1 00:00:27,880 --> 00:00:28,840 Benar. 2 00:00:29,200 --> 00:00:31,120 Semua yang kau lakukan ada akibatnya. 3 00:00:32,040 --> 00:00:33,160 Pertanyaannya adalah... 4 00:00:33,920 --> 00:00:35,840 seberapa besar kau mau menanggungnya? 5 00:00:37,000 --> 00:00:38,680 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 6 00:00:58,000 --> 00:00:59,160 Kau kenal putraku? 7 00:01:04,720 --> 00:01:06,080 Kau besar di sini. 8 00:01:06,160 --> 00:01:09,120 Orang akan berpikir kalian pernah bertemu. 9 00:01:20,080 --> 00:01:20,960 Tidak. 10 00:01:21,400 --> 00:01:23,120 Namun, kami tahu yang terjadi. 11 00:01:23,320 --> 00:01:24,360 Kami turut berduka. 12 00:01:24,440 --> 00:01:25,640 Tidak perlu. 13 00:01:26,240 --> 00:01:28,240 - Ini bukan... -Ya, dia bunuh diri. 14 00:01:28,320 --> 00:01:29,640 ...salahmu. 15 00:01:30,120 --> 00:01:31,160 Bukan, begitu? 16 00:01:35,080 --> 00:01:36,680 - Bukan? - Di Albania... 17 00:01:37,040 --> 00:01:39,360 menggeleng berarti "ya", mengangguk berarti "tidak". 18 00:01:42,440 --> 00:01:44,480 - Albania? - Aku pernah mendengarnya... 19 00:01:45,120 --> 00:01:46,120 di Fakta Seru Reddit. 20 00:01:46,560 --> 00:01:48,920 Gila, bukan? Bahkan dalam seks... 21 00:01:49,520 --> 00:01:52,960 "Albanian" berarti menggesek penismu di antara lutut orang lain. 22 00:01:53,880 --> 00:01:54,720 Benar, 'kan? 23 00:01:57,040 --> 00:01:57,840 Kurasa tidak. 24 00:02:05,000 --> 00:02:06,040 Cukup omong kosongnya. 25 00:02:06,760 --> 00:02:08,880 Kuberitahu yang kutahu. 26 00:02:10,000 --> 00:02:13,280 Aku tahu kau menyimpan banyak ekstasi di garasimu. 27 00:02:13,880 --> 00:02:14,720 Dua ratus pil. 28 00:02:16,360 --> 00:02:19,960 Aku juga tahu kau ada hubungannya dengan kematian putraku. 29 00:02:20,960 --> 00:02:23,400 Sekarang, beri tahu yang belum kutahu. 30 00:02:23,480 --> 00:02:25,160 Kau pemimpinnya, 'kan? 31 00:02:33,400 --> 00:02:35,120 Baik! Kami... 32 00:02:35,760 --> 00:02:37,240 Kami akui! Kami... 33 00:02:39,240 --> 00:02:40,520 Kami pengedar narkoba. 34 00:02:45,240 --> 00:02:46,080 Apa lagi? 35 00:02:47,080 --> 00:02:49,160 - Kau bosnya? - Dia tak seperti bos. 36 00:02:49,240 --> 00:02:50,480 Begini... 37 00:02:51,880 --> 00:02:53,520 - Ini sangat tak steril. - Hei! 38 00:02:54,000 --> 00:02:55,400 Makanya beri tahu kami. 39 00:02:57,240 --> 00:02:58,440 Kami menjual narkoba. 40 00:02:59,560 --> 00:03:00,560 Aku bosnya. 41 00:03:00,920 --> 00:03:02,560 Daniel mengurus pengemasan. 42 00:03:03,080 --> 00:03:05,760 Lenny memastikan pembeli menerimanya. 43 00:03:06,200 --> 00:03:07,200 Berapa yang kau jual? 44 00:03:07,280 --> 00:03:08,480 Kami... 45 00:03:08,880 --> 00:03:10,440 cukup berhasil. 46 00:03:11,080 --> 00:03:12,680 Kalau ramai, kami menjual... 47 00:03:14,000 --> 00:03:15,520 sekitar 100 pil. 48 00:03:15,600 --> 00:03:18,040 - Di sekolah, semua membeli? - Lalu Buba? 49 00:03:19,600 --> 00:03:20,520 Buba pemasok kami. 50 00:03:21,040 --> 00:03:22,080 Lalu, ada masalah. 51 00:03:22,880 --> 00:03:25,000 Buba ingin melebarkan bisnis. 52 00:03:25,080 --> 00:03:25,880 Dia... 53 00:03:26,960 --> 00:03:29,840 Dia memaksa kami menjualnya di berbagai kelab. 54 00:03:31,200 --> 00:03:33,120 Contohnya di... 55 00:03:33,920 --> 00:03:35,640 - Monkey's! - Benar. 56 00:03:35,720 --> 00:03:37,840 Di sebelah McDonald's tepi jalan raya. 57 00:03:38,400 --> 00:03:40,520 Namun, pemiliknya pemarah. 58 00:03:40,920 --> 00:03:42,640 - Frank. - Buba takut padanya. 59 00:03:43,120 --> 00:03:46,080 Buba meminta Lenny membelikannya pistol di Darknet. 60 00:03:52,640 --> 00:03:54,840 Pistol yang dicetak dengan pencetak 3D. 61 00:03:55,120 --> 00:03:57,960 Dari keterangan polisi yang menyitanya. 62 00:03:58,040 --> 00:04:00,920 Kuminta Buba hati-hati karena pistol itu berbahaya, 63 00:04:01,000 --> 00:04:03,800 tapi terkadang, dia mengayun-ayunkannya. 64 00:04:04,320 --> 00:04:06,960 Kau lihat sendiri apa yang lalu terjadi di... 65 00:04:07,400 --> 00:04:08,400 di video itu. 66 00:04:11,960 --> 00:04:13,000 Terima kasih... 67 00:04:13,720 --> 00:04:15,640 telah jujur padaku. 68 00:04:16,400 --> 00:04:18,720 Kejujuran penting. 69 00:04:25,560 --> 00:04:31,280 Kejujuran adalah yang terpenting. Itulah yang membentuk keluarga. 70 00:04:31,720 --> 00:04:33,880 Saat Ilir selingkuh dariku, 71 00:04:33,960 --> 00:04:36,640 dia menemuiku dan menceritakan semuanya. 72 00:04:37,040 --> 00:04:40,960 Jika bukan karena kau, Buba pasti masih hidup. 73 00:04:47,880 --> 00:04:50,320 - Kau mau menembak kami? - Itu... 74 00:04:52,200 --> 00:04:53,000 No. 75 00:04:53,080 --> 00:04:55,640 - Itu "tidak" di Albania, 'kan? - Bukan, "ya"! 76 00:04:56,280 --> 00:04:57,760 Kau tak akan membunuh kami? 77 00:04:58,240 --> 00:04:59,720 Apa? Ya! Aku tak bilang "tidak"! 78 00:05:00,840 --> 00:05:01,760 Negatif ganda? 79 00:05:02,040 --> 00:05:03,040 Apa? 80 00:05:03,120 --> 00:05:05,080 - Jadi... - Jangan, kumohon. 81 00:05:05,680 --> 00:05:07,120 - Sial! - Cari solusi lain! 82 00:05:08,600 --> 00:05:09,480 Kami punya uang! 83 00:05:12,280 --> 00:05:15,200 Menurutmu berapa harga nyawa Buba? 84 00:05:19,360 --> 00:05:20,360 Dua? 85 00:05:20,880 --> 00:05:22,400 Lima puluh... 86 00:05:22,480 --> 00:05:23,400 Lima puluh. 87 00:05:23,480 --> 00:05:24,800 Lima puluh ribu! 88 00:05:25,160 --> 00:05:26,280 Lima puluh ribu euro! 89 00:05:27,600 --> 00:05:28,600 Doro, kami... 90 00:05:29,440 --> 00:05:32,320 Kami tahu perasaanmu... 91 00:05:32,960 --> 00:05:34,760 Kami juga kehilangan Buba. 92 00:05:35,080 --> 00:05:38,440 Maksudku sebelum dia tak sengaja menembak dirinya... 93 00:05:38,960 --> 00:05:40,000 kami sudah seperti... 94 00:05:40,400 --> 00:05:41,640 keluarga. 95 00:05:42,280 --> 00:05:45,200 Tak bisakah kita mengulang semua dari awal? 96 00:05:45,480 --> 00:05:47,560 Dan terus menjual narkobamu? 97 00:05:51,360 --> 00:05:52,160 Kokaina. 98 00:05:52,840 --> 00:05:54,520 Kini kita pengedar kokaina? 99 00:05:54,960 --> 00:05:56,240 Si Belanda akan bunuh kita. 100 00:05:56,560 --> 00:05:58,320 Kita akan dihabisi satu per satu. 101 00:05:58,400 --> 00:05:59,480 PANGGILAN MARLENE 102 00:06:01,040 --> 00:06:02,480 Lenny, kita akan atasi ini. 103 00:06:02,560 --> 00:06:04,000 Kita cari solusinya. 104 00:06:04,080 --> 00:06:05,160 Maksudku Dan. 105 00:06:05,240 --> 00:06:06,560 SEMUA BAIK SAJA? TAK ADA KABAR 106 00:06:06,640 --> 00:06:08,640 Dia belum bercinta dengan pacarku! 107 00:06:08,720 --> 00:06:11,520 - Kami berciuman juga, ingat? - Itu berbeda! 108 00:06:11,600 --> 00:06:13,720 Ini terakhir kalinya, kami tak bercinta. 109 00:06:14,280 --> 00:06:15,720 Lenny, aku sudah jelaskan. 110 00:06:15,800 --> 00:06:18,640 Aku menyelidikinya apakah dia berbahaya bagi kita. 111 00:06:18,840 --> 00:06:20,840 Ternyata dia memang berbahaya! 112 00:06:20,920 --> 00:06:22,120 Diam kau! 113 00:06:23,040 --> 00:06:23,920 Maksudku dia. 114 00:06:24,520 --> 00:06:26,720 Dia menjadikan kita pembunuh! 115 00:06:26,800 --> 00:06:29,320 Di Mexico, 34 orang terbunuh tiap hari 116 00:06:29,400 --> 00:06:32,160 dengan senjata yang dibeli dengan uang kokaina. 117 00:06:32,240 --> 00:06:33,800 AKU DATANG MALAM INI UNTUK MENGAMBIL BARANG. 118 00:06:33,880 --> 00:06:34,880 SAAT KAU TAK DI RUMAH 119 00:06:34,960 --> 00:06:36,400 BARANG-BARANGKU DI RAK TERATAS ALMARI? 120 00:06:38,320 --> 00:06:39,680 AKU DATANG MALAM INI UNTUK MENGAMBIL BARANG. 121 00:06:39,760 --> 00:06:41,360 Kau belum menonton Narcos? 122 00:06:41,440 --> 00:06:44,360 - Kokaina adalah narkoba konflik, Moritz! - Ya. 123 00:06:44,440 --> 00:06:48,400 Kobalt di ponsel pintarmu ditambang oleh anak-anak di Kongo. 124 00:06:48,680 --> 00:06:50,200 - Lantas? - Lantas! 125 00:06:50,640 --> 00:06:51,720 Kokaina untuk idiot. 126 00:06:51,800 --> 00:06:53,560 Siapa pecandunya yang keren? 127 00:07:03,320 --> 00:07:04,360 Robert Downey Jr. 128 00:07:04,440 --> 00:07:07,520 Itu sebelum Iron Man. Tak ada yang suka dia saat itu. 129 00:07:07,600 --> 00:07:08,880 Keren di Ally McBeal. 130 00:07:08,960 --> 00:07:10,840 - Itu sebelum Iron Man. - Benar. 131 00:07:10,920 --> 00:07:12,000 Ally McBeal? 132 00:07:12,160 --> 00:07:13,480 Berapa umurmu, 40? 133 00:07:14,480 --> 00:07:15,440 Ally McBeal. 134 00:07:17,160 --> 00:07:19,240 Baik, Pablo. Bagaimana kita menjual kokaina? 135 00:07:21,320 --> 00:07:22,680 Kita pikirkan nanti. 136 00:07:23,240 --> 00:07:24,720 Ini akan berguna untuk kita. 137 00:07:26,360 --> 00:07:28,280 Kita buang lalu bilang sudah laku. 138 00:07:28,360 --> 00:07:30,600 Kita berutang si Albania 4.000 euro/bulan. 139 00:07:30,680 --> 00:07:33,880 - Setidaknya si Belanda tak membunuh kita! - Ide bagus. 140 00:07:33,960 --> 00:07:37,000 - Itu kenapa Dan dikira bos. - Mereka bukan orang Albania! 141 00:07:37,080 --> 00:07:38,800 Tak ada Albania-nya sama sekali. 142 00:07:38,880 --> 00:07:40,880 Kupikir Buba juga begitu. 143 00:07:40,960 --> 00:07:45,200 Setahuku semua kokaina di Jerman diedarkan oleh keluarga Albania. 144 00:07:45,280 --> 00:07:46,880 - Mereka kartelnya. - Apa? 145 00:07:47,400 --> 00:07:49,840 Kini ada kartel memburu kita? 146 00:07:50,400 --> 00:07:51,200 Begitu? 147 00:07:52,240 --> 00:07:54,080 Bagus CEO kita tahu siapa mereka 148 00:07:54,160 --> 00:07:56,800 sebelum melibatkan kita dalam perdagangan kokaina! 149 00:07:57,960 --> 00:08:00,000 Akan kubuang kokainanya. Puas? 150 00:08:00,080 --> 00:08:02,880 Kau khawatir soal 50.000 euro yang kau janjikan Doro. 151 00:08:02,960 --> 00:08:05,800 "Mencairkan Bitcoin rumit dan berbahaya." 152 00:08:06,800 --> 00:08:08,640 Kita pengedar paling payah. 153 00:08:08,720 --> 00:08:11,360 Kita cuma punya uang virtual, tak punya mobil keren. 154 00:08:11,960 --> 00:08:13,240 Bagaimana Tiguan-ku? 155 00:08:13,320 --> 00:08:14,320 Itu Tiguan. 156 00:08:15,000 --> 00:08:16,400 Untuk orang cacat! 157 00:08:18,200 --> 00:08:20,560 Maaf, aku tak bermaksud begitu. 158 00:08:20,640 --> 00:08:23,000 Lenny-kripto akan mencairkan uangnya. 159 00:08:23,080 --> 00:08:26,240 Tunggu. Katamu mustahil melakukannya tanpa meninggalkan jejak. 160 00:08:27,800 --> 00:08:30,080 Bisa ya, bisa tidak. 161 00:08:30,560 --> 00:08:33,600 Semua menganggap Bitcoin sebagai mata uang daring anonim. 162 00:08:33,680 --> 00:08:35,560 Sebenarnya tak sepenuhnya anonim. 163 00:08:35,960 --> 00:08:39,280 Setiap transaksi disimpan dan secara teori bisa ditemukan. 164 00:08:39,720 --> 00:08:41,520 Uang tunai lebih anonim. 165 00:08:42,480 --> 00:08:46,040 Kau tahu tiga pemilik terakhir uang 10 euro di dompetmu? 166 00:08:46,360 --> 00:08:48,640 Jika kau ingin mencairkan Bitcoin, 167 00:08:48,720 --> 00:08:51,000 kau harus memberikan identitasmu. 168 00:08:51,080 --> 00:08:54,520 Kecuali kau bisa mengakalinya, tapi itu terus berubah. 169 00:08:55,200 --> 00:08:56,960 Pada awalnya, misalnya,... 170 00:08:57,040 --> 00:09:00,920 kau bisa masuk ke localbitcoins.com untuk bertemu dengan orang asing 171 00:09:01,000 --> 00:09:03,240 dan menukar Bitcoin-mu dengan uang tunai. 172 00:09:03,320 --> 00:09:04,320 50.000 EURO 173 00:09:05,040 --> 00:09:09,160 Kau harus bertemu orang sungguhan. 174 00:09:11,440 --> 00:09:12,280 439,02 BITCOIN 175 00:09:14,160 --> 00:09:15,360 Untung itu sudah berakhir. 176 00:09:20,360 --> 00:09:24,280 Lalu ada masa-masa aneh ketika dengan KTP palsu sederhana, 177 00:09:24,360 --> 00:09:28,720 kau bisa membuka rekening virtual seperti N26 atau Fidor. 178 00:09:28,880 --> 00:09:30,920 Beberapa klik, uang masuk rekeningmu. 179 00:09:31,000 --> 00:09:32,040 Masalahnya? 180 00:09:32,440 --> 00:09:35,360 Kau hanya bisa menarik tunai dengan jumlah tertentu. 181 00:09:43,320 --> 00:09:46,000 Pilihan terbaik adalah ke Belanda atau Austria. 182 00:09:46,400 --> 00:09:50,240 Di sana ada ATM Bitcoin untuk menarik uang tunai. 183 00:09:50,680 --> 00:09:53,240 Kau bisa mendaftar dengan nomor ponsel. 184 00:09:53,840 --> 00:09:55,600 Kau beli kartu SIM prabayar, 185 00:09:55,680 --> 00:09:58,520 dan tarik semua uangmu di ATM. 186 00:09:58,760 --> 00:10:00,720 Namun, itu tak terlalu tersembunyi. 187 00:10:01,320 --> 00:10:02,520 Identifikasi! 188 00:10:03,880 --> 00:10:07,480 Agar 100 persen aman, kau butuh orang berkemampuan teknik tinggi. 189 00:10:07,560 --> 00:10:08,360 Pergi. 190 00:10:08,440 --> 00:10:11,960 Seseorang yang tahu cara menutupi jejak di internet. 191 00:10:12,720 --> 00:10:15,080 Jika tak salah, itu tak begitu sulit, Lenny. 192 00:10:15,160 --> 00:10:17,160 MENCAIRKAN BITCOIN KE EURO SEMBILAN JAWABAN 193 00:10:18,840 --> 00:10:22,760 Pertama, kita butuh rekening berbatas transfer tinggi untuk Bonus Life. 194 00:10:23,320 --> 00:10:25,560 - Ibumu bekerja di bank. - Lupakan itu. 195 00:10:25,640 --> 00:10:27,840 - Jangan libatkan keluargaku. - Ini legal. 196 00:10:27,920 --> 00:10:30,280 Kita gunakan bank lain. Titik. 197 00:10:30,800 --> 00:10:32,800 Itu alibi bagus. Kau punya ibu... 198 00:10:32,880 --> 00:10:36,120 Sekarang kita bahas masalah kita berikutnya. 199 00:10:37,040 --> 00:10:38,640 Bagaimana dengan Kira? 200 00:10:39,720 --> 00:10:41,200 - Apa? - Kira! 201 00:10:41,280 --> 00:10:42,400 Kami sudah putus. 202 00:10:44,360 --> 00:10:45,440 Belum. 203 00:10:45,520 --> 00:10:48,480 Tahu yang lebih buruk dari pacar yang tahu soal MyDrugs? 204 00:10:48,560 --> 00:10:52,120 - Mantan pacar sialan! - Lebih kencang lagi! 205 00:10:54,680 --> 00:10:57,720 Selama kita belum punya rencana, kau awasi Kira. 206 00:10:58,680 --> 00:11:00,400 Yang terbaik kalian pacaran lagi. 207 00:11:03,360 --> 00:11:05,800 - Yang benar saja. - Cuma pura-pura. 208 00:11:05,880 --> 00:11:08,040 Benar. Lalu semua beres, tentu. 209 00:11:10,680 --> 00:11:14,560 Apa yang kalian pikirkan? Ini tak sekadar kami putus. 210 00:11:14,640 --> 00:11:16,320 Karena kau, kami putus! 211 00:11:18,360 --> 00:11:21,160 - Bukan, begitu? - Baik, akan kujelaskan kepadanya. 212 00:11:21,440 --> 00:11:22,840 Setelah itu, dekati dia. 213 00:11:26,000 --> 00:11:26,840 Berengsek! 214 00:11:33,880 --> 00:11:36,920 Pemberhentian berikutnya, Rinseln, Jalan Goethe. 215 00:11:41,000 --> 00:11:44,200 Marie, kehidupan adalah siklus besar. 216 00:11:44,720 --> 00:11:48,240 Setiap makhluk dilahirkan, menghabiskan waktu di bumi 217 00:11:48,320 --> 00:11:51,200 - dan akhirnya harus kembali... - Ke surga. 218 00:11:51,280 --> 00:11:54,440 Ayah, aku bukan anak kecil lagi. 219 00:11:54,520 --> 00:11:55,320 Pedro mati. 220 00:11:56,400 --> 00:11:58,560 Ya, nyonya baik di peternakan menelepon. 221 00:11:58,640 --> 00:12:00,520 Dia ingin datang dan memberitahumu, 222 00:12:00,600 --> 00:12:03,840 tapi kami sepakat saat Ayah pulang 223 00:12:03,920 --> 00:12:06,920 atau ada kakakmu di rumah agar ada yang menghiburmu. 224 00:12:07,000 --> 00:12:09,600 Kami melihat jadwal kami, 225 00:12:09,680 --> 00:12:12,040 tapi tak ada waktu yang cocok, jadi... 226 00:12:12,560 --> 00:12:13,840 Ia mati saat tidur. 227 00:12:16,840 --> 00:12:17,640 Apa? 228 00:12:20,880 --> 00:12:23,680 Ayah! Anjing? Ia lucu sekali! 229 00:12:23,760 --> 00:12:24,560 Ini anjing kita? 230 00:12:24,640 --> 00:12:28,080 Ya! Namanya Susi! 231 00:12:28,560 --> 00:12:29,800 Ia dulu anjing polisi. 232 00:12:29,880 --> 00:12:33,240 Ia agak tua, tapi masih lincah. 233 00:12:35,600 --> 00:12:36,400 Ayah rasa. 234 00:12:43,200 --> 00:12:44,000 Susi! 235 00:12:44,560 --> 00:12:45,360 Diam! 236 00:12:51,080 --> 00:12:53,480 Susi, kau menggonggong karena Moritz? 237 00:12:53,640 --> 00:12:56,640 Dia memang aneh, tapi kau akan terbiasa. 238 00:12:57,320 --> 00:12:58,440 Susi. 239 00:12:59,080 --> 00:13:00,320 Susi! 240 00:13:07,200 --> 00:13:08,760 HARI INI BICARA LAGI DENGAN SI BODOH FAVORITKU! 241 00:13:21,160 --> 00:13:23,640 KIRAMETER MARI KITA BICARA 242 00:13:27,160 --> 00:13:29,240 XKIRA7 DALAM JARINGAN 243 00:13:30,080 --> 00:13:32,280 KIRA: KITA HARUS BICARA. (TAK KUSANGKA AKAN MENULISNYA.) 244 00:13:32,360 --> 00:13:33,840 KIRA: MORITZ TELAH MENJELASKANNYA. 245 00:13:33,920 --> 00:13:36,360 KIRA: TEMANMU IDIOT. ITU MASALAHNYA. 246 00:13:36,440 --> 00:13:38,160 HEI, MALAM INI DI RUMAHKU? 247 00:13:41,040 --> 00:13:43,600 KIRA: IDE BAGUS 248 00:13:44,200 --> 00:13:45,640 Itu kesalahpahaman. 249 00:13:46,760 --> 00:13:47,840 Ya, dengar. 250 00:13:47,920 --> 00:13:50,880 Aku di Frankfurt beberapa hari. Kita bicarakan ini langsung. 251 00:13:52,240 --> 00:13:53,240 Hei, tunggu! 252 00:13:53,800 --> 00:13:54,760 Baik. Bukan kau. 253 00:13:54,920 --> 00:13:56,960 Sampai jumpa. Dah! 254 00:13:57,880 --> 00:13:59,960 - Kenapa kau pincang? - Aku jatuh. 255 00:14:00,200 --> 00:14:02,000 Setidaknya kau bisa berjalan. 256 00:14:03,160 --> 00:14:04,560 Pak Kowinsky menelepon. 257 00:14:05,520 --> 00:14:06,760 Guru biologimu. 258 00:14:07,280 --> 00:14:08,680 Aku tahu itu. 259 00:14:08,840 --> 00:14:10,920 Sungguh? Nilaimu membuktikan sebaliknya. 260 00:14:11,320 --> 00:14:12,800 Dia bilang kau akan gagal. 261 00:14:12,880 --> 00:14:15,160 Aku sibuk belakangan dengan Bonus Life. 262 00:14:15,240 --> 00:14:17,360 Lalu bagaimana mengatasinya? 263 00:14:17,680 --> 00:14:20,240 Kurangi Boner Life dan fokus di Bio Life? 264 00:14:20,320 --> 00:14:23,280 BonusLife, usaha rintisanku. Kinerjanya baik. Terima kasih. 265 00:14:23,360 --> 00:14:26,720 - Aku punya uang sendiri sekarang. - Seolah kau bisa saja. 266 00:14:27,240 --> 00:14:30,320 Kau keluar dari FC Dortmund untuk sekolah, 'kan? 267 00:14:30,400 --> 00:14:32,080 Jadi, perbaiki nilaimu! 268 00:14:32,160 --> 00:14:34,760 Ayah sudah muak mendengar ibumu mengomel soal itu. 269 00:14:34,840 --> 00:14:36,080 Ayah sudah banyak masalah! 270 00:14:37,480 --> 00:14:41,320 Aku punya usaha rintisan. Aku punya banyak uang. 271 00:14:42,080 --> 00:14:43,080 Kau bermimpi. 272 00:14:48,440 --> 00:14:50,200 AKU BERUBAH PIKIRAN 273 00:14:50,280 --> 00:14:55,280 KITA AKAN BUAT REKENING BANK-NYA 274 00:14:55,520 --> 00:14:57,080 ...dengan campuran terbaik. 275 00:14:57,160 --> 00:15:01,920 Namun, kalian punya kesempatan memenangkan 10.000 euro. 276 00:15:02,000 --> 00:15:05,240 Benar, kita akan bermain Suara Misterius! 277 00:15:05,320 --> 00:15:07,120 Kuputar sekali lagi untukmu... 278 00:15:19,520 --> 00:15:20,320 Cari. 279 00:15:31,000 --> 00:15:33,440 Ada baiknya orang tahu penghasilan kita. 280 00:15:33,520 --> 00:15:35,200 - Siapa? - Orang. 281 00:15:35,520 --> 00:15:37,760 - Orang yang mana? - Orang tuaku. 282 00:15:38,600 --> 00:15:39,840 Kenapa orang tuamu? 283 00:15:39,920 --> 00:15:41,120 Mereka punya uang sendiri. 284 00:15:41,760 --> 00:15:43,120 Harganya 150.000 euro? 285 00:15:43,200 --> 00:15:45,000 - Sedang apa kau? - Tak ada. 286 00:15:49,320 --> 00:15:51,680 RUMAH TUNGGAL DI LOKASI SEPI DIJUAL 287 00:15:53,520 --> 00:15:57,240 Kami punya rekening "Bos Junior". 288 00:15:57,320 --> 00:15:58,720 Itu cocok untukmu. 289 00:15:59,240 --> 00:16:00,200 Tabungan yang bagus. 290 00:16:00,280 --> 00:16:01,120 Silakan. 291 00:16:01,200 --> 00:16:04,480 Ada layanan bank daring, ATM dengan nama perusahaan... 292 00:16:05,560 --> 00:16:08,480 Kau yakin ada waktu untuk ini? Maksudku dengan semua... 293 00:16:08,920 --> 00:16:10,240 Abitur dan sebagainya... 294 00:16:13,080 --> 00:16:14,880 Ibu, kami bisa mengaturnya. 295 00:16:15,840 --> 00:16:18,080 Apakah ada batasan transfer? 296 00:16:19,160 --> 00:16:21,560 Dengan Bos Junior ada batasan kredit. 297 00:16:21,640 --> 00:16:23,080 Bukan, maksudku... 298 00:16:23,160 --> 00:16:26,720 Berapa jumlah maksimal sekali transfer untuk nasabah? 299 00:16:26,800 --> 00:16:28,840 Ya, kalau ada pesanan besar misalnya. 300 00:16:28,920 --> 00:16:31,360 Pesanan besar suplemen nutrisi? 301 00:16:31,440 --> 00:16:32,840 Pasar ini terus tumbuh. 302 00:16:35,760 --> 00:16:36,680 Begini... 303 00:16:37,760 --> 00:16:41,960 Kami melaporkan transfer dari luar negeri mulai dari 12.500 euro. 304 00:16:42,040 --> 00:16:45,440 Sementara transfer domestik dimulai dari 10.000 euro 305 00:16:45,520 --> 00:16:47,680 ketika ada kecurigaan pencucian uang. 306 00:16:48,240 --> 00:16:51,760 Namun dengan kalian, kurasa tak perlu dikhawatirkan. 307 00:17:01,000 --> 00:17:02,840 Baik, kita kembali bekerja. 308 00:17:02,920 --> 00:17:05,600 Kau urus Bitcoin, sementara kami urus pengiriman. 309 00:17:05,680 --> 00:17:07,560 - Banyak pesanan belum dilayani. - Tidak. 310 00:17:09,120 --> 00:17:11,240 Pertama, aku ingin menemui Kira. 311 00:17:11,320 --> 00:17:13,240 {\an8} 312 00:17:13,360 --> 00:17:15,120 Aku harus belajar biologi. 313 00:17:15,440 --> 00:17:16,440 TES 314 00:17:16,520 --> 00:17:18,800 Aku juga harus membuang kokaina si Albania. 315 00:17:18,880 --> 00:17:21,040 KOKAINA 316 00:17:29,920 --> 00:17:30,720 Baik. 317 00:17:31,200 --> 00:17:32,040 Sampai nanti! 318 00:17:35,000 --> 00:17:35,800 Dah. 319 00:17:36,560 --> 00:17:39,280 Hei, soal pra-tes biologi besok... 320 00:17:39,880 --> 00:17:40,680 Ya? 321 00:17:43,320 --> 00:17:45,080 Aku lemah dalam bidang itu. 322 00:17:45,240 --> 00:17:46,080 Sungguh? 323 00:17:46,800 --> 00:17:50,720 Ya, jika aku tak lulus besok, aku tak akan ikut Abi. 324 00:17:51,120 --> 00:17:51,960 Begitu. 325 00:17:55,360 --> 00:17:56,640 Kau hebat dalam biologi. 326 00:17:56,720 --> 00:17:58,080 Ya. Sangat hebat. 327 00:17:59,000 --> 00:18:01,200 Lenny sudah keluar dari kelas itu dan... 328 00:18:01,280 --> 00:18:03,800 Mungkin kau bisa, maksudku... 329 00:18:04,000 --> 00:18:04,800 Kupikir... 330 00:18:04,880 --> 00:18:07,080 Akhirnya si berengsek yang membantumu. 331 00:18:26,280 --> 00:18:28,400 Aku di rumahmu pukul 20.00. Sampai nanti. 332 00:18:34,520 --> 00:18:40,840 PANGGILAN MASUK: AYAH 333 00:18:41,000 --> 00:18:43,960 Ini kotak suara Moritz Zimmermann. Tinggalkan pesan setelah "bip". 334 00:18:48,320 --> 00:18:51,320 POLISI 335 00:19:16,760 --> 00:19:18,160 KOKAINA 336 00:19:43,840 --> 00:19:44,640 Siapa ini? 337 00:19:47,560 --> 00:19:48,720 Hei! 338 00:19:59,280 --> 00:20:00,960 PANGGILAN MASUK: MORITZ 339 00:20:01,440 --> 00:20:03,760 Lenny? Ada anjing di markas kita. Markas diacak-acak. 340 00:20:07,520 --> 00:20:09,680 - Entah dari mana asalnya. - Itu anjing narkoba. 341 00:20:09,760 --> 00:20:11,320 Ia tinggal denganmu. Namanya Susi. 342 00:20:11,520 --> 00:20:12,520 Apa? 343 00:20:15,080 --> 00:20:17,640 SUSIII! DULU REKAN KERJA AYAH AKU SAYANG PADANYA 344 00:20:17,720 --> 00:20:18,560 Sial! 345 00:20:18,720 --> 00:20:20,960 Tiga... dua... satu... 346 00:20:30,920 --> 00:20:35,080 PANGGILAN MASUK: MARLENE 347 00:20:35,720 --> 00:20:37,080 Kau mengabaikan Marlene? 348 00:20:37,400 --> 00:20:40,120 Ya. Dia terus menelepon, tapi ada masalah lebih besar. 349 00:20:40,200 --> 00:20:41,800 Kau gila? Kita akan dibunuh. 350 00:20:43,040 --> 00:20:44,120 Apa? Kenapa? 351 00:20:46,400 --> 00:20:48,760 Baiklah. Kutelepon dia nanti. 352 00:20:55,800 --> 00:20:56,800 Hei. 353 00:20:57,200 --> 00:20:58,480 Kita apakan kau? 354 00:21:00,760 --> 00:21:02,920 Ini kotak suara Moritz... 355 00:21:03,000 --> 00:21:04,840 Mereka tak menjawab? 356 00:21:06,240 --> 00:21:08,720 ULASAN PELANGGAN 357 00:21:09,840 --> 00:21:12,720 "Enyahlah kau selamanya." 358 00:21:13,160 --> 00:21:14,320 Astaga! 359 00:21:14,480 --> 00:21:15,800 "Mana pesananku?" 360 00:21:15,880 --> 00:21:19,040 "M1000 tak aktif berhari-hari. Dia kabur dengan uang kita." 361 00:21:19,120 --> 00:21:20,560 "Dasar penipu. Mana pesananku?" 362 00:21:20,640 --> 00:21:22,720 "Kini aku harus beli di jalan lagi." 363 00:21:22,800 --> 00:21:25,200 "M1000 sungguh kacau." 364 00:21:25,280 --> 00:21:28,080 "Tak ada aktivitas berminggu-minggu..." 365 00:21:28,960 --> 00:21:31,040 "Kalian mau pengedar yang bisa dipercaya? 366 00:21:31,120 --> 00:21:32,640 "Coba YourDrugs." 367 00:21:32,720 --> 00:21:33,840 Apa ini? 368 00:21:44,600 --> 00:21:46,040 Apa yang kita lakukan? 369 00:21:46,120 --> 00:21:48,920 Sangat biasa bagi anjing baru kabur. 370 00:21:49,360 --> 00:21:50,440 Semua akan baik saja. 371 00:21:50,840 --> 00:21:52,040 Setelah ini selesai... 372 00:21:52,800 --> 00:21:53,760 semua akan... 373 00:21:53,840 --> 00:21:55,920 ITU BOLA FAVORITNYA APA KAU TAHU MARIE 374 00:21:58,280 --> 00:21:59,480 UNICORN, SUSI, DAN AKU 375 00:22:00,040 --> 00:22:00,840 HAI! 376 00:22:02,040 --> 00:22:03,360 Sedang apa kau? 377 00:22:03,440 --> 00:22:04,960 SAATNYA BERKONYOL RIA 378 00:22:07,560 --> 00:22:09,440 Bagaimana kau mau melakukannya? 379 00:22:09,640 --> 00:22:10,600 Apa? 380 00:22:11,960 --> 00:22:14,640 Kurasa... dipalu adalah yang tercepat. 381 00:22:16,000 --> 00:22:16,800 Apa? 382 00:22:17,480 --> 00:22:18,480 Kurasa... 383 00:22:19,400 --> 00:22:21,000 karena kau sudah kelewatan... 384 00:22:21,080 --> 00:22:21,880 Apa? 385 00:22:23,480 --> 00:22:24,880 - Kau tembak Buba. - Tidak. 386 00:22:24,960 --> 00:22:26,200 Kau tarik pelatuknya! 387 00:22:26,880 --> 00:22:28,160 Pistolnya tak berfungsi. 388 00:22:28,240 --> 00:22:31,080 - Jika berfungsi, kau sudah... - Tidak! 389 00:22:31,160 --> 00:22:34,280 Ya, itu klasik. Siapa yang menembak dulu? Han atau Greedo? 390 00:22:34,360 --> 00:22:37,200 Ya, benar. Tak perlu berdebat. Sudah jelas. 391 00:22:41,880 --> 00:22:42,960 Susi kedinginan. 392 00:22:45,280 --> 00:22:46,680 Apa yang kita lakukan? 393 00:22:50,560 --> 00:22:52,960 - Maaf. - Soal apa? 394 00:22:53,920 --> 00:22:55,160 Aku berengsek! 395 00:22:57,560 --> 00:22:59,200 Aku minta maaf soal Kira. 396 00:23:00,080 --> 00:23:01,680 Seharusnya tak kutemui dia. 397 00:23:02,480 --> 00:23:04,080 Aku mau kita aman, tapi itu bodoh. 398 00:23:04,680 --> 00:23:05,760 Aku tak bermaksud... 399 00:23:07,640 --> 00:23:09,520 Itu seperti mencium adikku. 400 00:23:09,600 --> 00:23:12,320 Baik. Namun, aku takkan pernah bisa melupakannya. 401 00:23:13,480 --> 00:23:14,480 Aku juga minta maaf... 402 00:23:15,480 --> 00:23:17,520 telah bilang padanya soal MyDrugs. 403 00:23:19,200 --> 00:23:20,360 Tak apa-apa. 404 00:23:23,600 --> 00:23:25,160 Aku bisa memahaminya... 405 00:23:27,440 --> 00:23:29,560 Maaf, aku telah menjadi teman yang berengsek. 406 00:23:32,400 --> 00:23:33,200 Kau menangis? 407 00:23:34,480 --> 00:23:35,600 Apa? Tidak! 408 00:23:38,480 --> 00:23:39,600 Hei, Moritz! 409 00:23:39,920 --> 00:23:41,000 Moritz! 410 00:23:42,560 --> 00:23:43,680 Tak apa, Kawan. 411 00:23:44,800 --> 00:23:46,600 Maaf, aku telah membohongimu. 412 00:23:47,160 --> 00:23:49,480 Mulai sekarang, kita harus saling jujur. 413 00:23:54,040 --> 00:23:56,640 Sudah cukup kita diancam oleh kartel Albania 414 00:23:56,720 --> 00:23:58,920 dan orang Belanda mau membunuh kita. 415 00:23:59,000 --> 00:24:00,960 Kita jangan saling berdusta lagi. 416 00:24:01,040 --> 00:24:01,840 Ya. 417 00:24:12,160 --> 00:24:13,320 Kita lepaskan saja ia? 418 00:24:13,840 --> 00:24:16,240 Aku seharusnya di rumah berjam-jam lalu. 419 00:24:16,560 --> 00:24:18,600 Lisa ingin mengambil barangnya dan... 420 00:24:18,840 --> 00:24:19,640 Sial! Dan! 421 00:24:20,280 --> 00:24:22,240 TES 422 00:24:28,680 --> 00:24:30,280 KAPAN KAU PULANG? AKU DI SINI. KUBAWA CAMILAN. 423 00:24:30,360 --> 00:24:31,640 Dia akan marah sekali. 424 00:24:31,720 --> 00:24:32,680 HAI ANGKAT TELEPONNYA. 425 00:24:33,880 --> 00:24:34,680 Ini, pegang dulu! 426 00:24:36,320 --> 00:24:37,400 Hei, Dan... 427 00:24:38,080 --> 00:24:40,440 Maaf, aku ada urusan mendadak. 428 00:24:40,520 --> 00:24:41,960 Aku pulang dulu, lalu ke sana. 429 00:24:45,840 --> 00:24:48,320 Pertama Susi kabur, sekarang Moritz tak ada juga. 430 00:24:48,400 --> 00:24:51,240 Kau tahu di mana dia? Aku tak bisa menghubunginya. 431 00:24:51,320 --> 00:24:53,760 Entahlah. Kami tak berhubungan lagi. 432 00:24:56,120 --> 00:24:57,120 Moritz! 433 00:24:57,760 --> 00:25:00,320 Ke mana saja kau? Kenapa tak jawab telepon Ayah? 434 00:25:00,400 --> 00:25:01,720 Lihatlah dirimu? 435 00:25:04,920 --> 00:25:06,000 Lisa, kita harus... 436 00:25:06,080 --> 00:25:08,520 Tidak, kau ke dapur dulu. Kita harus bicara. 437 00:25:09,280 --> 00:25:11,960 Aku harus ke rumah Daniel untuk tes biologi besok... 438 00:25:12,040 --> 00:25:13,840 Moritz, kita bicara sekarang! 439 00:25:16,520 --> 00:25:18,360 Kau juga Lisa. 440 00:25:20,000 --> 00:25:21,640 Akan lebih baik jika kau ikut. 441 00:25:23,800 --> 00:25:25,320 Ayah tahu narkobamu, Moritz. 442 00:25:28,400 --> 00:25:29,760 BITCOIN 443 00:25:29,880 --> 00:25:30,680 BITCOIN 444 00:25:31,840 --> 00:25:32,640 168,57 BITCOIN 1.211.678,55 EURO 445 00:25:41,480 --> 00:25:43,480 168,57 BITCOIN CAIRKAN BITCOIN 446 00:25:43,560 --> 00:25:45,560 AKTIVITAS TERAKHIR 447 00:25:51,120 --> 00:25:51,920 Dor! 448 00:25:52,280 --> 00:25:53,080 Astaga... 449 00:25:54,320 --> 00:25:55,160 Lumayan. 450 00:25:55,240 --> 00:25:56,320 Terkumpul 1,2 juta. 451 00:25:56,400 --> 00:25:58,280 Tak bisakah kau mengetuk? 452 00:26:01,680 --> 00:26:04,480 Jika ingin mencuri uangmu, sudah kulakukan dari dulu. 453 00:26:04,960 --> 00:26:05,800 Benar. 454 00:26:11,360 --> 00:26:12,640 Kau terlihat lelah. 455 00:26:13,080 --> 00:26:13,880 Aku tahu. 456 00:26:13,960 --> 00:26:16,080 Masalah hubungan. Pacarku berbohong. 457 00:26:16,520 --> 00:26:17,840 Soal segalanya. 458 00:26:17,920 --> 00:26:19,440 Dasar gadis tolol. 459 00:26:25,200 --> 00:26:28,160 Ya, aku mengacaukan semuanya! 460 00:26:29,680 --> 00:26:31,040 Aku sungguh minta maaf. 461 00:26:32,560 --> 00:26:35,000 Aku tak nyaman saat orang ingin tahu siapa aku. 462 00:26:35,520 --> 00:26:38,000 Lalu, kubangun dinding agar mereka tak masuk. 463 00:26:38,840 --> 00:26:40,000 Dinding? 464 00:26:41,120 --> 00:26:42,080 Kau dinding udara. 465 00:26:42,320 --> 00:26:44,040 Aku tak kenal kau. Menyebalkan. 466 00:26:44,120 --> 00:26:45,200 Itu tak benar. 467 00:26:45,880 --> 00:26:49,160 Aku memberimu alamat IP palsu, tapi isi peladenku asli. 468 00:26:49,240 --> 00:26:51,360 Cukup. Tak ada yang bicara begitu. 469 00:26:51,440 --> 00:26:53,560 Kita bicara begitu. 470 00:26:58,160 --> 00:26:59,160 Kau sedang apa? 471 00:27:00,160 --> 00:27:01,520 - Mau kubantu? - Tidak. 472 00:27:04,280 --> 00:27:06,720 Sia-sia saja dengan pencampuran Bitcoin. 473 00:27:06,800 --> 00:27:09,200 Kau taruh uangnya lewat rekening berbeda... 474 00:27:11,760 --> 00:27:12,560 Ayolah. 475 00:27:13,440 --> 00:27:15,840 Kau hal terbaik yang terjadi padaku selama ini. 476 00:27:19,600 --> 00:27:20,840 Kau dan Yakuza 6. 477 00:27:24,200 --> 00:27:25,000 Baiklah. 478 00:27:25,800 --> 00:27:27,400 Kau boleh membantuku. 479 00:27:27,760 --> 00:27:29,640 Namun, ada dua syarat. 480 00:27:30,080 --> 00:27:32,400 Pertama, jangan bilang Moritz kau membantuku. 481 00:27:32,480 --> 00:27:34,240 Kedua, jangan cium Moritz lagi. 482 00:27:34,320 --> 00:27:35,760 Kau gila? Dia memuakkan. 483 00:27:36,360 --> 00:27:38,040 Itu hanya sekali. 484 00:27:41,160 --> 00:27:42,680 168,57 BITCOIN 1.211.678,55 EURO 485 00:27:49,360 --> 00:27:50,160 JUMLAH DICAMPUR 14.50 486 00:27:50,240 --> 00:27:51,320 CAMPUR! 487 00:27:51,680 --> 00:27:53,880 MEMPROSES DOMPET BITCOIN BARU 488 00:27:54,120 --> 00:27:57,040 UBAH MATA UANG 489 00:27:57,120 --> 00:27:59,120 MEMPROSES PESANAN BONUS LIFE BARU 490 00:27:59,560 --> 00:28:00,640 KIRIM PESANAN 491 00:28:01,840 --> 00:28:03,000 BANK RINSELN BONUS LIFE 492 00:28:03,080 --> 00:28:05,800 SALDO REKENING 493 00:28:05,880 --> 00:28:07,720 SALDO REKENING: 103.645,58 EURO 494 00:28:08,040 --> 00:28:10,600 Ayah tahu kau memformat laptop pengedar yang tewas itu, 495 00:28:10,680 --> 00:28:13,240 padahal kau seharusnya bantu kami meretasnya. 496 00:28:14,960 --> 00:28:16,840 Kenapa Ayah berpikir aku... 497 00:28:21,360 --> 00:28:23,760 Jens, aku harus mengklarifikasi sesuatu. 498 00:28:23,840 --> 00:28:26,840 Biarkan aku selesai bicara, ini situasi yang serius. 499 00:28:26,920 --> 00:28:31,440 Kau membeli ganja dari pengedar ini. Itu kenapa ada namamu di komputernya? 500 00:28:31,520 --> 00:28:33,520 Entah apa maksudmu pengedar, tapi... 501 00:28:33,600 --> 00:28:34,640 Ayah benar. 502 00:28:34,720 --> 00:28:35,560 Mo! Itu... 503 00:28:35,640 --> 00:28:37,080 Aku takut sekali... 504 00:28:37,640 --> 00:28:40,280 orang akan tahu aku selalu membeli ganja darinya. 505 00:28:41,720 --> 00:28:43,280 Entah kenapa diriku. 506 00:28:43,680 --> 00:28:45,760 Kurasa aku punya masalah serius. 507 00:28:48,080 --> 00:28:48,880 Dengan ganja. 508 00:28:52,480 --> 00:28:53,360 Omong kosong. 509 00:28:53,960 --> 00:28:55,880 Sejak kapan kau mencandu ganja? 510 00:28:55,960 --> 00:28:57,000 Sejak dulu. 511 00:28:58,640 --> 00:29:02,000 Tentu kau tak memperhatikan karena Amerika dan sebagainya. 512 00:29:02,360 --> 00:29:04,960 Jika diperhatikan, semua masuk akal. 513 00:29:06,000 --> 00:29:07,640 Semua kerahasiaan ini. 514 00:29:07,720 --> 00:29:08,720 {\an8} 515 00:29:08,800 --> 00:29:11,280 Pintu dikunci, kamar tidur dikunci. 516 00:29:11,440 --> 00:29:15,160 Hidupmu juga tak teratur dan kau tak bisa dipercaya belakangan. 517 00:29:17,560 --> 00:29:20,840 Ini mungkin juga alasan Lisa putus denganmu. 518 00:29:26,840 --> 00:29:28,080 Aku yang memutuskannya. 519 00:29:29,080 --> 00:29:30,280 Apa katamu? 520 00:29:31,120 --> 00:29:33,400 Ada apa, Moritz? 521 00:29:39,200 --> 00:29:41,320 Tak bisakah kita bicara berdua? 522 00:29:44,200 --> 00:29:46,080 Maksudku sebagai keluarga. 523 00:29:46,160 --> 00:29:47,480 Lisa adalah keluarga. 524 00:29:47,560 --> 00:29:50,720 Ayah rasa banyak keputusanmu keliru belakangan ini. 525 00:29:52,160 --> 00:29:56,080 Kau bahkan tak menyadari betapa kau telah menyakiti kami. 526 00:29:56,560 --> 00:29:58,360 Bukan hanya namamu di laptop itu. 527 00:29:58,440 --> 00:30:01,200 Karena kau hapus datanya, 528 00:30:01,280 --> 00:30:05,440 polisi gagal menangkap pengedar narkoba daring internasional. 529 00:30:06,960 --> 00:30:08,520 Itu adalah rahasia kita. 530 00:30:08,600 --> 00:30:09,680 Sangat rahasia. 531 00:30:09,760 --> 00:30:11,520 Pengedar narkoba daring apa? 532 00:30:11,600 --> 00:30:13,320 Ekstasi dalam jumlah besar. 533 00:30:14,120 --> 00:30:16,080 Mereka menjual partai besar. 534 00:30:18,120 --> 00:30:21,640 Yang kami temukan di rumah Daniel tak sebanding dengan ini. 535 00:30:22,440 --> 00:30:24,840 LKA bahkan turun tangan dalam kasus MyDrugs. 536 00:30:24,920 --> 00:30:27,120 Ini sungguh kelas kakap. 537 00:30:27,200 --> 00:30:28,720 Uangnya juga sangat besar. 538 00:30:28,960 --> 00:30:32,680 Ayah tak ingat kapan terakhir kali LKA terlibat. 539 00:30:32,920 --> 00:30:35,840 Maaf, aku baru ingat aku harus pulang. 540 00:30:36,320 --> 00:30:38,720 - Lisa! - Tidak. Biarkan saja. 541 00:30:38,800 --> 00:30:40,400 Lisa harus pikirkan semua ini. 542 00:30:40,880 --> 00:30:44,320 Kau seharusnya senang tak perlu berbohong lagi. 543 00:30:45,120 --> 00:30:46,920 Moritz, Ayah mengkhawatirkanmu. 544 00:30:47,360 --> 00:30:50,800 Kau harus berhati-hati dengan keputusanmu. 545 00:30:51,240 --> 00:30:52,240 Putraku. 546 00:30:52,520 --> 00:30:55,960 Kau harus jujur dengan orang-orang yang menyayangimu. 547 00:30:56,040 --> 00:30:58,640 Sekalipun itu hal tersulit di dunia. 548 00:30:58,720 --> 00:30:59,760 Lisa! 549 00:31:00,120 --> 00:31:01,480 Hei, Lisa! 550 00:31:02,120 --> 00:31:03,840 Tunggu! Lisa! 551 00:31:04,400 --> 00:31:05,200 Lisa! 552 00:31:06,680 --> 00:31:08,480 Atau kau akan berakhir sendirian. 553 00:31:15,560 --> 00:31:16,360 Lisa. 554 00:31:17,040 --> 00:31:18,160 Astaga. 555 00:31:18,520 --> 00:31:19,920 Terjemahan subtitle oleh: Toro