1 00:00:06,083 --> 00:00:08,666 مترجم: Overhaul 2 00:00:26,791 --> 00:00:28,791 اون میخواد تو رو توی تله بندازه 3 00:00:31,333 --> 00:00:33,375 ...و اون کله کوفتی 4 00:00:38,291 --> 00:00:40,458 کله ی فولکین ولفشر نیست 5 00:00:42,958 --> 00:00:44,500 آرمینیوس بهت دروغ گفت واروس 6 00:00:45,166 --> 00:00:48,958 ...فولکین هنوز زندست اینجا، توی این کمپ مثل یه برده 7 00:01:03,166 --> 00:01:04,041 حقیقت داره 8 00:01:18,916 --> 00:01:20,958 !پدر، من میخوام تو رو لو بدم 9 00:01:24,375 --> 00:01:26,625 حرفش کاملا درسته 10 00:01:29,041 --> 00:01:32,416 ...من سه تا گروه رمی رو گول میزنم یا اینکه 11 00:01:33,333 --> 00:01:38,291 پنجاه هزار سرباز توی دام میفتن و محاصره میشن 12 00:01:38,958 --> 00:01:43,958 با 500 تا از دوست های بربر من 13 00:01:46,416 --> 00:01:47,958 ...من 14 00:01:49,583 --> 00:01:51,833 یک شوالیه امپراطوری رم هستم 15 00:01:54,875 --> 00:01:57,625 این دقیقا نقشه منه 16 00:02:05,291 --> 00:02:07,333 ...و قطعا پدر 17 00:02:08,791 --> 00:02:12,791 هیچ وقت سر فولکین ولفشر رو برات نمیارم 18 00:02:12,875 --> 00:02:17,791 ...به جاش یه نفر شبیه اون رو میارم 19 00:02:18,500 --> 00:02:22,208 و طبیعتا خودش اینجا به عنوان برده اسیر شده زندگی میکنه 20 00:02:26,125 --> 00:02:29,416 چطور حقیقت میتونه انقدر متفاوت باشه؟ 21 00:02:58,833 --> 00:02:59,666 !جرمانه 22 00:03:01,041 --> 00:03:04,708 ...اگه دوباره درمورد پسر دروغ بگی 23 00:03:04,791 --> 00:03:07,875 شخصا با نیزه سرت رو میبرم 24 00:03:07,958 --> 00:03:10,541 و میذارم کنار فولکین ولفشر 25 00:03:10,625 --> 00:03:13,333 !نه، نه، لطفا !این اشتباه رو نکن واروس 26 00:03:13,416 --> 00:03:14,458 !ما رو تنها بزارید 27 00:03:14,541 --> 00:03:15,666 !این اشتباه رو نکن 28 00:03:16,250 --> 00:03:18,833 اگه منو باور نداری هردوتا مون رو با زنجیر ببند 29 00:03:18,916 --> 00:03:20,208 !هر دو مون رو ببند 30 00:03:20,291 --> 00:03:23,708 و تو روا وترا متوجه میشی !خیانت کار واقعی کیه 31 00:03:23,791 --> 00:03:25,958 !این اشتباه رو نکن واروس 32 00:03:26,458 --> 00:03:28,083 !واروس 33 00:03:28,166 --> 00:03:30,208 !رم سقوط خواهد کرد 34 00:03:31,708 --> 00:03:33,708 ...تو راه برگشت به وترا 35 00:03:34,583 --> 00:03:39,833 به بربرها توی جنگل یه درس !درست و حسابی میدیم 36 00:03:41,125 --> 00:03:43,291 همونطوری که آرمینیوس پیشنهاد داد 37 00:03:45,666 --> 00:03:47,083 مرخصید 38 00:04:00,583 --> 00:04:01,458 ...پسرم 39 00:04:03,958 --> 00:04:06,916 یه لحظه بهت شک کردم 40 00:04:09,666 --> 00:04:10,750 لطفا منو ببخش 41 00:04:14,291 --> 00:04:19,750 باید کار قبیله جرمانه باشه 42 00:04:21,250 --> 00:04:23,041 جرمانه لعنتی 43 00:04:25,791 --> 00:04:35,047 مترجم: Overhaul 44 00:05:02,625 --> 00:05:03,458 مرخصی 45 00:05:20,250 --> 00:05:21,166 به من نگاه نکن 46 00:05:27,958 --> 00:05:30,416 زمان خوبت رو از دست دادی 47 00:05:32,541 --> 00:05:33,958 فکر کردم مردی 48 00:05:34,041 --> 00:05:36,750 برام مهم نیست چی فکر میکنی منو از اینجا بیار بیرون 49 00:05:36,833 --> 00:05:37,750 اونم همینطور 50 00:05:38,708 --> 00:05:39,833 الان نمیتونم 51 00:05:39,916 --> 00:05:41,750 داریم به زمستون نزدیک میشیم 52 00:05:41,833 --> 00:05:43,791 توی راه وترا حمله میکنیم 53 00:05:43,875 --> 00:05:44,958 صبرکن 54 00:05:58,291 --> 00:06:01,458 برای حرکت آماده شید- هرطور شما بگید+ 55 00:06:03,541 --> 00:06:07,333 !وسایلتون رو جمع کنید اردوی تابستونی تمومه 56 00:06:15,500 --> 00:06:17,291 واروس طعمه رو آماده کرده؟ 57 00:06:20,833 --> 00:06:21,791 متوجه میشیم 58 00:06:56,916 --> 00:06:58,250 خیلی زیادن 59 00:06:58,875 --> 00:07:00,375 رمی ها خیلی دورن 60 00:07:01,125 --> 00:07:02,541 مثل یه دریاچه فلزن 61 00:07:04,583 --> 00:07:06,291 تا حالا همچین ارتشی ندیده بودم 62 00:07:59,625 --> 00:08:01,166 ...مادر خون 63 00:08:03,083 --> 00:08:04,500 ...مادر آتش 64 00:08:06,041 --> 00:08:07,583 ...خواهر خشم 65 00:08:11,250 --> 00:08:13,208 لطفا برای من یه حکم بفرست 66 00:08:15,666 --> 00:08:17,416 و به من هدیه بده 67 00:08:20,958 --> 00:08:23,083 بذار ببینم چی خواهد بود 68 00:08:33,833 --> 00:08:35,666 تو طرف منی؟ 69 00:08:38,875 --> 00:08:41,250 من همه چیز رو نابود میکنم 70 00:09:08,708 --> 00:09:11,000 پس عروس من یه پیشگوئه؟ 71 00:09:12,916 --> 00:09:14,791 فراموش کردی من ازدواج کردم؟ 72 00:09:15,375 --> 00:09:17,500 میتونم ببینم چقدر لیاقت قدرت رو داری 73 00:09:18,875 --> 00:09:22,041 باهم 74 00:09:23,750 --> 00:09:25,750 من فقط بخاطر تو اینجام 75 00:09:25,833 --> 00:09:29,083 نمیزارم با آرمینوس بری 76 00:09:30,208 --> 00:09:32,958 قرارمون با پدرت هنوز سرجاشه تو زن منی 77 00:09:33,708 --> 00:09:36,000 و برای تو من یکی رو به جنگ میفرستم 78 00:09:36,875 --> 00:09:40,541 و وقتی همه اینا تموم بشه تو با من میای 79 00:09:53,833 --> 00:09:55,333 تا موقع یه کم وقت داریم 80 00:10:04,000 --> 00:10:04,875 !نه 81 00:10:12,250 --> 00:10:15,625 !تو یه بیوه خیانت کار میشی 82 00:10:18,833 --> 00:10:20,583 افرادت منتظرتن 83 00:10:36,791 --> 00:10:37,833 !بایستید 84 00:10:40,375 --> 00:10:42,208 همینجاست پدر 85 00:10:47,083 --> 00:10:48,541 ارتش به چپ 86 00:10:49,833 --> 00:10:52,208 ارتش به چپ 87 00:10:57,791 --> 00:11:02,791 دستورت چیه؟ مثل همیشه محاصره کنیم؟ 88 00:11:06,166 --> 00:11:10,500 با افرادت مستقیم برو و منطقه رو امن کن 89 00:11:10,583 --> 00:11:15,166 و بعد امپراطوری یه درس بهشون میده 90 00:11:16,291 --> 00:11:19,375 میدونم میتونم روت حساب کنم پسر خوبم 91 00:11:55,541 --> 00:11:56,458 !آرمینوس 92 00:12:20,666 --> 00:12:22,458 یه هدیه از طرف امپراطوری 93 00:12:32,416 --> 00:12:34,375 این نشان شوالیه رمه 94 00:12:35,458 --> 00:12:40,666 نشانه ی استواری، جنگ اوری و قدرت فرمانروایی 95 00:12:45,375 --> 00:12:49,125 مطمئن در آینده یکی از اینا رو برای خودت خواهی داشت 96 00:12:55,958 --> 00:12:56,791 آرمینوس؟ 97 00:13:01,375 --> 00:13:02,291 داری مارو تنها میذاری؟ 98 00:13:03,208 --> 00:13:04,083 نه آلداریچ 99 00:13:05,375 --> 00:13:09,208 مثل هرفرمانده خوب، نمیخوام افرادم رو بیخودی از دست بدم 100 00:13:10,375 --> 00:13:14,250 قطعا برای یه ارتش رمی نه 101 00:13:16,291 --> 00:13:17,500 ...و اگه شما هوشیارید 102 00:13:18,250 --> 00:13:19,833 شما هم میرید 103 00:13:19,916 --> 00:13:21,291 تا وقتی که میتونید 104 00:13:45,791 --> 00:13:46,958 !داریم برمیگردیم 105 00:13:47,708 --> 00:13:48,583 بله 106 00:13:48,666 --> 00:13:50,375 ما همینجوریش کمیم 107 00:13:51,333 --> 00:13:54,500 ...بدون مبارز های هدگان ما نابودیم 108 00:13:54,583 --> 00:13:56,583 من فقط وقتی میجنگم که بتونم ببرم 109 00:13:58,583 --> 00:13:59,958 تو شک داری؟ 110 00:14:01,791 --> 00:14:05,166 آرمینوس زندگیش رو به خطر انداخت تا لشکر رو بیاره به جنگل 111 00:14:06,166 --> 00:14:07,958 جایی که خدای ما زندگی میکنه 112 00:14:08,916 --> 00:14:10,541 و تو شک داری؟ 113 00:14:26,416 --> 00:14:28,625 پدر خوانده وودن میدونست که چی میاد سمت ما 114 00:14:33,625 --> 00:14:35,625 چون چشمش رو قربانی کرد 115 00:14:47,291 --> 00:14:49,000 تو یقین داری؟؟ 116 00:15:23,583 --> 00:15:25,166 من یه جنگ طولانی دیدم 117 00:15:29,875 --> 00:15:31,125 ...من آتش 118 00:15:33,458 --> 00:15:34,666 و آب دیدم 119 00:15:36,916 --> 00:15:38,083 ...و من افرادی رو دیدم که 120 00:15:39,458 --> 00:15:40,833 توی خون خودشون غرق شده بودن 121 00:15:45,500 --> 00:15:46,458 رمی ها 122 00:15:48,875 --> 00:15:51,375 کلاغ ها دل و رودشون رو میخوردن 123 00:16:07,000 --> 00:16:08,166 ریک روریک 124 00:16:09,625 --> 00:16:12,958 فرزندانت هیچ وقت چیزی که به دست آوردی رو فراموش نمیکنن 125 00:16:19,833 --> 00:16:20,916 ریک آلداریچ 126 00:16:22,958 --> 00:16:25,208 تو توی طلای رمی ها خودت رو میشوری 127 00:16:35,666 --> 00:16:36,791 ریک گلدمن 128 00:16:39,458 --> 00:16:41,750 خدا به تو مثل یه قهرمان نگاه خواهد کرد 129 00:16:50,125 --> 00:16:51,541 و من یه آهنگ میشنوم 130 00:16:55,916 --> 00:16:58,083 یه آهنگ برای شجاعت 131 00:17:02,250 --> 00:17:05,458 و آهنگ تا ابد نواخته خواهد شد 132 00:17:11,083 --> 00:17:13,416 و جهان تا ابد تورو به یاد خواهد داشت 133 00:17:15,208 --> 00:17:17,833 !پیروزی- !آره+ 134 00:18:17,458 --> 00:18:21,833 این ارتش رم درحالت آرایشه 135 00:18:24,416 --> 00:18:25,541 ...و این 136 00:18:27,125 --> 00:18:30,500 ارتش رم توی جنگل و مرداب هاست 137 00:18:31,916 --> 00:18:33,416 ارتش خیلی زود بزرگ میشه 138 00:18:33,500 --> 00:18:36,750 وقتی ما به سر ارتش حمله کنیم دم ارتش متوجه نمیشه 139 00:18:37,375 --> 00:18:40,708 و بعد دونه به دونه حمله میکنیم و تکه تکه شون میکنیم 140 00:19:07,000 --> 00:19:08,041 !به ما حمله شده 141 00:19:08,125 --> 00:19:10,125 !سپر ها بالا 142 00:19:40,416 --> 00:19:42,125 !پناه بگیرید 143 00:20:32,083 --> 00:20:33,916 عقب نشینی 144 00:21:24,291 --> 00:21:25,416 !آرمینوس 145 00:21:36,083 --> 00:21:36,916 همشون رو بکش 146 00:21:49,958 --> 00:21:50,875 !هدگان 147 00:21:52,125 --> 00:21:56,500 من اینجام تا بهت بگم چجوری میتونی جایزه بزرگ رو بگیری 148 00:22:02,375 --> 00:22:03,708 !به درخت ببندیدش 149 00:22:07,166 --> 00:22:08,791 هردومون از یه نفر بدمون میاد 150 00:22:08,875 --> 00:22:10,000 آرمینوس 151 00:22:11,000 --> 00:22:13,583 وقتی که امن باشه و رمی ها برنده بشن 152 00:22:14,416 --> 00:22:16,083 ما برمیگردیم پیش آرمینوس 153 00:22:16,166 --> 00:22:19,500 و اونموقع آرمینوس تو رو مقصر همه چیز میدونه 154 00:22:20,500 --> 00:22:22,458 و به جنگ ختم میشه 155 00:22:45,250 --> 00:22:46,291 بایستید 156 00:22:47,375 --> 00:22:49,666 کاریوس آرلیوس گروه نوزدهم 157 00:22:49,750 --> 00:22:52,750 به ما حمله شد لشگر اول نابود شده 158 00:22:53,375 --> 00:22:55,083 نقشه همین بود 159 00:22:55,791 --> 00:23:00,708 ما فورا باید برگردیم و دستور رو عوض کنیم 160 00:23:02,583 --> 00:23:05,708 آرمینوس گفت اونجا امن نیست 161 00:23:05,791 --> 00:23:08,083 برای همینه که ما از این ور اومدیم 162 00:23:09,083 --> 00:23:10,666 و آرمینوس کجاست؟ 163 00:23:11,291 --> 00:23:14,416 اون ترجیه داد تا از جبهه مراقبت کنه 164 00:23:14,500 --> 00:23:17,375 اون قطعا درگیر جنگه 165 00:23:18,125 --> 00:23:23,000 ما نمیتونیم از توی جنگل بریم وقتی پهلوهامون نابود شدن 166 00:23:24,250 --> 00:23:26,541 ما باید برگردیم تا مسیر رو باز کنیم 167 00:23:28,250 --> 00:23:29,541 !دور میزنیم 168 00:23:31,875 --> 00:23:34,666 !بریم که مسیر رو باز کنیم 169 00:24:09,291 --> 00:24:10,166 من خوبم 170 00:24:19,875 --> 00:24:22,000 من و فولکین ...من باید 171 00:24:22,083 --> 00:24:23,958 ما انتقامش رو میگیریم 172 00:24:35,583 --> 00:24:36,416 اونا دارن دور میزنن 173 00:24:38,416 --> 00:24:39,791 همه چیز رو آماده کردی؟ 174 00:24:40,583 --> 00:24:42,500 همونطور که خواستید 175 00:25:18,541 --> 00:25:20,541 ...من همه چیز درمورد جنگ رو میدونم 176 00:25:22,500 --> 00:25:23,791 ...من از تو یاد گرفتم 177 00:25:37,625 --> 00:25:39,208 ما برای چی میجنگیم؟ 178 00:25:54,250 --> 00:25:56,041 معمولا ازت میپرسیدم 179 00:26:21,625 --> 00:26:23,708 بعضی ها برای چیزی که میخوان میجنگن 180 00:26:38,208 --> 00:26:40,291 و بعضی ها برای چیزی که اومدن 181 00:26:44,625 --> 00:26:47,750 !تو یه ارتش مرده ای 182 00:26:58,875 --> 00:27:00,416 یا عشق 183 00:27:33,208 --> 00:27:35,250 !سپرها بالا 184 00:27:35,791 --> 00:27:37,500 ما برای حقیقت میجنگیم 185 00:27:47,333 --> 00:27:48,916 ما برای سرزمین میجنگیم 186 00:28:30,916 --> 00:28:32,750 ما برای آزادیمون میجنگیم 187 00:28:40,083 --> 00:28:41,708 شلاقت کجاست؟ 188 00:28:55,916 --> 00:28:57,916 بعضی ها برای بچه هاشون میجنگن 189 00:29:04,250 --> 00:29:06,208 بعضی ها برای خداشون 190 00:29:12,416 --> 00:29:14,708 نکته کلیدی اینجاست که ما میتونیم ببریم 191 00:29:14,791 --> 00:29:17,041 اگه ما کنترل کامل روی احساساتمون داشته باشیم 192 00:29:18,625 --> 00:29:20,833 اگه ما یه استراتژی بی‌نقص داشته باشیم 193 00:29:22,500 --> 00:29:26,958 باید دستوراتت رو حفظ کنی درحالی که داری دشمن رو نابود میکنی 194 00:29:57,958 --> 00:29:59,583 ...هرچیزی که براش میجنگیم 195 00:30:00,375 --> 00:30:03,125 هزینش رو با خون میدیم 196 00:30:37,958 --> 00:30:39,125 هممون میمیریم 197 00:30:41,625 --> 00:30:42,625 ...گناه‌کار 198 00:30:43,958 --> 00:30:45,083 و بی‌گناه 199 00:31:35,791 --> 00:31:36,958 !فولکین 200 00:32:04,708 --> 00:32:06,250 ...و وقتی همش گم شد 201 00:32:07,208 --> 00:32:09,708 تو هنوز به کمک خدا نیاز داری 202 00:32:13,333 --> 00:32:17,708 لشگر شکست‌ناپذیرت تبدیل میشه به بزرگترین مسئولیتت 203 00:32:26,250 --> 00:32:27,958 ...اما مهم ترین چیز 204 00:32:30,375 --> 00:32:33,541 اینه که بزرگترین نقطه ضعف دشمنت رو شناسایی کنی 205 00:32:33,625 --> 00:32:37,375 و تمام توانت رو روی اون نقطه بذاری 206 00:33:46,208 --> 00:33:47,625 سپر منو بگیر 207 00:33:50,708 --> 00:33:52,333 مطمئنی دامینوس؟ 208 00:34:21,000 --> 00:34:22,625 تو یه مرد آزادی 209 00:34:25,041 --> 00:34:26,333 از اینجا برو 210 00:34:44,833 --> 00:34:46,666 ...و بزرگترین نقطه ضعفت 211 00:34:57,583 --> 00:34:59,250 اعتماد به من بود 212 00:35:12,500 --> 00:35:13,583 ...از خودم میپرسم 213 00:35:15,125 --> 00:35:17,958 برای چی میجنگیدی؟ 214 00:35:20,416 --> 00:35:21,750 و ارزششو داشت؟ 215 00:35:44,166 --> 00:35:45,000 !پدر 216 00:36:09,208 --> 00:36:10,625 تو هیچ‌وقت نمیفهمی 217 00:36:11,708 --> 00:36:13,833 که ما شاید یه زندگی متفاوت بخوایم 218 00:36:14,750 --> 00:36:17,416 برای باور تفاوت باید حسش کنی 219 00:36:17,916 --> 00:36:19,750 و کاملا تفکرم با تو فرق داره 220 00:36:43,958 --> 00:36:45,208 خیلی خوب !توی جنگ میبینمت 221 00:36:46,166 --> 00:36:48,791 بهتره که سمت برنده ها باشیم 222 00:36:57,166 --> 00:37:01,041 تو برگشتی-؟ شما بربر ها باید متحد باشید+ 223 00:37:01,625 --> 00:37:04,125 هی کونی تو فقط داشتی تماشا میکردی که کی میبره 224 00:37:19,958 --> 00:37:21,000 !پیروزی 225 00:37:22,000 --> 00:37:23,750 !رم سقوط خواهد کرد 226 00:37:37,041 --> 00:37:38,666 فقط داشت ازمون استفاده میکرد 227 00:37:44,583 --> 00:37:46,333 میدونم که چه شکلیه 228 00:37:49,291 --> 00:37:55,291 تو پدرت رو خیلی دوست داری برای همینه همه کاری انجام میدی 229 00:37:56,291 --> 00:37:58,875 مثل یه سگ که پیش اربابش زوزه میکشه 230 00:38:00,000 --> 00:38:02,000 اما ما سگ نیستیم 231 00:38:03,958 --> 00:38:04,916 ...ما 232 00:38:05,416 --> 00:38:07,666 این جنگ رو بردیم آری ( اسم شخص ) 233 00:38:11,500 --> 00:38:13,791 و تو پیروزیت بیش‌تر از یه جنگ بود 234 00:38:15,375 --> 00:38:18,291 تو قلب مرد رویاهات رو هم به دست آوردی 235 00:38:19,916 --> 00:38:21,750 اونا اسم تو رو فریاد خواهند زد 236 00:38:27,458 --> 00:38:28,291 نه فولکین 237 00:38:32,708 --> 00:38:34,375 تو میدونستی اون هنوز زندست 238 00:38:47,208 --> 00:38:49,083 تو میتونی پادشاه اونا بشی آری 239 00:38:51,750 --> 00:38:52,833 تو همینطوریش هستی 240 00:38:55,333 --> 00:38:56,333 صدامو میشنوی؟ 241 00:39:02,791 --> 00:39:04,708 تو شاه اونایی 242 00:39:08,708 --> 00:39:10,916 و من ملکه تو خواهم بود 243 00:39:45,458 --> 00:39:46,875 !سخایه های رمی ها 244 00:39:46,958 --> 00:39:49,000 به سگ هام یاد میدم که برن دنبال اونا 245 00:39:51,666 --> 00:39:53,458 بیا- برای سگ ها؟+ 246 00:40:05,208 --> 00:40:09,625 !توسنلدا ( زن آلمانی - همسر آرمینوس ) 247 00:40:31,166 --> 00:40:32,583 فکر کردم مردی 248 00:40:33,833 --> 00:40:35,833 فکرکردم تو اتاقت حالت خوبه 249 00:40:39,166 --> 00:40:41,958 فولیکن، دیگه هیچ‌چیز مثل قبل نیست- آره+ 250 00:40:45,250 --> 00:40:46,958 !ببینش داره دستور میده 251 00:40:47,708 --> 00:40:49,375 این چیزیه که میخواستی؟ 252 00:40:59,375 --> 00:41:01,541 بیا پیشم وقتی ذهنت آماده بود 253 00:41:16,833 --> 00:41:18,541 نمیخوای غنمیت برداری؟ 254 00:41:23,208 --> 00:41:25,458 تو بیش‌تر از هرکسی لیاقتش رو داری 255 00:41:27,208 --> 00:41:30,125 فکر میکنی مردم به چیزی که لیاقتشو دارن میرسن؟ 256 00:41:35,625 --> 00:41:37,666 تو تنها کسی هستی که میتونم بهش تکیه کنم 257 00:41:39,000 --> 00:41:40,958 ...وقتی پادشاه این قبیله هستم 258 00:41:42,416 --> 00:41:44,708 میخوام تو اولین ملکه من باشی 259 00:41:54,416 --> 00:41:57,083 اگه پادشاه همه قبایل بشی 260 00:42:00,000 --> 00:42:01,875 اولین نفری میشم که میکشتت 261 00:42:33,666 --> 00:42:35,375 سرنوشت تو، سرنوشت خطرناکیه 262 00:42:44,833 --> 00:42:46,250 خدا منو تنبیه میکنه؟ 263 00:42:53,375 --> 00:42:55,291 این چیزیه که مدتی داشته رشد میکرده 264 00:42:57,875 --> 00:43:00,291 و پسر پادشاهت نیست 265 00:43:01,750 --> 00:43:05,416 ...خدا روش خاص تنبیه خودش رو داره 266 00:48:21,291 --> 00:48:26,166 مترجم: Overhaul