1 00:00:10,845 --> 00:00:14,005 Lisa, sudah bangun? Cepat turun! 2 00:00:19,685 --> 00:00:21,925 - Lisa, kita akan terlambat. - Astaga. 3 00:00:24,925 --> 00:00:27,285 - Kenapa baru dibangunkan? - Tadi bersih-bersih! 4 00:00:27,685 --> 00:00:29,285 Kau tak tahu orang tuaku! 5 00:00:29,365 --> 00:00:30,485 Halo! 6 00:00:35,405 --> 00:00:38,605 Hai. Kami tak tahu kalian akan datang. 7 00:00:40,085 --> 00:00:42,685 Fritzi, orang tua. Orang tua, Fritzi. 8 00:00:43,085 --> 00:00:44,885 - Hai, Gerda. Semua baik? - Ya. 9 00:00:44,965 --> 00:00:46,885 Kami harus pergi. Sampai nanti. 10 00:00:46,965 --> 00:00:50,245 Tunggu! Kau lupa soal janji temu studi luar negerimu? 11 00:00:50,325 --> 00:00:51,685 Biayanya mahal! 12 00:00:51,765 --> 00:00:53,485 Dah! 13 00:00:55,445 --> 00:00:57,285 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 14 00:01:17,205 --> 00:01:18,285 Pagi! 15 00:01:18,405 --> 00:01:22,005 Ada rencana kembalikan dana yang diambil dari rekening kita? 16 00:01:22,765 --> 00:01:24,565 Lebih cepat lebih baik. 17 00:01:26,405 --> 00:01:27,365 URUN DANA? 18 00:01:27,445 --> 00:01:28,565 SEPERTI SEBELUMNYA? 19 00:01:28,645 --> 00:01:31,685 Apa? Itu tak pernah berhasil. 20 00:01:32,365 --> 00:01:33,485 Mempersembahkan: 21 00:01:34,045 --> 00:01:34,885 Bunte Tute! 22 00:01:34,965 --> 00:01:37,925 Seperti MyMuesli, tetapi dengan permen. 23 00:01:38,805 --> 00:01:40,965 Mempersembahkan: sDreamShare! 24 00:01:41,045 --> 00:01:44,485 Cari orang untuk berbagi akun Netflix? 25 00:01:45,125 --> 00:01:48,405 Kami persembahkan, YoungSt(art)ers! 26 00:01:49,845 --> 00:01:53,805 Kami ingin jadi miliuner, dan kalian bisa bantu kami. 27 00:01:53,885 --> 00:01:54,725 Lalu? 28 00:02:02,765 --> 00:02:04,525 BEYOND BELIEF: FACT OR FICTION 29 00:02:05,605 --> 00:02:06,605 Kalau ada pembeda 30 00:02:06,685 --> 00:02:09,765 antara orang sukses dan tidak, 31 00:02:09,845 --> 00:02:10,805 itu kegigihan. 32 00:02:10,885 --> 00:02:11,725 ANONIM DAN AMAN 33 00:02:12,085 --> 00:02:15,005 Setiap kesuksesan besar pada akhirnya adalah hasil 34 00:02:15,085 --> 00:02:16,845 bangkit dari kekalahan. 35 00:02:16,925 --> 00:02:19,325 Yang bilang "bukan" pasti bohong. 36 00:02:19,405 --> 00:02:20,245 JUMPA PUKUL 11.30. 37 00:02:20,325 --> 00:02:21,445 Saat ingin sesuatu, 38 00:02:21,525 --> 00:02:24,045 maka jangan, di kondisi apa pun, menyerah. 39 00:02:24,405 --> 00:02:25,245 SEGERA TURUN. 40 00:02:25,325 --> 00:02:28,725 Bahkan saat kau putus asa, belajar dari kekalahanmu. 41 00:02:28,805 --> 00:02:30,845 Kenali kelebihan dan kekuranganmu 42 00:02:30,925 --> 00:02:32,445 dan, yang terpenting, 43 00:02:32,525 --> 00:02:34,645 tunggu saat yang tepat. 44 00:02:43,285 --> 00:02:45,525 Ini adalah Rinseln, Jerman. 45 00:02:49,005 --> 00:02:51,845 Populasi 28.734 jiwa. 46 00:02:51,925 --> 00:02:54,565 Di mana 19.700 warganya punya internet. 47 00:02:54,645 --> 00:02:59,765 Kata pencarian terpopuler di YouPorn adalah "Deutsch". 48 00:02:59,965 --> 00:03:00,965 "Jerman". 49 00:03:01,045 --> 00:03:02,205 Dan "seks". 50 00:03:03,045 --> 00:03:05,765 Hanya itu yang bisa dikatakan tentang kota ini. 51 00:03:06,285 --> 00:03:08,845 Bagi Lisa dan aku, hanya ada satu rencana: 52 00:03:09,125 --> 00:03:10,245 Pergi dari sini. 53 00:03:14,485 --> 00:03:15,565 Lisa, fokus. 54 00:03:15,645 --> 00:03:18,605 Ayo lanjutkan. Katakan padaku, 55 00:03:18,685 --> 00:03:21,445 menurutmu apa kelemahan terbesarmu? 56 00:03:22,525 --> 00:03:24,205 Entahlah, aku sangat... 57 00:03:24,285 --> 00:03:25,925 Hei, lebih energetik. 58 00:03:26,845 --> 00:03:29,045 - Aku perfeksionis. - Kau bercanda? 59 00:03:29,685 --> 00:03:31,765 Ya ampun. Tunggu sebentar. 60 00:03:34,565 --> 00:03:35,445 Lisa. 61 00:03:35,925 --> 00:03:41,005 Setiap kampus elite kami mendengarkan hampir 100 siswa per minggu. 62 00:03:41,085 --> 00:03:43,685 Bla, bla, bla. Selalu sama setiap kali. 63 00:03:44,125 --> 00:03:47,605 - Mereka cari orisinalitas. - Baik. 64 00:03:47,685 --> 00:03:50,365 Ini untuk masa depanmu, bukan pemakamanmu! 65 00:03:50,925 --> 00:03:53,125 KAU MERASA SEKACAU AKU? 66 00:03:53,205 --> 00:03:55,845 #PENGAR 67 00:03:59,045 --> 00:04:00,805 Dua, satu. 68 00:04:01,005 --> 00:04:03,765 MYTEMS JUAL BELI DARING BENDA GIM 69 00:04:04,245 --> 00:04:06,685 Kami pemain gim cuma mau satu level: 70 00:04:07,485 --> 00:04:08,485 Naik. 71 00:04:08,685 --> 00:04:13,365 Tentu saja kau tak mau orang tahu kau dapat "bantuan" luar. 72 00:04:14,125 --> 00:04:16,645 Karena itu "MyTems" hanya menggunakan 73 00:04:16,725 --> 00:04:18,765 komunikasi aman, mata uang kripto. 74 00:04:19,125 --> 00:04:22,205 Anonim, andal dan dijamin anonim. 75 00:04:23,485 --> 00:04:25,965 Pelanggan bisa percaya kami 100 persen: 76 00:04:26,685 --> 00:04:28,965 Aku hanya bisa percaya Tn. Zimmerman, 77 00:04:29,045 --> 00:04:31,805 - sekitar 5 persen. - Cut! 78 00:04:33,845 --> 00:04:37,285 Jangan khianati sahabat demi mantan pacarmu. 79 00:04:38,845 --> 00:04:43,565 Pertama, kami hanya pisah saja. Kedua, aku sudah minta maaf. 80 00:04:43,845 --> 00:04:46,005 Karena itu kita melakukan ini. 81 00:04:46,085 --> 00:04:48,005 Tak penting dari mana uangnya. 82 00:04:48,845 --> 00:04:50,405 Yang penting ada asalnya. 83 00:04:51,125 --> 00:04:54,165 Sebut satu kampanye urun dana yang berhasil. 84 00:04:56,845 --> 00:04:58,805 - Lihat? - Pebble Time. 85 00:05:01,205 --> 00:05:02,045 Coolest Cooler. 86 00:05:03,605 --> 00:05:05,005 - Pebble Time 2. - Moritz! 87 00:05:05,845 --> 00:05:09,045 Pengisi daya laptop yang juga USB hub dan bank daya. 88 00:05:09,125 --> 00:05:11,885 Yang bakar meja penggunanya setelah dua minggu? 89 00:05:15,325 --> 00:05:18,765 Kau bagus! Entah kenapa dia hari ini. 90 00:05:20,085 --> 00:05:21,045 Baiklah. 91 00:05:21,365 --> 00:05:22,365 Berikutnya. 92 00:05:23,365 --> 00:05:25,165 Yang ketiga biasanya sukses. 93 00:05:25,565 --> 00:05:27,805 Kenapa kau ingin mengubah dunia? 94 00:05:28,125 --> 00:05:30,565 Sejujurnya, aku tak ingin. 95 00:05:31,885 --> 00:05:34,325 Kau tahu ada miliaran planet seperti Bumi 96 00:05:34,405 --> 00:05:36,405 di galaksi kita saja? 97 00:05:37,125 --> 00:05:38,565 Kita tak penting. 98 00:05:39,165 --> 00:05:40,125 Ini tak penting. 99 00:05:40,685 --> 00:05:42,005 Semuanya tak berarti. 100 00:05:43,085 --> 00:05:46,565 Maksudku, tindakan Hitler, Ghandi, Yesus Kristus, 101 00:05:46,645 --> 00:05:49,405 semua yang pernah hidup, dan kelak akan hidup, 102 00:05:49,485 --> 00:05:51,965 - Lihat ini. - jika semua tak penting, maka... 103 00:05:52,325 --> 00:05:53,965 apa pentingnya aku? 104 00:05:54,965 --> 00:05:58,765 - Mungkin tidak seorisinal itu. - Liza, apa ini? 105 00:05:58,845 --> 00:06:02,365 - Apa? Katanya aku harus orisinal. - Benda apa ini? 106 00:06:03,445 --> 00:06:04,285 Halo? 107 00:06:04,645 --> 00:06:05,605 Lizzy? 108 00:06:06,205 --> 00:06:08,085 Ibumu bertanya. 109 00:06:17,765 --> 00:06:19,565 Kacamatanya, Bung! 110 00:06:19,645 --> 00:06:20,685 Pakai. 111 00:06:21,405 --> 00:06:24,605 - Sekarang baru mirip Ed Sheeran. - Itu sempurna! 112 00:06:25,965 --> 00:06:27,045 Ini, foto lagi. 113 00:06:31,765 --> 00:06:33,885 Ada apa? Aku di sekolah sekarang. 114 00:06:33,965 --> 00:06:36,685 Salah satu temanmu ke kedai pizaku kemarin. 115 00:06:36,765 --> 00:06:39,485 - Kau bilang-bilang ke orang? - Tentu saja tidak. 116 00:06:40,365 --> 00:06:42,165 Baiklah, dengar. 117 00:06:42,245 --> 00:06:45,965 Kalau ada pilku yang muncul di mana pun, segera hubungi aku! 118 00:06:46,045 --> 00:06:48,325 Mengerti? Dia utang padaku. 119 00:06:48,405 --> 00:06:50,525 - Aku pasti akan telepon kau. - Bagus. 120 00:06:51,085 --> 00:06:53,245 Dan! Lisa kirim pesan. 121 00:06:53,325 --> 00:06:55,205 Ibunya menemukan sesuatu. 122 00:06:56,805 --> 00:06:58,645 ...pemain gim itu... 123 00:06:58,725 --> 00:07:02,005 Mungkin juri kompetisinya benar, idenya kurang bagus. 124 00:07:02,845 --> 00:07:04,365 Prosesnya terlalu lama. 125 00:07:05,605 --> 00:07:08,485 Kapan terakhir kali kau tulis sebaris pun kode? 126 00:07:10,525 --> 00:07:12,165 Kenapa Dan kirimi kau pesan? 127 00:07:12,885 --> 00:07:15,125 Dan kenapa kau masih di Facebook? 128 00:07:16,965 --> 00:07:19,005 Dan bukan kirim ke aku, tetapi Lisa. 129 00:07:19,085 --> 00:07:20,885 Kau jadi juga masuk akunnya? 130 00:07:22,725 --> 00:07:24,485 Kau gila. 131 00:07:26,165 --> 00:07:28,205 IBUKU MENEMUKAN PIL. 132 00:07:28,285 --> 00:07:30,445 PIL APA? AKU KE SANA BILANG ITU PILKU 133 00:07:30,525 --> 00:07:34,165 TIBA DALAM 30 MENIT 134 00:07:37,165 --> 00:07:39,605 AKU DATANG ATAU TIDAK? 135 00:07:43,885 --> 00:07:45,405 HAPUS PESAN? 136 00:07:49,725 --> 00:07:52,725 Baiklah. Menghapus pesan dari Facebook pacarku 137 00:07:52,805 --> 00:07:54,285 sebelum dia baca, 138 00:07:54,365 --> 00:07:56,245 bukan titik moral terbaikku. 139 00:07:56,325 --> 00:08:00,525 Tetapi kau ingat kataku tentang waktu yang tepat? 140 00:08:00,605 --> 00:08:03,605 Ini dia. Ini waktuku! 141 00:08:03,685 --> 00:08:04,525 Lisa kesulitan 142 00:08:04,805 --> 00:08:09,325 dan sangat tak masuk akal kalau aku andalkan pria ini. 143 00:08:09,805 --> 00:08:12,205 Keluarkan dari mobil terbakar? Boleh. 144 00:08:12,365 --> 00:08:15,445 Atau selamatkan dia saat kiamat zombi, kenapa tidak? 145 00:08:16,125 --> 00:08:20,485 Tetapi untuk pertikaian keluarga yang rumit. 146 00:08:22,845 --> 00:08:25,405 Aku bertanya-tanya kapan kau datang lagi. 147 00:08:26,045 --> 00:08:30,645 Lisa berhenti membicarakanmu. Aku mengkhawatirkan kalian. 148 00:08:31,805 --> 00:08:33,765 Moritz sedang ada banyak urusan. 149 00:08:35,045 --> 00:08:37,685 - Aku fokus di proyek baru. - Sedang krisis 150 00:08:37,765 --> 00:08:40,405 Kita sedang krisis diskusi saat ini. 151 00:08:40,765 --> 00:08:43,245 Tetapi aku yakin kau ada di pestanya, 'kan? 152 00:08:43,325 --> 00:08:46,125 - Pesta apa? - Kami tahu soal pesta itu. 153 00:08:49,125 --> 00:08:52,285 - Jadi karena pesta Lisa... - Kau tahu Lisa minum pil? 154 00:08:52,405 --> 00:08:54,445 - Aku - Apa kau tahu ibuku minum pil? 155 00:08:54,525 --> 00:08:57,045 - Ibumu sakit! - Itu obat Ibu! 156 00:08:57,125 --> 00:08:59,485 Minum pil agar bisa jadi diri sendiri. 157 00:08:59,565 --> 00:09:02,485 Ibu, orang minum MDMA agar bisa jadi diri sendiri. 158 00:09:02,565 --> 00:09:05,645 Minum dua Tavor dengan anggur tiap hari itu baik? 159 00:09:05,725 --> 00:09:08,765 Kalau begitu lupakan saja kuliah di luar negeri. 160 00:09:08,845 --> 00:09:10,285 - Pasti di - Jacksonville. 161 00:09:10,365 --> 00:09:12,405 Di sanalah pertama kali coba ini. 162 00:09:12,485 --> 00:09:14,445 Bagaimana menurutmu, Moritz? 163 00:09:14,725 --> 00:09:16,805 Dia pasti bawa pilnya dari sana. 164 00:09:19,245 --> 00:09:22,125 - Ada yang harus aku klarifikasi. - Ya? 165 00:09:22,205 --> 00:09:23,645 Pil itu milikku. 166 00:09:25,205 --> 00:09:26,805 Dari mana kau dapat itu? 167 00:09:26,885 --> 00:09:28,725 Lisa tak tahu aku membawanya. 168 00:09:28,805 --> 00:09:30,765 Moritz, tak perlu bohongi kami. 169 00:09:30,845 --> 00:09:34,645 Akhirnya kau telah temukan alasan untuk cegah putri kita pergi. 170 00:09:34,725 --> 00:09:36,325 Selamat! 171 00:09:37,365 --> 00:09:40,725 Hidupmu enak sekali. Duduk diam saja, dan sekarang... 172 00:09:40,805 --> 00:09:42,325 Sekarang apa? 173 00:09:42,565 --> 00:09:45,125 Hanya karena kau meniduri sekretarismu, 174 00:09:45,205 --> 00:09:48,285 tak berarti bebas dari tanggung jawab besarkan anak. 175 00:10:00,365 --> 00:10:04,485 Terima kasih sudah menyikapi perpisahan kita dengan baik. 176 00:10:09,005 --> 00:10:10,885 Kau masih punya sel otakku! 177 00:10:13,005 --> 00:10:14,045 Ya. 178 00:10:15,125 --> 00:10:16,965 Aku bahkan bawa ini ke Amerika. 179 00:10:21,045 --> 00:10:23,245 Orang tua singgahku kira ini akar jahe. 180 00:10:24,445 --> 00:10:26,725 Untuk apa orang punya boneka akar jahe? 181 00:10:26,805 --> 00:10:28,045 Entahlah. 182 00:10:31,085 --> 00:10:34,325 Yang jelas ini hadiah paling cerdas yang pernah kudapat. 183 00:10:36,805 --> 00:10:37,845 Terima kasih. 184 00:10:41,325 --> 00:10:42,485 Kau tahu... 185 00:10:43,365 --> 00:10:45,885 Di Amerika, aku takut saat kembali 186 00:10:45,965 --> 00:10:49,405 semua sudah berubah dan aku melewatkan semuanya. 187 00:10:52,925 --> 00:10:54,965 Tetapi malah sebaliknya. 188 00:10:57,045 --> 00:10:58,165 Tak ada yang berubah. 189 00:10:58,245 --> 00:11:00,805 - Ya, tetapi... - Seakan waktu berhenti. 190 00:11:09,005 --> 00:11:11,245 Kau baik sekali sudah bohong untukku. 191 00:11:11,445 --> 00:11:14,805 Tetapi aku tak mau menghalangimu menjalani hidupmu. 192 00:11:15,725 --> 00:11:17,805 Mungkin memang ada yang berubah. 193 00:11:20,765 --> 00:11:22,605 Itu benar-benar ekstasimu? 194 00:11:23,725 --> 00:11:25,845 Ya, aku beli untukmu. 195 00:11:27,085 --> 00:11:30,525 Tadinya mau kuberikan kemarin sebagai kado selamat datang. 196 00:11:30,605 --> 00:11:32,885 Tetapi Daniel mematahkan... 197 00:11:34,605 --> 00:11:37,125 Aku tak masalah kau mau coba hal-hal baru. 198 00:11:38,165 --> 00:11:42,125 Mungkin aku bisa bantu cari tahu apa yang sebenarnya kau inginkan. 199 00:11:44,925 --> 00:11:47,245 Rasanya aku harus cari tahu sendiri. 200 00:11:50,085 --> 00:11:52,325 Lebih baik kau pergi sekarang, Moritz. 201 00:12:00,005 --> 00:12:00,965 Baiklah. 202 00:12:12,285 --> 00:12:18,045 Saat buat rencana, kemungkinan gagalnya 50 persen. 203 00:12:18,125 --> 00:12:20,605 Rata-rata. 204 00:12:20,925 --> 00:12:22,285 Hei. 205 00:12:22,365 --> 00:12:27,365 Jika tak buat rencana, kemungkinan gagalnya nol persen. 206 00:12:27,445 --> 00:12:30,845 IBU SUDAH TERIMA KUE IBU? 207 00:12:31,325 --> 00:12:32,245 BACA PESAN IBU? 208 00:12:32,325 --> 00:12:36,525 Hidup itu apa yang terjadi saat kau buat rencana lain. 209 00:12:37,205 --> 00:12:39,405 Jalannya tak seperti yang kau mau. 210 00:12:41,125 --> 00:12:44,525 Kadang mungkin sebaiknya kau tak usah buat rencana 211 00:12:44,605 --> 00:12:46,245 dan lakukan saja. 212 00:12:46,325 --> 00:12:48,605 BLOKIR: IBU 213 00:13:00,005 --> 00:13:02,245 Kami pemain gim cuma mau satu level: 214 00:13:05,725 --> 00:13:09,085 Anonim, andal dan dijamin anonim. 215 00:13:10,005 --> 00:13:11,165 Mau tahu kenapa? 216 00:13:11,765 --> 00:13:14,805 Jangan khianati sahabat demi mantan pacarmu. 217 00:13:15,525 --> 00:13:16,805 ...mantan pacarmu. 218 00:13:26,285 --> 00:13:27,405 SUREL BARU 219 00:13:30,645 --> 00:13:33,125 Hei, Lisa. Aku sudah pikirkan. 220 00:13:33,205 --> 00:13:37,125 Menurutku tak apa kalau kau ingin sendiri sekarang. 221 00:13:37,205 --> 00:13:42,725 Tak perlu buru-buru. Itu normal kalau kau sudah berpisah setahun. 222 00:13:42,805 --> 00:13:44,645 Aku tahu itu dari Google. 223 00:13:44,725 --> 00:13:46,165 SETAHUN TANPA PACAR 224 00:13:49,205 --> 00:13:53,045 Tetapi jangan batalkan rencana kita karena ini. 225 00:13:53,125 --> 00:13:55,085 Soal orang tuamu, jangan cemas. 226 00:13:55,165 --> 00:13:57,685 Akan kucarikan uang untuk kuliah luar negeri. 227 00:13:57,765 --> 00:14:00,005 Moritz. 228 00:14:06,365 --> 00:14:09,485 YAYASAN BEASISWA JERMAN 229 00:14:12,405 --> 00:14:15,125 PERMOHONAN BEASISWA INTERNASIONAL DITOLAK 230 00:14:24,605 --> 00:14:26,285 HIDUP ITU PAYAH 231 00:14:34,365 --> 00:14:36,605 SIMPAN SUREL INI SEBAGAI DRAF? 232 00:14:38,965 --> 00:14:39,805 SIMPAN 233 00:14:40,125 --> 00:14:41,805 DRAF 234 00:14:45,765 --> 00:14:48,925 LENNY. AKU PUNYA IDE LAIN 235 00:14:49,005 --> 00:14:51,565 PERSETAN IDEMU 236 00:14:57,125 --> 00:14:59,005 LIAR DAN BEBAS 237 00:15:00,485 --> 00:15:03,045 CARA CEPAT JUAL NARKOBA DI INTERNET 238 00:15:08,285 --> 00:15:09,765 MYDRUGS 239 00:15:37,205 --> 00:15:39,525 HAPUS METADATA 240 00:15:44,085 --> 00:15:45,245 EKSTASI 241 00:16:04,525 --> 00:16:06,605 Bagaimana jual narkoba di internet? 242 00:16:06,685 --> 00:16:10,805 Kurasa kebanyakan dari kalian sudah meng-Google itu dan tahu 243 00:16:10,885 --> 00:16:13,885 kalau lakukan dengan benar, caranya cukup mudah. 244 00:16:13,965 --> 00:16:16,285 Yang sulit melakukannya dengan benar. 245 00:16:17,645 --> 00:16:22,205 Jadi jika kau sudah meng-Googlenya, itu kesalahan pertamamu. 246 00:16:22,365 --> 00:16:26,045 Karena di internet biasa, kau selalu meninggalkan jejak. 247 00:16:26,125 --> 00:16:28,725 Jadi, lebih baik mulai di Darknet. 248 00:16:28,805 --> 00:16:31,805 Lupakan yang pernah kau dengar, darknet tak separah itu. 249 00:16:31,885 --> 00:16:34,725 Generasiku, semua pernah ke Darknet minimal sekali. 250 00:16:34,805 --> 00:16:40,525 Jika kau tak tahu apa itu Darknet, kau mungkin lahir sebelumm 1990. 251 00:16:40,605 --> 00:16:44,205 Berikut orang yang kalian suka dan tahu semua fakta. 252 00:16:47,765 --> 00:16:48,685 Halo. 253 00:16:49,325 --> 00:16:54,805 Nammaku Jonathan Frakes, dan aku akan menjelaskan Darknet. 254 00:16:59,885 --> 00:17:02,285 Tahukah bahwa setiap kali ambil foto 255 00:17:02,365 --> 00:17:05,845 lokasimu disimpan di metadata fail gambar itu. 256 00:17:06,725 --> 00:17:07,725 Mungkin kau tahu. 257 00:17:08,485 --> 00:17:13,445 Apa kau juga tahu kalau setiap beli robot pengisap debu seperti ini, 258 00:17:13,525 --> 00:17:16,285 kau beri izin perusahaan untuk mengukur rumahmu 259 00:17:16,365 --> 00:17:18,885 dan menjual datanya ke pihak ketiga? 260 00:17:19,565 --> 00:17:20,885 Keterlaluan. 261 00:17:21,565 --> 00:17:26,125 Omong-omong, perusahaan yang membuat pengisap debu ini disebut iRobot. 262 00:17:26,485 --> 00:17:30,805 Seperti film Will Smith di mana robot berusaha menghancurkan umat manusia. 263 00:17:31,125 --> 00:17:32,405 Coba pikirkan itu. 264 00:17:33,365 --> 00:17:37,365 Kita hidup di zaman di mana perusahaan teknologi besar 265 00:17:37,845 --> 00:17:40,325 tahu lebih tentang kita dari kita sendiri. 266 00:17:41,325 --> 00:17:43,925 Wajar sekali kalau ada orang 267 00:17:44,005 --> 00:17:46,565 yang ingin tetap anonim di internet. 268 00:17:47,325 --> 00:17:52,365 Untuk itu, mereka pakai jaringan khusus yang disebut The Onion Router atau 269 00:17:54,005 --> 00:17:54,845 TOR. 270 00:17:56,205 --> 00:17:58,325 Jika kau buka situs di internet, 271 00:17:58,605 --> 00:18:01,885 paket data yang berisi konten 272 00:18:02,085 --> 00:18:04,765 datang langsung dari peladen provider. 273 00:18:05,245 --> 00:18:06,605 Mudah terlacak. 274 00:18:07,045 --> 00:18:09,245 Jika kau buka alamat Darknet, 275 00:18:09,725 --> 00:18:13,125 paket datanya tidak ditransfer langsung padamu. 276 00:18:14,525 --> 00:18:16,205 PAKET DATA PELADEN 277 00:18:17,165 --> 00:18:21,405 Pertama, paket data itu dialihkan melalui jaringan TOR titik ke titik. 278 00:18:21,845 --> 00:18:24,405 Tiap titik cuma tersambung ke titik sebelumnya, 279 00:18:24,685 --> 00:18:27,645 dan titik berikutnya, tetapi tidak ke seluruhnya. 280 00:18:28,005 --> 00:18:30,325 Artinya sudah tak mungkin lagi melacak 281 00:18:30,405 --> 00:18:32,685 siapa aslinya pengirim paket data itu. 282 00:18:34,405 --> 00:18:38,485 Kau yakin Lisa yang mengirim datanya? 283 00:18:39,365 --> 00:18:41,525 Atau apa kami memakai Darknet untuk 284 00:18:42,245 --> 00:18:43,765 menutupi kalian di gelap? 285 00:18:47,725 --> 00:18:51,005 DARKNET BERSAMA JONATHAN FRAKES 286 00:18:51,205 --> 00:18:52,765 Oh ya, satu hal lagi. 287 00:18:53,165 --> 00:18:54,445 Jauhi narkoba. 288 00:19:02,885 --> 00:19:03,885 SALIN 289 00:19:06,485 --> 00:19:10,125 Satu panjang! Baiklah, sial. Aku mati. 290 00:19:10,205 --> 00:19:11,285 Koneksi lambat. 291 00:19:18,285 --> 00:19:20,565 MASUK SEBAGAI: LENNY 292 00:19:21,085 --> 00:19:24,285 Sial, kata sandi peladen Lenny. 293 00:19:25,765 --> 00:19:28,325 PIN-nya tanggal kita punya ide untuk MyTems. 294 00:19:36,685 --> 00:19:37,525 JANGAN BUKA 295 00:19:37,605 --> 00:19:38,725 Maaf, Lenny. 296 00:20:19,605 --> 00:20:21,605 Google, baca pesan terakhirku. 297 00:20:22,925 --> 00:20:26,245 Halo, Lenny. Kau akan pikir ini bodoh, 298 00:20:26,325 --> 00:20:30,045 aku mengerti. Tetapi dengarkan baik-baik. 299 00:20:30,125 --> 00:20:33,525 Moritz sadar kalau dia sudah membuat kesalahan besar. 300 00:20:33,605 --> 00:20:36,165 Seharusnya tak ambil uang itu begitu saja. 301 00:20:36,245 --> 00:20:38,205 Dia ingin minta maaf atas itu. 302 00:20:38,405 --> 00:20:39,685 Minta maaf diterima? 303 00:20:40,325 --> 00:20:44,165 - Kenapa kau ini? - Tetapi dia membuat kesalahan lagi. 304 00:20:44,245 --> 00:20:47,085 Dia ambil kodemu untuk sistem belanja MyTems 305 00:20:47,165 --> 00:20:51,565 dan program ulang jadi toko narkoba Darknet di peladenmu, 306 00:20:51,645 --> 00:20:54,125 di mana narkoba bisa dibeli secara anonim. 307 00:20:54,205 --> 00:20:57,325 Dia tahu seharusnya dia minta izin dahulu padamu. 308 00:20:57,405 --> 00:20:58,805 Moritz memang bodoh. 309 00:20:58,885 --> 00:21:00,565 Selalu saja memikirkan Lisa, 310 00:21:00,645 --> 00:21:02,965 dan dia sama sekali lupa tentangmu. 311 00:21:03,045 --> 00:21:05,405 Lenny, kau adalah sahabat baiknya. 312 00:21:05,605 --> 00:21:07,245 Akhir pesan. 313 00:21:07,605 --> 00:21:10,685 Kau ubah MyTems-ku jadi toko narkoba. 314 00:21:11,445 --> 00:21:12,325 Ya, maaf. 315 00:21:12,845 --> 00:21:15,085 Kupikir itu bisa kembalikan uangmu. 316 00:21:18,085 --> 00:21:19,085 Coba kulihat. 317 00:21:28,485 --> 00:21:32,125 Tak apa, surelnya masih terenkripsi di basis data ini. 318 00:21:32,205 --> 00:21:35,205 Untuk daftar pengguna baru sisipkan captcha baru. 319 00:21:35,645 --> 00:21:36,805 Selain itu... 320 00:21:37,125 --> 00:21:39,205 Moritz, lumayan! 321 00:21:40,085 --> 00:21:42,005 Aku sudah hitung-hitung. 322 00:21:42,085 --> 00:21:43,245 Dari harga pasar, 323 00:21:43,325 --> 00:21:46,725 pengecer dapat margin keuntungan 200 persen. 324 00:21:47,445 --> 00:21:50,485 Apple cuma untung 65 persen. Ini kasus bisnis. 325 00:21:50,565 --> 00:21:52,885 Ini bisnis yang bisa buat kita dibui. 326 00:21:55,405 --> 00:21:56,445 Terima kasih, Bu. 327 00:21:56,765 --> 00:22:01,485 Senang melihatmu melakukan kegiatan berbeda selain tembak-tembakan. 328 00:22:03,125 --> 00:22:06,205 - Entahlah. - Lenny, pikirkan. 329 00:22:06,285 --> 00:22:09,605 Jadi terobosan kita, tiket keluar dari tempat sampah ini! 330 00:22:09,685 --> 00:22:11,925 Kalau berhasil, bisa lakukan apa saja. 331 00:22:15,205 --> 00:22:16,045 Kalau begitu, 332 00:22:23,765 --> 00:22:26,765 Jadi, aturan pertama toko ini: 333 00:22:27,925 --> 00:22:29,965 Jangan bicarakan toko ini. 334 00:22:32,245 --> 00:22:34,925 - Fight Club. - Tak pernah tonton. 335 00:22:35,005 --> 00:22:36,325 Bohong, kau pernah! 336 00:22:37,525 --> 00:22:40,165 Di mana dua orang suka sekali berkelahi. 337 00:22:40,245 --> 00:22:43,285 Tetapi sebenarnya hanya satu orang yang sungguh gila. 338 00:22:43,365 --> 00:22:45,045 Kedengarannya seru. 339 00:22:46,325 --> 00:22:48,685 - Sial. - Ada apa? 340 00:22:49,405 --> 00:22:51,085 Aku tak membawa uang bandar. 341 00:22:51,525 --> 00:22:54,005 Masa bodoh. Dia sudah melupakanmu sekarang. 342 00:22:54,085 --> 00:22:56,805 Persetan dia, persetan polisi. 343 00:22:56,885 --> 00:22:58,805 Lalu seed tautannya ke forum Darknet 344 00:22:58,885 --> 00:23:00,405 dan dapat uang, Sobat! 345 00:23:02,725 --> 00:23:06,005 Baiklah, sepotong sejarah akan ditulis hari ini. 346 00:23:07,365 --> 00:23:10,845 Lima, empat, tiga, 347 00:23:10,925 --> 00:23:13,925 - dua, - Lenny dan Mo kembali berbisnis. 348 00:23:14,765 --> 00:23:17,485 Jangan lihatku begitu. Apa kemungkinan terburuk? 349 00:23:20,885 --> 00:23:22,925 Nah, Daniel. 350 00:23:23,005 --> 00:23:27,325 Kau tahu masa depanmu bisa hancur karena hal macam ini, 'kan? 351 00:23:27,565 --> 00:23:29,885 Maksudku, apa opsi karier setelah ini? 352 00:23:30,605 --> 00:23:33,405 Tukang pos, sopir bus... 353 00:23:34,445 --> 00:23:36,565 Ya, jadi hanya dua pilihannya. 354 00:23:38,365 --> 00:23:41,925 Aku yakin ayahmu, sang pemain timnas, dan ibumu sang bos bank 355 00:23:42,005 --> 00:23:46,325 membayangkan nasib berbeda untuk putra manis mereka. 356 00:23:48,445 --> 00:23:49,885 Itu hanya empat pil. 357 00:23:51,325 --> 00:23:53,765 Jumlah kecil, untuk pemakaian pribadi. 358 00:23:55,445 --> 00:23:57,405 Dengar, Riffert Jr. 359 00:23:57,485 --> 00:23:59,965 Kau harus baca Wikipedianya sampai akhir. 360 00:24:00,765 --> 00:24:01,765 Kolega? 361 00:24:02,085 --> 00:24:03,045 Anak burung. 362 00:24:08,045 --> 00:24:12,045 Ayolah, Daniel. Kami tak mau mempenjarakanmu. 363 00:24:12,925 --> 00:24:17,965 Katakan saja siapa yang jual padamu, dan kami akan lepaskan tuntutan. 364 00:24:18,325 --> 00:24:20,885 Kami incar bandar yang jual skala besar. 365 00:24:20,965 --> 00:24:23,365 Ini obat-obatan kimia, zat-zat berbahaya. 366 00:24:23,445 --> 00:24:26,165 Pembawa obat ini ke masyarakat berskala besar 367 00:24:26,245 --> 00:24:28,005 harus dihukum. 368 00:24:28,085 --> 00:24:30,085 0 PESANAN 369 00:24:31,245 --> 00:24:33,845 Bagaimana kalau pembeli ada yang mau tanya? 370 00:24:34,405 --> 00:24:36,725 Buat laman tanya jawab biasa saja. 371 00:24:37,365 --> 00:24:38,205 Baiklah. 372 00:24:40,525 --> 00:24:45,885 Bisa aku memesan dengan aman melalui tokomu? 373 00:24:46,525 --> 00:24:47,405 Ya. 374 00:24:47,685 --> 00:24:52,325 Tinggal tambahkan jumlah yang kau mau di troli 375 00:24:52,405 --> 00:24:54,645 dan masukkan alamat di pembayaran. 376 00:24:54,925 --> 00:24:59,965 Datamu otomatis terenkripsi menggunakan PGP 377 00:25:00,045 --> 00:25:01,925 dihapus setelah pesanan jadi. 378 00:25:02,445 --> 00:25:06,325 Tim profesional kami lalu bungkus barangnya di ruangan bersih, 379 00:25:06,405 --> 00:25:09,365 dan menjamin proses yang lancar dan aman. 380 00:25:09,485 --> 00:25:12,405 Apa hanya bisa bayar dengan mata uang kripto? 381 00:25:12,485 --> 00:25:17,285 Ya. Kami hanya terima pembayaran Bitcoin, Ripple, IOTA dan Ethereum. 382 00:25:17,365 --> 00:25:19,285 Prosedur pembayaran tak rumit. 383 00:25:19,365 --> 00:25:21,325 Tinggal buat dompet bitcoin. 384 00:25:21,485 --> 00:25:24,365 Kami tak tawarkan Payback atau sistem bonus lain. 385 00:25:24,485 --> 00:25:25,765 Kami pengalaman. 386 00:25:25,845 --> 00:25:28,085 Bagaimana terima pesanan anonim? 387 00:25:28,165 --> 00:25:30,685 Departemen pengiriman selalu siap bantu 388 00:25:30,805 --> 00:25:33,805 untuk jamin pengiriman yang tanpa risiko dan cepat. 389 00:25:34,005 --> 00:25:36,045 Pengirimannnya beberapa hari. 390 00:25:36,405 --> 00:25:40,045 Pesananmu bisa dikirim ke kode pos, PO BOX, 391 00:25:40,125 --> 00:25:41,805 atau pos paket. 392 00:25:42,045 --> 00:25:45,645 Berkat sistem kami yang sangat kompleks dan terdesentralisasi, 393 00:25:45,725 --> 00:25:48,845 pengiriman ke penyedia layanan logistik 394 00:25:48,925 --> 00:25:51,725 sudah anonim dan tak bisa dilacak. 395 00:25:51,805 --> 00:25:53,525 Lima puluh ribu saat lulus. 396 00:25:53,685 --> 00:25:55,485 Tutup toko dan hura-hura. 397 00:25:55,565 --> 00:25:56,405 Setuju. 398 00:25:56,725 --> 00:25:58,005 Semoga "hura-hura"nya 399 00:25:58,085 --> 00:26:00,285 bukan berdasarkan sejarah perambanku. 400 00:26:02,845 --> 00:26:03,725 Omong-omong... 401 00:26:05,165 --> 00:26:07,405 Kata dokter hidupku tinggal dua tahun. 402 00:26:12,085 --> 00:26:14,765 - Juga bilang begitu 6 tahun lalu. - Benar. 403 00:26:17,645 --> 00:26:20,525 Baiklah, katakan saja 100.000, 404 00:26:21,245 --> 00:26:22,845 kalau tidak, takkan sepadan. 405 00:26:22,925 --> 00:26:24,085 Katakan saja sejuta. 406 00:26:28,605 --> 00:26:30,125 Ketahuan kalian! 407 00:26:31,205 --> 00:26:32,565 Sebentar. 408 00:26:33,365 --> 00:26:37,845 Bercanda, Anak-anak, kalian bisa taruh surat kalian ke sini. 409 00:26:38,485 --> 00:26:41,365 Masukkan saja. Kenapa pakai sarung tangan? 410 00:26:44,885 --> 00:26:46,045 Radang kulit. 411 00:26:46,405 --> 00:26:48,045 Ya, aku juga. 412 00:26:49,365 --> 00:26:51,765 Ya, karena udara hangat pemanas ruangan. 413 00:26:52,885 --> 00:26:56,005 Atau pelembut pakaian, atau stres. 414 00:26:56,205 --> 00:26:57,685 Aku tahu banyak soal itu. 415 00:26:57,765 --> 00:27:01,325 Sekarang orang bahkan bisa pesan tisu toilet dari internet, 416 00:27:01,405 --> 00:27:03,525 industri logistik terlalu sengit. 417 00:27:04,125 --> 00:27:08,365 Kalau begini terus, Natal nanti bisa-bisa aku gantung diri. 418 00:27:10,405 --> 00:27:13,765 Bukannya itu niatku, tetapi kadang pekerjaan ini berat. 419 00:27:14,285 --> 00:27:16,005 Aku hanya dapat UMR, 420 00:27:16,605 --> 00:27:18,925 sementara petinggi Amazon makin kaya! 421 00:27:22,605 --> 00:27:23,565 Sudah, Anak-anak. 422 00:27:24,565 --> 00:27:26,525 Dan pastikan perangkonya cukup! 423 00:27:48,525 --> 00:27:49,605 Sudah. 424 00:27:53,125 --> 00:27:54,845 Persetan kau, Rinseln! 425 00:27:56,845 --> 00:27:58,805 Apa mata pelajaran hari ini? 426 00:27:58,885 --> 00:27:59,885 Biologi. 427 00:28:00,005 --> 00:28:01,445 Sial, tugasnya sudah. 428 00:28:01,525 --> 00:28:04,085 Belum, aku mau salin punya Gerda. 429 00:28:13,605 --> 00:28:16,405 LINDUNGI DIRI JIKA ADA PENEMBAKAN ATAU TERORISME 430 00:28:16,485 --> 00:28:18,525 LANGKAH TERAKHIR: BELA DIRI 431 00:28:26,405 --> 00:28:28,845 "MYTEMS" MORITZ ZIMMERMANN LENNY SANDER 432 00:28:36,925 --> 00:28:37,765 Namamu Sander? 433 00:28:39,685 --> 00:28:42,045 Halo? Kita saling kenal? 434 00:28:42,365 --> 00:28:44,205 Selamat! 435 00:28:44,445 --> 00:28:47,325 Maksudku, masuk peringkat enam 436 00:28:48,245 --> 00:28:50,525 hebat juga. 437 00:28:51,085 --> 00:28:52,285 Terima kasih. 438 00:28:52,805 --> 00:28:53,645 Kenapa? 439 00:28:54,245 --> 00:28:56,045 Aku lupa cuci tangan. 440 00:29:09,725 --> 00:29:11,845 Terjemahan subtitle oleh Sulaiman