --> 00:04:08,400
ویدئو چی شد
67
00:04:11,960 --> 00:04:13,000
ممنون از اینکه
68
00:04:13,720 --> 00:04:15,640
باهام صادق بودی
69
00:04:16,400 --> 00:04:18,720
صداقت مهمه
70
00:04:25,560 --> 00:04:31,280
صداقت مهمترین چیزه
این چیزیه که خانواده رو خانواده میکنه
71
00:04:31,720 --> 00:04:33,880
وقتی که آیلیر بهم خیانت کرد
72
00:04:33,960 --> 00:04:36,640
اون همون موقع اومد و همه چی رو به من گفت
73
00:04:37,040 --> 00:04:40,960
اگه اون واسه تو اونجا نبود
بوبای ما هنوز زنده بود
74
00:04:47,880 --> 00:04:50,320
-و الان تو میخوای به ما شلیک کنی؟
-خب، این...
75
00:04:52,160 --> 00:04:53,000
نه
76
00:04:53,080 --> 00:04:55,640
-خب این که یعنی نه، به آلبانیایی این (سرتکون دادن) میشه نه دیگه درسته؟
-چی؟نه، آره
77
00:04:56,280 --> 00:04:57,760
پس تو ما رو نمیکشی؟
78
00:04:58,240 --> 00:04:59,440
هان؟ آره که می کشیم
79
00:04:59,520 --> 00:05:00,440
من منظورم این نبود که نه
80
00:05:00,840 --> 00:05:01,760
اینکه دوبار نه بگی؟
81
00:05:02,040 --> 00:05:03,040
هاه؟
82
00:05:03,120 --> 00:05:05,080
-خب...
- نه خواهش میکنم اینکارو نکن
83
00:05:05,680 --> 00:05:07,120
-نه جون مادرت!
-بیاین یه جوری حلش کنیم
84
00:05:08,600 --> 00:05:09,480
ما پول داریم
85
00:05:12,280 --> 00:05:15,760
و فکر میکنی جون بوبای من چقدر بیارزه؟
86
00:05:19,360 --> 00:05:20,360
دو؟
87
00:05:20,880 --> 00:05:22,400
پنجاه...
88
00:05:22,480 --> 00:05:23,400
پنجاه
89
00:05:23,480 --> 00:05:24,800
پنجاه هزارتا!
90
00:05:25,160 --> 00:05:26,280
پنجاه هزار یورو
91
00:05:27,600 --> 00:05:28,600
دورو، ما...
92
00:05:29,440 --> 00:05:32,320
ما میدونیم که این چه حسی داره
93
00:05:32,960 --> 00:05:34,760
ما خودمون هم بوبا رو از دست دادیم
94
00:05:35,080 --> 00:05:38,440
منظورم اینه که، قبل از اینکه اون
به طور ناگهانی به خودش شلیک کنه
95
00:05:38,960 --> 00:05:41,640
ما یه جورایی... خانواده بودیم
96
00:05:42,280 --> 00:05:45,200
ما فقط میتونیم از جایی که
شروع کردیم ادامه بدیم مگه نه؟
97
00:05:45,480 --> 00:05:47,560
ما میتونم برای شما هم مواد بفروشیم
98
00:05:51,360 --> 00:05:52,200
کوکائین؟
99
00:05:52,840 --> 00:05:54,640
یعنی حالا ما یه مشت قاچاقچی لعنتی کوکائین هستیم؟
100
00:05:54,960 --> 00:05:56,240
هلندیا ما رو میکشن
101
00:05:56,560 --> 00:05:58,400
یکی یکی ما رو میکشن، اونها اینکارو میکنن
102
00:06:01,040 --> 00:06:02,520
لنی، یه کاریش می کنیم
103
00:06:02,600 --> 00:06:04,000
بیاین فقط بهش فکر کنیم
104
00:06:04,080 --> 00:06:05,200
من داشتم با دن حرف میزدم
105
00:06:06,080 --> 00:06:08,560
اون از دوست دخترم لب نگرفته!
106
00:06:08,640 --> 00:06:11,600
-داداش از لحاظ فنی بهت بگم که ما هردومون از هم لب گرفتیم نه من از اون
-اون فرق میکرد
107
00:06:11,680 --> 00:06:13,720
برای آخرین بار بهت میگم
من از هم لب نگرفتیم
108
00:06:14,280 --> 00:06:15,720
لنی، من همین الان برات توضیح دادم
109
00:06:15,800 --> 00:06:18,640
من رفتم پیشش که ببینم اون واسمون خطرناکه یا نه
110
00:06:18,840 --> 00:06:20,840
و بله، به لطف تویِ نابزرگوار هست
111
00:06:20,920 --> 00:06:22,120
من هنوز باهات حرف نمیزنم!!
112
00:06:23,040 --> 00:06:23,920
با اون!
113
00:06:24,520 --> 00:06:26,720
اون فقط ما رو تبدیل به یه مشت آدمکش کرد
114
00:06:26,800 --> 00:06:29,320
تو مکزیک روزی سی و چهار نفر با اسلحه هایی
115
00:06:29,400 --> 00:06:32,160
که از طریق فروش کوکائین بدست میان میمیرن، بهش فکر کن
116
00:06:39,760 --> 00:06:41,360
سریال نارکوس رو مگه ندیدی تا حالا؟
117
00:06:41,440 --> 00:06:44,360
-تجارت کوکائین تجارتِ خونه موریتز
-آره
118
00:06:44,440 --> 00:06:48,400
و اون کبالتی که تو تلفن هوشمند خشکلت ازش استفاده شده رو بچه های چندساله ی بدبخت تو معادن کنگو استخراج کردن
119
00:06:48,680 --> 00:06:50,200
-که چی؟
-که چی؟؟
120
00:06:50,640 --> 00:06:51,720
این مواد برای احمقاست
121
00:06:51,800 --> 00:06:53,560
اصلا مصرف کننده ی کوکائین اسم ببر که آدم باحالی باشه
122
00:07:03,320 --> 00:07:04,280
رابرت داونی جونیور
123
00:07:04,360 --> 00:07:07,520
آره ولی همه از کاراکتر آیرون من خوششون میاد نه کاراکتر رابرت داونی جونیور
124
00:07:07,600 --> 00:07:08,880
تو سریال ِ
الی مک بیل
که خیلی خوب بودش
125
00:07:08,960 --> 00:07:10,840
-اون که قبل از آیرون من ساخته شده بود
-آره، دیدی راست میگم؟
126
00:07:10,920 --> 00:07:12,000
الی مک بیل؟
127
00:07:12,160 --> 00:07:13,480
تو چندسالته بابابزرگ، چهل؟
128
00:07:14,480 --> 00:07:15,440
الی مک بیل
129
00:07:17,160 --> 00:07:19,240
باشه پابلو برنامه ت واسه فروش کوکائین چیه؟
130
00:07:21,320 --> 00:07:22,800
یه راهی براش پیدا می کنیم
131
00:07:23,240 --> 00:07:24,880
من مطئنم به درد ما میخوره
132
00:07:26,360 --> 00:07:28,280
بیاین فقط بندازیمش و بگیم که فروختیمش
133
00:07:28,360 --> 00:07:30,600
پس ما میمونیم و بدهی گنده به آلبانیائیها
که هر ماه باید چهار هزار یوروشو بدیم
134
00:07:30,680 --> 00:07:33,880
-اما حداقل اینه که هلندیا ما رو نمیکشن
-ببین به این میگن حرف درست
135
00:07:33,960 --> 00:07:37,080
-اصلا ببینم چرا اونها فکر میکردن دن رئیسه؟
-اونها آلبانیایی نیستن
136
00:07:37,160 --> 00:07:39,000
هیچ چیز آلبانیائی نیست که به اونها بخوره
137
00:07:39,080 --> 00:07:40,880
من هم همین فکر رو راجع به بوبا میکردم
138
00:07:40,960 --> 00:07:45,200
اما من یه جایی خوندم که تجارت کوکائینِ
آلمان توسط خانواده های آلمانی اداره میشه
139
00:07:45,280 --> 00:07:47,000
-مثل کارتل یا همچین چیزی
-چی؟
140
00:07:47,400 --> 00:07:49,840
یعنی حالا یه کارتل لعنتی مواد افتاده دنبالمون؟
141
00:07:50,400 --> 00:07:51,280
هان؟
142
00:07:52,240 --> 00:07:54,080
بهتر نبود مدیر اجرایی ما قبل از اینکه
143
00:07:54,160 --> 00:07:56,800
درگیر فروش اون کوکائین لعنتی بشیم بهم بگه اونها کین و از کجا اومدن؟
144
00:07:57,960 --> 00:08:00,000
خب من از ترس ریده بودم به خودم
خوب شد؟ خوشحال شدی؟
145
00:08:00,080 --> 00:08:02,800
تو بهتره نگران اون پنجاه هزارتایی باشی
که به دورو قول دادی
146
00:08:02,880 --> 00:08:05,800
تبدیل بیت کوین به پول نقد هم پیچیده ست و هم خطرناک
147
00:08:06,760 --> 00:08:08,640
ما رقت انگیزترین قاچاقچیهای مواد مخدر تو تاریخیم
148
00:08:08,720 --> 00:08:11,480
فقط پول مجازی، حتی هیچکدوممون تا حالا یه ماشین
باحال و مدل بالا سوار نشده
149
00:08:11,840 --> 00:08:13,240
رفیق پس تیگوان من چیه ؟
150
00:08:13,320 --> 00:08:14,320
اون تیگوانه
151
00:08:15,000 --> 00:08:16,400
واسه آدمای معلوله
152
00:08:18,200 --> 00:08:20,560
متاسفم ببخشید منظوری نداشتم
153
00:08:20,640 --> 00:08:23,000
ما با رمزگذاری ارز لنی یه کاریش می کنیم
154
00:08:23,080 --> 00:08:26,240
صبر کن. تو گفتی غیر ممکنه بدون اینکه ردی از خودمون جا بذاریم بیت کوین رو به پول نقد تبدیل کنیم
155
00:08:27,800 --> 00:08:30,080
بله.... و نه
156
00:08:30,560 --> 00:08:33,600
همه بیت کوین رو به عنوان یه ارز ناشناخته می بینن
157
00:08:33,680 --> 00:08:35,560
اما این ارز اونقدرا هم ناشناخته نیست
158
00:08:35,920 --> 00:08:39,280
هر تراکنشی یه جا ذخیره میشه و
و از لحاظ تئوری میتونه پیدا بشه
159
00:08:39,720 --> 00:08:41,520
پول نقد ناشناخته تره
160
00:08:42,480 --> 00:08:46,040
میتونی اسم سه نفر آخری که ده یوروییِ تو
کیف پول شما رو قبلتون داشتن نام ببری؟
161
00:08:46,360 --> 00:08:48,640
اما اگه شما بخواید
بیت کوین رو به پول نقد تبدیل کنید
162
00:08:48,720 --> 00:08:51,000
باید هویتتون رو در اختیار بذارید
163
00:08:51,080 --> 00:08:54,520
مگه اینکه بدونی چه جوری کار میکنه و راه های در روشو بلد باشی
اما این تمام وقت تغییر میکنه
164
00:08:55,200 --> 00:08:56,960
برای مثال روزای اولی که همچین چیزی اومد...
165
00:08:57,040 --> 00:09:00,920
میتونستی بری به localbitcoins.com
و با چندتا غریبه یه آشنا بشی تا
166
00:09:01,000 --> 00:09:03,240
بیت کوینت رو به صورت ناشناخته به پول نقد تبدیل کنی
167
00:09:05,040 --> 00:09:09,160
شما باید با مردم واقعی
توی زندگی واقعی ملافات میکردی
168
00:09:14,040 --> 00:09:15,360
اما خدا رو شکر این روش دیگه منسوخ شد
169
00:09:20,360 --> 00:09:24,280
یه دوره ی عجیبی هم بود که با
یه هویت جعلی
170
00:09:24,360 --> 00:09:28,640
تو میتونستی توی
بانکای کاغذی و مشکوکی مثل اِن بیست و شیش یا بانک فیدور ثبت نام کنی
171
00:09:28,880 --> 00:09:30,920
بعدش با چندتا کلیک
پول یه راست تو حسابت بود
172
00:09:31,000 --> 00:09:32,360
اما مشکل اون چی بود؟
173
00:09:32,440 --> 00:09:35,360
تو فقط میتونستی
مقدار مشخص و محدودی پول نقد برداشت کنی
174
00:09:43,320 --> 00:09:46,000
و اما امروز
بهتره که هلند یا استرالیا بری
175
00:09:46,400 --> 00:09:50,240
اونجا دستگاه های خودپردازی برای بیت کوین وجود دارن که
تو میتونی به راحتی ازشون پول برداشت کنی
176
00:09:50,680 --> 00:09:53,280
تو میتونی با یه
شماره موبایل ثبت نام کنی
177
00:09:53,840 --> 00:09:55,720
بنابراین کافیه فقط چندتا سیم کارت اعتباری بخری
178
00:09:55,800 --> 00:09:58,520
بعدش تا وقتی که کسی
دو رو برِ ای تی ام نیست میتونی برداشتت رو انجام بدی
179
00:09:58,760 --> 00:10:00,720
اما اینجوری نیست که بتونی حواس همه رو پرت کنی
180
00:10:01,320 --> 00:10:02,520
هویتتون؟!
181
00:10:03,880 --> 00:10:07,440
برای اینکه شما صددرصد امن باشی
به کسی با قدرت های خارق العاده نیاز دارید
182
00:10:07,520 --> 00:10:08,360
برید
183
00:10:08,440 --> 00:10:11,960
کسی بتونه رویِ
ردپات توی اینترنت سرپوش بذاره و اون رو مخفی کنه
184
00:10:12,520 --> 00:10:15,080
اگه درست گفته باشم
زیاد پیچیده نیست لنی نه؟
185
00:10:18,840 --> 00:10:22,760
اول ما به یه حساب سپرده با قابلیتِ
انتقال مبالغ بالا نیاز داریم. برای تضمین تجارتمون
186
00:10:23,320 --> 00:10:25,560
-تو مامانت تو بانک کار میکنه
-بیخیال ننم شو
187
00:10:25,640 --> 00:10:27,840
-من خانواده م رو درگیر اینجور مسائل نمیکنم
-غیرقانونی نیست
188
00:10:27,920 --> 00:10:30,280
میری سراغ یه بانک دیگه فهمیدی؟
این بحثو تمومش کن
189
00:10:30,680 --> 00:10:32,800
اما کسی متهم نمیشه. تو به عنوان پسر...
190
00:10:32,880 --> 00:10:36,120
گفتم بر رو سراغ گزینه ی بعدی فهمیدی لعنتی
191
00:10:37,040 --> 00:10:38,640
میگم کایرا رو رو چیکارش کنیم؟
هی!؟
192
00:10:39,720 --> 00:10:40,640
کایرا!
193
00:10:41,200 --> 00:10:42,400
باهاش تموم کردم من دیگه باهاش کاری ندارم
194
00:10:44,360 --> 00:10:45,440
چرا کار داری
195
00:10:45,520 --> 00:10:48,480
میدونی چی از دوست دختری که درمورد مای دراگز میدونه بدتره؟
196
00:10:48,560 --> 00:10:52,120
-دوست دختری سابقی که درمورد مای دراگز میدونه
-یه کم آرومتر همه فهمیدن چه زری داری میزنی
197
00:10:54,640 --> 00:10:57,840
تا وقتی ما نقشه ای نداریم
تو باید حواست بهش باشه
198
00:10:58,680 --> 00:11:00,840
بهترین راه اینه که برگردید پیش هم
199
00:11:03,360 --> 00:11:05,720
-جدی میگی؟
-حداقل دارم وانمود میکنم
200
00:11:05,800 --> 00:11:08,040
آره تو راست میگی بعدش جواب میده، البته
201
00:11:10,680 --> 00:11:14,560
من نمیدونم تو واقعا خنگی یا خودتو میزنی به خنگی. فکر میکردی چطور پیش بره نابغه
این فقط من نیستم که دیگه باهاش کاری ندارم
202
00:11:14,640 --> 00:11:16,880
به لطف تویِ نابزرگوار اون هم دیگه باهام کاری نداره
203
00:11:18,360 --> 00:11:21,160
-هان؟
-باشه خب براش توضیح بده چه اتفاقی افتاده
204
00:11:21,440 --> 00:11:22,840
اما بعد کنترلشو بدست بگیر
205
00:11:26,000 --> 00:11:26,840
لعنت!
206
00:11:33,880 --> 00:11:36,920
ایستگاه بعدی: رینتلن، خیابان گوته
207
00:11:41,000 --> 00:11:44,200
ماری... زندگی یه چرخه ی دواره
208
00:11:44,720 --> 00:11:48,240
هر موجودی که به دنیا میاد,
یه مدتی رو روی زمین زندگی میکنه
209
00:11:48,320 --> 00:11:51,200
-و بعدش در آخر برمیگرده به...
-بهشت خوکچه هندی
210
00:11:51,280 --> 00:11:54,400
بابا، من دیگه یه دختر ده ساله نیستم، دوازده ساله
211
00:11:54,480 --> 00:11:55,320
پدرو (اسبش) مرده
212
00:11:56,400 --> 00:11:58,560
آره، یه پیرزن زیبا به من گفت
213
00:11:58,640 --> 00:12:00,520
اون خواست بیاد و خودش اینو بهت بگه
214
00:12:00,600 --> 00:12:03,840
ولی بعدش فکر کردیم وقتی من
215
00:12:03,920 --> 00:12:06,920
یا بردارت خونه بودیم این موضوع با تو
درمیون گذاشته بشه تا بتونیم بهت دلداری بدیم
216
00:12:07,000 --> 00:12:09,600
ما یه نگاهی به تقویم انداختیم و
217
00:12:09,680 --> 00:12:12,040
دیدیم که تایمی پیدا نمیشه که
همه مون سرموقع با هم اینجا باشیم، پس
218
00:12:12,480 --> 00:12:14,160
من اومدم بهت بگم که اون در آرامش از این دنیا رفت
219
00:12:16,720 --> 00:12:17,640
چی؟
220
00:12:20,880 --> 00:12:23,640
بابا! یه سگ؟ وای جقدر نازه!
221
00:12:23,720 --> 00:12:24,560
مال ماست؟
222
00:12:24,640 --> 00:12:28,080
آره! این سوزیه
223
00:12:28,560 --> 00:12:29,720
اون یه سگ پلیس بوده
224
00:12:29,800 --> 00:12:33,240
این یکم سن و سالش بالاست
اما هنوز کارش درسته
225
00:12:35,560 --> 00:12:36,400
فکر کنم
226
00:12:43,160 --> 00:12:44,000
سوزی
227
00:12:44,520 --> 00:12:45,360
ساکت!
228
00:12:51,080 --> 00:12:53,480
آه، سوزی تو داری واسه موریتز پارس میکنی
(سگه فهمید مواد تو اتاقه)
229
00:12:53,640 --> 00:12:56,640
اون یه ذره عجیبه
ولی بهش عادت میکنی
230
00:12:57,320 --> 00:12:58,440
سوزی
231
00:12:59,080 --> 00:13:00,320
سوزی
232
00:13:44,200 --> 00:13:45,640
این یه سوءتفاهمه
233
00:13:46,760 --> 00:13:47,840
آره، ببین
234
00:13:47,920 --> 00:13:51,280
من تا چند روز دیگه میام فرانکفورت
میتونیم شخصا درموردش صحبت کنیم
235
00:13:52,240 --> 00:13:53,240
آره...وایسا!
236
00:13:53,800 --> 00:13:54,760
باشه. نه با تو نبودم
237
00:13:54,920 --> 00:13:56,960
باهات در تماسم
خداحافظ
238
00:13:57,880 --> 00:13:59,960
-چرا میلنگی؟
-افتادم
239
00:14:00,200 --> 00:14:02,200
من فکر میکردم حداقلش دیگه بلدی چه جور راه بری
240
00:14:03,160 --> 00:14:04,560
آقای کووینسکی زنگ زد
241
00:14:05,520 --> 00:14:06,760
معلم زیست شناسیت
242
00:14:07,280 --> 00:14:08,680
من میدونم معلم زیست شناسیم کیه
243
00:14:08,840 --> 00:14:10,920
اوه آره؟
نمره هات که چیز دیگه ای میکن
244
00:14:11,320 --> 00:14:12,800
اون میگه داری از اون درس میفتی
245
00:14:12,880 --> 00:14:15,160
آره من درگیر کارای زندگی تجاریم بودم
246
00:14:15,240 --> 00:14:17,360
اوه! حالا کی میاد این گندو جمعش کنه
247
00:14:17,680 --> 00:14:20,240
حالا نمیشه هم اونکارو بکنی هم درستو بخونی؟
248
00:14:20,320 --> 00:14:23,280
زندگی تجاریم، کار جدیدیه که شروع کردم
و داره خوب پیش میره، ممنون که پرسیدی
249
00:14:23,360 --> 00:14:26,720
-من دارم پول خودمو درمیارم
-همونطور که میتونستی کمپانی خودت رو افتتاح کنی
250
00:14:27,200 --> 00:14:30,320
تو بخاطر اَبی بیخیال تیم جوانان دورتموند شدی نه؟
251
00:14:30,400 --> 00:14:32,080
حالا این گندو جمعش کن
252
00:14:32,160 --> 00:14:34,760
من دم به دقیقه دارم غُرغرای مادرتو درموردش میشنوم
253
00:14:34,840 --> 00:14:36,080
دیگه به اینجام رسیده
254
00:14:37,480 --> 00:14:41,320
اوه من کار خودمو شروع کردم
دارم پول خودمو درمیارم، گوز
255
00:14:42,080 --> 00:14:43,080
عن بگیرتت
پیام موبایل به موریتز: نظرم عوض شد اون ملاقاتو برات ردیف می کنم
256
00:14:55,520 --> 00:14:57,080
با بهترین ترکیبات
257
00:14:57,160 --> 00:15:01,920
اما اولش شما شانس بردن
ده هزار یورو رو دارید
258
00:15:02,000 --> 00:15:05,240
درسته
ما براتون این صدای رازآلود رو پخش می کنیم
259
00:15:05,320 --> 00:15:07,120
من یه بار دیگه این بازی رو برای شما انجام میدم...
260
00:15:19,520 --> 00:15:20,400
بگرد
261
00:15:30,840 --> 00:15:33,440
شاید خوب باشه
اگه مردم بدونن ما چقدر پول درمیاریم
262
00:15:33,520 --> 00:15:35,200
-کی؟
-مردم
263
00:15:35,280 --> 00:15:36,400
کدوم مردم؟
264
00:15:36,480 --> 00:15:38,080
خودت میدونی، خانواده م
265
00:15:38,600 --> 00:15:39,840
خانواده ت چشونه؟
266
00:15:39,920 --> 00:15:41,400
اونها پول خودشونو دارن
267
00:15:41,680 --> 00:15:43,120
صد و پنجاه هزار یورو؟
268
00:15:43,200 --> 00:15:45,000
-چیکار داری میکنی؟
-هیچی
269
00:15:49,320 --> 00:15:51,680
یک خانه با شرایط استثنایی در محله ای آرام برای فروش
270
00:15:53,520 --> 00:15:57,240
خب، ما برای شما حساب"مدیران جزء یا جوان" رو داریم
271
00:15:57,320 --> 00:15:58,720
این کارتون رو راه میندازه
272
00:15:59,240 --> 00:16:00,200
این یه معامله واقعیه
273
00:16:00,280 --> 00:16:01,120
بفرمایید
274
00:16:01,200 --> 00:16:04,480
با بانکداری آنلاین هست
کارت بانکی رو اسم کمپانیتون در اختیار میذاره
275
00:16:05,560 --> 00:16:08,480
مطممئنید برای این وقت دارید؟
منظورم
276
00:16:08,920 --> 00:16:10,240
اَبی و چیزای دیگه ست
277
00:16:13,080 --> 00:16:14,880
مامان، از پسش برمیایم
278
00:16:15,840 --> 00:16:18,080
محدودیت انتقال داره آیا؟
279
00:16:19,160 --> 00:16:21,560
خب، با حساب مدیران جزء نمیتونید بیشتر از مقدار اعتبار تعیین شده برداشت کنید
280
00:16:21,640 --> 00:16:23,080
اوه، نه منظور من اینه که...
281
00:16:23,160 --> 00:16:26,720
بیشترین نوع تراکنشی که
مشتریان توی یک مرتبه انجام بدن چیه؟
282
00:16:26,800 --> 00:16:28,840
بله، برای مثال برای سفارش خرید عمده
میتونن مقدار تراکنش بیشتری رو انجام بدن
283
00:16:28,920 --> 00:16:31,360
سفارش عمده مکمل های غذایی؟
284
00:16:31,440 --> 00:16:32,840
این یه بازار در حال رشده
285
00:16:35,760 --> 00:16:36,680
خب...
286
00:16:37,760 --> 00:16:41,960
ما نقل و انتقالات بالای دوازده هزار و پانصد یورو
به خارج کشور رو گزارش می کنیم
287
00:16:42,040 --> 00:16:45,440
و در داخل کشور ، وقتی که به
288
00:16:45,520 --> 00:16:47,760
احتمال وجود پولشویی شک داریم مبالغ بالای ده هزار یورو رو مورد تحقیق و بررسی قرار میدیم
289
00:16:48,240 --> 00:16:51,760
اما با وجود شما فکر نمیکنه این
نگرانی وجود داشته باشه
290
00:17:01,000 --> 00:17:02,840
خب بچه ها برگردیم سرکارمون
291
00:17:02,920 --> 00:17:05,720
تو کار بیت کوین ها رو انجام بده
و دلیوری ها هم با توئه
292
00:17:05,800 --> 00:17:07,440
-ما کلی از سفارشا عقب موندیم
-نه
293
00:17:09,120 --> 00:17:11,440
اول من باید درمورد وضعیت کایرا سردربیارم
294
00:17:13,360 --> 00:17:15,120
راستش من هم باید برم زیست شناسی بخونم
295
00:17:16,520 --> 00:17:19,080
و من هم باید از شر کوکائین این
آلبانیایی ها خلاص بشم
296
00:17:29,920 --> 00:17:30,760
آره
297
00:17:31,200 --> 00:17:32,040
بعدا می بینمتون
298
00:17:35,000 --> 00:17:35,840
خداحافظ
299
00:17:36,560 --> 00:17:39,280
هی، راجع به امتحان بیولوژی فردا میخواستم بگم که...
300
00:17:43,320 --> 00:17:45,080
میدونی، من زیاد تو این در قوی نیستم
301
00:17:45,240 --> 00:17:46,080
اه واقعا؟
302
00:17:46,800 --> 00:17:50,720
آره، و اگه فردا این امتحان رو پاس نکنم
باید بیخیال اَبی بشم
303
00:17:51,120 --> 00:17:51,960
که اینطور
304
00:17:55,360 --> 00:17:56,680
تو واقعا تو درس زیست شناسی خوبی
305
00:17:56,760 --> 00:17:58,080
آره، خیلیی خوب
306
00:17:59,000 --> 00:18:01,200
خب، لنی کلاس رو پیچوند و...
307
00:18:01,280 --> 00:18:03,800
خب گفتم شاید تو بتونی، منظورم اینه که...
308
00:18:04,000 --> 00:18:04,920
من داشتم فکر میکردم...
309
00:18:05,000 --> 00:18:07,080
آره این مرد غیرباحال توی این درس بهت کمک میکنه
310
00:18:26,280 --> 00:18:28,560
ساعت هشت میام سمتت
بعدا می بینمت
311
00:18:41,000 --> 00:18:43,200
سلام. این پیغامگیرِ
موریتز زیمر منه
312
00:18:43,280 --> 00:18:44,880
بعد از شنیدن صدای بوق پیغام خود را بگذارید
313
00:18:48,320 --> 00:18:51,320
پلیس
314
00:19:43,720 --> 00:19:44,640
و تو کی هستی؟
315
00:19:47,560 --> 00:19:48,560
هی!
316
00:20:01,560 --> 00:20:04,640
یه سگ لعنتی تو دفتر مرکزیمونه
داره همه چی رو خراب میکنه
317
00:20:07,520 --> 00:20:09,520
-نمیدونم از کجا اومده
-اوه، این یه سگه موادیابه
318
00:20:09,600 --> 00:20:11,400
با تو زندگی میکنه. اسمش سوزیه
319
00:20:11,520 --> 00:20:12,480
چی؟
320
00:20:17,720 --> 00:20:18,560
لعنت!
321
00:20:18,720 --> 00:20:20,960
سه...دو...یک
322
00:20:35,720 --> 00:20:37,160
تو جواب مارلین رو ندادی؟
323
00:20:37,400 --> 00:20:40,120
آره، مدام داره زنگ میزنه
اما ما الان مشکل بزرگتری داریم
324
00:20:40,200 --> 00:20:41,880
دیوونه ای تو؟ اونها ما رو میکشن
325
00:20:43,040 --> 00:20:44,120
چی؟ چرا؟
326
00:20:46,400 --> 00:20:48,760
اوه! آره! همین الان بهش زنگ میزنم
327
00:20:55,800 --> 00:20:56,800
هی
328
00:20:57,200 --> 00:20:58,680
حالا ما با تو چیکار کنیم؟
329
00:21:00,760 --> 00:21:02,920
سلام. این پیغام گیر موریتز...
330
00:21:03,000 --> 00:21:05,000
بچه ها هنوز گوشی برنمیدارن؟
331
00:21:09,224 --> 00:21:12,224
ازت خواهش میکنم برو در خودتو بذار
332
00:21:13,160 --> 00:21:14,320
اوه یا خدا
333
00:21:14,480 --> 00:21:15,800
سفارش من کجاست؟
334
00:21:15,880 --> 00:21:19,040
"چند روزه خبری از اکستازی ام هزار نشده
من مطمئنم اون لاشی پولا رو برداشته رفته "
335
00:21:20,600 --> 00:21:22,720
"به لطف شما من الان باید برگردم از خیابونا بخرم "
336
00:21:22,800 --> 00:21:25,200
"ام هزارام کو دیگه رد دادم "
337
00:21:25,280 --> 00:21:28,080
چند هفته ست هیچ خبری از زندگی نیست
338
00:21:44,600 --> 00:21:46,040
موریتز، اینجا چیکار میکنی؟
339
00:21:46,120 --> 00:21:48,920
این خیلی عادیه که سگای جدید فرار کنن
340
00:21:49,360 --> 00:21:50,600
چیزی نمیشه
341
00:21:50,840 --> 00:21:53,760
یه بار که این موضوعو پشت سر گذاشتیم
همه چی درست...
342
00:22:02,200 --> 00:22:03,360
چیکار داری میکنی؟
343
00:22:06,960 --> 00:22:09,440
خب، اصلا چطوری میخوای اینکارو بکنی؟
344
00:22:11,960 --> 00:22:14,640
من فکر میکنم...
چکش سریعترین راهشه مگه نه؟
345
00:22:15,840 --> 00:22:16,800
چی؟
346
00:22:17,480 --> 00:22:18,480
من فکر کردم چون
347
00:22:19,400 --> 00:22:21,000
تو همین الانشم خط قرمزو رد کردی...
348
00:22:21,080 --> 00:22:21,920
چی؟
349
00:22:23,480 --> 00:22:24,880
-تو به بوبا شلیک کردی اول
-نکردم
350
00:22:24,960 --> 00:22:26,200
تو ماشه رو کشیدی
351
00:22:26,880 --> 00:22:28,160
ولی اسلحه عمل نکرد
352
00:22:28,240 --> 00:22:31,080
-ولی اگه اسلحه عمل میکرد، این تو بودی...
-ولی من اینکارو نکردم لعنتی
353
00:22:31,160 --> 00:22:34,280
آره، به این میگن وضعیت کلاسیک "کی اول شلیک کرد". هان یا گریدو؟
هان و گریدو دو شخصیت جنگ ستارگان
354
00:22:34,360 --> 00:22:37,200
آره، دقیقا
پس دیگه بحثی نباشه. دقیق مشخصه چه اتفاقی افتاد
355
00:22:41,880 --> 00:22:42,960
سوزی سردشه
356
00:22:45,280 --> 00:22:46,680
اصلا ما اینجا چیکار داریم می کنیم؟
357
00:22:50,560 --> 00:22:52,960
-من متاسفم
-در مورد چی؟
358
00:22:53,920 --> 00:22:55,160
من یه عوضیم
359
00:22:57,560 --> 00:22:59,200
واقعا درمورد کایرا متاسفم
360
00:23:00,080 --> 00:23:01,680
من نباید میرفتم سمتش
361
00:23:02,480 --> 00:23:05,760
من میخواستم از خودمون محافظت کنم ولی خیلی احمق بودم
من هیچوقت نمیخواستم
362
00:23:07,640 --> 00:23:09,520
انگار داشتم خواهر خودم رو میبوسیدم
363
00:23:09,600 --> 00:23:12,320
خب. میتونستم بدون اون تصویر توی سرم زندگیمو بکنم
364
00:23:13,560 --> 00:23:17,520
من هم متاسفم، که...
بهش همه چیز رو درمورد مای دراگز گفتم
365
00:23:19,200 --> 00:23:20,360
اشکالی نداره
366
00:23:23,600 --> 00:23:25,160
درک میکنم یه جورایی
367
00:23:27,440 --> 00:23:29,560
منو ببخش که دوست مزخرمی برات بودم
368
00:23:32,280 --> 00:23:33,200
داری گریه میکنی؟
369
00:23:34,480 --> 00:23:35,600
چی؟ نه
370
00:23:38,480 --> 00:23:39,600
هی موریتز
371
00:23:39,920 --> 00:23:41,000
موریتز!
372
00:23:42,560 --> 00:23:43,680
اشکالی نداره رفیق
373
00:23:44,800 --> 00:23:46,600
منو ببخش که بهت دروغ گفتم
374
00:23:47,160 --> 00:23:49,480
از الان بیا برای همیشه صادق باشیم
375
00:23:54,040 --> 00:23:56,640
همین که توسط یه کارتل آلبانیایی تهدید شدیم و
376
00:23:56,720 --> 00:23:58,920
چندتا دیوونه ی هلندی میخوان ما رو بکشن برامون کافیه
377
00:23:59,000 --> 00:24:01,160
بیا حداقل، به همدیگه دروغ نگیم باشه؟
378
00:24:12,160 --> 00:24:13,320
بهتر نیست ولش کنیم بره؟
379
00:24:13,840 --> 00:24:16,240
اوهوم. من باید چند ساعت پیش خونه میبودم
380
00:24:16,560 --> 00:24:18,600
لیزا میخواست که وسایلش رو برداره و...
381
00:24:30,360 --> 00:24:31,720
اوه، اون منو میکشه
382
00:24:33,880 --> 00:24:34,720
بیا، اینو بگیر دستت
383
00:24:36,320 --> 00:24:37,400
هی دن
384
00:24:38,080 --> 00:24:40,440
ببخشید، یه مشکلی پیش اومد
385
00:24:40,520 --> 00:24:41,960
من یه سر میرم خونه بعدش میام سمتت
386
00:24:45,840 --> 00:24:48,320
اولش که سوزی گم و گور شد
الان هم که موریتز پیداش نیست
387
00:24:48,400 --> 00:24:51,240
میدونی اون کجاست؟
نمیتونی باهاش یه جوری تماس بگیری؟
388
00:24:51,320 --> 00:24:53,760
نمیدونم
ما اینروزا زیاد با هم در تماس نیستیم
389
00:24:56,120 --> 00:24:57,120
موریتز!
390
00:24:57,760 --> 00:25:00,320
کجا بودی؟
چرا گوشیتو برنمیداری؟
391
00:25:00,400 --> 00:25:01,720
و یه نگاه به خودت بنداز
392
00:25:05,000 --> 00:25:06,000
لیزا، ما باید...
393
00:25:06,080 --> 00:25:08,520
ما باید درمورد یه موضوعی باهم صحبت کنیم
نه اول میریم آشپزخونه کارت دارم
394
00:25:09,120 --> 00:25:12,040
نه، من باید برای امتحان بیولوژی برم پیش دنیل
و فردا...
395
00:25:12,120 --> 00:25:13,840
موریتز دارم میگم الان باید حرف بزنیم
396
00:25:16,520 --> 00:25:18,360
و... لیزا تو هم بیا، خواهش میکنم
397
00:25:20,000 --> 00:25:22,200
اگه تو اونجا باشی بهتره
398
00:25:23,760 --> 00:25:25,320
من درمورد مواد میدونم موریتز
399
00:25:51,120 --> 00:25:52,000
بوم!
400
00:25:52,120 --> 00:25:53,080
پسر...
401
00:25:54,320 --> 00:25:56,320
یک میلیون و دویست هزار یورو، اونقدرا هم بد نیست
402
00:25:56,400 --> 00:25:58,280
نشنیدم در بزنی
403
00:26:01,520 --> 00:26:04,880
اگه من میخواستم پولت رو بدزدم
خیلی وقت پیش اینکارو میکردم
404
00:26:04,960 --> 00:26:05,800
درسته
405
00:26:11,360 --> 00:26:12,640
خسته به نظر میای
406
00:26:13,040 --> 00:26:13,880
میدونم
407
00:26:13,960 --> 00:26:16,080
مشکلات رابطه ست دیگه
دوست دخترم بهم دروغ گفته
408
00:26:16,520 --> 00:26:17,880
بهتره بگم همه چی رو بهم دروغ گفته
409
00:26:17,960 --> 00:26:19,440
عجب جنده ی احمقی
410
00:26:25,200 --> 00:26:28,160
آه! باشه من میدونم گند زدم به همه چی خب؟
411
00:26:29,680 --> 00:26:31,040
من متاسفم، واقعا متاسفم
412
00:26:32,560 --> 00:26:35,000
من وقتی مردم وارد سیستمم میشن
خیلی عصبی میشم
413
00:26:35,520 --> 00:26:38,000
پس من یه فایروال درست کردم تا کسی واردش نشه
414
00:26:38,840 --> 00:26:40,000
فایروال؟
415
00:26:41,120 --> 00:26:42,080
تو واسه سیستمت حفره امنیتی درست کردی
416
00:26:42,400 --> 00:26:44,120
من اصلا نمیدونم تو کی هستی
این حالمو بد میکنه
417
00:26:44,200 --> 00:26:45,200
این درست نیست
418
00:26:45,880 --> 00:26:49,200
آدرس آی پی که بهت دادم فیک بود
اما محتوای سرورم واقعیه
419
00:26:49,280 --> 00:26:51,360
بسه دیگه اینقدر استعاره نیار
هیچکس اینجوری حرف نمیزنه
420
00:26:51,440 --> 00:26:53,560
چرا ما اینجوری حرف میزنیم
421
00:26:58,160 --> 00:26:59,160
چیکار داری میکنی؟
422
00:27:00,160 --> 00:27:01,520
-میتونم کمک کنم؟
-نه
423
00:27:04,280 --> 00:27:06,720
با این ترکیب کننده بیت کوین به هیچ جا نمیرسی
یک ابزار برای اینکه ردپایی از یک تراکنش با ارز رمزنگاری شده باقی نمونه
424
00:27:06,800 --> 00:27:09,720
باید پول رو تو چندتا حساب انفردای بذاری بعدش از اون طریق...
425
00:27:11,720 --> 00:27:12,560
وا بده بابا
426
00:27:13,200 --> 00:27:15,840
تو بهترین اتفاقی هستی که تو این چندساله برای من افتاده
427
00:27:19,600 --> 00:27:20,840
تو و یاکوزا سیکس
428
00:27:24,160 --> 00:27:25,000
خیلی خب باشع
429
00:27:26,120 --> 00:27:27,400
تو میتونی بهم کمک کنی
430
00:27:27,760 --> 00:27:29,640
اما دوتا شرط داره
431
00:27:30,080 --> 00:27:32,360
اول اینکه، به موریتز نگی که بهم کمک کردی
432
00:27:32,440 --> 00:27:34,280
و شرط دوم اینه که، دیگه هیچوقت موریتز رو نبوسی
433
00:27:34,360 --> 00:27:36,320
دیوونه شدی؟ من دیگه باهاش کاری ندارم
434
00:27:36,400 --> 00:27:38,040
اون فقط واسه یه بار بود
435
00:28:01,840 --> 00:28:03,000
بانک رینسلن
436
00:28:08,040 --> 00:28:10,600
من میدونم که وقتی میخواستی بهم کمک کنی تا
437
00:28:10,680 --> 00:28:13,320
رمز اون لپ تاپ رو باز کنیم لپ تاپ
اون موادفروش مرده رو خالی کردی
438
00:28:14,960 --> 00:28:16,840
چرا فکر میکنی من بخوام...
439
00:28:21,360 --> 00:28:23,760
جنز، من باید الان برات توضیح بدم که روشن شی
440
00:28:23,840 --> 00:28:26,760
لطفا بذار حرفمو تموم کنم
این یه موقعیت جدیه
441
00:28:26,840 --> 00:28:31,440
تو از اون موادفروش ماریحوانا خریدی
واسه همین اسمت تو کامپیوترش بود؟
442
00:28:31,520 --> 00:28:33,520
مطمئن نیستم کدوم قاچاقچی رو میگی، ولی...
443
00:28:33,600 --> 00:28:34,640
آره، درسته
444
00:28:34,720 --> 00:28:35,560
موریتز! اون...
445
00:28:35,640 --> 00:28:37,080
من خیلی ترسیده بودم...
446
00:28:37,640 --> 00:28:40,280
میخواستم بگم که من همیشه ازش علف میخرم
447
00:28:41,560 --> 00:28:43,280
من نمیدونم چه مرگمه
448
00:28:43,680 --> 00:28:45,760
فکر میکنم واقعا مشکل دارم
449
00:28:48,040 --> 00:28:48,880
با ماریجوانا
450
00:28:52,480 --> 00:28:53,360
کس نگو بابا
451
00:28:53,920 --> 00:28:55,880
از کی تا حالا تو مشکل علف داری؟
452
00:28:55,960 --> 00:28:57,000
از همین الانا
453
00:28:58,640 --> 00:29:02,000
البته تو ندیدی چون سرت گرم
آمریکا و چیزای دیگه بود
454
00:29:02,360 --> 00:29:04,960
اگه یه نگاه به گذشته بندازیم
همش با عقل جور درمیاد
455
00:29:06,000 --> 00:29:07,640
تمام این مخفی کاریا
456
00:29:08,800 --> 00:29:11,280
درای بسته، در کشوی تختت که بهش قفل زدی
457
00:29:11,440 --> 00:29:15,160
از طرفی، این اواخر بی برنامه و غیر قابل اطمینان شدی
458
00:29:17,560 --> 00:29:20,840
احتمالا واسه همین هم لیزا باهات بهم زد
459
00:29:26,840 --> 00:29:28,080
من باهاش بهم زدم
460
00:29:29,080 --> 00:29:30,280
تو چیکار کردی؟
461
00:29:31,120 --> 00:29:33,400
جریان چیه موریتز؟
462
00:29:39,200 --> 00:29:41,320
میشه درمورد این تو خلوت باهم صحبت کنیم؟
463
00:29:44,200 --> 00:29:46,080
منظورم اینه که، به عنوان خانواده
464
00:29:46,160 --> 00:29:47,480
لیزا هم جز خانواده ماست
465
00:29:47,560 --> 00:29:50,720
من فکر میکنم، تو این اواخر
تصمیمای غلط زیادی گرفتی
466
00:29:52,160 --> 00:29:56,080
من حتی نمیتونم تشخیص بدم اینها
چقدر به تو و اطرافیانت آسیب زدن
467
00:29:56,560 --> 00:29:58,360
فقط اسم تو توی لپ تاپ نبود
468
00:29:58,440 --> 00:30:01,200
تو ردی که میتونست ما رو
469
00:30:01,280 --> 00:30:05,440
به گرفتن قاچاقچی بین المللیِ
موادمخدر نزدیک کنه رو هم پاک کرد
470
00:30:06,960 --> 00:30:08,520
این بین ما میمونه
471
00:30:08,600 --> 00:30:09,680
فوق محرمانه ست
خب؟
472
00:30:09,760 --> 00:30:11,520
چه جور دلال آنلاین مواد مخدری؟
473
00:30:11,600 --> 00:30:13,320
دلال کله گنده اکستازی
474
00:30:14,120 --> 00:30:16,080
اونها تو ماشینا مواد میفروشن
475
00:30:18,120 --> 00:30:21,640
چیزی که ما از دنیل گرفتیم
اصلا باهاش قابل مقایسه نیست
476
00:30:22,440 --> 00:30:24,840
اون با اسم مای دراگز داره
توی اینترنت مواد میفروشه
477
00:30:24,920 --> 00:30:27,120
طرف واقعا ماهی بزرگیه
478
00:30:27,200 --> 00:30:28,720
ما داریم درمورد کلی پول حرف میزنیم
پلیس ایالتی هم درگیر این مساله شده
479
00:30:28,960 --> 00:30:32,680
من حتی آخرین باری که پلیس ایالتی
وارد همچین مساله ای شد رو یادم نمیاد
480
00:30:32,920 --> 00:30:35,840
ببخشید من همین یادم اومد که باید برم خونه
481
00:30:36,320 --> 00:30:38,720
-لیزا!
-نه، بذار بره
482
00:30:38,800 --> 00:30:40,400
بهش وقت بده تا این مساله رو هضم کنه
483
00:30:40,880 --> 00:30:44,320
و توباید خوشحال باشی
دیگه لازم نیست دروغ بگی
484
00:30:45,120 --> 00:30:46,920
موریتز! من نگران توام
485
00:30:47,360 --> 00:30:50,800
تو باید مراقب باشی چه تصمیماتی میگیری
486
00:30:51,240 --> 00:30:52,240
پسرم
487
00:30:52,520 --> 00:30:55,960
باید با آدمهایی که بهت اهمیت میدن صادق باشی
488
00:30:56,040 --> 00:30:58,640
حتی اگه درمورد سخت ترین چیز توی دنیا باشه
489
00:30:58,720 --> 00:30:59,680
لیزا!
490
00:31:00,120 --> 00:31:01,480
هی، لیزا
491
00:31:02,120 --> 00:31:03,840
لیزا صبرکن
492
00:31:04,360 --> 00:31:05,200
لیزا
493
00:31:06,680 --> 00:31:08,480
این پسر آخرش دست به صابون سر میکنه
494
00:31:15,520 --> 00:31:16,360
لیزا
495
00:31:17,040 --> 00:31:18,160
ای بابا
496
00:31:18,184 --> 00:31:20,184
دومتون گرم