1
00:00:10,845 --> 00:00:14,005
Lisa, sudah bangun? Cepat turun!
2
00:00:19,685 --> 00:00:21,925
- Lisa, kita akan terlambat.
- Astaga.
3
00:00:24,925 --> 00:00:27,285
- Kenapa baru dibangunkan?
- Tadi bersih-bersih!
4
00:00:27,685 --> 00:00:29,285
Kau tak tahu orang tuaku!
5
00:00:29,365 --> 00:00:30,485
Halo!
6
00:00:35,405 --> 00:00:38,605
Hai. Kami tak tahu kalian akan datang.
7
00:00:40,085 --> 00:00:42,685
Fritzi, orang tua. Orang tua, Fritzi.
8
00:00:43,085 --> 00:00:44,885
- Hai, Gerda. Semua baik?
- Ya.
9
00:00:44,965 --> 00:00:46,885
Kami harus pergi. Sampai nanti.
10
00:00:46,965 --> 00:00:50,245
Tunggu! Kau lupa soal
janji temu studi luar negerimu?
11
00:00:50,325 --> 00:00:51,685
Biayanya mahal!
12
00:00:51,765 --> 00:00:53,485
Dah!
13
00:00:55,445 --> 00:00:57,285
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
14
00:01:17,205 --> 00:01:18,285
Pagi!
15
00:01:18,405 --> 00:01:22,005
Ada rencana kembalikan
dana yang diambil dari rekening kita?
16
00:01:22,765 --> 00:01:24,565
Lebih cepat lebih baik.
17
00:01:26,405 --> 00:01:27,365
URUN DANA?
18
00:01:27,445 --> 00:01:28,565
SEPERTI SEBELUMNYA?
19
00:01:28,645 --> 00:01:31,685
Apa? Itu tak pernah berhasil.
20
00:01:32,365 --> 00:01:33,485
Mempersembahkan:
21
00:01:34,045 --> 00:01:34,885
Bunte Tute!
22
00:01:34,965 --> 00:01:37,925
Seperti MyMuesli, tetapi dengan permen.
23
00:01:38,805 --> 00:01:40,965
Mempersembahkan: sDreamShare!
24
00:01:41,045 --> 00:01:44,485
Cari orang untuk berbagi akun Netflix?
25
00:01:45,125 --> 00:01:48,405
Kami persembahkan, YoungSt(art)ers!
26
00:01:49,845 --> 00:01:53,805
Kami ingin jadi miliuner,
dan kalian bisa bantu kami.
27
00:01:53,885 --> 00:01:54,725
Lalu?
28
00:02:02,765 --> 00:02:04,525
BEYOND BELIEF: FACT OR FICTION
29
00:02:05,605 --> 00:02:06,605
Kalau ada pembeda
30
00:02:06,685 --> 00:02:09,765
antara orang sukses dan tidak,
31
00:02:09,845 --> 00:02:10,805
itu kegigihan.
32
00:02:10,885 --> 00:02:11,725
ANONIM DAN AMAN
33
00:02:12,085 --> 00:02:15,005
Setiap kesuksesan besar
pada akhirnya adalah hasil
34
00:02:15,085 --> 00:02:16,845
bangkit dari kekalahan.
35
00:02:16,925 --> 00:02:19,325
Yang bilang "bukan" pasti bohong.
36
00:02:19,405 --> 00:02:20,245
JUMPA PUKUL 11.30.
37
00:02:20,325 --> 00:02:21,445
Saat ingin sesuatu,
38
00:02:21,525 --> 00:02:24,045
maka jangan, di kondisi apa pun,
menyerah.
39
00:02:24,405 --> 00:02:25,245
SEGERA TURUN.
40
00:02:25,325 --> 00:02:28,725
Bahkan saat kau putus asa,
belajar dari kekalahanmu.
41
00:02:28,805 --> 00:02:30,845
Kenali kelebihan dan kekuranganmu
42
00:02:30,925 --> 00:02:32,445
dan, yang terpenting,
43
00:02:32,525 --> 00:02:34,645
tunggu saat yang tepat.
44
00:02:43,285 --> 00:02:45,525
Ini adalah Rinseln, Jerman.
45
00:02:49,005 --> 00:02:51,845
Populasi 28.734 jiwa.
46
00:02:51,925 --> 00:02:54,565
Di mana 19.700 warganya punya internet.
47
00:02:54,645 --> 00:02:59,765
Kata pencarian terpopuler di YouPorn
adalah "Deutsch".
48
00:02:59,965 --> 00:03:00,965
"Jerman".
49
00:03:01,045 --> 00:03:02,205
Dan "seks".
50
00:03:03,045 --> 00:03:05,765
Hanya itu yang bisa dikatakan
tentang kota ini.
51
00:03:06,285 --> 00:03:08,845
Bagi Lisa dan aku,
hanya ada satu rencana:
52
00:03:09,125 --> 00:03:10,245
Pergi dari sini.
53
00:03:14,485 --> 00:03:15,565
Lisa, fokus.
54
00:03:15,645 --> 00:03:18,605
Ayo lanjutkan. Katakan padaku,
55
00:03:18,685 --> 00:03:21,445
menurutmu apa kelemahan terbesarmu?
56
00:03:22,525 --> 00:03:24,205
Entahlah, aku sangat...
57
00:03:24,285 --> 00:03:25,925
Hei, lebih energetik.
58
00:03:26,845 --> 00:03:29,045
- Aku perfeksionis.
- Kau bercanda?
59
00:03:29,685 --> 00:03:31,765
Ya ampun. Tunggu sebentar.
60
00:03:34,565 --> 00:03:35,445
Lisa.
61
00:03:35,925 --> 00:03:41,005
Setiap kampus elite kami mendengarkan
hampir 100 siswa per minggu.
62
00:03:41,085 --> 00:03:43,685
Bla, bla, bla. Selalu sama setiap kali.
63
00:03:44,125 --> 00:03:47,605
- Mereka cari orisinalitas.
- Baik.
64
00:03:47,685 --> 00:03:50,365
Ini untuk masa depanmu,
bukan pemakamanmu!
65
00:03:50,925 --> 00:03:53,125
KAU MERASA SEKACAU AKU?
66
00:03:53,205 --> 00:03:55,845
#PENGAR
67
00:03:59,045 --> 00:04:00,805
Dua, satu.
68
00:04:01,005 --> 00:04:03,765
MYTEMS
JUAL BELI DARING BENDA GIM
69
00:04:04,245 --> 00:04:06,685
Kami pemain gim
cuma mau satu level:
70
00:04:07,485 --> 00:04:08,485
Naik.
71
00:04:08,685 --> 00:04:13,365
Tentu saja kau tak mau orang tahu
kau dapat "bantuan" luar.
72
00:04:14,125 --> 00:04:16,645
Karena itu "MyTems" hanya menggunakan
73
00:04:16,725 --> 00:04:18,765
komunikasi aman, mata uang kripto.
74
00:04:19,125 --> 00:04:22,205
Anonim, andal dan dijamin anonim.
75
00:04:23,485 --> 00:04:25,965
Pelanggan bisa percaya kami 100 persen:
76
00:04:26,685 --> 00:04:28,965
Aku hanya bisa percaya Tn. Zimmerman,
77
00:04:29,045 --> 00:04:31,805
- sekitar 5 persen.
- Cut!
78
00:04:33,845 --> 00:04:37,285
Jangan khianati sahabat
demi mantan pacarmu.
79
00:04:38,845 --> 00:04:43,565
Pertama, kami hanya pisah saja.
Kedua, aku sudah minta maaf.
80
00:04:43,845 --> 00:04:46,005
Karena itu kita melakukan ini.
81
00:04:46,085 --> 00:04:48,005
Tak penting dari mana uangnya.
82
00:04:48,845 --> 00:04:50,405
Yang penting ada asalnya.
83
00:04:51,125 --> 00:04:54,165
Sebut satu kampanye urun dana
yang berhasil.
84
00:04:56,845 --> 00:04:58,805
- Lihat?
- Pebble Time.
85
00:05:01,205 --> 00:05:02,045
Coolest Cooler.
86
00:05:03,605 --> 00:05:05,005
- Pebble Time 2.
- Moritz!
87
00:05:05,845 --> 00:05:09,045
Pengisi daya laptop
yang juga USB hub dan bank daya.
88
00:05:09,125 --> 00:05:11,885
Yang bakar meja penggunanya
setelah dua minggu?
89
00:05:15,325 --> 00:05:18,765
Kau bagus! Entah kenapa dia hari ini.
90
00:05:20,085 --> 00:05:21,045
Baiklah.
91
00:05:21,365 --> 00:05:22,365
Berikutnya.
92
00:05:23,365 --> 00:05:25,165
Yang ketiga biasanya sukses.
93
00:05:25,565 --> 00:05:27,805
Kenapa kau ingin mengubah dunia?
94
00:05:28,125 --> 00:05:30,565
Sejujurnya, aku tak ingin.
95
00:05:31,885 --> 00:05:34,325
Kau tahu ada miliaran
planet seperti Bumi
96
00:05:34,405 --> 00:05:36,405
di galaksi kita saja?
97
00:05:37,125 --> 00:05:38,565
Kita tak penting.
98
00:05:39,165 --> 00:05:40,125
Ini tak penting.
99
00:05:40,685 --> 00:05:42,005
Semuanya tak berarti.
100
00:05:43,085 --> 00:05:46,565
Maksudku, tindakan Hitler,
Ghandi, Yesus Kristus,
101
00:05:46,645 --> 00:05:49,405
semua yang pernah hidup,
dan kelak akan hidup,
102
00:05:49,485 --> 00:05:51,965
- Lihat ini.
- jika semua tak penting, maka...
103
00:05:52,325 --> 00:05:53,965
apa pentingnya aku?
104
00:05:54,965 --> 00:05:58,765
- Mungkin tidak seorisinal itu.
- Liza, apa ini?
105
00:05:58,845 --> 00:06:02,365
- Apa? Katanya aku harus orisinal.
- Benda apa ini?
106
00:06:03,445 --> 00:06:04,285
Halo?
107
00:06:04,645 --> 00:06:05,605
Lizzy?
108
00:06:06,205 --> 00:06:08,085
Ibumu bertanya.
109
00:06:17,765 --> 00:06:19,565
Kacamatanya, Bung!
110
00:06:19,645 --> 00:06:20,685
Pakai.
111
00:06:21,405 --> 00:06:24,605
- Sekarang baru mirip Ed Sheeran.
- Itu sempurna!
112
00:06:25,965 --> 00:06:27,045
Ini, foto lagi.
113
00:06:31,765 --> 00:06:33,885
Ada apa? Aku di sekolah sekarang.
114
00:06:33,965 --> 00:06:36,685
Salah satu temanmu
ke kedai pizaku kemarin.
115
00:06:36,765 --> 00:06:39,485
- Kau bilang-bilang ke orang?
- Tentu saja tidak.
116
00:06:40,365 --> 00:06:42,165
Baiklah, dengar.
117
00:06:42,245 --> 00:06:45,965
Kalau ada pilku yang muncul di mana pun,
segera hubungi aku!
118
00:06:46,045 --> 00:06:48,325
Mengerti? Dia utang padaku.
119
00:06:48,405 --> 00:06:50,525
- Aku pasti akan telepon kau.
- Bagus.
120
00:06:51,085 --> 00:06:53,245
Dan! Lisa kirim pesan.
121
00:06:53,325 --> 00:06:55,205
Ibunya menemukan sesuatu.
122
00:06:56,805 --> 00:06:58,645
...pemain gim itu...
123
00:06:58,725 --> 00:07:02,005
Mungkin juri kompetisinya benar,
idenya kurang bagus.
124
00:07:02,845 --> 00:07:04,365
Prosesnya terlalu lama.
125
00:07:05,605 --> 00:07:08,485
Kapan terakhir kali kau tulis
sebaris pun kode?
126
00:07:10,525 --> 00:07:12,165
Kenapa Dan kirimi kau pesan?
127
00:07:12,885 --> 00:07:15,125
Dan kenapa kau masih di Facebook?
128
00:07:16,965 --> 00:07:19,005
Dan bukan kirim ke aku, tetapi Lisa.
129
00:07:19,085 --> 00:07:20,885
Kau jadi juga masuk akunnya?
130
00:07:22,725 --> 00:07:24,485
Kau gila.
131
00:07:26,165 --> 00:07:28,205
IBUKU MENEMUKAN PIL.
132
00:07:28,285 --> 00:07:30,445
PIL APA?
AKU KE SANA BILANG ITU PILKU
133
00:07:30,525 --> 00:07:34,165
TIBA DALAM 30 MENIT
134
00:07:37,165 --> 00:07:39,605
AKU DATANG ATAU TIDAK?
135
00:07:43,885 --> 00:07:45,405
HAPUS PESAN?
136
00:07:49,725 --> 00:07:52,725
Baiklah. Menghapus pesan
dari Facebook pacarku
137
00:07:52,805 --> 00:07:54,285
sebelum dia baca,
138
00:07:54,365 --> 00:07:56,245
bukan titik moral terbaikku.
139
00:07:56,325 --> 00:08:00,525
Tetapi kau ingat kataku
tentang waktu yang tepat?
140
00:08:00,605 --> 00:08:03,605
Ini dia. Ini waktuku!
141
00:08:03,685 --> 00:08:04,525
Lisa kesulitan
142
00:08:04,805 --> 00:08:09,325
dan sangat tak masuk akal
kalau aku andalkan pria ini.
143
00:08:09,805 --> 00:08:12,205
Keluarkan dari mobil terbakar? Boleh.
144
00:08:12,365 --> 00:08:15,445
Atau selamatkan dia saat
kiamat zombi, kenapa tidak?
145
00:08:16,125 --> 00:08:20,485
Tetapi untuk pertikaian keluarga
yang rumit.
146
00:08:22,845 --> 00:08:25,405
Aku bertanya-tanya
kapan kau datang lagi.
147
00:08:26,045 --> 00:08:30,645
Lisa berhenti membicarakanmu.
Aku mengkhawatirkan kalian.
148
00:08:31,805 --> 00:08:33,765
Moritz sedang ada banyak urusan.
149
00:08:35,045 --> 00:08:37,685
- Aku fokus di proyek baru.
- Sedang krisis
150
00:08:37,765 --> 00:08:40,405
Kita sedang krisis diskusi saat ini.
151
00:08:40,765 --> 00:08:43,245
Tetapi aku yakin
kau ada di pestanya, 'kan?
152
00:08:43,325 --> 00:08:46,125
- Pesta apa?
- Kami tahu soal pesta itu.
153
00:08:49,125 --> 00:08:52,285
- Jadi karena pesta Lisa...
- Kau tahu Lisa minum pil?
154
00:08:52,405 --> 00:08:54,445
- Aku
- Apa kau tahu ibuku minum pil?
155
00:08:54,525 --> 00:08:57,045
- Ibumu sakit!
- Itu obat Ibu!
156
00:08:57,125 --> 00:08:59,485
Minum pil agar bisa jadi diri sendiri.
157
00:08:59,565 --> 00:09:02,485
Ibu, orang minum MDMA
agar bisa jadi diri sendiri.
158
00:09:02,565 --> 00:09:05,645
Minum dua Tavor dengan anggur
tiap hari itu baik?
159
00:09:05,725 --> 00:09:08,765
Kalau begitu lupakan saja
kuliah di luar negeri.
160
00:09:08,845 --> 00:09:10,285
- Pasti di
- Jacksonville.
161
00:09:10,365 --> 00:09:12,405
Di sanalah pertama kali coba ini.
162
00:09:12,485 --> 00:09:14,445
Bagaimana menurutmu, Moritz?
163
00:09:14,725 --> 00:09:16,805
Dia pasti bawa pilnya dari sana.
164
00:09:19,245 --> 00:09:22,125
- Ada yang harus aku klarifikasi.
- Ya?
165
00:09:22,205 --> 00:09:23,645
Pil itu milikku.
166
00:09:25,205 --> 00:09:26,805
Dari mana kau dapat itu?
167
00:09:26,885 --> 00:09:28,725
Lisa tak tahu aku membawanya.
168
00:09:28,805 --> 00:09:30,765
Moritz, tak perlu bohongi kami.
169
00:09:30,845 --> 00:09:34,645
Akhirnya kau telah temukan alasan
untuk cegah putri kita pergi.
170
00:09:34,725 --> 00:09:36,325
Selamat!
171
00:09:37,365 --> 00:09:40,725
Hidupmu enak sekali.
Duduk diam saja, dan sekarang...
172
00:09:40,805 --> 00:09:42,325
Sekarang apa?
173
00:09:42,565 --> 00:09:45,125
Hanya karena kau meniduri sekretarismu,
174
00:09:45,205 --> 00:09:48,285
tak berarti bebas dari
tanggung jawab besarkan anak.
175
00:10:00,365 --> 00:10:04,485
Terima kasih sudah menyikapi
perpisahan kita dengan baik.
176
00:10:09,005 --> 00:10:10,885
Kau masih punya sel otakku!
177
00:10:13,005 --> 00:10:14,045
Ya.
178
00:10:15,125 --> 00:10:16,965
Aku bahkan bawa ini ke Amerika.
179
00:10:21,045 --> 00:10:23,245
Orang tua singgahku kira ini akar jahe.
180
00:10:24,445 --> 00:10:26,725
Untuk apa orang punya
boneka akar jahe?
181
00:10:26,805 --> 00:10:28,045
Entahlah.
182
00:10:31,085 --> 00:10:34,325
Yang jelas ini hadiah paling cerdas
yang pernah kudapat.
183
00:10:36,805 --> 00:10:37,845
Terima kasih.
184
00:10:41,325 --> 00:10:42,485
Kau tahu...
185
00:10:43,365 --> 00:10:45,885
Di Amerika, aku takut saat kembali
186
00:10:45,965 --> 00:10:49,405
semua sudah berubah
dan aku melewatkan semuanya.
187
00:10:52,925 --> 00:10:54,965
Tetapi malah sebaliknya.
188
00:10:57,045 --> 00:10:58,165
Tak ada yang berubah.
189
00:10:58,245 --> 00:11:00,805
- Ya, tetapi...
- Seakan waktu berhenti.
190
00:11:09,005 --> 00:11:11,245
Kau baik sekali
sudah bohong untukku.
191
00:11:11,445 --> 00:11:14,805
Tetapi aku tak mau menghalangimu
menjalani hidupmu.
192
00:11:15,725 --> 00:11:17,805
Mungkin memang ada yang berubah.
193
00:11:20,765 --> 00:11:22,605
Itu benar-benar ekstasimu?
194
00:11:23,725 --> 00:11:25,845
Ya, aku beli untukmu.
195
00:11:27,085 --> 00:11:30,525
Tadinya mau kuberikan kemarin
sebagai kado selamat datang.
196
00:11:30,605 --> 00:11:32,885
Tetapi Daniel mematahkan...
197
00:11:34,605 --> 00:11:37,125
Aku tak masalah kau mau coba hal-hal baru.
198
00:11:38,165 --> 00:11:42,125
Mungkin aku bisa bantu cari tahu
apa yang sebenarnya kau inginkan.
199
00:11:44,925 --> 00:11:47,245
Rasanya aku harus cari tahu sendiri.
200
00:11:50,085 --> 00:11:52,325
Lebih baik kau pergi sekarang, Moritz.
201
00:12:00,005 --> 00:12:00,965
Baiklah.
202
00:12:12,285 --> 00:12:18,045
Saat buat rencana,
kemungkinan gagalnya 50 persen.
203
00:12:18,125 --> 00:12:20,605
Rata-rata.
204
00:12:20,925 --> 00:12:22,285
Hei.
205
00:12:22,365 --> 00:12:27,365
Jika tak buat rencana,
kemungkinan gagalnya nol persen.
206
00:12:27,445 --> 00:12:30,845
IBU
SUDAH TERIMA KUE IBU?
207
00:12:31,325 --> 00:12:32,245
BACA PESAN IBU?
208
00:12:32,325 --> 00:12:36,525
Hidup itu apa yang terjadi
saat kau buat rencana lain.
209
00:12:37,205 --> 00:12:39,405
Jalannya tak seperti yang kau mau.
210
00:12:41,125 --> 00:12:44,525
Kadang mungkin sebaiknya
kau tak usah buat rencana
211
00:12:44,605 --> 00:12:46,245
dan lakukan saja.
212
00:12:46,325 --> 00:12:48,605
BLOKIR: IBU
213
00:13:00,005 --> 00:13:02,245
Kami pemain gim
cuma mau satu level:
214
00:13:05,725 --> 00:13:09,085
Anonim, andal dan dijamin anonim.
215
00:13:10,005 --> 00:13:11,165
Mau tahu kenapa?
216
00:13:11,765 --> 00:13:14,805
Jangan khianati sahabat
demi mantan pacarmu.
217
00:13:15,525 --> 00:13:16,805
...mantan pacarmu.
218
00:13:26,285 --> 00:13:27,405
SUREL BARU
219
00:13:30,645 --> 00:13:33,125
Hei, Lisa. Aku sudah pikirkan.
220
00:13:33,205 --> 00:13:37,125
Menurutku tak apa kalau
kau ingin sendiri sekarang.
221
00:13:37,205 --> 00:13:42,725
Tak perlu buru-buru. Itu normal
kalau kau sudah berpisah setahun.
222
00:13:42,805 --> 00:13:44,645
Aku tahu itu dari Google.
223
00:13:44,725 --> 00:13:46,165
SETAHUN TANPA PACAR
224
00:13:49,205 --> 00:13:53,045
Tetapi jangan batalkan rencana kita
karena ini.
225
00:13:53,125 --> 00:13:55,085
Soal orang tuamu, jangan cemas.
226
00:13:55,165 --> 00:13:57,685
Akan kucarikan uang
untuk kuliah luar negeri.
227
00:13:57,765 --> 00:14:00,005
Moritz.
228
00:14:06,365 --> 00:14:09,485
YAYASAN BEASISWA JERMAN
229
00:14:12,405 --> 00:14:15,125
PERMOHONAN BEASISWA INTERNASIONAL
DITOLAK
230
00:14:24,605 --> 00:14:26,285
HIDUP ITU PAYAH
231
00:14:34,365 --> 00:14:36,605
SIMPAN SUREL INI SEBAGAI DRAF?
232
00:14:38,965 --> 00:14:39,805
SIMPAN
233
00:14:40,125 --> 00:14:41,805
DRAF
234
00:14:45,765 --> 00:14:48,925
LENNY. AKU PUNYA IDE LAIN
235
00:14:49,005 --> 00:14:51,565
PERSETAN IDEMU
236
00:14:57,125 --> 00:14:59,005
LIAR DAN BEBAS
237
00:15:00,485 --> 00:15:03,045
CARA CEPAT JUAL NARKOBA DI INTERNET
238
00:15:08,285 --> 00:15:09,765
MYDRUGS
239
00:15:37,205 --> 00:15:39,525
HAPUS METADATA
240
00:15:44,085 --> 00:15:45,245
EKSTASI
241
00:16:04,525 --> 00:16:06,605
Bagaimana jual narkoba di internet?
242
00:16:06,685 --> 00:16:10,805
Kurasa kebanyakan dari kalian
sudah meng-Google itu dan tahu
243
00:16:10,885 --> 00:16:13,885
kalau lakukan dengan benar,
caranya cukup mudah.
244
00:16:13,965 --> 00:16:16,285
Yang sulit melakukannya dengan benar.
245
00:16:17,645 --> 00:16:22,205
Jadi jika kau sudah meng-Googlenya,
itu kesalahan pertamamu.
246
00:16:22,365 --> 00:16:26,045
Karena di internet biasa,
kau selalu meninggalkan jejak.
247
00:16:26,125 --> 00:16:28,725
Jadi, lebih baik mulai di Darknet.
248
00:16:28,805 --> 00:16:31,805
Lupakan yang pernah kau dengar,
darknet tak separah itu.
249
00:16:31,885 --> 00:16:34,725
Generasiku, semua pernah
ke Darknet minimal sekali.
250
00:16:34,805 --> 00:16:40,525
Jika kau tak tahu apa itu Darknet,
kau mungkin lahir sebelumm 1990.
251
00:16:40,605 --> 00:16:44,205
Berikut orang yang kalian suka
dan tahu semua fakta.
252
00:16:47,765 --> 00:16:48,685
Halo.
253
00:16:49,325 --> 00:16:54,805
Nammaku Jonathan Frakes,
dan aku akan menjelaskan Darknet.
254
00:16:59,885 --> 00:17:02,285
Tahukah bahwa
setiap kali ambil foto
255
00:17:02,365 --> 00:17:05,845
lokasimu disimpan
di metadata fail gambar itu.
256
00:17:06,725 --> 00:17:07,725
Mungkin kau tahu.
257
00:17:08,485 --> 00:17:13,445
Apa kau juga tahu kalau setiap beli
robot pengisap debu seperti ini,
258
00:17:13,525 --> 00:17:16,285
kau beri izin perusahaan
untuk mengukur rumahmu
259
00:17:16,365 --> 00:17:18,885
dan menjual datanya ke pihak ketiga?
260
00:17:19,565 --> 00:17:20,885
Keterlaluan.
261
00:17:21,565 --> 00:17:26,125
Omong-omong, perusahaan yang membuat
pengisap debu ini disebut iRobot.
262
00:17:26,485 --> 00:17:30,805
Seperti film Will Smith di mana robot
berusaha menghancurkan umat manusia.
263
00:17:31,125 --> 00:17:32,405
Coba pikirkan itu.
264
00:17:33,365 --> 00:17:37,365
Kita hidup di zaman di mana
perusahaan teknologi besar
265
00:17:37,845 --> 00:17:40,325
tahu lebih tentang kita
dari kita sendiri.
266
00:17:41,325 --> 00:17:43,925
Wajar sekali kalau ada orang
267
00:17:44,005 --> 00:17:46,565
yang ingin tetap anonim di internet.
268
00:17:47,325 --> 00:17:52,365
Untuk itu, mereka pakai jaringan khusus
yang disebut The Onion Router atau
269
00:17:54,005 --> 00:17:54,845
TOR.
270
00:17:56,205 --> 00:17:58,325
Jika kau buka situs di internet,
271
00:17:58,605 --> 00:18:01,885
paket data yang berisi konten
272
00:18:02,085 --> 00:18:04,765
datang langsung dari peladen provider.
273
00:18:05,245 --> 00:18:06,605
Mudah terlacak.
274
00:18:07,045 --> 00:18:09,245
Jika kau buka alamat Darknet,
275
00:18:09,725 --> 00:18:13,125
paket datanya
tidak ditransfer langsung padamu.
276
00:18:14,525 --> 00:18:16,205
PAKET DATA
PELADEN
277
00:18:17,165 --> 00:18:21,405
Pertama, paket data itu dialihkan
melalui jaringan TOR titik ke titik.
278
00:18:21,845 --> 00:18:24,405
Tiap titik cuma tersambung
ke titik sebelumnya,
279
00:18:24,685 --> 00:18:27,645
dan titik berikutnya,
tetapi tidak ke seluruhnya.
280
00:18:28,005 --> 00:18:30,325
Artinya sudah tak mungkin lagi melacak
281
00:18:30,405 --> 00:18:32,685
siapa aslinya pengirim paket data itu.
282
00:18:34,405 --> 00:18:38,485
Kau yakin Lisa yang mengirim datanya?
283
00:18:39,365 --> 00:18:41,525
Atau apa kami memakai Darknet untuk
284
00:18:42,245 --> 00:18:43,765
menutupi kalian di gelap?
285
00:18:47,725 --> 00:18:51,005
DARKNET
BERSAMA JONATHAN FRAKES
286
00:18:51,205 --> 00:18:52,765
Oh ya, satu hal lagi.
287
00:18:53,165 --> 00:18:54,445
Jauhi narkoba.
288
00:19:02,885 --> 00:19:03,885
SALIN
289
00:19:06,485 --> 00:19:10,125
Satu panjang! Baiklah, sial. Aku mati.
290
00:19:10,205 --> 00:19:11,285
Koneksi lambat.
291
00:19:18,285 --> 00:19:20,565
MASUK SEBAGAI: LENNY
292
00:19:21,085 --> 00:19:24,285
Sial, kata sandi peladen Lenny.
293
00:19:25,765 --> 00:19:28,325
PIN-nya tanggal
kita punya ide untuk MyTems.
294
00:19:36,685 --> 00:19:37,525
JANGAN BUKA
295
00:19:37,605 --> 00:19:38,725
Maaf, Lenny.
296
00:20:19,605 --> 00:20:21,605
Google, baca pesan terakhirku.
297
00:20:22,925 --> 00:20:26,245
Halo, Lenny. Kau akan pikir ini bodoh,
298
00:20:26,325 --> 00:20:30,045
aku mengerti. Tetapi dengarkan baik-baik.
299
00:20:30,125 --> 00:20:33,525
Moritz sadar kalau dia sudah
membuat kesalahan besar.
300
00:20:33,605 --> 00:20:36,165
Seharusnya tak ambil uang itu
begitu saja.
301
00:20:36,245 --> 00:20:38,205
Dia ingin minta maaf atas itu.
302
00:20:38,405 --> 00:20:39,685
Minta maaf diterima?
303
00:20:40,325 --> 00:20:44,165
- Kenapa kau ini?
- Tetapi dia membuat kesalahan lagi.
304
00:20:44,245 --> 00:20:47,085
Dia ambil kodemu untuk
sistem belanja MyTems
305
00:20:47,165 --> 00:20:51,565
dan program ulang jadi
toko narkoba Darknet di peladenmu,
306
00:20:51,645 --> 00:20:54,125
di mana narkoba bisa dibeli secara anonim.
307
00:20:54,205 --> 00:20:57,325
Dia tahu seharusnya
dia minta izin dahulu padamu.
308
00:20:57,405 --> 00:20:58,805
Moritz memang bodoh.
309
00:20:58,885 --> 00:21:00,565
Selalu saja memikirkan Lisa,
310
00:21:00,645 --> 00:21:02,965
dan dia sama sekali lupa tentangmu.
311
00:21:03,045 --> 00:21:05,405
Lenny, kau adalah sahabat baiknya.
312
00:21:05,605 --> 00:21:07,245
Akhir pesan.
313
00:21:07,605 --> 00:21:10,685
Kau ubah MyTems-ku jadi toko narkoba.
314
00:21:11,445 --> 00:21:12,325
Ya, maaf.
315
00:21:12,845 --> 00:21:15,085
Kupikir itu bisa kembalikan uangmu.
316
00:21:18,085 --> 00:21:19,085
Coba kulihat.
317
00:21:28,485 --> 00:21:32,125
Tak apa, surelnya masih terenkripsi
di basis data ini.
318
00:21:32,205 --> 00:21:35,205
Untuk daftar pengguna baru
sisipkan captcha baru.
319
00:21:35,645 --> 00:21:36,805
Selain itu...
320
00:21:37,125 --> 00:21:39,205
Moritz, lumayan!
321
00:21:40,085 --> 00:21:42,005
Aku sudah hitung-hitung.
322
00:21:42,085 --> 00:21:43,245
Dari harga pasar,
323
00:21:43,325 --> 00:21:46,725
pengecer dapat margin keuntungan
200 persen.
324
00:21:47,445 --> 00:21:50,485
Apple cuma untung 65 persen.
Ini kasus bisnis.
325
00:21:50,565 --> 00:21:52,885
Ini bisnis yang bisa buat kita dibui.
326
00:21:55,405 --> 00:21:56,445
Terima kasih, Bu.
327
00:21:56,765 --> 00:22:01,485
Senang melihatmu melakukan
kegiatan berbeda selain tembak-tembakan.
328
00:22:03,125 --> 00:22:06,205
- Entahlah.
- Lenny, pikirkan.
329
00:22:06,285 --> 00:22:09,605
Jadi terobosan kita,
tiket keluar dari tempat sampah ini!
330
00:22:09,685 --> 00:22:11,925
Kalau berhasil, bisa lakukan apa saja.
331
00:22:15,205 --> 00:22:16,045
Kalau begitu,
332
00:22:23,765 --> 00:22:26,765
Jadi, aturan pertama toko ini:
333
00:22:27,925 --> 00:22:29,965
Jangan bicarakan toko ini.
334
00:22:32,245 --> 00:22:34,925
- Fight Club.
- Tak pernah tonton.
335
00:22:35,005 --> 00:22:36,325
Bohong, kau pernah!
336
00:22:37,525 --> 00:22:40,165
Di mana dua orang
suka sekali berkelahi.
337
00:22:40,245 --> 00:22:43,285
Tetapi sebenarnya hanya satu orang
yang sungguh gila.
338
00:22:43,365 --> 00:22:45,045
Kedengarannya seru.
339
00:22:46,325 --> 00:22:48,685
- Sial.
- Ada apa?
340
00:22:49,405 --> 00:22:51,085
Aku tak membawa uang bandar.
341
00:22:51,525 --> 00:22:54,005
Masa bodoh.
Dia sudah melupakanmu sekarang.
342
00:22:54,085 --> 00:22:56,805
Persetan dia, persetan polisi.
343
00:22:56,885 --> 00:22:58,805
Lalu seed tautannya ke forum Darknet
344
00:22:58,885 --> 00:23:00,405
dan dapat uang, Sobat!
345
00:23:02,725 --> 00:23:06,005
Baiklah, sepotong sejarah
akan ditulis hari ini.
346
00:23:07,365 --> 00:23:10,845
Lima, empat, tiga,
347
00:23:10,925 --> 00:23:13,925
- dua,
- Lenny dan Mo kembali berbisnis.
348
00:23:14,765 --> 00:23:17,485
Jangan lihatku begitu.
Apa kemungkinan terburuk?
349
00:23:20,885 --> 00:23:22,925
Nah, Daniel.
350
00:23:23,005 --> 00:23:27,325
Kau tahu masa depanmu bisa hancur
karena hal macam ini, 'kan?
351
00:23:27,565 --> 00:23:29,885
Maksudku, apa opsi karier setelah ini?
352
00:23:30,605 --> 00:23:33,405
Tukang pos, sopir bus...
353
00:23:34,445 --> 00:23:36,565
Ya, jadi hanya dua pilihannya.
354
00:23:38,365 --> 00:23:41,925
Aku yakin ayahmu, sang pemain timnas,
dan ibumu sang bos bank
355
00:23:42,005 --> 00:23:46,325
membayangkan nasib berbeda
untuk putra manis mereka.
356
00:23:48,445 --> 00:23:49,885
Itu hanya empat pil.
357
00:23:51,325 --> 00:23:53,765
Jumlah kecil, untuk pemakaian pribadi.
358
00:23:55,445 --> 00:23:57,405
Dengar, Riffert Jr.
359
00:23:57,485 --> 00:23:59,965
Kau harus baca Wikipedianya
sampai akhir.
360
00:24:00,765 --> 00:24:01,765
Kolega?
361
00:24:02,085 --> 00:24:03,045
Anak burung.
362
00:24:08,045 --> 00:24:12,045
Ayolah, Daniel.
Kami tak mau mempenjarakanmu.
363
00:24:12,925 --> 00:24:17,965
Katakan saja siapa yang jual padamu,
dan kami akan lepaskan tuntutan.
364
00:24:18,325 --> 00:24:20,885
Kami incar bandar yang jual skala besar.
365
00:24:20,965 --> 00:24:23,365
Ini obat-obatan kimia,
zat-zat berbahaya.
366
00:24:23,445 --> 00:24:26,165
Pembawa obat ini
ke masyarakat berskala besar
367
00:24:26,245 --> 00:24:28,005
harus dihukum.
368
00:24:28,085 --> 00:24:30,085
0 PESANAN
369
00:24:31,245 --> 00:24:33,845
Bagaimana kalau pembeli
ada yang mau tanya?
370
00:24:34,405 --> 00:24:36,725
Buat laman tanya jawab biasa saja.
371
00:24:37,365 --> 00:24:38,205
Baiklah.
372
00:24:40,525 --> 00:24:45,885
Bisa aku memesan dengan aman
melalui tokomu?
373
00:24:46,525 --> 00:24:47,405
Ya.
374
00:24:47,685 --> 00:24:52,325
Tinggal tambahkan
jumlah yang kau mau di troli
375
00:24:52,405 --> 00:24:54,645
dan masukkan alamat di pembayaran.
376
00:24:54,925 --> 00:24:59,965
Datamu otomatis terenkripsi
menggunakan PGP
377
00:25:00,045 --> 00:25:01,925
dihapus setelah pesanan jadi.
378
00:25:02,445 --> 00:25:06,325
Tim profesional kami lalu
bungkus barangnya di ruangan bersih,
379
00:25:06,405 --> 00:25:09,365
dan menjamin proses yang lancar dan aman.
380
00:25:09,485 --> 00:25:12,405
Apa hanya bisa bayar
dengan mata uang kripto?
381
00:25:12,485 --> 00:25:17,285
Ya. Kami hanya terima pembayaran
Bitcoin, Ripple, IOTA dan Ethereum.
382
00:25:17,365 --> 00:25:19,285
Prosedur pembayaran tak rumit.
383
00:25:19,365 --> 00:25:21,325
Tinggal buat dompet bitcoin.
384
00:25:21,485 --> 00:25:24,365
Kami tak tawarkan Payback
atau sistem bonus lain.
385
00:25:24,485 --> 00:25:25,765
Kami pengalaman.
386
00:25:25,845 --> 00:25:28,085
Bagaimana terima pesanan anonim?
387
00:25:28,165 --> 00:25:30,685
Departemen pengiriman
selalu siap bantu
388
00:25:30,805 --> 00:25:33,805
untuk jamin pengiriman
yang tanpa risiko dan cepat.
389
00:25:34,005 --> 00:25:36,045
Pengirimannnya beberapa hari.
390
00:25:36,405 --> 00:25:40,045
Pesananmu bisa dikirim
ke kode pos, PO BOX,
391
00:25:40,125 --> 00:25:41,805
atau pos paket.
392
00:25:42,045 --> 00:25:45,645
Berkat sistem kami yang
sangat kompleks dan terdesentralisasi,
393
00:25:45,725 --> 00:25:48,845
pengiriman ke penyedia layanan logistik
394
00:25:48,925 --> 00:25:51,725
sudah anonim dan tak bisa dilacak.
395
00:25:51,805 --> 00:25:53,525
Lima puluh ribu saat lulus.
396
00:25:53,685 --> 00:25:55,485
Tutup toko dan hura-hura.
397
00:25:55,565 --> 00:25:56,405
Setuju.
398
00:25:56,725 --> 00:25:58,005
Semoga "hura-hura"nya
399
00:25:58,085 --> 00:26:00,285
bukan berdasarkan sejarah perambanku.
400
00:26:02,845 --> 00:26:03,725
Omong-omong...
401
00:26:05,165 --> 00:26:07,405
Kata dokter hidupku tinggal dua tahun.
402
00:26:12,085 --> 00:26:14,765
- Juga bilang begitu 6 tahun lalu.
- Benar.
403
00:26:17,645 --> 00:26:20,525
Baiklah, katakan saja 100.000,
404
00:26:21,245 --> 00:26:22,845
kalau tidak, takkan sepadan.
405
00:26:22,925 --> 00:26:24,085
Katakan saja sejuta.
406
00:26:28,605 --> 00:26:30,125
Ketahuan kalian!
407
00:26:31,205 --> 00:26:32,565
Sebentar.
408
00:26:33,365 --> 00:26:37,845
Bercanda, Anak-anak,
kalian bisa taruh surat kalian ke sini.
409
00:26:38,485 --> 00:26:41,365
Masukkan saja. Kenapa pakai sarung tangan?
410
00:26:44,885 --> 00:26:46,045
Radang kulit.
411
00:26:46,405 --> 00:26:48,045
Ya, aku juga.
412
00:26:49,365 --> 00:26:51,765
Ya, karena udara hangat
pemanas ruangan.
413
00:26:52,885 --> 00:26:56,005
Atau pelembut pakaian, atau stres.
414
00:26:56,205 --> 00:26:57,685
Aku tahu banyak soal itu.
415
00:26:57,765 --> 00:27:01,325
Sekarang orang bahkan bisa pesan
tisu toilet dari internet,
416
00:27:01,405 --> 00:27:03,525
industri logistik terlalu sengit.
417
00:27:04,125 --> 00:27:08,365
Kalau begini terus,
Natal nanti bisa-bisa aku gantung diri.
418
00:27:10,405 --> 00:27:13,765
Bukannya itu niatku,
tetapi kadang pekerjaan ini berat.
419
00:27:14,285 --> 00:27:16,005
Aku hanya dapat UMR,
420
00:27:16,605 --> 00:27:18,925
sementara petinggi Amazon
makin kaya!
421
00:27:22,605 --> 00:27:23,565
Sudah, Anak-anak.
422
00:27:24,565 --> 00:27:26,525
Dan pastikan perangkonya cukup!
423
00:27:48,525 --> 00:27:49,605
Sudah.
424
00:27:53,125 --> 00:27:54,845
Persetan kau, Rinseln!
425
00:27:56,845 --> 00:27:58,805
Apa mata pelajaran hari ini?
426
00:27:58,885 --> 00:27:59,885
Biologi.
427
00:28:00,005 --> 00:28:01,445
Sial, tugasnya sudah.
428
00:28:01,525 --> 00:28:04,085
Belum, aku mau salin punya Gerda.
429
00:28:13,605 --> 00:28:16,405
LINDUNGI DIRI JIKA ADA
PENEMBAKAN ATAU TERORISME
430
00:28:16,485 --> 00:28:18,525
LANGKAH TERAKHIR: BELA DIRI
431
00:28:26,405 --> 00:28:28,845
"MYTEMS" MORITZ ZIMMERMANN
LENNY SANDER
432
00:28:36,925 --> 00:28:37,765
Namamu Sander?
433
00:28:39,685 --> 00:28:42,045
Halo? Kita saling kenal?
434
00:28:42,365 --> 00:28:44,205
Selamat!
435
00:28:44,445 --> 00:28:47,325
Maksudku, masuk peringkat enam
436
00:28:48,245 --> 00:28:50,525
hebat juga.
437
00:28:51,085 --> 00:28:52,285
Terima kasih.
438
00:28:52,805 --> 00:28:53,645
Kenapa?
439
00:28:54,245 --> 00:28:56,045
Aku lupa cuci tangan.
440
00:29:09,725 --> 00:29:11,845
Terjemahan subtitle oleh Sulaiman