1
00:00:06,083 --> 00:00:08,673
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:21,583 --> 00:00:24,793
I should have killed you
for suggesting that.
3
00:00:27,416 --> 00:00:29,996
I was surprised you didn't.
4
00:00:36,791 --> 00:00:39,631
I always knew she'd choose you someday.
5
00:00:43,625 --> 00:00:45,415
Says the one who's marrying her.
6
00:00:46,750 --> 00:00:48,130
For strategic reasons.
7
00:00:53,458 --> 00:00:57,038
When this is all over,
you'll be together again.
8
00:00:57,125 --> 00:00:58,625
Then you'll belong to me again.
9
00:01:02,208 --> 00:01:03,328
Folkwin.
10
00:01:04,083 --> 00:01:06,043
-You can't…
-Come with you. I know.
11
00:01:06,125 --> 00:01:07,785
Segestes needs to keep believing
12
00:01:07,875 --> 00:01:11,205
that my head is on a pike
instead of on my neck.
13
00:01:12,541 --> 00:01:14,211
If I'm alive, we all die, right?
14
00:01:21,583 --> 00:01:23,503
And you'll treat her well?
15
00:01:23,583 --> 00:01:26,083
Or I'll really beat you up next time.
16
00:02:32,083 --> 00:02:34,503
You wanted me to marry a prince, right?
17
00:02:35,875 --> 00:02:36,705
Your reik…
18
00:02:38,000 --> 00:02:39,460
my groom.
19
00:03:02,875 --> 00:03:04,665
I only know it must be this way.
20
00:03:05,416 --> 00:03:07,666
Ari has a plan only he can carry out.
21
00:03:08,625 --> 00:03:10,455
But the tribes don't trust him.
22
00:03:12,291 --> 00:03:14,001
The wedding will change that.
23
00:03:17,625 --> 00:03:19,325
Folkwin sees it the same way.
24
00:03:21,375 --> 00:03:23,325
Only then can we beat the Romans.
25
00:03:24,666 --> 00:03:27,246
And you saw all of this in your dreams?
26
00:03:32,291 --> 00:03:33,711
You tell me.
27
00:03:33,791 --> 00:03:35,581
-Couldn't I have?
-No.
28
00:03:36,166 --> 00:03:40,326
The people may believe you have the gift,
but the gods know you don't.
29
00:03:41,833 --> 00:03:46,213
Wodan sacrificed an eye to see the future,
and you? You've sacrificed nothing.
30
00:03:46,291 --> 00:03:48,211
I was ready to give my life.
31
00:03:51,375 --> 00:03:52,875
Don't the gods reward courage?
32
00:03:54,416 --> 00:03:57,206
Above all, they punish hubris.
33
00:04:04,250 --> 00:04:06,000
Thank you. You may go now.
34
00:04:57,333 --> 00:05:00,793
He stole her.
The swine didn't even ask me.
35
00:05:15,333 --> 00:05:18,673
What are you going to do?
Complain to his cavalry?
36
00:06:05,958 --> 00:06:10,538
I wish you the blessings of the gods,
and a house of screaming children.
37
00:06:11,541 --> 00:06:14,461
As a wedding present, I promise you
38
00:06:14,541 --> 00:06:16,541
two thousand of my men.
39
00:06:21,625 --> 00:06:23,705
You're very generous, Aldarich.
40
00:06:26,791 --> 00:06:29,171
Our army is growing, Arminius.
41
00:06:29,833 --> 00:06:30,793
Congratulations.
42
00:06:36,458 --> 00:06:37,788
What about you, Rurik?
43
00:06:39,916 --> 00:06:41,576
Shall we hunt together?
44
00:06:44,125 --> 00:06:45,955
You make a pretty pair.
45
00:06:47,166 --> 00:06:47,996
You and the Roman.
46
00:06:52,250 --> 00:06:53,540
I'm Ari, son of…
47
00:06:53,625 --> 00:06:56,995
I don't give a damn if you're a Roman
or a pansy Cherusci!
48
00:06:58,083 --> 00:07:01,003
I care about
where we're going to find more men.
49
00:07:01,875 --> 00:07:03,375
Well? Rome has three legions.
50
00:07:07,208 --> 00:07:10,038
I heard, at the folkmoot,
you pushed hardest for war.
51
00:07:10,125 --> 00:07:12,665
Yeah, along with Gernot of the Bructeri.
52
00:07:15,000 --> 00:07:16,080
You cut off his head.
53
00:07:18,041 --> 00:07:18,961
For Rome.
54
00:07:25,291 --> 00:07:27,541
You don't need to fear me anymore.
55
00:07:28,041 --> 00:07:29,001
Fear?
56
00:07:31,166 --> 00:07:34,876
Say that again, and I'll cut the tongue
out of your Roman mouth.
57
00:07:35,583 --> 00:07:37,253
Unite all the tribes?
58
00:07:40,083 --> 00:07:42,633
The drunken Aldarich and his Marsi?
59
00:07:43,750 --> 00:07:45,580
And these lecherous Chatti?
60
00:07:47,125 --> 00:07:49,665
And you as the leader?
61
00:07:52,583 --> 00:07:55,383
I don't trust
any of you lousy pig-fuckers.
62
00:08:06,416 --> 00:08:09,626
Reik Hadgan
sends you this wedding present.
63
00:08:18,458 --> 00:08:19,668
Horse shit.
64
00:08:27,333 --> 00:08:29,883
I didn't expect
to win them over right away.
65
00:08:30,916 --> 00:08:32,626
At least we have 2,000 more men.
66
00:08:38,833 --> 00:08:40,463
Are you worried about Folkwin?
67
00:08:42,125 --> 00:08:43,415
You know what he's like.
68
00:08:47,500 --> 00:08:49,420
I'll send out Talio and his men.
69
00:11:18,125 --> 00:11:19,825
You clearly find me pleasing.
70
00:11:23,375 --> 00:11:25,705
Just the lower ranks disobeying orders.
71
00:11:28,833 --> 00:11:30,503
I know to whom your heart belongs.
72
00:11:57,958 --> 00:11:59,458
What are you doing there?
73
00:12:02,041 --> 00:12:03,791
Barbarian! On your feet!
74
00:12:16,000 --> 00:12:17,880
Stop, slave!
75
00:13:16,750 --> 00:13:18,040
We swear fealty to you.
76
00:13:18,791 --> 00:13:21,251
May the gods give you wisdom and strength.
77
00:13:22,916 --> 00:13:24,126
My reik.
78
00:13:24,916 --> 00:13:25,746
And?
79
00:13:30,041 --> 00:13:30,881
And?
80
00:13:38,083 --> 00:13:39,213
My lady.
81
00:13:42,166 --> 00:13:43,536
I can't hear you, Father.
82
00:13:47,750 --> 00:13:49,380
And my lady!
83
00:13:52,083 --> 00:13:55,043
Segestes, I know we have our differences.
84
00:13:59,500 --> 00:14:00,420
But regardless…
85
00:14:01,708 --> 00:14:03,668
we are now family.
86
00:14:06,333 --> 00:14:08,673
Thusnelda and I
will be traveling for a time.
87
00:14:09,833 --> 00:14:11,883
I want to leave the village in good hands.
88
00:14:14,083 --> 00:14:17,173
And who would be better for the job
than you, Segestes?
89
00:14:19,041 --> 00:14:22,791
I will leave some of my men here with you,
for everyone's protection.
90
00:14:27,708 --> 00:14:29,918
I know I can rely on you.
91
00:14:32,916 --> 00:14:34,206
Thank you, my reik.
92
00:14:41,458 --> 00:14:43,458
Show your gratitude with good service.
93
00:14:44,916 --> 00:14:47,416
You're more like me
than you want to admit…
94
00:14:49,958 --> 00:14:50,828
daughter.
95
00:14:57,250 --> 00:14:58,960
Is he right? Am I like him?
96
00:15:01,291 --> 00:15:04,211
I hope
I never have to face you as an enemy.
97
00:15:11,583 --> 00:15:15,383
When you meet Varus,
it would be wise to rein in your temper.
98
00:15:16,291 --> 00:15:17,961
He's used to Roman women.
99
00:15:19,041 --> 00:15:20,381
What are Roman women like?
100
00:15:21,458 --> 00:15:23,628
They know to serve their men.
101
00:15:27,000 --> 00:15:28,040
Talio.
102
00:16:31,333 --> 00:16:33,083
If we hadn't been wed…
103
00:16:53,541 --> 00:16:54,961
If we give up now…
104
00:16:57,583 --> 00:16:59,213
then he died for nothing.
105
00:17:11,916 --> 00:17:13,326
Take me to Varus.
106
00:17:34,916 --> 00:17:36,326
Thusnelda.
107
00:17:38,000 --> 00:17:39,710
You're lucky to be alive.
108
00:17:43,958 --> 00:17:45,328
I don't know what happened.
109
00:17:45,833 --> 00:17:47,753
I was fighting Romans.
110
00:17:48,375 --> 00:17:50,745
Yes,
but you just stabbed holes in the air.
111
00:17:54,416 --> 00:17:57,826
I was amazed at how long you lasted,
considering how drunk you were.
112
00:18:01,666 --> 00:18:03,826
Another slave tried to run away.
113
00:18:03,916 --> 00:18:05,706
But they stabbed him.
114
00:18:06,833 --> 00:18:08,383
And threw him in the fire.
115
00:18:14,208 --> 00:18:15,288
You were unconscious.
116
00:18:17,666 --> 00:18:19,456
They took you captive instead.
117
00:18:23,333 --> 00:18:25,003
What's your name, friend?
118
00:18:26,541 --> 00:18:28,421
Folkwin Wolfspeer.
119
00:18:30,583 --> 00:18:32,463
You're Folkwin Wolfspeer?
120
00:18:33,208 --> 00:18:34,128
Yep.
121
00:18:35,791 --> 00:18:38,291
That's Folkwin Wolfspeer there.
122
00:18:40,416 --> 00:18:42,326
Or do you have two heads?
123
00:18:49,041 --> 00:18:51,961
I'm Raskild. Of the Marcomanni.
124
00:18:52,458 --> 00:18:54,578
And you are?
125
00:18:55,875 --> 00:18:56,705
Really.
126
00:18:59,958 --> 00:19:01,498
Berulf. Yeah.
127
00:19:02,458 --> 00:19:05,748
My mother was Bructeri,
and my father Cherusci.
128
00:19:08,666 --> 00:19:11,246
And I was a wanderer between worlds.
129
00:19:13,375 --> 00:19:15,375
I was always caught in the middle.
130
00:19:29,041 --> 00:19:29,881
Hey.
131
00:19:32,083 --> 00:19:32,923
Hey.
132
00:19:34,000 --> 00:19:34,830
Hey!
133
00:19:49,875 --> 00:19:51,455
Arminius, my son.
134
00:19:51,958 --> 00:19:52,828
Father.
135
00:20:03,541 --> 00:20:07,541
Your barbarian woman
looks like the divine Diana.
136
00:20:09,416 --> 00:20:10,876
Varus says welcome.
137
00:20:12,083 --> 00:20:15,753
Tell him I'll cut his balls off
and feed them to the dogs.
138
00:20:18,125 --> 00:20:22,745
She's very honored
to meet the Roman governor.
139
00:20:27,375 --> 00:20:32,165
Forgive me, I'm a terrible host.
140
00:20:35,083 --> 00:20:37,923
These are Tribune Quintus,
141
00:20:38,458 --> 00:20:43,328
Camp Prefect Eggius,
and Legate Numonius Vala.
142
00:20:43,916 --> 00:20:46,956
Thusnelda's father is Segestes,
from the Cherusci tribe.
143
00:20:47,041 --> 00:20:48,831
A loyal vassal of the empire.
144
00:20:49,416 --> 00:20:51,166
He says he values your father.
145
00:20:52,333 --> 00:20:55,083
-I hope they kill each other…
-Gifts!
146
00:21:05,333 --> 00:21:07,543
That is Pelagios. The interpreter.
147
00:21:08,833 --> 00:21:13,463
You not only look like a barbarian,
you also married one.
148
00:21:14,125 --> 00:21:16,455
Such are the sacrifices
we make for the empire.
149
00:21:18,583 --> 00:21:20,383
I hardly recognize myself.
150
00:21:21,750 --> 00:21:26,580
Maybe it's just your true face
finally showing, Arminius?
151
00:21:34,375 --> 00:21:37,955
Arminius will always be
a true son of Rome. Look…
152
00:21:39,333 --> 00:21:42,003
You've wanted this
since you were a small boy.
153
00:21:46,416 --> 00:21:49,126
The emperor has bestowed upon you
a knighthood.
154
00:21:56,875 --> 00:21:58,915
Gaius Julius Arminius…
155
00:22:02,291 --> 00:22:03,791
A Roman knight.
156
00:22:10,958 --> 00:22:12,578
Thank you, Father.
157
00:22:23,500 --> 00:22:27,790
There is unrest everywhere
due to the tributes.
158
00:22:28,833 --> 00:22:32,423
Our patrols keep getting ambushed.
159
00:22:34,041 --> 00:22:38,171
That's why we need to restore peace,
with your help.
160
00:22:38,916 --> 00:22:43,626
Bring me a son
from every reik as a hostage.
161
00:22:49,708 --> 00:22:53,418
Once we've taken their children,
they will come to their senses.
162
00:23:00,166 --> 00:23:03,666
Varus wants you
to take the reiks' children, Ari?
163
00:23:10,833 --> 00:23:13,003
You're going to follow his orders.
164
00:23:16,250 --> 00:23:19,710
How do I know you aren't trying
to lead us all into a trap?
165
00:23:22,875 --> 00:23:25,915
You think I want to lead
every German tribe to the slaughter?
166
00:23:27,416 --> 00:23:28,376
You think that?
167
00:23:31,000 --> 00:23:32,420
The Romans admire you.
168
00:23:34,666 --> 00:23:36,496
Varus is like a father to you.
169
00:23:43,333 --> 00:23:45,083
Whose side are you on, Ari?
170
00:23:49,333 --> 00:23:51,043
We're getting the reiks' sons.
171
00:23:53,625 --> 00:23:56,535
I'll explain on the way. Trust me!
172
00:24:02,333 --> 00:24:03,543
Looking for someone?
173
00:24:05,958 --> 00:24:06,788
Berulf?
174
00:24:08,666 --> 00:24:09,746
Berulf.
175
00:24:09,833 --> 00:24:11,253
Yeah?
176
00:24:11,333 --> 00:24:12,833
No.
177
00:24:22,458 --> 00:24:26,458
Wait! We can sell this one
to a gladiator school for big money.
178
00:24:34,208 --> 00:24:36,248
You'll pay for that, you dog.
179
00:25:06,666 --> 00:25:09,166
You dare bring Romans into my hall?
180
00:25:10,041 --> 00:25:12,791
Arminius, what are you doing? Huh?
181
00:25:14,166 --> 00:25:14,996
Take the boy.
182
00:25:17,041 --> 00:25:18,461
-Father!
-No!
183
00:25:18,541 --> 00:25:20,501
-Father!
-Let him go!
184
00:25:22,750 --> 00:25:23,710
That's my son!
185
00:25:26,500 --> 00:25:28,000
There's nothing you can do.
186
00:25:29,625 --> 00:25:30,625
Father.
187
00:25:54,833 --> 00:25:56,293
-Father.
-Take him!
188
00:25:56,375 --> 00:25:57,825
-Father!
-No!
189
00:25:57,916 --> 00:26:00,706
Father!
190
00:26:06,791 --> 00:26:09,081
Come to the moon festival next full moon.
191
00:26:15,500 --> 00:26:19,130
Always the same, for so many weeks.
192
00:26:20,500 --> 00:26:22,380
We take the reiks' sons,
193
00:26:23,791 --> 00:26:25,791
and each time I see you, as a boy.
194
00:26:27,291 --> 00:26:29,211
Did you hate your father for it?
195
00:26:34,250 --> 00:26:35,580
I hated him.
196
00:26:40,750 --> 00:26:43,130
I asked myself what I'd done wrong.
197
00:26:46,416 --> 00:26:47,916
Why I was being punished.
198
00:26:51,708 --> 00:26:53,128
My brother thought the same.
199
00:26:56,291 --> 00:26:57,331
And Varus?
200
00:27:05,666 --> 00:27:07,036
He was always good to me.
201
00:27:08,666 --> 00:27:10,126
I learned a lot from him.
202
00:27:12,500 --> 00:27:14,330
For example, the lights up there…
203
00:27:19,583 --> 00:27:22,083
Some in Rome believe they are big balls.
204
00:27:24,583 --> 00:27:26,503
The Greeks call them planets.
205
00:27:29,541 --> 00:27:31,961
And why don't
these "planets" of yours fall down?
206
00:27:33,916 --> 00:27:36,626
Because they're fast. Fast as arrows.
207
00:27:38,875 --> 00:27:40,285
They fly around us.
208
00:27:41,750 --> 00:27:43,080
The Greeks say that?
209
00:27:44,666 --> 00:27:46,376
A man named Philolaus.
210
00:27:48,375 --> 00:27:50,535
The Romans think
the Greeks are very clever.
211
00:27:51,833 --> 00:27:53,633
They've borrowed a lot from them.
212
00:27:55,541 --> 00:27:56,921
Even their gods.
213
00:27:59,500 --> 00:28:03,420
Everyone knows those are the campfires
of the sky spirits.
214
00:28:10,458 --> 00:28:11,578
Balls…
215
00:28:30,708 --> 00:28:31,788
Traitor!
216
00:28:33,416 --> 00:28:34,536
Traitor!
217
00:28:39,083 --> 00:28:40,253
Traitor!
218
00:28:40,875 --> 00:28:42,375
I'll beat you to a pulp!
219
00:28:45,583 --> 00:28:47,423
You won't, Rurik.
220
00:28:49,500 --> 00:28:50,580
Think of your son.
221
00:28:51,791 --> 00:28:53,001
Think of your tribe.
222
00:28:53,875 --> 00:28:55,325
Where is my son?
223
00:28:56,208 --> 00:28:57,828
There's nothing you can do.
224
00:28:58,708 --> 00:28:59,538
Nothing.
225
00:29:01,500 --> 00:29:02,420
Look at you.
226
00:29:11,958 --> 00:29:13,078
Look at yourselves.
227
00:29:14,625 --> 00:29:17,245
I took your sons away and you did nothing.
228
00:29:19,000 --> 00:29:21,500
You are fathers who betrayed their sons.
229
00:29:23,041 --> 00:29:26,211
Why couldn't you do
what every father must?
230
00:29:27,125 --> 00:29:31,325
Because each and every one of you
is too weak to defy Rome.
231
00:29:32,083 --> 00:29:34,923
You couldn't unify yourselves even once…
232
00:29:35,916 --> 00:29:38,036
and put aside your petty squabbles.
233
00:29:38,958 --> 00:29:40,828
The wolf is at the door…
234
00:29:41,333 --> 00:29:44,503
and the shepherds
are fighting over a fistful of wool!
235
00:29:48,625 --> 00:29:50,705
And you think I'm the wolf?
236
00:29:55,916 --> 00:29:56,826
I'm not.
237
00:29:59,958 --> 00:30:01,168
Your sons are fine.
238
00:30:03,166 --> 00:30:04,326
Praise Wodan!
239
00:30:05,041 --> 00:30:09,291
They are not with Varus,
and I never planned to send them to Rome.
240
00:30:09,375 --> 00:30:10,495
Where are they?
241
00:30:11,708 --> 00:30:14,168
-They're in our village. In safety.
-Father!
242
00:30:15,250 --> 00:30:16,460
Father!
243
00:30:21,208 --> 00:30:24,378
I didn't want your sons to suffer my fate!
244
00:30:25,458 --> 00:30:27,458
In Rome, I was taught…
245
00:30:28,125 --> 00:30:29,625
to forget my family…
246
00:30:30,458 --> 00:30:32,788
to despise my people
and my way of life…
247
00:30:33,291 --> 00:30:35,421
my beliefs, my roots!
248
00:30:35,500 --> 00:30:36,630
Our roots!
249
00:30:38,500 --> 00:30:43,170
They uprooted me from our ground
because my father was alone.
250
00:30:44,375 --> 00:30:49,915
But we are thousands! And we could unite
into a single, powerful tribe.
251
00:30:50,000 --> 00:30:50,830
How?
252
00:30:55,291 --> 00:30:59,581
In barely a moon, the legions will return
to Vetera after the summer campaign.
253
00:31:00,291 --> 00:31:02,081
That is our chance.
254
00:31:02,166 --> 00:31:04,826
You want to fight three legions?
255
00:31:04,916 --> 00:31:07,166
Even if we join together,
we're still too few.
256
00:31:07,750 --> 00:31:11,790
If we don't fight,
Rome will keep taking our sons!
257
00:31:12,750 --> 00:31:16,790
If we don't fight,
we'll have to keep paying tribute!
258
00:31:18,291 --> 00:31:19,631
If we don't fight,
259
00:31:19,708 --> 00:31:23,498
we'll have to answer to the Romans
instead of to our gods!
260
00:31:24,125 --> 00:31:25,575
I was one of them!
261
00:31:27,541 --> 00:31:30,751
I fought their battles, led their armies.
262
00:31:30,833 --> 00:31:32,833
I know the legions inside and out.
263
00:31:32,916 --> 00:31:35,076
Let us rise up together.
264
00:31:36,250 --> 00:31:38,830
Let us fight together.
265
00:31:38,916 --> 00:31:43,166
They think they are invincible,
and that is their weakness.
266
00:31:44,208 --> 00:31:45,828
Since I know how they live…
267
00:31:47,583 --> 00:31:49,833
you will know how to kill them.
268
00:31:50,666 --> 00:31:52,416
For our children!
269
00:31:55,875 --> 00:31:57,745
For our freedom!
270
00:31:59,458 --> 00:32:01,288
Let us fight together.
271
00:32:04,291 --> 00:32:06,751
Let us fight together!
272
00:32:11,958 --> 00:32:14,628
Let us triumph together!
273
00:32:15,875 --> 00:32:17,285
Yes!
274
00:32:17,375 --> 00:32:19,165
Yes!
275
00:32:37,375 --> 00:32:39,785
You've won their trust with your plan.
276
00:32:39,875 --> 00:32:41,875
You're the one they really trust.
277
00:32:42,833 --> 00:32:44,503
And you will lead them into battle.
278
00:32:46,625 --> 00:32:48,665
They see me only as a useful tool.
279
00:32:50,666 --> 00:32:53,036
It's like going hunting
with a pack of wolves.
280
00:32:53,583 --> 00:32:55,583
If you fail, they'll eat you instead.
281
00:32:58,541 --> 00:33:00,461
I will ride to Varus at dawn.
282
00:33:02,500 --> 00:33:04,130
You're going to convince Varus.
283
00:33:05,625 --> 00:33:07,785
You're going to lead them into the forest.
284
00:33:12,916 --> 00:33:15,626
Or he'll see through me
and nail me to a cross.
285
00:33:18,208 --> 00:33:19,038
Ari.
286
00:33:32,375 --> 00:33:34,205
I can't lose you again.
287
00:34:39,833 --> 00:34:40,753
Distract the guard.
288
00:34:41,666 --> 00:34:42,666
Distract the guard!
289
00:34:49,625 --> 00:34:50,875
We need more water.
290
00:34:55,041 --> 00:34:55,881
Hey!
291
00:34:56,416 --> 00:34:57,626
Come here!
292
00:34:59,083 --> 00:34:59,923
Come here!
293
00:35:06,458 --> 00:35:09,708
Do you know the Cherusci village?
From Segimer's clan?
294
00:35:11,750 --> 00:35:13,960
There's a new queen, Thusnelda.
295
00:35:15,250 --> 00:35:17,710
Find her and tell her
296
00:35:17,791 --> 00:35:21,671
that you saw an old friend
from the dye hut here.
297
00:35:21,750 --> 00:35:22,670
Who are you?
298
00:35:23,708 --> 00:35:26,328
Please, just do as I say.
299
00:35:27,458 --> 00:35:29,538
She'll reward you richly.
300
00:35:41,375 --> 00:35:44,745
"An old friend of Thusnelda
from the dye hut"?
301
00:35:46,666 --> 00:35:49,496
But the woman said the slave
didn't look like a dyer.
302
00:35:52,041 --> 00:35:53,251
More like a warrior.
303
00:35:56,083 --> 00:35:57,423
With blond hair.
304
00:35:59,291 --> 00:36:01,131
You think it was Folkwin?
305
00:36:01,208 --> 00:36:02,538
Who else?
306
00:36:02,625 --> 00:36:04,535
It can't be. Folkwin is dead.
307
00:36:05,041 --> 00:36:06,791
His head is on a pike.
308
00:36:06,875 --> 00:36:08,995
It wasn't Folkwin's head on that pike.
309
00:36:13,000 --> 00:36:14,880
Varus was tricked.
310
00:36:16,083 --> 00:36:18,083
It must have been Arminius.
311
00:36:18,833 --> 00:36:20,793
He's the only one Varus trusts.
312
00:36:22,083 --> 00:36:24,333
You can bring Arminius down with this.
313
00:36:26,333 --> 00:36:27,963
He steals our daughter.
314
00:36:28,666 --> 00:36:30,206
He breaks the law.
315
00:36:31,208 --> 00:36:32,828
He tricks Varus.
316
00:37:13,041 --> 00:37:16,751
You want to tell us
how you plan to beat three legions?
317
00:37:17,333 --> 00:37:18,333
This…
318
00:37:18,416 --> 00:37:20,416
is the Roman army in formation.
319
00:37:24,458 --> 00:37:28,748
And this… is the Roman army
in our forests and swamps.
320
00:37:30,583 --> 00:37:33,333
I will make sure they take
precisely this path.
321
00:37:33,416 --> 00:37:35,496
The snake will grow so long…
322
00:37:37,166 --> 00:37:40,996
that the tail won't notice
when we cut off the head.
323
00:37:41,083 --> 00:37:45,833
And then we will
hack it to pieces, bit by bit.
324
00:37:47,833 --> 00:37:50,293
And what if they manage
to get out of the forest?
325
00:37:50,375 --> 00:37:51,705
Yeah…
326
00:37:52,291 --> 00:37:53,331
What then?
327
00:37:54,625 --> 00:37:56,285
We'll force them to retreat.
328
00:37:58,500 --> 00:37:59,420
And then…
329
00:38:00,750 --> 00:38:02,290
We'll be waiting for them.
330
00:38:09,541 --> 00:38:12,501
I see you are yourself again, my son.
331
00:38:14,291 --> 00:38:18,001
Come, the officers are waiting for us.
332
00:38:24,916 --> 00:38:28,326
Arminius was supposed
to bring us the reiks' sons as hostages.
333
00:38:30,083 --> 00:38:31,833
Where are the hostages?
334
00:38:33,875 --> 00:38:38,325
The reik of the Marsi
refused to give up his son.
335
00:38:38,958 --> 00:38:42,208
This led the others to follow suit.
336
00:38:42,916 --> 00:38:43,876
A rebellion!
337
00:38:45,000 --> 00:38:45,960
Exactly.
338
00:38:47,666 --> 00:38:49,706
So I have a proposal.
339
00:38:54,958 --> 00:38:58,038
This is the way back to Vetera
along the Rhine.
340
00:38:58,125 --> 00:39:03,535
And here, this is the land of the Marsi.
341
00:39:07,000 --> 00:39:08,080
So?
342
00:39:10,458 --> 00:39:12,668
It's better to put out a small fire…
343
00:39:14,000 --> 00:39:16,080
before the whole forest burns.
344
00:39:17,416 --> 00:39:22,456
Arminius suggests we take a detour
and deal with the situation on the way.
345
00:39:22,541 --> 00:39:27,541
Wouldn't it be better
to wait until spring?
346
00:39:28,166 --> 00:39:32,126
The area
you want to lead us through is unknown.
347
00:39:33,708 --> 00:39:38,458
Most areas were unknown to us
at some point, Quintus.
348
00:39:39,625 --> 00:39:40,495
And today…
349
00:39:42,708 --> 00:39:44,828
they're part of the empire.
350
00:39:47,375 --> 00:39:51,915
Because Rome never acted without caution.
351
00:39:55,125 --> 00:39:57,205
Are you afraid, Tribune?
352
00:39:59,375 --> 00:40:05,625
Do you think fifteen thousand sons of Rome
should fear a thousand Marsi?
353
00:40:07,500 --> 00:40:09,750
All right, it's settled.
354
00:40:10,250 --> 00:40:15,250
We'll take the detour
and teach those barbarians a lesson.
355
00:40:17,291 --> 00:40:19,791
I demand to speak to the governor!
356
00:40:19,875 --> 00:40:22,245
I demand to speak with Governor Varus!
357
00:40:22,333 --> 00:40:23,793
Let me through!
358
00:40:24,708 --> 00:40:26,788
I demand to speak to the governor!
359
00:40:28,000 --> 00:40:29,790
Let him through.
360
00:40:36,875 --> 00:40:40,415
I hope you have a good reason
for your interruption, barbarian.
361
00:40:41,166 --> 00:40:43,496
This man you call Arminius…
362
00:40:46,875 --> 00:40:48,165
He plans to betray you.
363
00:45:32,958 --> 00:45:37,958
Subtitle translation by Kelly Barksdale