1 00:00:06,000 --> 00:00:08,670 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:11:58,041 --> 00:11:59,291 What are you doing there? 3 00:12:02,041 --> 00:12:03,791 Barbarian! On your feet! 4 00:12:16,000 --> 00:12:17,290 Stop, slave! 5 00:19:49,875 --> 00:19:51,455 Arminius, my son. 6 00:19:52,000 --> 00:19:52,830 Father. 7 00:20:03,541 --> 00:20:07,541 Your barbarian woman looks like the divine Diana. 8 00:20:18,125 --> 00:20:22,745 She's very honored to meet the Roman governor. 9 00:20:27,375 --> 00:20:32,165 Forgive me, I'm a terrible host. 10 00:20:35,083 --> 00:20:37,923 These are Tribune Quintus, 11 00:20:38,458 --> 00:20:43,328 Camp Prefect Eggius, and Legate Numonius Vala. 12 00:20:43,916 --> 00:20:46,956 Thusnelda's father is Segestes, from the Cherusci tribe. 13 00:20:47,041 --> 00:20:48,831 A loyal vassal of the empire. 14 00:21:08,833 --> 00:21:13,463 You not only look like a Barbarian, you also married one. 15 00:21:14,125 --> 00:21:16,455 Such are the sacrifices we make for the Empire. 16 00:21:18,583 --> 00:21:20,383 I hardly recognize myself. 17 00:21:21,750 --> 00:21:26,580 Maybe it's just your true face finally showing, Arminius? 18 00:21:34,375 --> 00:21:37,955 Arminius will always be a true son of Rome. Look… 19 00:21:39,416 --> 00:21:41,916 You've wanted this since you were a small boy. 20 00:21:46,416 --> 00:21:49,126 The Emperor has bestowed upon you a knighthood. 21 00:21:56,875 --> 00:21:58,915 Gaius Julius Arminius… 22 00:22:02,291 --> 00:22:03,791 a Roman knight. 23 00:22:10,833 --> 00:22:12,583 Thank you, Father. 24 00:22:23,500 --> 00:22:27,790 There is unrest everywhere due to the tributes. 25 00:22:28,833 --> 00:22:32,423 Our patrols keep getting ambushed. 26 00:22:34,041 --> 00:22:38,171 That's why we need to restore peace, with your help. 27 00:22:38,916 --> 00:22:43,626 Bring me a son from every reik as a hostage. 28 00:22:49,791 --> 00:22:53,421 Once we've taken their children, they will come to their senses. 29 00:24:22,458 --> 00:24:26,458 Wait! We can sell this one to a gladiator school for big money. 30 00:24:34,208 --> 00:24:36,248 You'll pay for that, you dog. 31 00:38:09,541 --> 00:38:12,501 I see you are yourself again, my son. 32 00:38:14,291 --> 00:38:18,001 Come, the officers are waiting for us. 33 00:38:24,916 --> 00:38:28,326 Arminius was supposed to bring us the reiks' sons as hostages. 34 00:38:30,083 --> 00:38:31,833 Where are the hostages? 35 00:38:33,875 --> 00:38:38,325 The reik of the Marsi refused to give up his son. 36 00:38:38,958 --> 00:38:42,208 This led the others to follow suit. 37 00:38:42,916 --> 00:38:43,876 A rebellion! 38 00:38:45,000 --> 00:38:45,960 Exactly. 39 00:38:47,666 --> 00:38:49,706 So I have a proposal. 40 00:38:54,958 --> 00:38:58,038 This is the way back to Vetera along the Rhine. 41 00:38:58,125 --> 00:39:03,535 And this… This is the land of the Marsi. 42 00:39:06,958 --> 00:39:08,078 So? 43 00:39:10,458 --> 00:39:12,668 It's better to put out a small fire… 44 00:39:14,000 --> 00:39:16,080 before the whole forest burns. 45 00:39:17,416 --> 00:39:19,666 Arminius suggests we take a detour 46 00:39:20,291 --> 00:39:22,461 and deal with the situation on the way. 47 00:39:22,541 --> 00:39:27,541 Wouldn't it be better to wait until spring? 48 00:39:28,166 --> 00:39:32,126 The area you want to lead us through is unknown. 49 00:39:33,708 --> 00:39:38,458 Most areas were unknown to us at some point, Quintus. 50 00:39:39,625 --> 00:39:44,825 And today, they're part of the Empire. 51 00:39:47,333 --> 00:39:51,923 Because Rome never acted without caution. 52 00:39:55,125 --> 00:39:57,205 Are you afraid, Tribune? 53 00:39:59,375 --> 00:40:05,625 Do you think fifteen thousand sons of Rome should fear a thousand Marsi? 54 00:40:07,500 --> 00:40:09,750 All right, it's settled. 55 00:40:10,375 --> 00:40:15,245 We'll take the detour and teach those Barbarians a lesson. 56 00:40:27,958 --> 00:40:29,788 Let him through.