1
00:00:12,280 --> 00:00:14,360
Poi c'è il garage.
2
00:00:15,800 --> 00:00:18,040
Sì, l'ho appena ripulito.
3
00:00:21,920 --> 00:00:24,120
Per mio figlio e i suoi amici.
4
00:00:24,200 --> 00:00:26,800
Gestiscono una grandiosa start up
qui dentro.
5
00:00:28,520 --> 00:00:29,520
Moritz...
6
00:00:34,480 --> 00:00:35,920
Cosa ci fai qui?
7
00:00:36,640 --> 00:00:37,680
Ho trovato Susi.
8
00:00:40,280 --> 00:00:43,920
Nel bosco. Era a terra...
9
00:00:45,000 --> 00:00:45,800
ecco.
10
00:00:47,440 --> 00:00:49,000
Le sanguinava la zampa.
11
00:00:53,040 --> 00:00:55,080
Sono andato dal veterinario e ha detto...
12
00:00:55,960 --> 00:00:57,080
L'ha dovuta amputare.
13
00:00:57,160 --> 00:00:58,840
Già.
14
00:00:59,920 --> 00:01:02,320
Ok, abbiamo visto il garage.
15
00:01:02,760 --> 00:01:03,880
Chi è lei?
16
00:01:04,040 --> 00:01:05,800
Windt, agente immobiliare.
17
00:01:07,000 --> 00:01:10,440
Ho l'ingrato lavoro di trovare qualcuno
che si trasferisca in questo topaia.
18
00:01:10,519 --> 00:01:12,759
Certo, potete buttare giù il garage
19
00:01:12,840 --> 00:01:15,640
e costruire... uno di quei cosi...
20
00:01:15,960 --> 00:01:19,400
- Come si dice schwimmteich in inglese?
- Beh, come ho detto.
21
00:01:19,480 --> 00:01:21,520
Preferiremmo
22
00:01:21,600 --> 00:01:24,200
se ci facesse sapere
se possiamo restare qui per un po'.
23
00:01:24,280 --> 00:01:27,560
Zimmerman, detto tra noi, con lei
come inquilino, nessuno la comprerebbe.
24
00:01:27,640 --> 00:01:32,120
Quindi o ve ne andate volontariamente
o dovremo trovare un altro modo.
25
00:01:32,200 --> 00:01:35,080
Forse si è perso qualche lezione
di diritto di locazione
26
00:01:35,160 --> 00:01:37,360
durante il suo training vocazionale.
27
00:01:37,840 --> 00:01:40,120
Buona fortuna
per lo sfratto per uso personale.
28
00:01:40,200 --> 00:01:42,360
Quando l'inquilino è un padre single.
29
00:01:42,800 --> 00:01:44,360
E un poliziotto.
30
00:01:45,880 --> 00:01:47,800
Cos'è eigenbedarfskündigung in inglese?
31
00:01:48,320 --> 00:01:51,040
Ma tranquillo,
papà ha così paura del confronto
32
00:01:51,120 --> 00:01:52,680
che vi aiuterà col trasloco.
33
00:01:53,160 --> 00:01:54,120
Sai...
34
00:01:54,920 --> 00:01:57,480
Ho sempre temuto di diventare
uno stronzo come mamma.
35
00:01:59,440 --> 00:02:01,240
Ma sai cosa sarebbe anche peggio?
36
00:02:05,120 --> 00:02:06,640
Diventare un perdente come te.
37
00:02:11,600 --> 00:02:13,240
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
38
00:02:23,720 --> 00:02:27,280
La gente normale, in media,
tocca un display 2.617 volte al giorno.
39
00:02:27,760 --> 00:02:29,480
La gente normale.
40
00:02:29,560 --> 00:02:31,720
Ora guarda questi tipi.
41
00:02:33,080 --> 00:02:34,400
Noti nulla?
42
00:02:34,480 --> 00:02:37,440
Tutto quello che si addice
al feed Instagram perfetto.
43
00:02:37,520 --> 00:02:38,560
Cibo vegano...
44
00:02:38,720 --> 00:02:39,680
Fixie...
45
00:02:40,160 --> 00:02:42,240
Tatuaggi carichi di significato...
46
00:02:42,680 --> 00:02:46,760
Tuttavia, se fossi un agente in borghese,
avrei dei sospetti.
47
00:02:46,840 --> 00:02:48,440
È davvero ovvio!
48
00:02:50,280 --> 00:02:51,600
Nessuno ha un cellulare.
49
00:02:52,040 --> 00:02:53,760
Dov'è che succede?
50
00:02:54,840 --> 00:02:57,520
Hanno i lavori più fichi in tutta Olanda
51
00:02:57,600 --> 00:02:59,480
e nessuno di loro può parlarne
52
00:02:59,560 --> 00:03:01,160
o postare qualcosa.
53
00:03:01,240 --> 00:03:02,400
E se qualcuno domanda,
54
00:03:02,480 --> 00:03:06,800
devi dire che lavori per una start up
di bibite.
55
00:03:07,680 --> 00:03:09,360
Ma non ce la faccio più.
56
00:03:09,800 --> 00:03:12,800
Devo poter dire alle mie amiche
cosa faccio.
57
00:03:13,080 --> 00:03:15,600
Di cos'altro dovrei parlare?
58
00:03:16,000 --> 00:03:18,240
Forse è un bene che oggi
è il tuo ultimo giorno.
59
00:03:20,800 --> 00:03:24,320
Devi essere bravo
a nascondere le cose agli altri.
60
00:03:24,760 --> 00:03:27,600
Ma quando mento io,
la gente se ne accorge subito.
61
00:03:28,720 --> 00:03:31,280
L'anno scorso ho vinto a Natale.
62
00:03:31,360 --> 00:03:32,480
I regali migliori.
63
00:03:32,960 --> 00:03:34,400
E con cosa li ho comprati?
64
00:03:34,800 --> 00:03:35,800
Soldi dalla droga.
65
00:03:35,960 --> 00:03:38,560
Quasi come una... criminale.
66
00:03:38,640 --> 00:03:41,960
E in chiesa, ho pregato così forte
che tutti mi hanno guardato.
67
00:03:42,040 --> 00:03:43,480
È stato strano.
68
00:03:43,560 --> 00:03:44,880
Anche per il prete.
69
00:03:45,480 --> 00:03:47,720
Ho detto tutto a mia nonna per sbaglio,
poco fa.
70
00:03:48,320 --> 00:03:49,280
Cosa?
71
00:03:49,360 --> 00:03:52,120
Grazie a Dio ha avuto un ictus
e non capisce.
72
00:03:52,200 --> 00:03:54,840
"Grazie a Dio" no, ma non capisce nulla.
73
00:03:54,920 --> 00:03:58,480
Studi recenti dimostrano
che forse capiscono...
74
00:03:58,560 --> 00:04:01,680
Ok, allora dovrò staccarle la spina.
75
00:04:03,040 --> 00:04:04,440
Nonna Eni sa troppo.
76
00:04:07,840 --> 00:04:08,920
E tu?
77
00:04:09,000 --> 00:04:11,240
A chi hai dovuto mentire per essere qui?
78
00:04:12,720 --> 00:04:14,400
Sai tenere un segreto?
79
00:04:16,600 --> 00:04:17,840
Dai, dimmelo.
80
00:04:18,480 --> 00:04:20,400
A mia nonna questa storia piacerà.
81
00:04:20,960 --> 00:04:21,880
Bene.
82
00:04:22,800 --> 00:04:23,720
Ok.
83
00:04:24,560 --> 00:04:25,360
Beh...
84
00:04:26,760 --> 00:04:28,000
Detto tra noi,
85
00:04:28,080 --> 00:04:30,320
non avevo intenzione
di accettare l'offerta.
86
00:04:30,400 --> 00:04:34,000
Ma la vita non è come un copione,
è più come un videogioco...
87
00:04:34,520 --> 00:04:38,240
in cui sei solo, perché hai tutti contro.
88
00:04:39,040 --> 00:04:41,080
Sono ancora lo studente che va a scuola?
89
00:04:41,160 --> 00:04:45,040
Prende il diploma e si trasferisce
nella città più vicina per studiare?
90
00:04:45,400 --> 00:04:46,320
Come gli altri?
91
00:04:46,400 --> 00:04:47,960
Vieni qua, Mo.
92
00:04:48,480 --> 00:04:51,320
Fai il pre-esame
e non gettare via la tua vita.
93
00:04:51,840 --> 00:04:54,320
O ho scelto altro da molto tempo?
94
00:04:57,000 --> 00:04:58,640
DOVE SEI?
95
00:05:02,560 --> 00:05:03,880
Sì e poi sei venuto qui.
96
00:05:04,560 --> 00:05:05,360
No.
97
00:05:08,280 --> 00:05:10,360
Ho ripreso il controllo.
98
00:05:12,400 --> 00:05:13,200
LENNY BENVENUTO
99
00:05:13,280 --> 00:05:14,880
M1000 BLOCCATO
100
00:05:15,440 --> 00:05:16,920
PROPRIETARIO
101
00:05:18,960 --> 00:05:20,360
MODIFICA PERMESSI
102
00:05:20,440 --> 00:05:22,080
ACCESSO AL SERVER MYDRUGS
E BACKEND
103
00:05:22,160 --> 00:05:25,520
ACCESSO AL PORTAFOGLI BITCOIN
104
00:05:26,680 --> 00:05:28,400
L'ACCESSO AI BITCOIN
SARÀ DISABILITATO
105
00:05:28,480 --> 00:05:29,640
CONTINUARE? SÌ
106
00:05:29,720 --> 00:05:31,000
SEI STATO SCOLLEGATO
107
00:05:31,720 --> 00:05:34,640
PERMESSO ASSENTE
UTENTE BLOCCATO
108
00:05:40,520 --> 00:05:43,160
Non guardarmi così.
Hai voluto sentire tu la storia.
109
00:05:44,400 --> 00:05:47,280
In momenti disperati
si prendono misure disperate.
110
00:05:52,760 --> 00:05:54,160
Sì e ora sono qui.
111
00:05:54,720 --> 00:05:56,160
Nel mio ufficio.
112
00:05:56,240 --> 00:05:57,960
Con vista sul porto.
113
00:05:59,080 --> 00:06:00,840
Benvenuto nella famiglia di Goodtimes.
114
00:06:05,200 --> 00:06:06,520
Stai vivendo il sogno, eh?
115
00:06:12,400 --> 00:06:15,040
MYDRGUS ACCESSO BACKEND
116
00:06:16,920 --> 00:06:18,560
PERMESSO ASSENTE
UTENTE BLOCCATO
117
00:06:23,520 --> 00:06:25,320
SALDO
118
00:06:27,240 --> 00:06:28,720
MO HA RUBATO MYDRUGS
119
00:06:28,800 --> 00:06:30,000
NON HO L'ACCESSO!
120
00:06:30,080 --> 00:06:31,560
HA PRESO LE PASTICCHE
E I BITCOIN
121
00:06:31,640 --> 00:06:33,200
COSA?
COME SI PUÒ RUBARE UN SITO?
122
00:06:33,280 --> 00:06:35,440
CAZZO! POSSIAMO FARE QUALCOSA?
123
00:06:36,160 --> 00:06:38,320
MYDRUGS STATO LINK ATTIVO
AUTODISTRUZIONE?
124
00:06:38,400 --> 00:06:40,280
CAZZO! POSSIAMO FARE QUALCOSA?
125
00:06:40,360 --> 00:06:42,640
MYDRUGS STATO LINK ATTIVO
AUTODISTRUZIONE?
126
00:06:44,640 --> 00:06:46,320
NO, NULLA.
127
00:06:46,760 --> 00:06:50,600
Dai, fa parte del successo, no?
128
00:06:50,680 --> 00:06:54,840
Anche Mark Zuckerberg ha rubato Facebook
a quei due all'università.
129
00:06:56,360 --> 00:06:57,920
Ma tutti lo odiano.
130
00:06:59,200 --> 00:07:00,200
Dovrei stare zitta?
131
00:07:01,160 --> 00:07:02,320
Ok.
132
00:07:03,960 --> 00:07:05,520
Solo perché sei andato avanti
133
00:07:05,600 --> 00:07:08,440
non vuol dire che non ti importa più
di chi hai lasciato.
134
00:07:09,440 --> 00:07:10,400
Agente immobiliare.
135
00:07:10,480 --> 00:07:11,400
VENDUTA
136
00:07:13,600 --> 00:07:15,280
Fortunatamente la cosa è reciproca.
137
00:07:17,720 --> 00:07:20,200
C'è a chi importa più di me
di quanto credessi.
138
00:07:21,160 --> 00:07:22,800
Beh, non a molti.
139
00:07:22,880 --> 00:07:24,440
Tecnicamente solo a una, di certo.
140
00:07:24,520 --> 00:07:25,880
Posso andare in bagno?
141
00:07:38,720 --> 00:07:41,120
Se cambio idea,
forse c'è un modo per rientrare.
142
00:07:42,680 --> 00:07:46,040
Dopotutto, è stata una settimana
abbastanza normale.
143
00:07:50,280 --> 00:07:53,320
È un bene che ti sia adattato
già così bene.
144
00:07:55,720 --> 00:07:57,440
Non ti attaccare troppo a lei.
145
00:07:59,040 --> 00:07:59,840
E?
146
00:08:00,560 --> 00:08:02,520
Ti stai godendo il tuo ultimo giorno?
147
00:08:03,680 --> 00:08:06,560
Se fosse l'ultimo giorno della tua vita,
lo passeresti così?
148
00:08:06,640 --> 00:08:09,640
- Forse gli avrei già tolto i pantaloni.
- Ah, sì?
149
00:08:18,280 --> 00:08:19,200
Cos'ha detto?
150
00:08:20,720 --> 00:08:23,320
Qualcosa tipo "carpe diem",
solo un po' più complicato.
151
00:08:23,400 --> 00:08:24,560
E in olandese.
152
00:08:25,240 --> 00:08:27,120
A proposito. Vieni.
153
00:08:27,680 --> 00:08:29,000
Voglio mostrarti una cosa.
154
00:08:36,560 --> 00:08:38,560
Hanno accettato le tue dimissioni?
155
00:08:38,640 --> 00:08:42,760
Ho detto che dovevo ancora
capire cosa conta nella vita per me.
156
00:08:42,840 --> 00:08:44,480
E hanno detto...
157
00:08:44,679 --> 00:08:48,119
Men kan een paard wel in het water
trekken maar niet dwingen dat het drinkt.
158
00:08:48,200 --> 00:08:50,640
Puoi portare un cavallo all'acqua,
159
00:08:50,720 --> 00:08:52,480
- ma...
- Non costringerlo a bere.
160
00:08:53,000 --> 00:08:54,600
Parli l'olandese?
161
00:08:54,680 --> 00:08:56,280
No, ma l'ho sentito dire.
162
00:09:01,640 --> 00:09:02,480
Rossa o blu?
163
00:09:06,000 --> 00:09:07,480
Preferirei di no.
164
00:09:07,560 --> 00:09:08,600
Dai!
165
00:09:09,360 --> 00:09:11,440
Non è affatto pericoloso.
166
00:09:12,000 --> 00:09:15,160
E non ne troverai di così fresche altrove.
167
00:09:15,240 --> 00:09:18,920
Elon Musk non venderebbe un'auto
senza saperne qualcosa.
168
00:09:19,520 --> 00:09:22,320
Veramente quello è proprio
il problema della Tesla.
169
00:09:22,720 --> 00:09:25,560
Senza contare che il motore
viene dalla Bosch...
170
00:09:25,960 --> 00:09:27,560
Già solo gli spazi...
171
00:09:27,640 --> 00:09:30,880
- Con la manifattura tedesca...
- Prendi la pasticca rossa.
172
00:09:30,960 --> 00:09:32,680
Ti illuminerà
173
00:09:32,760 --> 00:09:35,040
e finalmente capirai cosa vendi.
174
00:09:35,120 --> 00:09:36,040
O...
175
00:09:36,520 --> 00:09:37,920
prendi quella blu
176
00:09:38,000 --> 00:09:40,480
e succederà la stessa identica cosa.
177
00:09:42,240 --> 00:09:43,520
Al milligrammo.
178
00:09:58,640 --> 00:09:59,520
E?
179
00:10:00,480 --> 00:10:01,480
Senti niente?
180
00:10:02,280 --> 00:10:03,080
Cosa?
181
00:10:05,160 --> 00:10:07,240
Ci vorranno circa 20 minuti.
182
00:10:09,320 --> 00:10:10,800
Cosa vuoi fare ora?
183
00:10:15,200 --> 00:10:17,320
Vorrei andare in bagno.
184
00:10:21,440 --> 00:10:22,760
In fondo alle scale.
185
00:10:27,800 --> 00:10:29,880
Se non torni tra cinque minuti,
186
00:10:29,960 --> 00:10:31,480
chiamo la polizia.
187
00:10:59,560 --> 00:11:03,400
Credimi,
vorrei avere quel coso che hanno in...
188
00:11:03,640 --> 00:11:05,520
Men in Black, hai presente?
189
00:11:07,120 --> 00:11:08,600
E dimentichi tutto.
190
00:11:09,320 --> 00:11:13,000
Sì, ma purtroppo esiste solo nei film.
191
00:11:14,320 --> 00:11:15,160
Scusa.
192
00:11:33,920 --> 00:11:34,760
Merda.
193
00:12:07,120 --> 00:12:08,840
VOLTO NON RICONOSCIUTO
194
00:12:08,920 --> 00:12:10,120
PROVA ANCORA
195
00:12:10,200 --> 00:12:11,440
SCANSIONE
196
00:12:11,520 --> 00:12:12,320
CIAO, MIA
197
00:12:38,360 --> 00:12:39,840
MESSAGGIO DI GRUPPO
198
00:12:39,920 --> 00:12:42,000
SCUSATE, SONO DOVUTA ANDAR VIA.
EMICRANIA.
199
00:12:42,080 --> 00:12:45,000
MI MANCHERÀ LAVORARE CON TUTTI VOI,
SPECIE MAARTEN
200
00:13:08,680 --> 00:13:09,880
Giorno di paga.
201
00:13:17,840 --> 00:13:18,800
Vieni?
202
00:13:19,120 --> 00:13:21,760
Si sta facendo tardi.
Non vogliamo che tuo padre o...
203
00:13:22,600 --> 00:13:24,560
Lenin comincino a cercarti.
204
00:13:27,800 --> 00:13:28,600
Vieni.
205
00:13:41,080 --> 00:13:42,000
TEMPERATURA : -1
206
00:13:51,160 --> 00:13:54,080
Fidati, ti passerà.
207
00:13:55,440 --> 00:13:56,240
I tuoi amici.
208
00:13:57,160 --> 00:13:58,680
Il Bello e il Rottame.
209
00:13:59,080 --> 00:14:01,760
Tra sei mesi ti sarai scordato
della loro esistenza.
210
00:14:01,840 --> 00:14:02,840
Davvero.
211
00:14:37,000 --> 00:14:38,280
Devo parlarti.
212
00:14:43,760 --> 00:14:45,280
CASA NOSTRA
213
00:15:10,040 --> 00:15:11,880
Moritz, possiamo restare qui!
214
00:15:12,520 --> 00:15:15,160
Un investitore anonimo
vuole comprare casa nostra
215
00:15:15,240 --> 00:15:17,600
e possiamo viverci senza pagare l'affitto.
216
00:15:17,680 --> 00:15:19,120
Non ho idea perché.
217
00:15:19,200 --> 00:15:22,680
Ma a volte anche un perdente come me
ha fortuna.
218
00:15:25,120 --> 00:15:26,320
Papà, mi dispiace...
219
00:15:26,400 --> 00:15:27,320
No.
220
00:15:27,840 --> 00:15:28,760
Hai ragione.
221
00:15:29,160 --> 00:15:31,400
Guardati, ti dai da fare.
222
00:15:31,480 --> 00:15:35,080
Non dipenderai mai da qualche stronzo.
223
00:15:36,840 --> 00:15:40,400
Dai! Il tipo ci lascia vivere qui
per almeno dieci anni.
224
00:15:40,480 --> 00:15:42,640
Il sig. Windt dice
che è un trucco per le tasse,
225
00:15:42,720 --> 00:15:44,400
ma quello è solo uno stronzo.
226
00:15:44,480 --> 00:15:46,640
Ma perché dovrebbe interessarci?
227
00:15:47,800 --> 00:15:48,600
Scusa.
228
00:15:48,760 --> 00:15:50,400
Ma davvero non mi interessa.
229
00:15:51,120 --> 00:15:52,920
- Hai bevuto?
- Sciocchezze.
230
00:15:53,280 --> 00:15:54,960
Beh, un po'.
231
00:15:59,280 --> 00:16:01,800
Facciamo un selfie con abbraccio?
È il momento perfetto.
232
00:16:01,880 --> 00:16:02,960
Ok.
233
00:16:03,360 --> 00:16:04,200
Certo.
234
00:16:04,680 --> 00:16:05,800
Abbraccio.
235
00:16:05,880 --> 00:16:06,680
Credo...
236
00:16:07,920 --> 00:16:11,080
che le cose andranno bene, finalmente.
237
00:16:16,240 --> 00:16:17,160
CARO DOTT. JEFFERSON
238
00:16:17,240 --> 00:16:20,240
PURTROPPO
NON POSSO PIÙ PAGARE
239
00:16:20,320 --> 00:16:23,600
IL TRATTAMENTO PER IL CANCRO
240
00:16:27,880 --> 00:16:31,640
GRAZIE TANTE PER IL SUO INTERESSE
241
00:16:31,720 --> 00:16:34,440
MA DEVO DISDIRE L'ACCORDO
242
00:16:34,520 --> 00:16:36,720
LE AUGURO IL MEGLIO, GRAZIE!
243
00:16:40,560 --> 00:16:43,240
INVIA MESSAGGIO
244
00:16:53,520 --> 00:16:55,000
Avremo i soldi.
245
00:16:57,080 --> 00:16:58,240
Sicuramente.
246
00:17:05,560 --> 00:17:07,280
Anche senza l'aiuto di Moritz.
247
00:17:20,880 --> 00:17:22,960
Dai, Susi, ancora.
248
00:17:23,040 --> 00:17:25,520
Puoi stare in piedi anche su tre zampe.
249
00:17:25,599 --> 00:17:29,599
SALDO
250
00:17:58,800 --> 00:18:00,800
SPORT
251
00:18:04,520 --> 00:18:07,480
Hai rotto anche con Lenny
o te lo ha rubato Daniel?
252
00:18:10,440 --> 00:18:12,360
È un bene che sia venuto.
253
00:18:12,920 --> 00:18:14,360
Ok, signore e signori.
254
00:18:14,440 --> 00:18:17,880
Speriamo non ci siano piromani in giro.
255
00:18:18,360 --> 00:18:20,840
Sai che ora anche tu sei una criminale?
256
00:18:21,480 --> 00:18:23,360
Non so di cosa parli.
257
00:18:24,720 --> 00:18:27,760
Tentato incendio doloso?
Servizi sociali, come minimo.
258
00:18:28,280 --> 00:18:31,560
E siccome sono venuti i vigili del fuoco,
c'è anche una multa.
259
00:18:33,680 --> 00:18:34,560
Grazie.
260
00:18:35,880 --> 00:18:39,400
Per averti dato il privilegio
di poter fare il pre-esame di inglese?
261
00:18:41,360 --> 00:18:42,200
No.
262
00:18:42,280 --> 00:18:43,520
Per avermi mostrato
263
00:18:43,680 --> 00:18:47,240
che quando un amico è al suo peggio,
è quando ha più bisogno di te.
264
00:18:47,320 --> 00:18:49,280
Silenzio completo. Silenzio, per favore.
265
00:18:50,080 --> 00:18:52,560
Potete cominciare, in bocca al lupo.
266
00:18:54,560 --> 00:18:56,440
Quanto seri sono i tuoi guai?
267
00:19:01,240 --> 00:19:02,200
Per favore.
268
00:19:11,160 --> 00:19:13,200
Attenzione, prego!
269
00:19:13,280 --> 00:19:16,240
Oggi durante l'intervallo
si venderanno i waffle all'entrata.
270
00:19:16,320 --> 00:19:17,480
Per finanziare il ballo.
271
00:19:17,560 --> 00:19:19,440
Con le piante devi stare attento...
272
00:19:23,760 --> 00:19:25,600
In India tutti fanno così.
273
00:19:25,920 --> 00:19:28,680
E poi la gente dice che tutte le vitamine
sono nella buccia.
274
00:19:28,760 --> 00:19:30,760
Si dice anche
che Lady Gaga abbia il cazzo.
275
00:19:45,480 --> 00:19:47,120
- Ti credevamo morto.
- Lo speravamo.
276
00:19:47,400 --> 00:19:48,200
No.
277
00:19:49,000 --> 00:19:50,800
Il sig. Kowinsky non ha detto nulla?
278
00:19:51,560 --> 00:19:52,560
Avevo l'influenza.
279
00:19:53,040 --> 00:19:54,640
E ora ti alleni?
280
00:19:55,760 --> 00:19:56,920
Andiamocene.
281
00:19:57,640 --> 00:19:58,640
Devo parlarvi.
282
00:19:58,720 --> 00:20:00,960
- Non c'è nulla da dire.
- No, è importante.
283
00:20:01,440 --> 00:20:02,560
Siete in pericolo.
284
00:20:03,200 --> 00:20:04,520
Siamo in pericolo.
285
00:20:05,720 --> 00:20:06,880
Ho visto...
286
00:20:07,440 --> 00:20:08,360
Maarten...
287
00:20:09,040 --> 00:20:10,360
Uccidono la gente!
288
00:20:10,800 --> 00:20:14,120
- E perché dovremo crederti questa volta?
- Perché è vero.
289
00:20:14,200 --> 00:20:16,760
Forse non ricordi, ma ci hai anche detto
290
00:20:16,840 --> 00:20:19,000
che era vero quando era una bugia.
291
00:20:19,080 --> 00:20:21,400
No, era vero, ma non lo sapevo.
292
00:20:21,480 --> 00:20:22,600
- Ecco, una bugia.
- No!
293
00:20:24,160 --> 00:20:27,120
Beh, sì, degli olandesi.
Io ho detto la verità.
294
00:20:27,200 --> 00:20:29,160
Uccidono chiunque voglia uscirne.
295
00:20:30,240 --> 00:20:32,320
Ma l'ho scoperto solo ora.
296
00:20:34,240 --> 00:20:35,880
Per definizione, non ho mentito.
297
00:20:35,960 --> 00:20:39,640
Chi se ne frega delle definizioni?
Hai mentito, stronzo.
298
00:20:39,720 --> 00:20:43,520
Senza saperlo, ho detto la verità!
C'è una bella differenza...
299
00:20:46,560 --> 00:20:47,760
C'è una bella differenza.
300
00:20:48,400 --> 00:20:49,880
Vi ho salvato la vita.
301
00:20:51,520 --> 00:20:53,760
Lenny, ho visto Maarten
uccidere una persona.
302
00:20:53,840 --> 00:20:56,920
Qualcuno che voleva uscirne,
ma sapeva troppo.
303
00:20:57,680 --> 00:20:59,800
Non ho idea di quali piani abbiate.
304
00:21:00,160 --> 00:21:03,240
Ma se mi tenete dentro,
per ora sarete al sicuro.
305
00:21:04,160 --> 00:21:05,280
Spero.
306
00:21:06,800 --> 00:21:08,880
Quando avrò un piano, ve lo farò sapere.
307
00:21:09,120 --> 00:21:10,480
Forse dovremo scappare.
308
00:21:11,960 --> 00:21:13,800
E cosa avevi in mente?
309
00:21:13,880 --> 00:21:14,840
Bali?
310
00:21:15,840 --> 00:21:19,280
Possiamo mettere da parte
i problemi d'affari per un attimo?
311
00:21:19,360 --> 00:21:21,760
E concentrarci sul fatto che siamo amici?
312
00:21:21,840 --> 00:21:25,080
Pensi davvero sia una discussione
tra soci in affari?
313
00:21:25,840 --> 00:21:29,240
Scommetto che hai capito
che non puoi fare un cazzo da solo.
314
00:21:30,520 --> 00:21:32,440
"Amici", ma dai. Sii onesto.
315
00:21:32,720 --> 00:21:34,840
Avresti trascorso tutto quel tempo
con Lenny
316
00:21:34,920 --> 00:21:38,400
se non fosse stato
il programmatore delle tue idee, cazzo?
317
00:21:39,680 --> 00:21:41,600
Da ora non avrai nessuno.
318
00:21:44,440 --> 00:21:48,200
E non pensare di essere solo
perché sei un genio incompreso.
319
00:21:48,280 --> 00:21:50,800
No, sei solo
perché sei una brutta persona.
320
00:22:05,200 --> 00:22:06,640
Ecco. Come stabilito.
321
00:22:06,720 --> 00:22:08,080
Grazie di tutto.
322
00:22:18,240 --> 00:22:20,560
Lo avete sentito. Trovate quei ragazzi.
323
00:22:32,480 --> 00:22:34,560
Vado, Jule. A domani.
324
00:22:34,640 --> 00:22:35,560
Ciao.
325
00:22:35,920 --> 00:22:37,600
- Ciao, Volker!
- Ciao, James.
326
00:22:48,240 --> 00:22:49,720
Ciao, James.
327
00:22:51,880 --> 00:22:54,120
Perché tutti mi chiamano James?
328
00:22:54,200 --> 00:22:55,680
- Non sai chi sei?
- Eh?
329
00:22:55,760 --> 00:22:57,240
- Sei James Dean.
- Chi?
330
00:22:57,320 --> 00:23:00,080
James Dean, bello. Lo conosci?
331
00:23:02,560 --> 00:23:03,480
Oh, cielo.
332
00:23:06,320 --> 00:23:08,880
Ah, lui. Lo conosco.
333
00:23:11,200 --> 00:23:12,960
Quindi, ho pensato.
334
00:23:13,440 --> 00:23:14,760
Siamo la Apple.
335
00:23:15,040 --> 00:23:16,520
E Moritz è la Microsoft.
336
00:23:16,600 --> 00:23:20,360
E tra poco la gente sarà stufa
della Microsoft
337
00:23:20,440 --> 00:23:22,840
e vorrà comprare dallo sfavorito
molto più fico.
338
00:23:24,360 --> 00:23:26,400
- Di cosa parliamo?
- Ecco.
339
00:23:27,240 --> 00:23:29,480
Mi annoiavo, quindi ho sperimentato.
340
00:23:29,760 --> 00:23:32,000
Hai programmato un nuovo sito?
341
00:23:33,000 --> 00:23:34,240
CandyBay!
342
00:23:34,960 --> 00:23:37,320
Ti ho fatto un'assicurazione sulla vita.
343
00:23:37,560 --> 00:23:38,800
Beh, un fac-simile per ora.
344
00:23:39,440 --> 00:23:41,560
Un fac-simile di un'assicurazione.
345
00:23:41,640 --> 00:23:43,000
Grandioso! Che fico.
346
00:23:43,080 --> 00:23:43,880
Non so.
347
00:23:44,840 --> 00:23:46,720
Te e i tuoi problemi con gli emulatori.
348
00:23:46,800 --> 00:23:50,400
"La programmazione è arte!
Non si può duplicare Picasso!"
349
00:23:53,400 --> 00:23:56,720
Preferirebbe spararsi
che copiare l'idea di MyDrugs.
350
00:23:57,480 --> 00:23:59,760
- Quanti soldi ci restano?
- Quarantacinquemila.
351
00:23:59,840 --> 00:24:01,320
Quarantacinquemila.
352
00:24:01,400 --> 00:24:03,760
Avete cominciato MyDrugs con molto meno.
353
00:24:05,960 --> 00:24:08,560
Abbiamo un capitale iniziale...
354
00:24:09,320 --> 00:24:10,680
un settore marketing...
355
00:24:11,160 --> 00:24:13,960
il programmatore migliore, senza offesa.
356
00:24:31,160 --> 00:24:32,560
Non è per l'emulazione.
357
00:24:33,240 --> 00:24:35,560
- Ami ancora Moritz.
- Cosa?
358
00:24:35,640 --> 00:24:36,800
Non posso farlo.
359
00:24:37,280 --> 00:24:38,280
Moritz è ancora mio...
360
00:24:38,360 --> 00:24:39,240
Non dirlo!
361
00:24:39,320 --> 00:24:41,600
- Non era quella parola.
- Lo so.
362
00:24:42,120 --> 00:24:45,000
Ma perché? Dopo tutto ciò che ti ha fatto?
363
00:24:45,360 --> 00:24:49,040
Cosa ci ha fatto!
364
00:24:49,120 --> 00:24:52,240
Se non lo vuoi fare per lui,
allora fallo per me.
365
00:24:52,720 --> 00:24:55,840
Avremo i soldi per la tua terapia,
anche se è pericoloso.
366
00:24:56,080 --> 00:24:59,120
E anche se ci vorrà tanto tempo
per competere con MyDrugs,
367
00:24:59,200 --> 00:25:01,800
siamo tuoi amici e ce la faremo insieme.
368
00:25:02,320 --> 00:25:04,000
Forse non ci vorrà così tanto tempo.
369
00:25:10,160 --> 00:25:14,000
Hai costruito uno scarico termico
nella tua Death Star?
370
00:25:14,920 --> 00:25:16,280
Lo sapevo!
371
00:25:16,800 --> 00:25:18,160
Sei geniale!
372
00:25:18,320 --> 00:25:19,640
Uno scarico termico?
373
00:25:20,280 --> 00:25:21,520
Cercalo su Google.
374
00:25:25,480 --> 00:25:28,560
SCARICO TERMICO
375
00:25:28,640 --> 00:25:29,440
Ma...
376
00:25:30,080 --> 00:25:31,960
E se Moritz dicesse la verità?
377
00:25:32,040 --> 00:25:34,720
Se ci avessero voluto uccidere,
saremmo già morti.
378
00:25:39,400 --> 00:25:41,280
PAESI BASSI
379
00:25:43,280 --> 00:25:44,920
Tragitto calcolato.
380
00:25:45,000 --> 00:25:49,240
Destinazione Olanda.
Allacciare le cinture, prego.
381
00:25:49,320 --> 00:25:50,920
Ora rilassatevi.
382
00:25:58,200 --> 00:25:59,520
Sì, forse hai ragione.
383
00:25:59,920 --> 00:26:02,200
Beh, lo scarico termico.
384
00:26:02,280 --> 00:26:04,080
Il punto di rottura predeterminato.
385
00:26:04,160 --> 00:26:06,120
La prova ultima della sfiducia.
386
00:26:06,320 --> 00:26:09,840
Ogni minuto, l'orologio Pebble di Lenny
manda un segnale al server di MyDrugs.
387
00:26:09,920 --> 00:26:12,720
Un segnale chiamato "tieni in vita".
388
00:26:13,120 --> 00:26:15,720
Se Lenny attiva l'applicazione,
il segnale si interrompe
389
00:26:15,800 --> 00:26:18,480
e su di MyDrugs
parte uno script di autodistruzione.
390
00:26:19,720 --> 00:26:21,680
I riferimenti a MyDrugs
saranno cancellati.
391
00:26:22,160 --> 00:26:23,160
I dati utenti.
392
00:26:23,560 --> 00:26:24,520
Le password.
393
00:26:25,120 --> 00:26:26,240
I Bitcoin.
394
00:26:44,000 --> 00:26:46,360
Se ci fosse un pulsante
che cancellasse tutto...
395
00:26:48,120 --> 00:26:49,360
lo premeresti?
396
00:26:49,880 --> 00:26:51,600
Ma sarebbe divertente programmarlo.
397
00:27:15,640 --> 00:27:18,280
Solo quando hai perso tutto,
sai quello che vuoi davvero.
398
00:27:19,080 --> 00:27:20,280
E cosa volevi?
399
00:27:20,880 --> 00:27:21,840
L'amicizia?
400
00:27:22,960 --> 00:27:23,960
O gli affari?
401
00:27:24,880 --> 00:27:26,400
Il mio tempo è scaduto, vero?
402
00:27:28,600 --> 00:27:29,800
Sì, tra un minuto.
403
00:27:30,040 --> 00:27:32,040
Ok, scusate, devo andare.
404
00:27:35,000 --> 00:27:36,720
Alla fine andrà tutto bene.
405
00:27:36,880 --> 00:27:38,160
Se non va bene,
406
00:27:38,560 --> 00:27:39,760
non è la fine.
407
00:27:45,600 --> 00:27:46,600
Lo sapevate?
408
00:27:46,680 --> 00:27:48,760
Ci sono due regole per il successo.
409
00:27:48,960 --> 00:27:51,000
Prima, non dire mai tutto quello che sai.
410
00:27:52,240 --> 00:27:53,840
Ok, la seconda?
411
00:27:54,560 --> 00:27:56,520
Thorsten, è una battuta.
412
00:27:56,920 --> 00:27:58,080
Bene, Mo. Andiamo.
413
00:27:59,520 --> 00:28:01,320
Sottotitoli: Fiona Garrick Di Pinto