1 00:00:19,960 --> 00:00:20,960 Mo! 2 00:00:23,440 --> 00:00:26,160 Mo, sudahlah. Kau masih bersih-bersih? 3 00:00:26,240 --> 00:00:27,160 Berhenti! 4 00:00:28,080 --> 00:00:28,880 Aku... 5 00:00:29,640 --> 00:00:30,640 Aku telanjang! 6 00:00:35,520 --> 00:00:36,320 Mo? 7 00:00:42,400 --> 00:00:43,240 Semua baik saja? 8 00:00:44,280 --> 00:00:45,080 Ya. 9 00:00:50,040 --> 00:00:53,440 Kau tahu dalam suatu hubungan kadang kita sama-sama telanjang? 10 00:00:53,600 --> 00:00:54,560 Ya. 11 00:00:55,280 --> 00:00:56,960 Bagaimana perasaanmu? 12 00:00:58,120 --> 00:00:59,400 Maukah kau memelukku? 13 00:01:01,920 --> 00:01:04,440 Hanya kau yang kupercaya saat ini. 14 00:01:05,280 --> 00:01:06,160 Baik... 15 00:01:06,400 --> 00:01:09,400 Ini saat yang tepat untuk menjelaskan padamu 16 00:01:09,480 --> 00:01:12,360 kenapa bisa ada pil di meja. 17 00:01:18,920 --> 00:01:20,400 DUA BULAN SEBELUMNYA 18 00:01:24,000 --> 00:01:27,240 Lisa, itu kenapa kubawa Daniel ke rumahmu. 19 00:01:29,160 --> 00:01:30,840 Dia ada masalah bisnis. 20 00:01:31,520 --> 00:01:33,720 Ini serius. Kartel dan sejenisnya. 21 00:01:35,200 --> 00:01:36,200 Apa? 22 00:01:36,280 --> 00:01:38,200 Ya, aku juga terkejut saat tahu. 23 00:01:38,600 --> 00:01:41,560 Aku bicara padanya dan memintanya berhenti. 24 00:01:42,520 --> 00:01:45,600 Harus ada yang membebaskannya dari bisnis narkoba. 25 00:01:47,640 --> 00:01:49,760 Dia berurusan dengan orang jahat. 26 00:01:50,600 --> 00:01:53,240 Kutawarkan untuk bergabung MyTems. 27 00:01:53,800 --> 00:01:55,360 Agar dia bisa membayar utang 28 00:01:55,720 --> 00:01:57,640 dan memiliki perspektif baru. 29 00:01:59,520 --> 00:02:00,320 Mungkin... 30 00:02:01,320 --> 00:02:04,720 Jangan bilang padanya aku memberitahumu. 31 00:02:05,160 --> 00:02:07,080 Aku tak enak padanya. 32 00:02:08,400 --> 00:02:10,840 Dia pasti bersikap aneh di dekatmu. 33 00:02:30,680 --> 00:02:33,120 Sejujurnya, saat kau melihatnya, 34 00:02:33,240 --> 00:02:36,880 apa kau menduga narkoba di sebelah mainan Transformers adalah miliknya? 35 00:02:37,040 --> 00:02:37,840 Tidak. 36 00:02:39,720 --> 00:02:40,520 Tidak! 37 00:02:40,600 --> 00:02:43,520 Tentu aku sudah berencana memberitahunya. 38 00:02:44,480 --> 00:02:45,280 Namun... 39 00:02:48,200 --> 00:02:49,120 Ibu? 40 00:02:52,240 --> 00:02:54,080 Sebaiknya tak memberitahunya. 41 00:02:54,960 --> 00:02:55,760 Benar, 'kan? 42 00:02:55,840 --> 00:02:57,680 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 43 00:03:08,960 --> 00:03:11,400 LKA KEPALA INSPEKTUR KÄMPER 44 00:03:16,280 --> 00:03:18,200 Domain: mydrugs.to. 45 00:03:18,280 --> 00:03:21,640 Jenis produk: aneka pil ekstasi, crystalline MDMA. 46 00:03:21,720 --> 00:03:23,560 Lokasi peladen: tidak diketahui. 47 00:03:24,080 --> 00:03:25,640 Kerentanan akses: tidak ada. 48 00:03:25,720 --> 00:03:26,960 Ada tes pembelian. 49 00:03:27,040 --> 00:03:30,200 Alamat pos: Pusat Distribusi 32, Rhine-Westphalia Utara. 50 00:03:30,680 --> 00:03:33,000 Sampel terakhir menunjukkan kemurnian tinggi. 51 00:03:33,080 --> 00:03:34,320 Penjualan eksklusif. 52 00:03:34,760 --> 00:03:38,920 Tes pembelian terdahulu cocok dengan pil Jakob Otto yang disita. 53 00:03:39,000 --> 00:03:40,400 Nama samaran: Buba 54 00:03:40,480 --> 00:03:42,040 Lokasi: Rinseln. 55 00:03:42,120 --> 00:03:46,080 Otto bunuh diri dengan pistol cetak 3D tipe "Liberator". 56 00:03:46,160 --> 00:03:50,320 Kaliber 9 mm. Kondisi hancur tanpa sidik jari. 57 00:03:50,520 --> 00:03:52,320 Kamera keamanan terpasang. 58 00:03:52,720 --> 00:03:54,760 Namun, tak ada rekaman apa pun. 59 00:03:55,920 --> 00:03:59,200 Sebuah laptop disita, tapi diskanya telah diformat. 60 00:04:00,320 --> 00:04:03,960 Kemungkinan kita berurusan dengan sindikat, 20-30 pelaku. 61 00:04:04,440 --> 00:04:06,560 Sangat ahli dan profesional. 62 00:04:11,480 --> 00:04:13,680 Sial, aku sudah berhari-hari tak tidur. 63 00:04:15,440 --> 00:04:17,280 Aku turut bahagia untukmu dan Kira. 64 00:04:17,880 --> 00:04:19,000 Aku tak bisa tidur 65 00:04:19,080 --> 00:04:21,560 karena teman Belandamu ingin membunuh kita! 66 00:04:21,640 --> 00:04:24,880 Jangan stres karena itu, Lenny. Aku juga tak bisa tidur. 67 00:04:25,560 --> 00:04:27,800 Itu kenapa aku semalaman berpikir. 68 00:04:27,880 --> 00:04:30,960 Jika kita punya bisnis samaran, kita tak akan diganggu. 69 00:04:31,440 --> 00:04:32,720 Sial! Si Belanda! 70 00:04:33,800 --> 00:04:36,000 - Apa itu? - Pengalamanku buruk dengan pistol. 71 00:04:36,080 --> 00:04:37,840 Mo! Aku harus mengambil sesuatu. 72 00:04:38,520 --> 00:04:40,960 Baik! Kami selesaikan ini dulu. 73 00:04:41,040 --> 00:04:43,040 Kalian terlalu tua untuk masturbasi bersama. 74 00:04:43,440 --> 00:04:44,400 Buka sebentar! 75 00:04:45,760 --> 00:04:46,760 Kaus tangan! 76 00:04:49,480 --> 00:04:50,280 Hei! 77 00:04:50,360 --> 00:04:52,680 Kupikir di luar akan lebih hangat, tapi... 78 00:04:58,400 --> 00:04:59,360 Hai. 79 00:05:00,120 --> 00:05:02,040 Aku hanya mau mengambil sweter. 80 00:05:08,960 --> 00:05:10,320 Ya... 81 00:05:10,880 --> 00:05:13,720 Silakan kalian lanjutkan. 82 00:05:15,760 --> 00:05:16,960 Aku di rumah Fritzi. 83 00:05:18,000 --> 00:05:18,960 Dah! 84 00:05:22,320 --> 00:05:23,280 Baiklah. 85 00:05:23,360 --> 00:05:25,640 Aku yakin dua hari lagi Lisa tahu semuanya. 86 00:05:25,720 --> 00:05:28,520 Tidak. Ini peralihan. Setelah masalah dengan ayahnya... 87 00:05:28,600 --> 00:05:30,960 Ayahnya haus seks dan ibunya direhab. 88 00:05:31,040 --> 00:05:33,280 Apanya yang "peralihan"? 89 00:05:33,360 --> 00:05:35,640 Kami juga punya kamar tamu di rumah. 90 00:05:39,000 --> 00:05:41,480 - Dia berusaha membantu. - Semuanya terkendali. 91 00:05:41,560 --> 00:05:43,080 Baik, soal bisnis samaran... 92 00:05:43,160 --> 00:05:44,840 Soal bisnis samaran. 93 00:05:45,520 --> 00:05:46,360 Aku punya ide. 94 00:05:47,640 --> 00:05:49,280 Jangan terlalu stres soal itu. 95 00:05:51,240 --> 00:05:53,360 Sudah kubilang, aku ke sana sendiri. 96 00:06:01,840 --> 00:06:02,760 Kami ikut. 97 00:06:07,640 --> 00:06:08,440 Baik. 98 00:06:09,960 --> 00:06:12,200 Buatlah kesan yang baik, paham? 99 00:06:12,280 --> 00:06:15,240 Agar mereka tak mencelakai kita, aku saja yang bicara. 100 00:06:16,720 --> 00:06:18,000 Mereka sangat berbahaya. 101 00:06:20,800 --> 00:06:23,120 Orang memasang kamera keamanan di mana-mana 102 00:06:23,200 --> 00:06:26,080 tapi untuk WiFi-nya, mereka memakai sandi bawaan. 103 00:06:26,160 --> 00:06:28,240 MULAI MENYERANG SSID 104 00:06:29,400 --> 00:06:31,320 Siapa yang masuk? Aku. 105 00:06:35,920 --> 00:06:36,720 Siap? 106 00:06:46,880 --> 00:06:50,480 - Ada apa ini? - Matikan! 107 00:06:50,560 --> 00:06:52,000 Aku tak tahu! 108 00:06:52,080 --> 00:06:54,560 - Cepat matikan! - Tak bisa dimatikan! 109 00:06:54,640 --> 00:06:56,520 Tetanggaku. 110 00:06:56,600 --> 00:06:58,600 "Rumah Pintar" tak layak disebut begitu. 111 00:07:02,840 --> 00:07:04,200 Mereka takkan membunuhmu. 112 00:07:05,640 --> 00:07:08,520 Sekalipun mau, hidupmu juga tak lama lagi. 113 00:07:08,840 --> 00:07:09,640 Benar. 114 00:07:11,160 --> 00:07:13,520 Aku tahu! Kau tak perlu pergi! 115 00:07:15,200 --> 00:07:16,760 Kau adalah CTO. 116 00:07:17,160 --> 00:07:21,120 CTO duduk di ruang gelap mengkode atau meretas rumah pintar tetangga. 117 00:07:21,720 --> 00:07:23,440 Aku tak bisa begitu pada Moritz. 118 00:07:24,240 --> 00:07:25,560 Kami hadapi ini bersama. 119 00:07:27,480 --> 00:07:30,160 Jika kau masih hidup, boleh aku tidur di rumahmu besok? 120 00:07:38,000 --> 00:07:38,960 Apa-apaan ini? 121 00:07:39,520 --> 00:07:41,000 Kau bercanda? Kau pakai apa? 122 00:07:41,600 --> 00:07:43,720 Rompi ini lebih murah dengan tongkatnya. 123 00:07:44,400 --> 00:07:45,880 Mencolok sekali. 124 00:07:47,600 --> 00:07:48,920 Aku tak mau mati! 125 00:07:53,880 --> 00:07:54,920 BELANDA 126 00:07:57,760 --> 00:07:59,800 Itu untuk selera yang berbeda. 127 00:07:59,880 --> 00:08:04,240 Ada daging, daging panggang, ayam, ayam panggang, dan babi. 128 00:08:04,800 --> 00:08:06,040 Pendek kata... 129 00:08:06,600 --> 00:08:07,400 Tergantung... 130 00:08:07,480 --> 00:08:08,880 LISA: AKU BERES-BERES :) 131 00:08:08,960 --> 00:08:12,080 Baik, semua bisa memesan Anjing blasteran kesukaan masing-masing, 132 00:08:12,160 --> 00:08:13,160 lalu dikirim ke rumah. 133 00:08:13,240 --> 00:08:14,760 SEDERHANA. SEHAT. SESUAI PESANAN. 134 00:08:14,840 --> 00:08:15,720 Sederhana, sehat... 135 00:08:15,800 --> 00:08:17,720 LISA: BAGIAN ALMARI TERATAS UNTUKKU? 136 00:08:17,800 --> 00:08:19,560 LISA: KUTELEPON NANTI ;) 137 00:08:24,720 --> 00:08:29,160 Baik. Persilangan anjing sederhana, sehat, sesuai pesanan. 138 00:08:29,640 --> 00:08:31,760 Itu ide bisnis samaran kami. 139 00:08:32,360 --> 00:08:34,120 Aku tak yakin dengan ide itu. 140 00:08:35,600 --> 00:08:38,560 Berapa teman atau keluargamu yang punya anjing? 141 00:08:39,080 --> 00:08:40,120 Banyak! Hampir semua. 142 00:08:40,560 --> 00:08:41,560 Tepat. 143 00:08:41,760 --> 00:08:44,920 Kau perlu sesuatu yang terlihat cerdas, 144 00:08:45,000 --> 00:08:48,160 tapi punya pangsa pasar terbatas. 145 00:08:48,880 --> 00:08:49,960 Pendek kata... 146 00:08:50,720 --> 00:08:52,200 proposalmu tak diterima. 147 00:08:52,280 --> 00:08:55,200 Seperti kubilang, Moritz, jika tak punya ide meyakinkan, 148 00:08:55,280 --> 00:08:56,920 kami akan... 149 00:08:57,520 --> 00:08:58,640 Tidak! 150 00:08:58,720 --> 00:09:00,160 Ada ide lainnya! 151 00:09:03,760 --> 00:09:08,960 Kami mengirim vitamin dan suplemen dalam bentuk cair. 152 00:09:09,640 --> 00:09:12,360 Sebagai penguat stamina pemain gim profesional. 153 00:09:12,440 --> 00:09:15,800 Aku telah mengamati Lenny. Baginya gim seperti olahraga. 154 00:09:15,880 --> 00:09:18,000 Secara kognitif itu mungkin benar. 155 00:09:18,080 --> 00:09:20,200 Namun, makanannya tak layaknya atlet. 156 00:09:20,280 --> 00:09:23,000 Hanya es teh dan camilan kacang. 157 00:09:23,080 --> 00:09:24,920 Kami menjual yang dibutuhkan tubuh 158 00:09:25,000 --> 00:09:28,280 saat tubuh berdiam di depan komputer selama berjam-jam. 159 00:09:29,000 --> 00:09:30,040 Bonus Life: 160 00:09:30,120 --> 00:09:32,960 Karena "E" dalam Esport berarti Energi. 161 00:09:33,320 --> 00:09:34,600 "Elektronik", Bodoh. 162 00:09:39,640 --> 00:09:42,320 Itu sungguh luar biasa! 163 00:09:42,400 --> 00:09:45,200 Aku menyukainya! Menakjubkan. 164 00:09:47,080 --> 00:09:48,800 Aku senang kau menyukainya. 165 00:09:48,880 --> 00:09:50,880 - Bisa bahasa Belanda? - Sedikit. 166 00:09:50,960 --> 00:09:52,640 Karyawan Bulan Ini! 167 00:09:53,800 --> 00:09:54,880 Karyawan Bulan Ini! 168 00:10:05,880 --> 00:10:07,560 Sangat tak profesional! 169 00:10:08,080 --> 00:10:09,040 Santai saja. 170 00:10:09,120 --> 00:10:10,320 Aku tak akan santai! 171 00:10:10,400 --> 00:10:14,200 Kau tak boleh menyela begitu saja dan mengutarakan ide! 172 00:10:14,280 --> 00:10:15,360 Tapi kau boleh? 173 00:10:15,440 --> 00:10:17,000 Ya. Karena aku CEO. 174 00:10:17,440 --> 00:10:21,280 Kau melangkahi wewenangku. Melangkahi! Wewenangku! 175 00:10:21,360 --> 00:10:23,360 Hai. Lennard Sander, CTO. 176 00:10:23,440 --> 00:10:25,280 Moritz, kau tak fokus di sana. 177 00:10:25,800 --> 00:10:28,080 Lisa selalu mengirim pesan. Semua tahu itu. 178 00:10:28,160 --> 00:10:30,400 Dan punya ide lebih baik. Santai saja. 179 00:10:30,920 --> 00:10:33,600 Dan menyelamatkanmu. Jika dia tak ada, kita sudah mati. 180 00:10:33,960 --> 00:10:36,920 Tentu! Mereka bukan teman kita! Mereka berbahaya. 181 00:10:37,920 --> 00:10:39,640 Jangan percaya begitu saja. 182 00:10:40,520 --> 00:10:41,840 Jangan percaya siapa? 183 00:10:42,560 --> 00:10:43,400 Siapa itu? 184 00:10:43,880 --> 00:10:44,720 Hai! 185 00:10:45,160 --> 00:10:46,480 Kau pasti Moritz. 186 00:10:46,560 --> 00:10:49,320 Lenny banyak cerita tentangmu. 187 00:10:50,520 --> 00:10:52,160 - Hei, Kira! - Hai, Dan. 188 00:10:53,000 --> 00:10:55,560 - Sejak kapan kau di situ? - Baru saja. 189 00:10:56,600 --> 00:10:59,320 Kau pernah di atas sini? Keren sekali. 190 00:11:00,000 --> 00:11:02,280 Setelah kau selesai dengan apa pun itu, 191 00:11:02,360 --> 00:11:04,880 kurasa kita berdua bisa melakukan sesuatu? 192 00:11:04,960 --> 00:11:06,400 Ini Minggu. Aku punya waktu. 193 00:11:07,120 --> 00:11:09,600 Kau punya waktu. Kita bisa pergi ke tempatmu. 194 00:11:09,680 --> 00:11:12,040 Ya, lalu joging atau bersepeda. 195 00:11:12,120 --> 00:11:13,320 Atau sepakbola. 196 00:11:13,400 --> 00:11:14,880 Kalian teruslah bertengkar. 197 00:11:14,960 --> 00:11:16,880 Harus kukeluarkan tongkat tadi. 198 00:11:16,960 --> 00:11:20,320 Atau mendagi, mengayuh perahu, panjat tebing. 199 00:11:20,400 --> 00:11:22,320 Cukup! Aku naik sekarang. 200 00:11:39,440 --> 00:11:40,240 Sedang apa kau? 201 00:11:41,640 --> 00:11:42,800 Di mana kotaknya? 202 00:11:43,800 --> 00:11:45,640 - Kotak apa? - Kotak "Sampai Jumpa". 203 00:11:46,280 --> 00:11:47,280 Aku perlu ikat rambut. 204 00:11:47,600 --> 00:11:50,800 Ya. Kurasa ada di sekitar sini. 205 00:11:56,600 --> 00:11:58,280 Aku tak mungkin membuangnya. 206 00:11:59,200 --> 00:12:00,320 Ini dia. 207 00:12:06,200 --> 00:12:08,840 Syukurlah. Punyaku hilang lagi. 208 00:12:11,360 --> 00:12:12,160 Ingat ini? 209 00:12:13,320 --> 00:12:16,320 Astaga, benar. Kita mau mengisapnya sebelum kau pergi. 210 00:12:16,400 --> 00:12:17,920 Tapi, kau terlalu takut. 211 00:12:18,560 --> 00:12:20,760 Bagaimana jika kita tak sadar lagi? 212 00:12:21,760 --> 00:12:23,920 Mengonsumsi ganja dapat memicu schizophrenia. 213 00:12:26,600 --> 00:12:28,440 Paling parah adalah diare. 214 00:12:29,800 --> 00:12:30,600 Apa? 215 00:12:31,280 --> 00:12:33,520 - Mau main Jenga? - Tidak. Dah. 216 00:12:33,600 --> 00:12:34,920 Aku tak mengajakmu. 217 00:12:35,000 --> 00:12:36,880 Kami segera ke sana. Siapkan saja dulu. 218 00:12:37,400 --> 00:12:40,000 - Kau tak tahu terlibat apa. - Aku suka bermain malam. 219 00:12:40,080 --> 00:12:41,240 Namun, aku pasti menang. 220 00:12:41,800 --> 00:12:43,640 - Ayah, mendekatlah ke Moritz. - Baik. 221 00:12:45,920 --> 00:12:48,520 - Seperti ini? - Ya, sempurna. Moritz, senyum! 222 00:12:48,720 --> 00:12:51,400 Semuanya sedang bersenang-senang! 223 00:12:51,600 --> 00:12:52,400 Terima kasih! 224 00:12:53,760 --> 00:12:57,280 Itu pasti perusahaan gim yang mensponsori Instagram story. 225 00:12:58,360 --> 00:12:59,400 SAUDARAKU PECUNDANG 226 00:12:59,480 --> 00:13:00,840 Bukan! Ini untuk pribadi. 227 00:13:03,800 --> 00:13:04,880 #DISPONSORI 228 00:13:05,600 --> 00:13:07,360 Katanya untuk pribadi. 229 00:13:07,440 --> 00:13:09,120 Biarkan saja. 230 00:13:09,200 --> 00:13:12,200 - Untuk apa uangnya? - Untuk membeli anjing terlantar. 231 00:13:12,280 --> 00:13:14,920 - Banyak yang "suka"? - Anjing lebih mendengarkan. 232 00:13:15,440 --> 00:13:17,360 Marie, kita sudah sering membahas ini. 233 00:13:17,440 --> 00:13:21,320 Tak akan ada anjing di rumah ini karena biayanya besar. 234 00:13:21,920 --> 00:13:22,920 Tepat. 235 00:13:27,080 --> 00:13:29,320 Aku ingin berterima kasih lagi. 236 00:13:30,000 --> 00:13:31,800 Telah mengizinkanku di sini. 237 00:13:31,920 --> 00:13:32,720 Tentu! 238 00:13:32,800 --> 00:13:34,200 Kau boleh selalu di sini. 239 00:13:34,800 --> 00:13:36,160 Kau bagian keluarga. 240 00:13:41,680 --> 00:13:42,640 Morrie! 241 00:13:55,240 --> 00:13:56,040 Apa? 242 00:13:57,400 --> 00:13:59,880 Aku tak boleh mengunjungi anakku lagi? 243 00:14:01,280 --> 00:14:03,800 Baik, aku kurang perhatian belakangan. 244 00:14:03,880 --> 00:14:06,280 Aku benar-benar sibuk. 245 00:14:09,760 --> 00:14:11,800 Aku tahu ini tak mudah. 246 00:14:11,880 --> 00:14:15,160 Demi Tuhan, kita tak hidup di tahun 1950-an lagi, 'kan? 247 00:14:16,040 --> 00:14:18,080 Hidup terus berjalan. Juga bagi wanita. 248 00:14:18,960 --> 00:14:21,160 Kau tak berharap jadi ibu rumah tangga, 'kan? 249 00:14:21,240 --> 00:14:22,040 Lara? 250 00:14:22,480 --> 00:14:24,120 - Lisa. - Maaf! 251 00:14:24,640 --> 00:14:26,200 Aku belum tahu mau jadi apa. 252 00:14:26,600 --> 00:14:29,240 Baik, tapi itu pilihanmu. 253 00:14:29,800 --> 00:14:32,440 Itulah artinya kesetaraan. 254 00:14:33,600 --> 00:14:36,280 Yang penting aku di sini dan tak penting alasannya. 255 00:14:36,360 --> 00:14:38,520 Lagi pula, aku sudah bilang akan datang. 256 00:14:38,600 --> 00:14:42,440 Ya, tapi dia tak menyangka kau akan datang sekarang. 257 00:14:45,480 --> 00:14:46,880 Aku berkuda sekarang. 258 00:14:47,120 --> 00:14:48,080 Dua kali seminggu! 259 00:14:48,280 --> 00:14:49,880 Luar biasa! 260 00:14:50,640 --> 00:14:52,440 Mau Ibu antar lain kali? 261 00:14:52,520 --> 00:14:54,360 Ya! Aku bisa tunjukkan Pedro! 262 00:14:55,480 --> 00:14:57,160 - Tentu penting. - Apa? 263 00:14:57,240 --> 00:14:59,480 Kata Ibu tak penting alasannya. Aku tak setuju. 264 00:14:59,560 --> 00:15:00,520 Memang tak penting. 265 00:15:00,760 --> 00:15:03,520 Ibu dan Ayah perlu membicarakan ini berdua. 266 00:15:03,880 --> 00:15:06,600 - Gosok gigimu sekarang. - Ini juga melibatkan mereka. 267 00:15:06,960 --> 00:15:08,680 - Moritz kini 18 tahun. - Tujuh belas. 268 00:15:08,760 --> 00:15:09,960 Hampir 18. 269 00:15:10,040 --> 00:15:12,680 - Marie, gosok gigi. - Astaga. 270 00:15:15,280 --> 00:15:18,880 - Ibu mau ucapkan selamat tidur? - Ya, nanti. 271 00:15:20,760 --> 00:15:21,560 Selamat tidur. 272 00:15:27,240 --> 00:15:29,200 Baik, akan ada beberapa perubahan. 273 00:15:29,280 --> 00:15:31,600 Rumah ini milik nenekmu. 274 00:15:31,680 --> 00:15:34,680 Sekarang milik Ibu. Ibu senang membiarkanmu tinggal... 275 00:15:34,760 --> 00:15:36,160 Ibu mau menjualnya. 276 00:15:36,840 --> 00:15:39,320 Terdengar sangat buruk saat kau mengatakannya. 277 00:15:39,400 --> 00:15:41,000 Maksud Ibu... 278 00:15:41,080 --> 00:15:43,320 Mungkin pembelinya mengizinkanmu tinggal. 279 00:15:43,400 --> 00:15:46,480 Namun, kau mau tinggal di sini selamanya? 280 00:15:47,720 --> 00:15:51,440 Lebih dari itu, sebagian uangnya akan menjadi polis asuransi. 281 00:15:51,520 --> 00:15:52,640 Untukmu dan Marie. 282 00:15:53,640 --> 00:15:54,440 Bagus. 283 00:15:54,640 --> 00:15:55,440 Terima kasih. 284 00:15:56,320 --> 00:15:58,040 - Kami tinggal bunuh Ibu. - Moritz! 285 00:16:01,120 --> 00:16:02,600 Itu penipuan asuransi. 286 00:16:06,240 --> 00:16:07,120 Baguslah. 287 00:16:08,880 --> 00:16:11,440 Apa yang Bettina bilang. 288 00:16:12,520 --> 00:16:13,520 Soal kesetaraan! 289 00:16:13,600 --> 00:16:15,520 Tak kusangka kita telah semaju itu. 290 00:16:15,960 --> 00:16:19,000 Seribu tahun matriarkal adalah satu-satunya cara 291 00:16:19,080 --> 00:16:21,920 untuk mengganti rugi ratusan tahun penindasan wanita. 292 00:16:23,840 --> 00:16:26,800 Aku naif berpikir wanita akan lebih baik dibanding pria. 293 00:16:28,480 --> 00:16:30,360 Namun, berengsek tetap berengsek. 294 00:16:30,440 --> 00:16:32,800 Tak peduli mereka punya penis atau vagina. 295 00:16:38,200 --> 00:16:41,240 Moritz jelas tak senang Dan punya ide lebih baik. 296 00:16:41,320 --> 00:16:42,600 Untung kita tak dibunuh. 297 00:16:42,680 --> 00:16:45,000 Sayang sekali harus kubatalkan pemesanan ini. 298 00:16:46,520 --> 00:16:47,400 Ya, sayang sekali. 299 00:16:56,640 --> 00:16:59,080 - Ayo menikah, Kira. - Tak ada cinta, kita sepakat. 300 00:17:00,480 --> 00:17:02,280 Waktuku tak lama lagi. Kau lupa? 301 00:17:02,720 --> 00:17:05,280 Bisakah aku menemui orang tuamu untuk melamarmu? 302 00:17:06,360 --> 00:17:07,240 Atau kita bercinta. 303 00:17:09,160 --> 00:17:10,880 Sayang sekali jika kau mati perjaka. 304 00:17:12,720 --> 00:17:14,320 Ibu tak pernah terdiam begitu. 305 00:17:19,240 --> 00:17:20,040 Sebentar. 306 00:17:21,160 --> 00:17:22,400 Lisa, aku... 307 00:17:24,960 --> 00:17:26,120 Aku ingin bilang sesuatu. 308 00:17:34,680 --> 00:17:35,720 Aku mencintaimu. 309 00:17:41,720 --> 00:17:42,880 PERUSAHAAN SAMARAN 310 00:18:18,520 --> 00:18:19,880 Sekarang giliranku. 311 00:18:37,800 --> 00:18:38,840 MODE PENYAMARAN 312 00:18:38,920 --> 00:18:40,280 INSTAPORNTOGO.COM 313 00:18:51,200 --> 00:18:53,360 CELANA YOGA KETAT 314 00:18:53,440 --> 00:18:54,920 HANYA PORNOGRAFI 315 00:19:37,280 --> 00:19:40,400 Ada orang yang tak keberatan hidup dengan kontradiksi. 316 00:19:41,400 --> 00:19:42,400 Ada masalah? 317 00:19:43,120 --> 00:19:44,720 Leonardo DiCaprio contohnya. 318 00:19:45,360 --> 00:19:47,600 Dalam waktu satu hari, dia naik jet pribadi 319 00:19:47,680 --> 00:19:49,400 dari French Riviera ke NY dan kembali 320 00:19:49,480 --> 00:19:52,080 untuk menerima penghargaan dalam aktivisme lingkungan. 321 00:19:53,240 --> 00:19:54,840 Tiga belas ribu kilometer. 322 00:19:56,600 --> 00:19:59,840 Benar, dia terkenal dengan hubungannya yang selalu gagal. 323 00:20:08,200 --> 00:20:10,800 Itu baru mantan yang orang tahu. 324 00:20:11,760 --> 00:20:15,160 Agar hubungan berhasil, yang terpenting adalah kejujuran. 325 00:20:15,680 --> 00:20:17,080 Itu kewajiban satu sama lain. 326 00:20:20,320 --> 00:20:21,520 PANEKUK SIAP SAJI 327 00:20:28,840 --> 00:20:30,520 BAGAIMANA JUJUR PADA PACARMU? 328 00:20:40,000 --> 00:20:40,800 Mo? 329 00:21:03,000 --> 00:21:03,920 Mo? 330 00:21:23,040 --> 00:21:25,360 MORITZ: BOLEH AKU DATANG? KITA PERLU BICARA. 331 00:21:26,000 --> 00:21:27,640 LENNY: JANGAN. KIRA MASIH DI SINI. 332 00:21:31,480 --> 00:21:32,560 Di sini rupanya! 333 00:21:36,600 --> 00:21:38,400 Mo, ini tak layak dimakan. 334 00:21:39,200 --> 00:21:42,360 Jika ada masalah, bicaralah padaku. 335 00:21:43,000 --> 00:21:44,000 Gnocchi? 336 00:21:56,000 --> 00:21:57,720 MORITZ MENGIRIM PESAN 337 00:21:58,880 --> 00:22:00,640 Sial. Aku mati. 338 00:22:02,000 --> 00:22:06,800 MORITZ: AKU DI GARASI 339 00:22:07,880 --> 00:22:12,520 BAIK. 10 MENIT LAGI 340 00:22:18,520 --> 00:22:21,920 BAIK. 15 MENIT LAGI 341 00:22:26,800 --> 00:22:27,760 Soal Lisa... 342 00:22:27,840 --> 00:22:29,200 Kini kau tahu itu ide konyol 343 00:22:29,280 --> 00:22:31,880 mengizinkan pacarmu tinggal di markas MyDrugs? 344 00:22:31,960 --> 00:22:35,000 Padahal pacarmu yang peretas tidur di ruang peladen kita. 345 00:22:35,080 --> 00:22:36,320 Jadi, ada apa ini? 346 00:22:36,680 --> 00:22:39,080 - Kami bercinta dan... - Kami juga! 347 00:22:39,160 --> 00:22:42,200 - Kita mau bicara detailnya? - Bukan itu. 348 00:22:43,480 --> 00:22:45,360 Aku merasa tak sanggup lagi. 349 00:22:48,400 --> 00:22:51,400 - Memisahkan Lisa dan MyDrugs! - Begitu. 350 00:22:52,400 --> 00:22:53,200 Tentu. 351 00:22:53,280 --> 00:22:56,000 Lenny, kadang aku ingin memberitahu dia semuanya. 352 00:22:56,800 --> 00:22:58,160 - Kau mengerti maksudku? - Ya. 353 00:22:59,880 --> 00:23:01,120 Aku bisa memahaminya. 354 00:23:02,720 --> 00:23:05,080 Aku juga berpikir tentang... 355 00:23:06,440 --> 00:23:07,720 - memberi tahu Kira... - Apa? 356 00:23:08,600 --> 00:23:10,720 Kau gila? Dia orang asing dari internet. 357 00:23:10,800 --> 00:23:13,760 - Tapi, kau bilang... - Jangan bandingkan dengan Lisa. 358 00:23:13,840 --> 00:23:15,320 Aku kenal dia sejak kecil. 359 00:23:15,840 --> 00:23:16,880 Benar. 360 00:23:17,760 --> 00:23:19,280 Aku tak mau menyakitinya. 361 00:23:20,360 --> 00:23:22,240 Aku takut menyakitinya jika aku bilang 362 00:23:22,320 --> 00:23:25,120 dan ada 50 persen peluang dia meninggalkanku, 363 00:23:25,200 --> 00:23:27,840 lalu lapor polisi dan semuanya kacau. 364 00:23:29,000 --> 00:23:30,360 Yang terburuk adalah... 365 00:23:32,080 --> 00:23:33,360 Aku bisa memahaminya. 366 00:23:33,760 --> 00:23:36,080 Lisa tidak berengsek. Dia pasti memakluminya. 367 00:23:36,320 --> 00:23:39,520 Lihat dirimu. Dia telah berkorban demi hubungan kalian. 368 00:23:40,040 --> 00:23:41,200 Lalu soal seks... 369 00:23:41,280 --> 00:23:42,480 Lalu soal seks. 370 00:23:43,400 --> 00:23:44,920 Pasti akan lebih baik nanti. 371 00:23:45,040 --> 00:23:46,040 Lenny... 372 00:23:48,160 --> 00:23:49,800 Jika ada tombol... 373 00:23:50,000 --> 00:23:53,040 yang bisa menghapus masa lalu... 374 00:23:54,280 --> 00:23:56,400 dan semua jejak yang bisa kembali ke kita... 375 00:23:57,240 --> 00:23:58,560 pokoknya semuanya... 376 00:23:58,680 --> 00:23:59,920 Seperti pintu belakang 377 00:24:00,000 --> 00:24:01,840 pembuangan panas di Death Star? 378 00:24:02,280 --> 00:24:03,280 Akankah kau tekan? 379 00:24:05,000 --> 00:24:05,800 Tidak. 380 00:24:09,160 --> 00:24:10,840 Seru juga membuat tombol itu. 381 00:24:15,760 --> 00:24:18,080 Garasi ini sungguh keren. 382 00:24:21,400 --> 00:24:22,440 Ya. 383 00:24:24,360 --> 00:24:27,720 Beberapa hal yang perlu diingat saat ingin jujur pada seseorang. 384 00:24:28,360 --> 00:24:30,880 Pertama, jangan terang-terangan. 385 00:24:31,240 --> 00:24:32,160 Lisa, aku... 386 00:24:33,880 --> 00:24:37,280 Kedua, pastikan suasana hatinya tepat. 387 00:24:37,680 --> 00:24:40,280 AKU DI PESTA KOLAM RENANG. KAMI MENGINAP DI RUMAH FRITZI! 388 00:24:41,120 --> 00:24:43,640 Ketiga, jelaskan secara empat mata. 389 00:24:43,800 --> 00:24:44,840 Di tempat tertutup. 390 00:24:46,240 --> 00:24:48,080 Namun yang terpenting adalah... 391 00:24:52,560 --> 00:24:53,880 Ibu sudah berjanji. 392 00:24:53,960 --> 00:24:55,720 Ya, itu adalah rencananya. 393 00:24:55,800 --> 00:24:57,480 Tapi rekan kami di Rumania... 394 00:24:57,720 --> 00:25:01,000 Mereka menekan kami dan sekarang semuanya kacau dan... 395 00:25:01,080 --> 00:25:04,040 Pernahkah Ibu berpikir untuk tak terus membohongi kami? 396 00:25:04,120 --> 00:25:07,520 Jika Ibu selalu jujur, Ibu tak akan di posisi Ibu kini. 397 00:25:07,600 --> 00:25:09,560 Jujur saja, Ibu tak tertarik... 398 00:25:32,840 --> 00:25:35,000 Kita tak boleh ke sana. Itu TKP. 399 00:25:35,080 --> 00:25:36,360 Kita antar saja. 400 00:25:37,800 --> 00:25:39,440 Dia benar-benar kecewa. 401 00:25:39,520 --> 00:25:41,720 Aku tak mau kakiku patah nantinya. 402 00:25:43,720 --> 00:25:44,760 Baik, lenganku. 403 00:25:45,400 --> 00:25:47,920 Aku belum sekarat dan tak mau dipenjara. 404 00:25:49,880 --> 00:25:51,040 Kita pergi atau tidak? 405 00:25:51,520 --> 00:25:54,120 Tentu, Nona. Sopirmu siap melayani. 406 00:25:55,720 --> 00:25:57,920 - Astaga, kita membuang... - Keluarkan SIM-mu. 407 00:26:11,080 --> 00:26:13,120 Buba sudah mati. Kau takut apa? 408 00:26:13,200 --> 00:26:15,320 Entah! Kau sempat membicarakan ibunya. 409 00:26:15,400 --> 00:26:17,960 Ya, umurnya 80 tahun. Dia akan membunuh kita? 410 00:26:18,040 --> 00:26:19,920 Entahlah. Ya? 411 00:26:20,160 --> 00:26:21,040 Baik. Dah! 412 00:26:22,040 --> 00:26:22,880 Marie, tunggu. 413 00:26:23,400 --> 00:26:24,640 Aku akan bicara pada ayah. 414 00:26:25,560 --> 00:26:26,400 Soal anjing. 415 00:26:26,920 --> 00:26:28,080 Soal anjingnya. 416 00:26:28,160 --> 00:26:29,240 Terima kasih! 417 00:26:29,440 --> 00:26:30,840 - Itu sangat... - Tak masalah. 418 00:26:30,920 --> 00:26:33,400 - Cepat pergi... - Dah! Bersenang-senanglah! 419 00:26:56,480 --> 00:26:57,440 Apa Marie adikmu? 420 00:26:58,880 --> 00:27:01,040 Kau baik sekali mengantarkannya kemari. 421 00:27:06,360 --> 00:27:08,000 Itu dia! Martin kita. 422 00:27:08,440 --> 00:27:09,320 Hai. 423 00:27:09,840 --> 00:27:10,640 Donnie. 424 00:27:12,240 --> 00:27:13,920 Kami harus pergi sekarang. 425 00:27:14,280 --> 00:27:15,360 Ya? 426 00:27:19,320 --> 00:27:20,520 Kau lihat? Lancar saja. 427 00:27:20,600 --> 00:27:22,840 Diam. Lihat ke depan dan senyum. 428 00:27:22,920 --> 00:27:24,840 Sudah kubilang tak perlu khawatir... 429 00:27:24,920 --> 00:27:27,760 Entah dirimu, tapi aku masih punya rencana hidup. 430 00:27:44,760 --> 00:27:49,200 LENNY: KAPAN KAU DATANG? LENNY: KIRAAAAA :) ??? 431 00:27:51,520 --> 00:27:52,800 BERITA: TERAPI CAR T-CELL 432 00:27:52,880 --> 00:27:55,120 TEMUKAN PERKEMBANGAN TERBARU DALAM KANKER TULANG 433 00:27:55,200 --> 00:27:56,920 TERAPI IMUN OMEGA OLEH DR. JAMES JEFFERSON 434 00:27:57,000 --> 00:27:58,440 DIBACA 435 00:27:59,200 --> 00:28:00,640 TERAPI CAR T-CELL IMUN KANKER 436 00:28:01,120 --> 00:28:03,200 TERAPI INI MEMPERPANJANG HIDUP HINGGA 15 TAHUN 437 00:28:04,600 --> 00:28:07,120 HARAP DIKETAHUI INI TERAPI EKSPERIMEN INTENSIF MAHAL 438 00:28:07,200 --> 00:28:08,880 TERAPI IMUN OMEGA 439 00:28:17,320 --> 00:28:19,880 CETAK 440 00:28:22,160 --> 00:28:23,280 TERAPI IMUN OMEGA 441 00:28:26,040 --> 00:28:27,040 Sampai mana tadi? 442 00:28:27,120 --> 00:28:27,920 Benar. 443 00:28:28,160 --> 00:28:30,880 Beberapa hal yang perlu diingat saat ingin berkata jujur. 444 00:28:30,960 --> 00:28:32,760 Yang terpenting adalah... 445 00:28:33,360 --> 00:28:35,400 Jangan terpengaruh sesuatu. 446 00:28:35,520 --> 00:28:36,320 Tetap fokus. 447 00:28:36,560 --> 00:28:37,440 Pikirkan saat ini. 448 00:28:37,520 --> 00:28:39,160 Lupakan semua di sekitarmu. 449 00:28:39,240 --> 00:28:43,280 Ingat, jika kau sudah di situ, kau sudah membuat keputusan. 450 00:28:45,280 --> 00:28:47,560 Hei! Selamat ulang tahun! 451 00:28:52,920 --> 00:28:54,160 Baiklah. 452 00:28:54,240 --> 00:28:57,200 - Dan, ambilkan satu lagi. - Kurasa ini bukan... 453 00:28:57,280 --> 00:29:00,160 Perkenalkan Karyawan Bulan Ini-ku. 454 00:29:02,400 --> 00:29:04,000 Lisa, bisa kita bicara sebentar? 455 00:29:05,360 --> 00:29:06,240 Dah! 456 00:29:11,280 --> 00:29:13,080 Luar biasa, bukan? 457 00:29:13,160 --> 00:29:14,640 Aku bisa hidup 15 tahun lagi. 458 00:29:14,840 --> 00:29:15,840 Atau 20! 459 00:29:16,160 --> 00:29:17,440 Atau 22. 460 00:29:18,160 --> 00:29:20,440 Tentunya tak pasti 100 persen. 461 00:29:20,520 --> 00:29:21,680 Dan mahal. 462 00:29:22,200 --> 00:29:24,160 Dengan uang MyDrugs, itu tak masalah. 463 00:29:24,240 --> 00:29:26,000 Aku akan bisa lebih mengenalmu. 464 00:29:26,080 --> 00:29:27,600 Aku tak begitu mengenalmu. 465 00:29:27,680 --> 00:29:29,440 Aku tak tahu nama belakangmu. 466 00:29:29,520 --> 00:29:30,640 Kau punya nama tengah? 467 00:29:30,720 --> 00:29:32,760 Aku belum bertemu orang tuamu. 468 00:29:33,200 --> 00:29:35,360 Waktuku cukup banyak untuk punya anak. 469 00:29:35,440 --> 00:29:36,360 Dan cucu. 470 00:29:36,440 --> 00:29:39,000 - Mau memakai nama Sander? - Persetan dengan itu! 471 00:29:40,920 --> 00:29:42,880 Kau tak akan bertemu orang tuaku! 472 00:29:44,520 --> 00:29:45,400 Maaf. 473 00:30:14,520 --> 00:30:16,760 Maaf, Lenny. Aku ingin sendiri. 474 00:30:19,800 --> 00:30:21,920 Jangan menelepon. Aku akan meneleponmu. 475 00:30:22,680 --> 00:30:23,800 Tunggu. 476 00:30:25,640 --> 00:30:26,440 Tunggu. 477 00:30:36,320 --> 00:30:38,080 - Ada apa? - Lisa... 478 00:30:40,600 --> 00:30:41,760 Kau bisa menjaga rahasia? 479 00:30:42,040 --> 00:30:42,880 Ya. 480 00:30:44,480 --> 00:30:46,600 Jika kau muntah di sepatuku, kubunuh kau. 481 00:30:47,920 --> 00:30:50,440 Cepatlah! Timo ingin melompat dari papan tiga meter itu. 482 00:30:50,520 --> 00:30:51,680 Kenapa kau mau denganku? 483 00:30:53,000 --> 00:30:54,200 Jawablah dengan jujur. 484 00:30:54,720 --> 00:30:56,600 Karena... 485 00:30:58,760 --> 00:31:03,000 Karena kau orang terbaik, teramah, dan terjujur di dunia. 486 00:31:03,520 --> 00:31:06,200 Karena kau selalu bisa dipercaya dan aku mencintaimu. 487 00:31:08,200 --> 00:31:11,080 Bagaimana kalau beberapa hal berubah? 488 00:31:11,680 --> 00:31:13,800 -Sepatu, Kawan! -Ya. 489 00:31:16,960 --> 00:31:18,760 Hal yang kau tak tahu tentangku. 490 00:31:20,240 --> 00:31:24,760 Mungkin aku bukan orang baik, ramah... 491 00:31:26,240 --> 00:31:27,960 dan jujur seperti dugaanmu. 492 00:31:28,040 --> 00:31:29,480 Jonas, cepatlah! 493 00:31:30,320 --> 00:31:32,080 - Lisa, aku... - Tutup mulutmu! 494 00:31:33,040 --> 00:31:34,280 Kau membuatku kesal! 495 00:31:35,800 --> 00:31:36,600 Aku... 496 00:31:49,160 --> 00:31:49,960 Aku... 497 00:31:58,200 --> 00:31:59,440 Kita putus. 498 00:32:01,320 --> 00:32:02,120 Apa? 499 00:32:02,200 --> 00:32:06,160 Sepuluh, sembilan, delapan, tujuh, enam,... 500 00:32:06,240 --> 00:32:07,680 Aku tak mencintaimu lagi. 501 00:32:07,760 --> 00:32:10,760 ...tiga, dua, satu. 502 00:32:11,840 --> 00:32:15,240 Selamat ulang tahun... 503 00:32:42,880 --> 00:32:44,280 Terjemahan subtitle oleh: Toro