1 00:00:06,000 --> 00:00:08,500 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:17,583 --> 00:00:19,133 Ingenting varar för evigt. 3 00:00:21,208 --> 00:00:22,208 Stjärnorna… 4 00:00:23,250 --> 00:00:24,580 Träden… 5 00:00:24,666 --> 00:00:25,576 Djuren… 6 00:00:27,166 --> 00:00:28,166 Människorna…. 7 00:00:29,041 --> 00:00:30,501 Till och med gudarna. 8 00:00:31,041 --> 00:00:33,291 Allting förgås till slut. 9 00:00:34,375 --> 00:00:35,705 Vargen kommer. 10 00:00:36,583 --> 00:00:38,753 Världen kommer att stå i brand. 11 00:00:38,833 --> 00:00:42,043 Vargen kommer att sluka månen. 12 00:00:42,583 --> 00:00:44,253 Han kommer att sluka solen. 13 00:00:45,875 --> 00:00:49,325 Han kommer att sluka allt. Allt som någonsin existerat. 14 00:00:50,416 --> 00:00:52,916 Men ni behöver inte vara rädda. 15 00:00:53,000 --> 00:00:55,960 Allt som har en början, måste också ha ett slut. 16 00:00:57,708 --> 00:01:01,328 Så vargen räddade Romulus och Remus? 17 00:01:02,208 --> 00:01:03,788 Det stämmer, Arminius. 18 00:01:03,875 --> 00:01:09,125 Min min far sa alltid att vargen skulle förstöra världen. 19 00:01:10,125 --> 00:01:12,995 Din far vet inte bättre. 20 00:01:13,083 --> 00:01:16,713 En varg kan inte förstöra världen. 21 00:01:18,500 --> 00:01:21,960 Det kan bara den romerska armén. 22 00:01:41,250 --> 00:01:42,210 Mäktige Mars… 23 00:01:43,500 --> 00:01:45,830 Ge mig din välsignelse. 24 00:01:47,500 --> 00:01:51,380 Ge mig styrka att utföra min plikt. 25 00:01:59,791 --> 00:02:02,501 Du behöver inte gudarna för det här uppdraget. 26 00:02:05,083 --> 00:02:08,213 Mina män och jag följer med dig. 27 00:02:08,791 --> 00:02:11,961 -Jag har egna män. -Det är Varus order. 28 00:02:12,041 --> 00:02:16,541 Och vi återvänder först då Folkwins huvud bärs på ett spjut. 29 00:02:34,125 --> 00:02:37,785 Vi ska hitta den skitstöveln. 30 00:02:39,041 --> 00:02:40,631 De där barbarerna 31 00:02:40,708 --> 00:02:44,248 skulle sälja sina mödrar för att rädda sina egna skinn. 32 00:02:44,666 --> 00:02:45,496 Ja. 33 00:02:46,375 --> 00:02:48,245 Oj, jag hade helt glömt… 34 00:02:49,333 --> 00:02:52,173 Du är väl en av dem? 35 00:02:53,166 --> 00:02:58,536 Hur är det att vara tillbaka i er smutsiga, iskalla skog? 36 00:02:59,958 --> 00:03:04,248 Hur mycket har du saknat det här skithålet? 37 00:03:07,791 --> 00:03:11,251 Tillbaka i ledet, centurion Metellus. 38 00:03:47,000 --> 00:03:51,040 Vi måste begrava dem. Romarna är borta. Du bestämmer nu. 39 00:03:55,375 --> 00:03:56,785 De ska hänga kvar. 40 00:03:58,958 --> 00:04:00,998 Det är Ida och Wiborg. 41 00:04:02,125 --> 00:04:05,125 Det är din främste svärdsmans familj. 42 00:04:13,208 --> 00:04:14,038 Ut med dig. 43 00:04:14,791 --> 00:04:16,381 Vem tror du att du är? 44 00:04:16,458 --> 00:04:18,208 Försvinn! 45 00:04:18,291 --> 00:04:20,501 Försvinn allihop! 46 00:04:20,583 --> 00:04:22,293 Ut, allihop! 47 00:04:23,000 --> 00:04:24,670 Hör du mig inte? Ut! 48 00:04:36,083 --> 00:04:39,673 Om du inte hade ingripit hade Arminius legat död på torget. 49 00:04:43,083 --> 00:04:45,133 Nästa gång jag ser den råttan… 50 00:04:45,208 --> 00:04:48,128 Nästa gång hugger jag huvudet av honom själv. 51 00:04:50,458 --> 00:04:54,168 Ska vi inte försöka hitta bundsförvanter? Och hämnas? 52 00:05:03,500 --> 00:05:05,710 Bruktererna har alltid hatat romarna. 53 00:05:08,208 --> 00:05:10,878 Särskilt sedan de halshögg min morbror… 54 00:05:11,708 --> 00:05:13,538 Brukterernas gamla hövding. 55 00:05:19,916 --> 00:05:22,286 Min morbrors efterträdare… 56 00:05:23,250 --> 00:05:25,330 …är min mors kusin. 57 00:05:25,416 --> 00:05:26,706 Det är komplicerat. 58 00:05:26,791 --> 00:05:30,331 Min far är cherusk, min mor brukterer. 59 00:05:30,416 --> 00:05:33,496 Jag känner alltid att jag vandrar mellan två världar. 60 00:05:33,583 --> 00:05:36,583 När vi är i krig med dem, vilket vi är hela tiden… 61 00:05:37,000 --> 00:05:39,670 …står jag i mitten och undrar vem min hövding är. 62 00:05:39,750 --> 00:05:41,580 Vem ska jag krossa skallen på? 63 00:05:41,666 --> 00:05:43,786 -Det är förvirrande ibland. -Tyst. 64 00:05:44,291 --> 00:05:48,251 -Jag förstår att du inte vill höra… -Håll tyst. Det är någon här. 65 00:06:22,208 --> 00:06:23,078 Håll er undan. 66 00:06:28,416 --> 00:06:30,826 Håll er undan. Inte ett steg till. 67 00:06:35,958 --> 00:06:37,748 Jag kan inte låta dem hänga. 68 00:06:43,416 --> 00:06:44,326 Ta ner dem. 69 00:06:46,750 --> 00:06:50,000 Ta ner dem, för fan! 70 00:06:52,000 --> 00:06:52,830 Hör ni mig? 71 00:06:56,208 --> 00:06:57,078 Hjälp henne! 72 00:07:04,916 --> 00:07:06,376 Låt mig göra det. 73 00:07:40,833 --> 00:07:42,003 Låt dem göra det. 74 00:07:43,000 --> 00:07:44,130 Romare! 75 00:07:46,375 --> 00:07:48,205 Det här blir hans dödsdom. 76 00:07:49,541 --> 00:07:50,631 Sluta. 77 00:08:07,291 --> 00:08:10,081 Anser du fortfarande att du står på rätt sida? 78 00:08:10,791 --> 00:08:13,961 -Fråga om de håller med! -Thusnelda. 79 00:08:14,041 --> 00:08:16,001 Nej! Han ska svara. 80 00:08:16,083 --> 00:08:17,173 -Tyst! -Släpp henne! 81 00:08:19,500 --> 00:08:21,250 Vem beordrade det här? 82 00:08:23,041 --> 00:08:24,461 Han frågar vem som är ansvarig. 83 00:08:29,500 --> 00:08:30,330 Jag. 84 00:08:31,958 --> 00:08:33,168 Det var jag. 85 00:08:34,750 --> 00:08:35,670 Jag gjorde det. 86 00:08:37,833 --> 00:08:40,423 Säg mig, Arminius… 87 00:08:41,041 --> 00:08:45,131 Vad är vi om vi inte ens kan ge våra döda en anständig begravning? 88 00:08:51,083 --> 00:08:54,543 Jag varnade dem för att trotsa Varus, men de hade redan… 89 00:09:09,208 --> 00:09:10,878 Ta ner dem och begrav dem. 90 00:09:10,958 --> 00:09:14,748 Dominus, ståthållare Varus beordrade klart och tydligt… 91 00:09:15,500 --> 00:09:17,210 …att inte ta ner korsen. 92 00:09:18,083 --> 00:09:18,923 Segestes… 93 00:09:20,416 --> 00:09:21,416 Hjälp till. 94 00:09:23,041 --> 00:09:23,921 Sätt igång. 95 00:09:24,416 --> 00:09:25,626 Få jobbet gjort. 96 00:10:40,375 --> 00:10:42,415 Du har din mors ögon. 97 00:10:49,708 --> 00:10:52,918 Det var alltså du som stal romarnas örn? 98 00:11:01,541 --> 00:11:04,081 Vi längtar efter att höra den historien! 99 00:11:05,208 --> 00:11:07,168 Ni kan stanna här inatt. 100 00:11:25,416 --> 00:11:26,746 Jag vet att du hatar mig. 101 00:11:28,916 --> 00:11:31,416 Och du tycker att din far är en förrädare. 102 00:11:33,708 --> 00:11:36,208 Men utan honom skulle vi hänga där allihop. 103 00:11:38,708 --> 00:11:42,128 När jag tvingades gifta mig med din far, hatade jag honom. 104 00:11:44,958 --> 00:11:46,128 Men det var bra. 105 00:11:47,583 --> 00:11:49,423 Vi är kvinnor, Thusnelda. 106 00:11:50,083 --> 00:11:52,133 När man älskar, offrar man allt… 107 00:11:54,041 --> 00:11:55,331 …och blir besviken. 108 00:11:57,291 --> 00:11:58,751 Bara när man hatar… 109 00:12:00,583 --> 00:12:03,253 …lär man sig hur man får det man vill ha. 110 00:12:06,250 --> 00:12:07,710 Och du vet vad jag vill? 111 00:12:09,125 --> 00:12:10,415 Du är klipsk. 112 00:12:11,500 --> 00:12:13,330 Du kan få en ätt. 113 00:12:14,625 --> 00:12:16,495 En hel stam vid dina fötter. 114 00:12:16,583 --> 00:12:18,133 Och en man som… 115 00:12:19,916 --> 00:12:21,456 …som du kan kontrollera. 116 00:12:23,041 --> 00:12:25,831 Vad ska du med den där usla svärdsmannen till… 117 00:12:26,750 --> 00:12:28,500 …som redan är dödsdömd? 118 00:12:38,208 --> 00:12:39,328 Tack. 119 00:12:40,083 --> 00:12:41,293 Var är Folkwin? 120 00:12:44,333 --> 00:12:46,173 Om du vet, måste du berätta. 121 00:12:48,000 --> 00:12:49,250 Jag vet inte. 122 00:12:50,458 --> 00:12:51,578 Arminius… 123 00:12:52,166 --> 00:12:53,416 Han har lidit nog. 124 00:12:56,333 --> 00:12:57,713 Jag ber dig. 125 00:12:58,375 --> 00:12:59,535 Skona honom. 126 00:13:04,500 --> 00:13:06,580 Jag behöver hans huvud. 127 00:13:06,666 --> 00:13:09,076 Annars måste alla dö. Alla i hela byn. 128 00:13:10,666 --> 00:13:12,576 Det är så du alltid har agerat. 129 00:13:13,291 --> 00:13:15,211 För stammens bästa. 130 00:13:17,625 --> 00:13:19,285 Ja. Och? 131 00:13:20,041 --> 00:13:21,541 Se på mig. 132 00:13:30,791 --> 00:13:32,211 Vi hade deras jävla örn. 133 00:13:33,666 --> 00:13:35,826 Vi var omringade av legionärer. 134 00:13:37,541 --> 00:13:41,751 Varje legionär höll ett pilum riktat mot våra bröst. 135 00:13:42,500 --> 00:13:44,790 Du var inte ens där, Berulf. 136 00:13:46,250 --> 00:13:47,380 Visst var jag där. 137 00:13:49,041 --> 00:13:50,581 Jag var där i hjärtat. 138 00:13:52,958 --> 00:13:54,248 Det var vi allihop. 139 00:13:55,833 --> 00:13:58,083 Även de döda och gudarna var där. 140 00:13:59,500 --> 00:14:01,170 Och den unga krigarkvinnan? 141 00:14:02,625 --> 00:14:03,495 Thusnelda? 142 00:14:03,583 --> 00:14:08,043 Thusnelda. Jag hörde att det var hennes idé att stjäla örnen. 143 00:14:09,208 --> 00:14:11,328 Thusnelda är en riktig krigare. 144 00:14:12,166 --> 00:14:13,126 Ja. 145 00:14:14,666 --> 00:14:16,206 Thusnelda har gåvan. 146 00:14:17,666 --> 00:14:19,746 Hon står i förbindelse med gudarna. 147 00:14:20,916 --> 00:14:22,206 Är hon sierska? 148 00:14:23,583 --> 00:14:24,423 Ja. 149 00:14:25,833 --> 00:14:28,333 Jag har känt Thusnelda sen hon var liten. 150 00:14:32,208 --> 00:14:33,918 Romarna har gått för långt. 151 00:14:36,125 --> 00:14:38,495 De berättar inte bara hur vi ska leva… 152 00:14:39,833 --> 00:14:41,923 …utan även hur vi ska dö. 153 00:14:42,583 --> 00:14:44,713 Ni kan stanna här så länge ni vill. 154 00:14:45,708 --> 00:14:46,788 De hängde upp dem… 155 00:14:47,958 --> 00:14:48,958 Vi ska kriga. 156 00:14:49,041 --> 00:14:50,041 De korsfäste dem. 157 00:14:50,125 --> 00:14:51,625 Står ni bakom oss? 158 00:14:53,000 --> 00:14:55,500 Mer och mer skatt. Mer och mer tribut. 159 00:15:00,500 --> 00:15:02,750 Låt oss krossa de romerska skallarna! 160 00:15:02,833 --> 00:15:05,083 Ja! 161 00:15:05,625 --> 00:15:07,625 -Ja! -Ja! 162 00:16:23,125 --> 00:16:24,455 Ingen vill ha dig här. 163 00:16:31,333 --> 00:16:32,253 Försvinn. 164 00:17:07,250 --> 00:17:08,670 -De brinner! -Ansgar. 165 00:17:08,750 --> 00:17:09,920 De brinner! 166 00:17:10,500 --> 00:17:13,170 -Skrik inte, Ansgar. -De brinner! 167 00:17:14,125 --> 00:17:15,455 De brinner! 168 00:17:16,458 --> 00:17:17,918 De brinner! 169 00:17:18,916 --> 00:17:20,126 -Sluta! -De brinner! 170 00:17:21,625 --> 00:17:22,915 De brinner! 171 00:17:24,125 --> 00:17:25,205 De brinner! 172 00:17:27,041 --> 00:17:28,751 De brinner! 173 00:17:34,833 --> 00:17:37,463 Vargen kommer. 174 00:17:39,583 --> 00:17:41,083 Vargen kommer. 175 00:17:41,666 --> 00:17:42,996 -Brukterer? -Ja. 176 00:17:44,333 --> 00:17:46,003 Folkwin är med oss. 177 00:17:46,083 --> 00:17:47,503 -Folkwin? Säkert? -Ja. 178 00:17:47,583 --> 00:17:48,503 I byn. 179 00:17:48,583 --> 00:17:50,003 Ta med oss dit nu. 180 00:17:51,541 --> 00:17:52,381 Sitt upp! 181 00:18:16,166 --> 00:18:17,376 Vart ska du? 182 00:18:33,375 --> 00:18:35,325 Du är fortfarande min dotter! 183 00:18:42,166 --> 00:18:43,786 Varför gör du så här? 184 00:18:48,291 --> 00:18:52,381 Du kommer att ta ditt förnuft till fånga, och du ska gifta dig med Hadgan. 185 00:18:56,166 --> 00:18:58,626 Hoppas de fem hästarna gör dig lycklig. 186 00:19:29,833 --> 00:19:31,673 Porten, Eigil. 187 00:19:53,208 --> 00:19:54,328 Herregud. 188 00:20:09,291 --> 00:20:10,251 Bakvägen ut! 189 00:20:10,333 --> 00:20:11,583 Ta er ut! 190 00:20:15,541 --> 00:20:16,541 Spring! 191 00:20:20,625 --> 00:20:21,455 Berulf! 192 00:20:23,333 --> 00:20:25,833 Folkwin, sluta! Kom nu. 193 00:20:25,916 --> 00:20:27,076 Kom! 194 00:20:33,208 --> 00:20:35,628 Håll emot! 195 00:20:39,291 --> 00:20:40,171 Fortsätt! 196 00:20:42,541 --> 00:20:43,461 Tack. 197 00:20:46,333 --> 00:20:47,753 -Berulf, kom! -Jag kan inte! 198 00:20:48,208 --> 00:20:50,498 Jag måste säga adjö till min familj. 199 00:21:01,083 --> 00:21:02,923 Kom. 200 00:21:18,833 --> 00:21:20,083 Du förrådde dem. 201 00:21:21,958 --> 00:21:24,378 Rom gav mig ett bra pris. 202 00:21:24,875 --> 00:21:26,625 De var våra gäster. 203 00:21:27,375 --> 00:21:30,125 Och Thusnelda står i förbindelse med gudarna. 204 00:21:30,208 --> 00:21:33,458 Om du tror att du skulle vara en bättre hövding än jag… 205 00:21:33,541 --> 00:21:35,581 …säg det nu. 206 00:21:54,833 --> 00:21:57,043 Du skulle inte låta ett djur lida så. 207 00:21:59,250 --> 00:22:01,830 Älskar du Ansgar måste du befria honom. 208 00:22:10,083 --> 00:22:11,463 Då får jag göra det. 209 00:22:38,625 --> 00:22:39,575 Vart tog de vägen? 210 00:22:52,083 --> 00:22:53,293 Ansgar! 211 00:22:53,875 --> 00:22:54,915 Ansgar! 212 00:22:57,041 --> 00:22:58,001 Ansgar! 213 00:22:59,750 --> 00:23:00,670 Släpp loss mig. 214 00:23:02,166 --> 00:23:02,996 Far! 215 00:23:28,625 --> 00:23:29,455 Far! 216 00:23:31,916 --> 00:23:33,456 Far, släpp loss mig! 217 00:23:36,208 --> 00:23:38,418 Släpp loss mig! Snälla! 218 00:23:39,125 --> 00:23:40,995 Släpp loss mig nu! 219 00:23:51,833 --> 00:23:54,543 Visst gillar du att leka "Vargen kommer"? 220 00:23:58,958 --> 00:24:00,378 Blunda då. 221 00:24:01,041 --> 00:24:02,291 Vi börjar strax. 222 00:24:02,916 --> 00:24:04,326 Vargen kommer. 223 00:24:07,416 --> 00:24:09,746 -Vargen kommer. -Inte än, lille krigare. 224 00:24:11,916 --> 00:24:12,876 Inte än. 225 00:24:48,708 --> 00:24:49,578 Nu. 226 00:24:50,083 --> 00:24:51,423 Vargen kommer. 227 00:25:02,541 --> 00:25:03,581 Vargen kommer. 228 00:25:20,541 --> 00:25:21,831 Ansgar! 229 00:25:29,875 --> 00:25:33,125 Leken är slut. 230 00:25:35,083 --> 00:25:36,293 Han är redan död. 231 00:25:37,833 --> 00:25:39,963 Jag gjorde bara vad som redan var gjort. 232 00:25:47,458 --> 00:25:49,078 Jag förbannar dig! 233 00:26:18,625 --> 00:26:21,785 Var är min brud? 234 00:26:36,083 --> 00:26:36,963 Thusnelda! 235 00:26:39,250 --> 00:26:41,790 Du måste skynda dig. Folkwin väntar på dig. 236 00:26:44,500 --> 00:26:46,130 Du kan inte ta med honom. 237 00:26:46,583 --> 00:26:47,673 Ge honom till mig. 238 00:26:48,750 --> 00:26:49,580 Kom hit. 239 00:26:51,666 --> 00:26:53,246 Kom till mig. 240 00:26:54,666 --> 00:26:56,786 Kom till mig. Kom. 241 00:27:02,250 --> 00:27:04,790 Gudarnas lilla älskling. 242 00:27:05,833 --> 00:27:07,543 Jag ska ta väl hand om dig. 243 00:27:11,416 --> 00:27:12,786 Var hittar jag Folkwin? 244 00:27:26,541 --> 00:27:27,711 Folkwin? 245 00:27:29,916 --> 00:27:32,996 Ingen dödlig har någonsin beträtt det mörka landet. 246 00:27:34,708 --> 00:27:35,918 Han kanske har rätt. 247 00:27:37,291 --> 00:27:39,041 Det här är de odödas plats. 248 00:27:45,083 --> 00:27:47,043 Det är vad vi är nu. 249 00:27:49,083 --> 00:27:50,673 Underjordens gudar… 250 00:27:50,750 --> 00:27:52,130 …kommer att jaga oss. 251 00:27:58,916 --> 00:28:01,576 Åt helvete med underjordens gudar. 252 00:28:04,666 --> 00:28:06,626 Nu lär ingen följa efter oss. 253 00:28:08,833 --> 00:28:11,083 Ingen med sinnet i behåll, åtminstone. 254 00:28:34,541 --> 00:28:35,671 Var är Luco? 255 00:28:38,000 --> 00:28:39,130 Där han ska vara. 256 00:28:40,583 --> 00:28:42,083 Tillbaka hemmavid. 257 00:28:59,458 --> 00:29:01,538 Du är visst skyldig mig en brud. 258 00:29:02,583 --> 00:29:04,633 Jag är inte skyldig dig någonting. 259 00:29:08,750 --> 00:29:11,880 -Var är hon nu? -Du lyssnar inte, min vän. 260 00:29:12,208 --> 00:29:13,038 Hon är borta. 261 00:29:13,125 --> 00:29:14,995 Försök förstå, hövding Hadgan. 262 00:29:16,291 --> 00:29:18,291 Vi hade gärna gett henne till dig… 263 00:29:18,958 --> 00:29:20,328 …men det kan vi inte. 264 00:29:23,125 --> 00:29:27,205 Alla kommer att få höra vad dina ord är värda, Segestes. Alla. 265 00:29:28,958 --> 00:29:32,078 En brud, eller fem hästar. 266 00:29:32,166 --> 00:29:36,326 Jag har ridit ända hit. Jag återvänder inte tomhänt. 267 00:29:36,416 --> 00:29:39,536 Det måste du. Du får ingenting. 268 00:29:44,000 --> 00:29:47,130 Jag kommer tillbaka och tar det som är mitt. 269 00:30:09,583 --> 00:30:11,883 Du trotsade Varus order. 270 00:30:16,291 --> 00:30:19,711 Jag behöver inte förklara mig för dig, centurion. 271 00:30:24,041 --> 00:30:26,671 Det här blasket påminner mig om Pannonien. 272 00:30:28,958 --> 00:30:31,038 Var du i Pannonien? 273 00:30:32,875 --> 00:30:35,625 Femtonde legionen, ledd av Tiberius. 274 00:30:36,833 --> 00:30:39,923 Befälhavare över de germanska trupperna. 275 00:30:42,833 --> 00:30:44,583 Inringningen i Sirmium? 276 00:30:45,750 --> 00:30:48,670 Vi kunde varken avancera eller retirera. 277 00:30:49,250 --> 00:30:52,540 Vi var fångade mellan berget och det förbannade träsket. 278 00:30:52,625 --> 00:30:57,035 Men sen kom ditt kavalleri till vår undsättning. 279 00:30:57,125 --> 00:30:59,165 Starkare än Herkules, broder! 280 00:31:03,541 --> 00:31:06,541 Du kanske duger till nåt ändå. 281 00:31:11,333 --> 00:31:14,043 Här är min souvenir från det pannoniska stålet. 282 00:31:14,583 --> 00:31:19,213 De fick bära mig till latrinen i två månader. 283 00:31:32,333 --> 00:31:34,543 Om du kände dem… 284 00:31:37,291 --> 00:31:39,631 …var det rätt att du lät begrava dem. 285 00:31:51,833 --> 00:31:55,043 Dominus, vi har fångat in en barbar. 286 00:31:58,791 --> 00:32:00,421 Lämna honom där. 287 00:32:06,791 --> 00:32:07,631 Stå upp. 288 00:32:13,750 --> 00:32:15,080 Vad heter du? 289 00:32:16,375 --> 00:32:18,325 Luco, från Darids gård. 290 00:32:22,125 --> 00:32:23,205 Gott så. 291 00:32:25,291 --> 00:32:26,541 Jag kände din far. 292 00:32:27,041 --> 00:32:28,171 Vet du vem jag är? 293 00:32:32,375 --> 00:32:35,205 Kom. Sätt dig vid vår eld. 294 00:32:40,833 --> 00:32:44,753 Gudar, hjälp mig att hämnas min familj. 295 00:32:44,833 --> 00:32:47,673 Ni är mäktigare än skogens tre kvinnor. 296 00:32:49,375 --> 00:32:50,915 Visa mig er kraft. 297 00:32:52,166 --> 00:32:56,376 Varus och alla som rider under hans fana 298 00:32:56,458 --> 00:33:00,328 ska spilla sitt blod på vår mark. 299 00:33:00,958 --> 00:33:03,748 Deras inälvor ska befrukta vår mark 300 00:33:03,833 --> 00:33:08,133 och deras skallar ska smycka våra träd. 301 00:33:09,291 --> 00:33:12,501 För det, offrar jag det mest värdefulla… 302 00:33:23,000 --> 00:33:24,380 Min förstfödde. 303 00:33:33,416 --> 00:33:35,456 Berätta nu var Folkwin är. 304 00:33:40,750 --> 00:33:41,580 Jag vet inte. 305 00:33:42,250 --> 00:33:45,040 Jo, det gör du. Varför är du annars här? 306 00:33:45,125 --> 00:33:47,495 Ensam, långt från cheruskernas land? 307 00:33:47,583 --> 00:33:49,133 Jag kan inte. 308 00:33:51,083 --> 00:33:52,543 Om du inte berättar… 309 00:33:55,666 --> 00:33:57,126 …slår de ihjäl dig. 310 00:33:57,833 --> 00:33:59,383 Jag vill bara hjälpa dig. 311 00:34:06,416 --> 00:34:08,786 Det är… ett ställe för de döda. 312 00:34:08,875 --> 00:34:11,625 Ingen ska egentligen vara där. 313 00:34:12,666 --> 00:34:14,456 Det är ett ställe för de döda. 314 00:34:19,000 --> 00:34:20,210 Det mörka landet? 315 00:34:22,500 --> 00:34:24,750 Gömmer Folkwin sig i det mörka landet? 316 00:34:26,208 --> 00:34:29,418 Jag vill bara hem. Snälla. 317 00:34:29,541 --> 00:34:31,421 Jag vill bara hem. 318 00:34:35,166 --> 00:34:36,876 Var ligger… 319 00:34:36,958 --> 00:34:38,328 …"det mörka landet"? 320 00:34:39,000 --> 00:34:39,830 Vet du det? 321 00:34:43,250 --> 00:34:45,130 Kan du ta oss dit? 322 00:34:52,458 --> 00:34:54,418 Varför gjorde du så? 323 00:34:55,750 --> 00:34:58,080 För att citera Caesars odödliga ord: 324 00:35:00,166 --> 00:35:03,746 "Jag älskar förräderi, men jag hatar en förrädare." 325 00:35:06,791 --> 00:35:08,631 Upp i sadlarna, sätt fart. 326 00:35:09,583 --> 00:35:11,253 Vi rider ut. 327 00:35:49,166 --> 00:35:51,376 Vet du vad jag ska göra när vi kommer hem? 328 00:35:52,791 --> 00:35:53,831 Tvätta dig? 329 00:35:57,375 --> 00:35:58,535 Gifta mig med din syster. 330 00:36:01,916 --> 00:36:03,786 Det kan du drömma om, min vän. 331 00:36:05,041 --> 00:36:06,831 Det är så jag ser henne. 332 00:36:07,958 --> 00:36:11,748 Hon ska föda mig massa barn. Mängder. En hel flock. 333 00:36:12,791 --> 00:36:14,131 Du blir morbror. 334 00:36:15,666 --> 00:36:16,576 Morbror Eigil. 335 00:36:17,458 --> 00:36:18,498 Menar du allvar? 336 00:36:18,583 --> 00:36:22,963 De kommer att vara stolta över sin far. För han kämpade för deras frihet… 337 00:36:26,541 --> 00:36:27,671 Hanno! 338 00:36:28,125 --> 00:36:29,495 Romare! 339 00:37:20,000 --> 00:37:21,880 Avsluta det. 340 00:42:20,375 --> 00:42:25,375 Undertexter: Jenny Johansson