1
00:00:32,365 --> 00:00:35,165
- İnternet'ten uyuşturucu satan bir adam.
- Gitmiş!
2
00:00:35,325 --> 00:00:36,845
Muhtemelen böyle hayal ettiniz.
3
00:00:36,925 --> 00:00:40,365
Sizi düş kırıklığına uğrattığım için
üzgünüm. O suçlu ben değilim.
4
00:00:41,565 --> 00:00:43,445
Ama beni taklit edenlerden biri.
5
00:00:43,525 --> 00:00:46,165
Çocuk ne yaptı?
6
00:00:46,245 --> 00:00:47,245
Bir bakalım.
7
00:00:47,285 --> 00:00:52,045
Veri tabanını, dedektiflerin saldırılarına
karşı yeterince güvence altına almadı.
8
00:00:52,125 --> 00:00:55,525
Ve bir flört taktiği olarak
yarı zamanlı işiyle ilgili sürekli övündü.
9
00:00:55,605 --> 00:00:56,525
Yanlış bir hareket.
10
00:00:56,605 --> 00:00:59,845
İnternet'ten yüklü miktarda
uyuşturucu satıyorsan
11
00:00:59,925 --> 00:01:01,725
asla yapmaman gereken tek bir şey var.
12
00:01:02,525 --> 00:01:05,445
- Yabancılara bundan bahsetmek.
- Tamam! Kestik!
13
00:01:06,325 --> 00:01:09,925
Tabii Netflix arayıp hayatın hakkında
dizi çekmek istediğini söylemediyse.
14
00:01:26,805 --> 00:01:28,405
Günaydın!
15
00:01:29,085 --> 00:01:31,765
- Bu kitap da ne?
- Hoş geldin hediyem.
16
00:01:31,845 --> 00:01:34,245
"Moritz: Daha sonra
Skype'dan konuşur muyuz?"
17
00:01:34,325 --> 00:01:36,765
- Marie!
- "Lisa: Hayır, konuşamam!"
18
00:01:37,245 --> 00:01:41,205
- Bu tüm WhatsApp geçmişiniz mi?
- O gittiğinden beri yaptığımız konuşmalar.
19
00:01:41,485 --> 00:01:43,645
Amma ürkütücü bir şey bu!
20
00:01:43,725 --> 00:01:44,805
UÇAK ON DAKİKAYA İNİYOR
21
00:01:49,205 --> 00:01:52,165
Hanımlar ve beyler, bir kez daha
kaptanınız konuşuyor.
22
00:01:52,245 --> 00:01:55,245
Düsseldorf'ta yerel saat 06.50.
23
00:01:55,325 --> 00:01:58,885
Gecikme için özür diler, teşekkür ederiz.
Hoşça kalın.
24
00:02:26,245 --> 00:02:28,125
LISA NOVAK
ARANIYOR
25
00:02:28,205 --> 00:02:31,165
Ulaşılamıyor.
26
00:02:32,245 --> 00:02:33,245
MORITZ VE LISA
27
00:02:42,765 --> 00:02:44,165
İyi ki doğdun...
28
00:02:54,405 --> 00:02:56,165
Hoşça kal, sağ salim dön.
29
00:03:02,565 --> 00:03:04,325
LISA NOVAK
ARIYOR
30
00:03:11,485 --> 00:03:15,045
Selam! Kısıtlı imkânların ülkesine
tekrar hoş geldin.
31
00:03:15,805 --> 00:03:19,325
- Selam.
- Vay be, dağılmış görünüyorsun.
32
00:03:20,085 --> 00:03:22,885
- Hiç değişmemişsin Moritz. Sağ ol.
- Burada telefon yasak.
33
00:03:23,045 --> 00:03:25,365
Bağlantı giderse
bombayı bulmuşlar demektir.
34
00:03:25,645 --> 00:03:28,165
Hoş geldin hediyeni ne zaman verebilirim?
35
00:03:28,245 --> 00:03:31,845
Moritz, bağlantı çok kötü.
Daha sonra konuşalım mı?
36
00:03:31,925 --> 00:03:33,885
Dur. Şimdi daha iyi.
37
00:03:34,285 --> 00:03:36,845
Havaalanında verecektim
ama uçağın rötar yapınca...
38
00:03:37,005 --> 00:03:37,845
Hanımefendi.
39
00:03:37,925 --> 00:03:39,845
- ...düşündüm ki...
- Bir saniye.
40
00:03:40,125 --> 00:03:41,565
Ona da bakmamız gerekiyor.
41
00:03:41,885 --> 00:03:43,205
Buyurun. İyi eğlenceler.
42
00:03:43,285 --> 00:03:44,525
İçinde hiçbir şey yok.
43
00:03:45,085 --> 00:03:46,605
Her şey yolunda mı?
44
00:03:48,005 --> 00:03:50,365
Bunu yüz yüze anlatmak istiyordum ama...
45
00:03:50,445 --> 00:03:51,565
Lütfen telefonu kapatın.
46
00:03:51,645 --> 00:03:53,605
Lütfen ama! Bu gerçekten önemli.
47
00:03:54,445 --> 00:03:55,445
Şey...
48
00:03:57,765 --> 00:03:58,765
Anlarsın ya...
49
00:04:03,765 --> 00:04:06,165
Şu an kendime vakit ayırmam lazım.
50
00:04:06,565 --> 00:04:08,485
Bunun seninle ilgisi yok, ben...
51
00:04:12,125 --> 00:04:16,365
Şu an geri dönmekten, bir yıl önce
giderken korktuğumdan daha çok korkuyorum.
52
00:04:17,965 --> 00:04:19,045
Bu yüzden ben...
53
00:04:22,805 --> 00:04:24,045
Şimdilik ara veremez miyiz?
54
00:04:24,605 --> 00:04:27,205
- Telefonunuzu ve bavulunuzu kapatın.
- Pardon.
55
00:04:27,965 --> 00:04:30,765
LISA NOVAK
ARAMA SONLANDI
56
00:04:55,765 --> 00:04:56,965
SENİNLE İLİŞKİSİ VAR
57
00:05:00,445 --> 00:05:02,285
ŞU RESME BAK
SENİ ŞİMDİDEN ÖZLEDİK LIZZIE
58
00:05:04,485 --> 00:05:06,925
1 ORTAK ARKADAŞ
59
00:05:08,685 --> 00:05:09,685
ÇIKIŞ YAP
60
00:05:18,325 --> 00:05:19,365
GİRİŞ YAP
61
00:05:29,885 --> 00:05:31,685
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
62
00:05:40,605 --> 00:05:42,565
Selam, ben Moritz Zimmermann.
63
00:05:42,645 --> 00:05:47,125
17 yaşındayım
ve bu da benim jenerasyonum.
64
00:05:48,045 --> 00:05:49,485
Z jenerasyonu.
65
00:05:50,445 --> 00:05:54,365
Buradaki herkesin cebinde
insanlığın ulaştığı tüm bilgiler mevcut.
66
00:05:54,445 --> 00:05:56,085
Tek bir tıkla ünlü olabilir,
67
00:05:56,165 --> 00:05:58,725
odalarından çıkmadan
dünyayı değiştirebilirler.
68
00:05:58,805 --> 00:06:01,845
Sınırsız teknolojik imkânlar.
69
00:06:01,925 --> 00:06:04,845
Ve bununla ne mi yapıyorlar?
Yüz değiştirme!
70
00:06:04,925 --> 00:06:08,565
Artık kimse özel olmaya çalışmıyor.
Neden çalışsınlar ki?
71
00:06:08,645 --> 00:06:13,005
İnternet'te dünyanın en heyecan verici
hayatını yaşıyor gibi yapabilirsiniz
72
00:06:13,085 --> 00:06:15,645
- ama gerçekte...
- Siktir!
73
00:06:15,965 --> 00:06:16,805
Yani...
74
00:06:16,885 --> 00:06:19,485
Bense buna dahil olmadığım için
dışlanıyorum.
75
00:06:20,045 --> 00:06:24,005
Benim için sorun değil. Ne de olsa
başarılı olan herkes önceden inekmiş.
76
00:06:24,405 --> 00:06:26,765
Bizim gibi, herkesin zavallı olarak
gördüğü insanlar
77
00:06:26,845 --> 00:06:30,445
işler yolunda gitmeye başladığında
herkesin yanıldığını kanıtlıyor.
78
00:06:30,525 --> 00:06:33,325
- Bugünün ineği, yarının patronu.
- Geliyor musun?
79
00:06:33,405 --> 00:06:36,565
Bu arada bugün, benim için
işlerin yolunda gitmeye başladığı gün.
80
00:06:36,645 --> 00:06:39,845
Hesabına girersem artık birbirimize
güvenmiyoruz demektir.
81
00:06:40,125 --> 00:06:42,685
Kız arkadaşının seni terk ettiğini,
en yakın arkadaşına
82
00:06:42,765 --> 00:06:45,885
uzun bir sorgulamadan sonra söyledin
ve güvenden bahsediyorsun.
83
00:06:45,965 --> 00:06:47,165
Yalnızca ara verdik!
84
00:06:47,845 --> 00:06:51,085
Google'a göre ara vermek
korkakların ayrılma biçimiymiş.
85
00:06:52,605 --> 00:06:55,445
Bence birkaç aylığına da olsa
onu unutmalısın.
86
00:06:58,685 --> 00:07:00,765
- Sen beni dinliyor musun?
- Evet.
87
00:07:01,765 --> 00:07:05,405
Artık nihayet MyTems için
uğraşmaya başlayabiliriz.
88
00:07:05,725 --> 00:07:08,045
Milyoner olunca
Lisa sana koşarak dönecektir.
89
00:07:08,645 --> 00:07:09,645
Kadınlar böyledir.
90
00:07:10,685 --> 00:07:11,765
Evet, belki de.
91
00:07:15,685 --> 00:07:17,165
Ya da hayatında biri vardır.
92
00:07:20,405 --> 00:07:21,885
- O kim?
- Dan.
93
00:07:22,965 --> 00:07:24,925
Okulun yarısına uyuşturucu satan çocuk.
94
00:07:25,645 --> 00:07:27,645
Memeli Melanie'nin kardeşi.
95
00:07:28,125 --> 00:07:30,085
Memeli Melanie'yi biliyorsun, değil mi?
96
00:07:33,525 --> 00:07:37,205
Lisa ne zamandır
böyle adamlarla takılıyor?
97
00:07:37,285 --> 00:07:40,645
Uzun, yakışıklı, popüler.
Evet, pek de onun tipi sayılmaz.
98
00:07:41,725 --> 00:07:42,725
Doğru.
99
00:07:43,645 --> 00:07:46,165
"Daniel Riffert. Kısaca Dan."
100
00:07:46,245 --> 00:07:50,045
18 yaşında. Nisanda bile
tişört giymeden geziyor.
101
00:07:50,125 --> 00:07:51,125
Dallamanın teki.
102
00:07:51,165 --> 00:07:53,965
Babası millî takımda iki saniye oynamış.
103
00:07:54,045 --> 00:07:55,965
Annesi Rinseln Bankasında müdür.
104
00:07:56,045 --> 00:07:57,245
Klasik zengin çocuğu.
105
00:07:57,325 --> 00:08:00,445
Ama ailesi kendi parasını
kendi kazansın istiyor. Kendileri gibi.
106
00:08:00,525 --> 00:08:02,165
Kusursuz aile.
107
00:08:02,245 --> 00:08:05,325
Geçen yıl Güney Amerika'da
altı hafta geçirdi.
108
00:08:05,405 --> 00:08:09,245
Çok etkileyici altı hafta, tabii.
Hayat değiştiren deneyimler.
109
00:08:09,325 --> 00:08:12,005
Capoeira yapıyor
ve haftanın beş günü koşuyor.
110
00:08:12,085 --> 00:08:13,285
Ama çok da hızlı değil.
111
00:08:13,365 --> 00:08:15,765
Glüten intoleransı var,
çok fazla emoticon kullanıyor,
112
00:08:15,845 --> 00:08:19,485
realgrumpycat'i
ve Facebook'ta millî takımı beğenmiş.
113
00:08:19,565 --> 00:08:21,525
Götün teki. Ve...
114
00:08:24,005 --> 00:08:28,005
- Siktiğimin Rinseln'i. Yine çekmiyor.
- Hadi sunuma odaklanalım.
115
00:08:28,245 --> 00:08:30,685
Yoksa ben de ara vermek isteyeceğim.
116
00:08:31,565 --> 00:08:32,565
Selam Moritz.
117
00:08:34,565 --> 00:08:36,005
Şuraya oturuyoruz.
118
00:08:36,405 --> 00:08:38,005
Moritz? Kime diyorum?
119
00:08:40,605 --> 00:08:43,325
- Ne?
- Dünyanın en ileri düzey,
120
00:08:43,405 --> 00:08:48,925
en güvenli ve en modern alışveriş sitesini
programlamak için 689 saatimi harcadım.
121
00:08:51,205 --> 00:08:52,205
Ne yapayım?
122
00:08:53,565 --> 00:08:57,125
MyTems sitesinin şifresi
ve sunucularımdaki her şey bunun içinde.
123
00:08:58,205 --> 00:08:59,765
Eğer...
124
00:09:00,885 --> 00:09:01,925
Eğer ölürse diye.
125
00:09:03,205 --> 00:09:04,765
Lenny'nin sıkıntısı da bu.
126
00:09:04,845 --> 00:09:07,645
Doktorlara göre şimdiye dek
çoktan ölmesi gerekiyordu.
127
00:09:08,125 --> 00:09:10,805
O yüzden bunu doktorlara sormayı bıraktı.
128
00:09:13,805 --> 00:09:16,405
Şifre, MyTems fikrini bulduğumuz
günün tarihi.
129
00:09:16,885 --> 00:09:18,565
- Tamam.
- Ne demek tamam?
130
00:09:18,645 --> 00:09:22,005
Sistina Şapeli'min anahtarını veriyorum
ve sadece "tamam" mı diyorsun?
131
00:09:22,085 --> 00:09:24,325
- Tamam.
- Bu sunum benim için çok önemli!
132
00:09:24,405 --> 00:09:25,685
İçine sıçma!
133
00:09:28,245 --> 00:09:29,845
Doğru mu anladım acaba?
134
00:09:29,925 --> 00:09:33,525
Oyundaki kılıçlar için
gerçek para verenler mi var?
135
00:09:33,605 --> 00:09:36,725
Elbette! 100. seviye Blood Elf Paladin'i
başka nasıl öldüreceksin?
136
00:09:37,205 --> 00:09:39,765
Aynen öyle. Dünyada
bu oyunları oyunları oynayan
137
00:09:39,845 --> 00:09:42,045
bir milyar kişi var.
World of Warcraft...
138
00:09:43,485 --> 00:09:47,045
...League of Legends ve Fortnite gibi.
Bu da bizim için büyük bir fırsat.
139
00:09:47,125 --> 00:09:49,085
Biz oyuncuların eBay'i olacağız.
140
00:09:49,685 --> 00:09:52,885
Oyuncuların eBay'i! Vay be!
141
00:09:56,885 --> 00:09:58,565
İCAT YARIŞMASI
142
00:09:58,645 --> 00:09:59,645
Evet.
143
00:10:00,845 --> 00:10:04,285
Şimdiye dek çevrimiçi oyunlardaki
nadir parçaları
144
00:10:04,365 --> 00:10:07,245
ya da başarılı hesapları
alıp satmak isteyenin...
145
00:10:07,885 --> 00:10:11,325
...uyuşturucuların, gerçek silahların
ve seks manyaklarının bulunduğu
146
00:10:11,405 --> 00:10:15,165
korkutucu Darknet forumlarına
girmesi gerekiyordu.
147
00:10:20,285 --> 00:10:23,165
Size MyTems'i sunmaktan gurur duyuyoruz!
148
00:10:23,245 --> 00:10:25,285
Çevrimiçi oyun itemi ticareti.
149
00:10:26,605 --> 00:10:28,045
Renkli kılıç mı arıyordunuz?
150
00:10:28,285 --> 00:10:31,125
Bu fırsatı kaçıranda bir sakatlık vardır.
151
00:10:33,925 --> 00:10:36,485
Üzgünüm, vaktiniz doldu. Çok teşekkürler.
152
00:10:36,565 --> 00:10:38,805
Bir resim çekelim, olur mu?
153
00:10:38,885 --> 00:10:41,245
Sırada "Rinseln'i Seviyorum" var. 7B.
154
00:10:42,525 --> 00:10:44,965
Ve gülümseyin!
155
00:10:47,645 --> 00:10:49,725
Harika. Böyle devam et!
156
00:10:49,805 --> 00:10:50,885
Ve nefes al!
157
00:10:53,005 --> 00:10:54,925
Seninle iletişime geçti mi?
158
00:10:58,685 --> 00:11:00,885
Hadi suya girelim!
159
00:11:20,325 --> 00:11:21,565
GİRİŞ YAP
160
00:11:30,285 --> 00:11:31,445
YÜKLENİYOR
161
00:11:39,005 --> 00:11:40,005
ÖZEL
162
00:11:51,925 --> 00:11:55,765
İşte bu, kız arkadaşınızı
artık tanıyamadığınızı fark ettiğinizde
163
00:11:55,845 --> 00:11:57,325
yüzünüzün aldığı şekil.
164
00:11:57,405 --> 00:11:59,165
Benim o sıradaki hâlim gibi,
165
00:11:59,245 --> 00:12:03,445
o haplar ve içinde ne olduğu hakkında
hiçbir fikri olmayanlar
166
00:12:03,525 --> 00:12:05,725
telefonu bırakıp
Lenny'nin annesini dinleyin.
167
00:12:05,805 --> 00:12:07,085
Daha sonra önemli olacak.
168
00:12:07,165 --> 00:12:09,725
Diğerleri "ileri al" tuşuna basabilir.
169
00:12:09,805 --> 00:12:14,645
Metilenedioksi-N-metilamfetamin
ya da kısaca MDMA...
170
00:12:14,725 --> 00:12:19,165
...parti uyuşturucusu ecstasy'deki
ana psikoaktif maddedir.
171
00:12:19,565 --> 00:12:22,725
Bu haplar birçok şekilde
ve renkte olabilir.
172
00:12:22,805 --> 00:12:26,965
Hepsinin içinde farklı kimyasallar
ve çeşitli miktarda MDMA bulunur.
173
00:12:27,685 --> 00:12:31,005
En iyi ihtimalle
seni bütün gece ayakta tutar,
174
00:12:31,085 --> 00:12:34,565
en kötü ihtimalle de
acile gitmene sebep olur.
175
00:12:36,085 --> 00:12:39,045
Etkisini 20 dakika içerisinde gösterir.
176
00:12:39,125 --> 00:12:44,565
Beynine yüksek miktarda serotonin,
noradrenalin ve dopamin salgılatır.
177
00:12:44,645 --> 00:12:48,165
Yani vücudun gerçek mutluluğu üretir.
178
00:12:48,245 --> 00:12:52,885
Kan basıncın yükselir. Uyanık
ve fazlasıyla anlayışlı olursun.
179
00:12:52,965 --> 00:12:55,525
Her bir hissi yoğun bir şekilde yaşarsın.
180
00:12:55,605 --> 00:12:58,685
Özgürlük, şefkat, aşk.
181
00:13:00,005 --> 00:13:01,525
Peki ya dezavantajları?
182
00:13:01,605 --> 00:13:04,205
Beynin tüm mutluluk hormonlarını
salgılayınca
183
00:13:04,285 --> 00:13:07,605
ertesi gün nasıl hissedeceğini sanıyorsun?
184
00:13:12,125 --> 00:13:16,205
Suya girmek ister misin
yoksa yine regl döneminde misin?
185
00:13:17,605 --> 00:13:20,125
Lenny'ye selam söyle.
Sizi evinize bırakabilirim.
186
00:13:21,285 --> 00:13:23,285
Siz burada ne yapıyorsunuz? Yürüyün.
187
00:13:27,205 --> 00:13:30,165
LISA: PARTİME RESMÎ OLARAK DAVETLİSİN.
188
00:13:30,245 --> 00:13:31,845
DAN: İŞTE BU, NE ZAMAN VE NEREDE?
189
00:13:31,925 --> 00:13:32,925
DAN:?
190
00:13:33,005 --> 00:13:35,125
LISA: PARDON, ŞİMDİ GÖRDÜM.
191
00:13:36,485 --> 00:13:39,645
LISA: WURZELBUSCH, 13 NUMARA.
192
00:13:39,725 --> 00:13:40,805
LISA: BUGÜN, 20.00'DE.
193
00:13:40,885 --> 00:13:43,885
LISA: GİRİŞ BİLETİN DE HAPLAR
194
00:13:48,645 --> 00:13:50,205
Pekâlâ, son dakikalar.
195
00:13:50,645 --> 00:13:52,285
Bir, iki, üç.
196
00:13:55,045 --> 00:13:57,005
Sana az önce mesaj attım.
197
00:14:02,565 --> 00:14:05,965
Alacağım. Bugün özel torbacımla
görüşecektim zaten.
198
00:14:06,205 --> 00:14:08,045
Rinseln'deki tek torbacı gerçi.
199
00:14:08,125 --> 00:14:10,085
- Lisa, konuşabilir miyiz?
- Selam.
200
00:14:10,485 --> 00:14:11,685
Selam, ben Dan.
201
00:14:12,885 --> 00:14:15,365
- Evet, biliyorum.
- Peki sen kimsin?
202
00:14:15,925 --> 00:14:16,925
Moritz.
203
00:14:17,885 --> 00:14:19,085
Lisa'nın sevgilisi.
204
00:14:20,965 --> 00:14:23,685
Vay, iyiymiş. Ben sanmıştım ki...
205
00:14:23,765 --> 00:14:25,405
- Ara verdik.
- Ara verdik.
206
00:14:28,125 --> 00:14:29,725
Konuşabilir miyiz?
207
00:14:29,805 --> 00:14:31,045
Herkes üstünü değiştirsin.
208
00:14:31,125 --> 00:14:33,805
Üzgünüm, gitmeliyim. Sonra görüşürüz.
209
00:14:34,925 --> 00:14:36,085
Evet, olur.
210
00:14:47,045 --> 00:14:48,285
Görüşürüz Maurice!
211
00:14:48,365 --> 00:14:51,085
Evet, mayomun dikkat dağıttığının
farkındayım.
212
00:14:51,165 --> 00:14:53,845
Ama bir saniye
gerçeklere odaklanabilir miyiz?
213
00:14:54,365 --> 00:14:58,245
Sevgilim bir eve dönüş partisi düzenliyor
ve beni davet etmiyor.
214
00:14:58,325 --> 00:15:01,565
Uyuşturucu bulması
ve onlara göz kulak olmasını da
215
00:15:01,645 --> 00:15:04,725
benden değil
okulun yakışıklı torbacısından istiyor.
216
00:15:05,405 --> 00:15:06,685
Amına koyayım!
217
00:15:20,365 --> 00:15:24,325
Üç boyutlu yazıcıyı her seferinde
ayarlamak ve ısıtmak çok sinir bozucu.
218
00:15:24,405 --> 00:15:25,645
Neden mi?
219
00:15:25,725 --> 00:15:27,565
Bükülme yüzünden beyler!
220
00:15:28,045 --> 00:15:29,845
Hiçbir fikriniz yok!
221
00:15:29,925 --> 00:15:32,845
İşiniz bitince üç boyutlu yazıcıyı
yerine koyun.
222
00:15:32,925 --> 00:15:36,045
Ve tekrar kullanmak istediğinizde
sihirli anahtarı olan adamı bulun.
223
00:15:38,645 --> 00:15:41,325
Lenny? Yardımına ihtiyacım var.
224
00:15:41,405 --> 00:15:43,405
Bir ile on arasında puan ver.
225
00:15:43,485 --> 00:15:46,205
Lisa'dan başka bir şeyi düşünmediğin için
226
00:15:46,285 --> 00:15:48,405
MyTems'in boka batmasını
ne kadar umursuyorsun?
227
00:15:48,485 --> 00:15:50,565
Lisa, Lisa, Lisa...
228
00:15:52,485 --> 00:15:53,645
Koştun mu?
229
00:15:54,685 --> 00:15:56,045
Bu senin için de önemli gibi.
230
00:15:56,125 --> 00:15:58,485
- Kramp girdi!
- Kollarını kaldır.
231
00:15:58,565 --> 00:16:02,125
- Amma hanım evladı ya!
- İşine bak sen.
232
00:16:03,605 --> 00:16:04,605
Lisa'yla ilgili.
233
00:16:06,365 --> 00:16:07,805
Yardımına ihtiyacım var.
234
00:16:09,125 --> 00:16:12,885
Bu da işe yaramazsa bir daha
ondan bahsetmeyeceğim. Söz veriyorum.
235
00:16:15,485 --> 00:16:17,125
MyTems'la ilgileniriz.
236
00:16:18,845 --> 00:16:19,845
Anlaştık mı?
237
00:16:21,885 --> 00:16:22,885
Anlaştık.
238
00:16:25,165 --> 00:16:28,605
Tamam, iki saat sonra
beni evimden arabanla al.
239
00:16:28,685 --> 00:16:30,165
Plan nedir?
240
00:16:30,245 --> 00:16:31,685
Güzel soru Lenny.
241
00:16:32,165 --> 00:16:33,765
Plan şu,
242
00:16:33,845 --> 00:16:37,565
Daniel Riffert'ın partiye eli boş
gelmesini sağlayarak
243
00:16:37,645 --> 00:16:40,205
sevgilimi geri kazanacağım.
244
00:16:47,525 --> 00:16:49,845
- Planın bu mu?
- Evet.
245
00:16:50,565 --> 00:16:52,605
Pekâlâ, bundan ne kadar eminsin?
246
00:16:52,685 --> 00:16:54,165
Yüzde 55.
247
00:16:54,245 --> 00:16:57,605
Daniel'in uyuşturucuyu buradan aldığından
sadece yüzde 55 mi eminsin?
248
00:16:59,685 --> 00:17:01,045
Bak Lenny.
249
00:17:01,125 --> 00:17:03,485
Daniel tüm koşu sonuçlarını paylaşıyor.
250
00:17:03,565 --> 00:17:06,045
Hep 17.00'de, aynı rotada koşuyor.
251
00:17:06,205 --> 00:17:10,845
Ama pazartesileri bu pizzacıda,
Cavalli'de bir saatliğine duruyor.
252
00:17:11,925 --> 00:17:14,325
- Belki de orada ata biniyordur.
- Ata mı?
253
00:17:14,405 --> 00:17:16,085
Instagram'ında hiç at yok.
254
00:17:17,085 --> 00:17:20,285
Moritz, orası pizzacı. Karbonhidrat!
255
00:17:20,365 --> 00:17:22,725
- Diyet bozma günüdür.
- Ben de başta öyle sandım.
256
00:17:22,805 --> 00:17:26,045
Ama sonrasında saatte 13 kilometre hızla
45 dakika koşuyor.
257
00:17:27,445 --> 00:17:30,205
Öyleyse pizzayı alıp sonra yiyordur.
258
00:17:30,285 --> 00:17:33,765
Soğuk pizzayı mı? Rinseln'in yarısı
boyunca onu taşıdıktan sonra mı?
259
00:17:33,845 --> 00:17:37,245
Ayrıca Yelp'te beş yıldızı olan
Pinocchio Pizza'nın dibinde oturuyor.
260
00:17:37,325 --> 00:17:38,605
Pekâlâ Sherlock.
261
00:17:38,685 --> 00:17:41,525
Bu, pizzacıya girip
MDMA istemen için yeterli mi?
262
00:17:41,605 --> 00:17:44,205
Dur. Henüz bitirmedim.
263
00:17:45,205 --> 00:17:50,725
Siktiğimin Daniel Riffert'ının,
Bay Kusursuz'un glüten intoleransı var.
264
00:17:52,085 --> 00:17:56,205
- Tamam, iyi bir noktaya parmak bastın.
- Ve işler ters giderse bir B planım var.
265
00:18:10,165 --> 00:18:11,165
Merhaba?
266
00:18:35,805 --> 00:18:38,245
- Selam.
- Nasıl yardımcı olabilirim?
267
00:18:41,325 --> 00:18:42,925
Orası İtalya'nın neresi?
268
00:18:45,045 --> 00:18:47,325
- Orası Arnavutluk!
- Güzel.
269
00:18:53,325 --> 00:18:54,965
Ben aslında...
270
00:18:56,045 --> 00:18:57,965
Masadaki her şey bir avro.
271
00:19:00,445 --> 00:19:02,045
Duydum ki...
272
00:19:03,965 --> 00:19:05,965
...ecstasy satıyormuşsunuz.
273
00:19:07,845 --> 00:19:10,045
Ecstasy satıyormuşsunuz.
274
00:19:10,125 --> 00:19:11,605
- Siktir git.
- Olur, tamam.
275
00:19:12,845 --> 00:19:14,285
Gerçekten almak istiyorum.
276
00:19:18,885 --> 00:19:21,485
Diyelim ki istediğin şeye sahibim.
277
00:19:22,325 --> 00:19:25,125
Sana satmam için tek bir sebep söyle.
278
00:19:27,685 --> 00:19:29,125
Çünkü öncelikle...
279
00:19:31,365 --> 00:19:33,165
İkincisi de, seni tanımıyorum.
280
00:19:33,245 --> 00:19:35,285
- Bu...
- Ve üçüncüsü...
281
00:19:35,725 --> 00:19:40,045
Hayatının herhangi bir döneminde
birazcık bile eğlenmişe benzemiyorsun.
282
00:19:48,525 --> 00:19:49,805
Sevgilim Lisa...
283
00:19:50,965 --> 00:19:54,605
...ABD'de bir yıl geçirdikten sonra
geri döndü.
284
00:19:54,685 --> 00:19:56,645
Ve tamamen değişti.
285
00:19:57,125 --> 00:20:00,845
Belki de oranın suyundandır.
Suya hormon kattıklarını duymuştum.
286
00:20:04,125 --> 00:20:06,285
Neyse, şimdi geri döndü...
287
00:20:06,725 --> 00:20:08,805
...ve ilişkimizi sonlandırmak istiyor...
288
00:20:09,405 --> 00:20:13,445
Aniden uyuşturuculara ve benden çok daha
yakışıklı birine ilgi duymaya başladı.
289
00:20:14,765 --> 00:20:16,765
Lisa'nın umurunda olduğundan değil de...
290
00:20:18,245 --> 00:20:20,125
...insan genç olunca böyle şeyler...
291
00:20:21,405 --> 00:20:22,405
...düşünüyor.
292
00:20:23,845 --> 00:20:28,885
Ben de hoş geldin hediyesi olarak
ona ecstasy alırım diye düşünmüştüm.
293
00:20:32,005 --> 00:20:36,925
Artık her türlü eğlenceye açık olduğumu
ona göstermek için.
294
00:20:37,885 --> 00:20:43,245
Ve onu geri kazanmanın en iyi yolunun
bu olduğunu düşündüğüm için.
295
00:20:44,085 --> 00:20:45,085
Değil mi?
296
00:20:47,205 --> 00:20:48,205
Ne kadar istiyorsun?
297
00:20:57,165 --> 00:20:58,165
Hepsini.
298
00:20:59,525 --> 00:21:02,445
Keşke o partiye ben de davetli olsaydım.
299
00:21:09,005 --> 00:21:10,845
Al bakalım. Elimdekinin hepsi bu.
300
00:21:10,925 --> 00:21:12,725
O banknotlardan beş tane daha lazım.
301
00:21:12,805 --> 00:21:16,165
Paranın geri kalanını
daha sonra getirsem olur mu?
302
00:21:16,245 --> 00:21:17,965
- Hiç sorun değil.
- Öyle mi?
303
00:21:18,045 --> 00:21:19,045
- Elbette.
- Sahi mi?
304
00:21:19,085 --> 00:21:22,005
Tabii ki hayır! Şimdi siktir olup
anneciğinin yanına dön.
305
00:21:26,525 --> 00:21:29,605
İÇERİDE HER ŞEY YOLUNDA MI?
306
00:21:29,685 --> 00:21:31,005
B PLANI
307
00:21:35,125 --> 00:21:37,285
Sen kafayı mı yedin?
308
00:21:38,165 --> 00:21:40,605
- Sen az önce...
- Artık çok geç.
309
00:21:40,685 --> 00:21:41,965
Buluta yüklendi bile.
310
00:21:49,605 --> 00:21:50,845
RESİM HERKESE GÖNDERİLECEK
311
00:21:58,925 --> 00:22:01,005
İki dakika içinde buradan çıkmazsam
312
00:22:01,085 --> 00:22:03,485
o resim tüm Facebook arkadaşlarıma
gidecek.
313
00:22:04,685 --> 00:22:09,405
GPS koordinatları ve burada nasıl para
kazandığına dair bilgilerle birlikte.
314
00:22:09,485 --> 00:22:10,565
Palavra.
315
00:22:12,165 --> 00:22:13,765
100 saniyeniz var.
316
00:22:20,285 --> 00:22:23,605
Az önce büyük bir hata yaptın.
Çok büyük bir hata.
317
00:22:30,365 --> 00:22:33,725
Durumun çok acil olduğunu anlamalısınız.
318
00:22:36,485 --> 00:22:38,965
Paranın kalanını çok yakında ödeyeceğim.
319
00:22:39,045 --> 00:22:40,245
Söz.
320
00:22:52,325 --> 00:22:53,565
Buna inandı mı?
321
00:22:54,445 --> 00:22:56,805
Bu kadar iyi yalancı olduğunu bilmiyordum.
322
00:22:56,885 --> 00:22:59,645
- Gerçekten programlayabilirdim de.
- Elbette.
323
00:22:59,725 --> 00:23:01,925
Ama hiç Facebook arkadaşın yok ki.
324
00:23:10,565 --> 00:23:13,205
Bay Zimmermann,
bu hafta birini vurdunuz mu?
325
00:23:13,605 --> 00:23:16,165
Hayır, bu hafta vurmayayım dedim.
326
00:23:18,365 --> 00:23:23,685
Ama anlarsın ya, polislik aslında
balık tutmak gibidir.
327
00:23:25,045 --> 00:23:26,805
Balıklar tek bir oltaya gelir...
328
00:23:26,885 --> 00:23:28,685
DAN: SABIRSIZLANIYORUM
329
00:23:28,765 --> 00:23:30,485
...diğer oltaya uğramazlar.
330
00:23:30,565 --> 00:23:32,365
DAN: BİR ŞEY DAHA VAR
331
00:23:32,445 --> 00:23:33,445
Moritz.
332
00:23:34,525 --> 00:23:37,365
Ama işin aslı şöyledir,
333
00:23:37,445 --> 00:23:41,565
balıklar o olta onu yakalasın diye
diğer oltaya uğramaz.
334
00:23:41,645 --> 00:23:42,685
DAN: BİLET TAMAM!
335
00:23:42,765 --> 00:23:44,085
Anlıyor musun?
336
00:23:44,165 --> 00:23:47,205
Suyun altında neler döndüğünü
tam olarak kimse bilmiyor.
337
00:23:52,965 --> 00:23:55,885
Marie! Geliyor musun artık?
338
00:23:59,605 --> 00:24:03,965
Ee gençler, bu akşam ne yapıyorsunuz?
339
00:24:04,045 --> 00:24:05,605
Oğlunuzu bilirsiniz.
340
00:24:05,685 --> 00:24:07,405
Lisa'nın partisine gideceğiz.
341
00:24:07,485 --> 00:24:11,285
Uyuşturucu götüreceğiz, gece de
bir otobüs dolusu fahişe gelecek.
342
00:24:13,285 --> 00:24:14,125
Komik adamsın.
343
00:24:14,205 --> 00:24:16,325
MERHABA BAY ZIMMERMANN,
SİZE VERMEM GEREKEN BAZI...
344
00:24:16,405 --> 00:24:17,605
Moritz, yeter artık.
345
00:24:17,685 --> 00:24:20,045
- Ne demiştik?
- Masada telefon yok.
346
00:24:21,205 --> 00:24:22,245
Aynen öyle.
347
00:24:25,285 --> 00:24:27,005
Makarna yemek istemiyorum!
348
00:24:29,045 --> 00:24:33,405
Bakın ne diyeceğim, bırakalım çalsın.
Yemek yiyoruz.
349
00:24:33,485 --> 00:24:37,685
- Ya önemliyse?
- Bize hiçbir zaman önemli telefon gelmez.
350
00:24:38,685 --> 00:24:41,445
- Aç şunu!
- Git de kendin aç!
351
00:24:43,205 --> 00:24:45,245
Mesaj alındı.
352
00:24:45,325 --> 00:24:47,205
Merhaba Bay Zimmermann.
353
00:24:47,285 --> 00:24:50,405
Size vermem gereken
bazı ilginç bilgiler var.
354
00:24:50,485 --> 00:24:51,525
Tanışmıyoruz
355
00:24:51,605 --> 00:24:54,845
ama Daniel Riffert okuldaki öğrencilere
ecstasy satıyor.
356
00:24:56,365 --> 00:24:59,005
Şu anda da üzerinde uyuşturucu var.
357
00:24:59,085 --> 00:25:03,005
Şu an Witt Caddesi, 12 numarada
Capoeira antrenmanı yapıyor.
358
00:25:03,085 --> 00:25:04,245
Vay be, seksiymiş!
359
00:25:04,325 --> 00:25:09,245
- ...gönderen numara bilinmiyor...
- Oraya gitmen gerekmiyor mu?
360
00:25:09,325 --> 00:25:12,845
Açıkçası nerede olduğunu anlayamadım.
361
00:25:12,925 --> 00:25:15,205
Capoeira. Bir savunma sporu.
362
00:25:15,285 --> 00:25:18,205
- Witt Caddesi, 12 numara.
- Git de onu yakala baba!
363
00:25:20,125 --> 00:25:23,565
Nihayet oltaya biri geldi!
364
00:25:25,965 --> 00:25:29,805
Ute, az önce isimsiz bir ihbar aldık.
365
00:25:29,885 --> 00:25:31,845
Uyuşturucuyla ilgili.
366
00:25:42,165 --> 00:25:44,645
Bunu hediye etmek istediğinden
emin misin?
367
00:25:44,725 --> 00:25:47,765
Hem parayı nereden buldun?
368
00:25:48,685 --> 00:25:50,765
Moritz, sana bir soru sordum!
369
00:25:52,125 --> 00:25:54,485
- Proje hesabımızdan.
- Ne?
370
00:25:55,045 --> 00:25:58,365
- MyTems hesabından. Borcumu ödeyeceğim.
- Delirdin mi sen?
371
00:25:58,445 --> 00:25:59,525
- Lenny.
- Selam Fritzi.
372
00:25:59,805 --> 00:26:02,085
Lenny!
373
00:26:02,165 --> 00:26:04,005
Moritz! Burada ne arıyorsun?
374
00:26:04,085 --> 00:26:05,085
Selam.
375
00:26:22,525 --> 00:26:23,525
Moritz?
376
00:26:25,285 --> 00:26:27,765
- Sen ve Lisa...
- Daniel burada ne yapıyor?
377
00:26:27,845 --> 00:26:30,605
Her zaman yaptığını.
İyi görünüyor ve uyuşturucu dağıtıyor.
378
00:26:30,685 --> 00:26:33,525
Tüm gece az kalsın yakalanacağından
bahsederek övündü.
379
00:26:33,605 --> 00:26:35,165
Ama bir şey kanıtlayamamışlar.
380
00:26:35,405 --> 00:26:37,965
Hatta polisle fotoğraf çektirmiş. Bak.
381
00:26:38,045 --> 00:26:40,125
Üzerinde sadece dört hap bulmuşlar.
382
00:26:56,205 --> 00:26:59,125
Bunun benim için
önemini anlayın diye anlatıyorum.
383
00:26:59,525 --> 00:27:03,245
Annem beni Rinseln'de
bıraktığından beri...
384
00:27:03,605 --> 00:27:07,445
...Lisa benim için bir anlam ifade eden
tek kadın oldu.
385
00:27:16,125 --> 00:27:17,525
Mo, selam!
386
00:27:19,605 --> 00:27:21,325
Tenime dokun, acayip yumuşak.
387
00:27:22,165 --> 00:27:23,485
Dokunsana.
388
00:27:25,125 --> 00:27:28,245
Bir saniye gelir misin?
Bir saniye şu dallamadan uzak dur.
389
00:27:28,325 --> 00:27:29,725
Sana bir şey getirdim.
390
00:27:29,805 --> 00:27:31,245
Sakin ol bakalım.
391
00:27:31,325 --> 00:27:32,325
Al.
392
00:27:33,685 --> 00:27:35,405
- Buraya gel.
- Hey!
393
00:27:36,005 --> 00:27:37,325
Onlardan ben sorumluyum.
394
00:27:37,405 --> 00:27:39,965
Olumsuz enerjin kötü bir kafa
yaşamalarına sebep olursa
395
00:27:40,045 --> 00:27:41,365
onlarla ben uğraşırım.
396
00:27:42,965 --> 00:27:43,965
Evet.
397
00:27:44,845 --> 00:27:46,725
O olmasaydı biz ne yapardık?
398
00:27:47,885 --> 00:27:49,445
Daniel Riffert.
399
00:27:50,245 --> 00:27:54,165
Protein karışımları, aptal Capoeira'sı,
400
00:27:54,245 --> 00:27:55,885
üstsüz fotoğrafları,
401
00:27:55,965 --> 00:27:58,765
1.764 Instagram takipçisiyle.
402
00:27:58,845 --> 00:28:01,165
Yarısı satın alınmış.
403
00:28:01,245 --> 00:28:02,405
Neye bakıyorsunuz?
404
00:28:02,485 --> 00:28:06,685
Hindistan'daki tık çiftliğinde bulunan
tüm Riffert hayranlarına namaste!
405
00:28:06,765 --> 00:28:08,405
Bak ne diyeceğim,
406
00:28:08,485 --> 00:28:10,845
biz akıllı insanlar bundan etkilenmeyiz.
407
00:28:13,005 --> 00:28:14,805
Ne söylemeye çalışıyorsun?
408
00:28:16,765 --> 00:28:19,405
Mezun olunca Lisa'yla ABD'ye gideceğiz.
409
00:28:20,405 --> 00:28:22,205
Okumaya. Birlikte.
410
00:28:24,045 --> 00:28:25,045
Kariyer yapmaya.
411
00:28:26,085 --> 00:28:29,525
Ve senin gibi popüler çocuklara
ne olur biliyor musun?
412
00:28:29,765 --> 00:28:30,765
Ne olurmuş?
413
00:28:31,245 --> 00:28:33,605
Bizim gibilerin kıyafetlerini
temizlemeye götürür.
414
00:28:37,525 --> 00:28:38,525
Göt herif.
415
00:28:41,125 --> 00:28:46,325
Bir şeyler başarabileceğini de
nereden çıkardın?
416
00:28:46,405 --> 00:28:51,005
Doğru anladıysam
seni yalnızca öz annen terk etmemiş.
417
00:28:51,085 --> 00:28:54,765
Sevgilin bile taşaklı olmadığını
fark etmiş.
418
00:28:56,365 --> 00:28:58,765
Pardon, eski sevgilin demek istedim.
419
00:29:01,165 --> 00:29:03,005
Tamam millet, hadi devam edelim.
420
00:29:29,725 --> 00:29:31,165
Evet, farkındayım.
421
00:29:31,245 --> 00:29:35,885
Şu anda Daniel'in kıyafetlerini
temizlemeye götüren adam gibi görünüyorum.
422
00:29:43,205 --> 00:29:47,765
Bir dahakine paramızı sevgiline uyuşturucu
almak için kullandığında haber ver!
423
00:29:47,845 --> 00:29:49,165
Bir ekibiz sanıyordum!
424
00:29:50,365 --> 00:29:54,405
Para üç gün içinde hesabımızda olacak!
Söz veriyorum!
425
00:30:28,285 --> 00:30:30,445
TAZE MYTEMS CEO'SU İÇİN
SEVGİLERİMLE, ANNEN
426
00:30:49,285 --> 00:30:51,565
Ama dediğim gibi,
427
00:30:51,645 --> 00:30:53,765
bugünün ineği, yarının patronu.
428
00:31:06,565 --> 00:31:10,045
NASIL UYUŞTURUCU SATILIR
429
00:31:10,125 --> 00:31:12,605
İNTERNET'TEN NASIL UYUŞTURUCU SATILIR
430
00:31:20,965 --> 00:31:23,245
İNTERNET'TEN HIZLICA
NASIL UYUŞTURUCU SATILIR
431
00:31:26,805 --> 00:31:28,725
Ve tıkla.
432
00:32:05,685 --> 00:32:07,845
Alt yazı çevirmeni: Faruk Berk