1 00:00:06,083 --> 00:00:08,583 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:17,583 --> 00:00:19,133 Ingenting varer evig. 3 00:00:21,208 --> 00:00:22,208 Stjerner… 4 00:00:23,250 --> 00:00:24,580 …trær… 5 00:00:24,666 --> 00:00:25,576 …dyr… 6 00:00:27,166 --> 00:00:28,166 …mennesker. 7 00:00:29,041 --> 00:00:30,501 Selv gudene. 8 00:00:31,041 --> 00:00:33,291 Alt har en slutt. 9 00:00:34,375 --> 00:00:35,705 Ulven vil komme. 10 00:00:36,583 --> 00:00:38,043 Og verden vil brenne. 11 00:00:38,833 --> 00:00:42,043 Ulven vil sluke månen. 12 00:00:42,583 --> 00:00:44,253 Han vil sluke sola. 13 00:00:45,875 --> 00:00:49,325 Han vil sluke alt. Alt som har eksistert. 14 00:00:50,416 --> 00:00:52,916 Men det er ikke noe du må frykte. 15 00:00:53,000 --> 00:00:55,960 Alt som begynner, må også ta slutt. 16 00:00:57,708 --> 00:01:01,328 Så ulven reddet Romulus og Remus? 17 00:01:02,208 --> 00:01:03,788 Det stemmer, Arminius. 18 00:01:03,875 --> 00:01:10,035 Men faren min sa alltid at ulven skal ødelegge verden. 19 00:01:10,125 --> 00:01:12,995 Faren din vet ikke bedre. 20 00:01:13,083 --> 00:01:16,793 En ulv kan ikke ødelegge verden. 21 00:01:18,500 --> 00:01:21,960 Det kan bare den romerske hæren. 22 00:01:41,250 --> 00:01:42,210 Mektige Mars, 23 00:01:43,458 --> 00:01:45,828 jeg ber om din velsignelse. 24 00:01:47,500 --> 00:01:51,380 Gi meg styrken til å utføre min plikt. 25 00:01:59,791 --> 00:02:02,291 Gudene vil ikke hjelpe deg nå. 26 00:02:05,083 --> 00:02:08,213 Mine menn og jeg skal følge deg. 27 00:02:08,833 --> 00:02:10,753 Jeg har mine egne menn. 28 00:02:10,833 --> 00:02:16,543 Varus' ordre. Vi skal ikke tilbake før vi har Folkwins hode. 29 00:02:34,125 --> 00:02:37,785 Vi skal finne den jævelen. 30 00:02:39,041 --> 00:02:40,631 Disse barbarene 31 00:02:40,708 --> 00:02:44,168 ville solgt sine egne mødre for å redde seg selv. 32 00:02:46,375 --> 00:02:48,245 Jeg hadde helt glemt det… 33 00:02:49,333 --> 00:02:52,173 Du er en av dem, ikke sant? 34 00:02:53,166 --> 00:02:58,536 Hvordan er det å være tilbake i den skitne, iskalde skogen din? 35 00:02:59,958 --> 00:03:04,248 Har du savnet dette drittstedet? 36 00:03:07,791 --> 00:03:11,251 Tilbake i rekken, centurion Metellus. 37 00:03:47,000 --> 00:03:48,880 Vi må begrave dem. 38 00:03:48,958 --> 00:03:51,038 Romerne er borte. Du har ansvaret. 39 00:03:55,375 --> 00:03:56,785 De blir der. 40 00:03:58,958 --> 00:04:00,998 Det er Ida og Wiborg. 41 00:04:02,125 --> 00:04:05,125 Det er familien til din fremste kriger. 42 00:04:13,208 --> 00:04:14,038 Kom deg ut. 43 00:04:14,791 --> 00:04:16,381 Hvem tror du at du er? 44 00:04:16,458 --> 00:04:19,498 Alle sammen, ut! 45 00:04:20,625 --> 00:04:22,325 Alle ut! Stikk! 46 00:04:23,000 --> 00:04:24,670 Hørte dere ikke? Ut! 47 00:04:36,083 --> 00:04:39,673 Hvis du ikke hadde grepet inn, ville Arminius vært død. 48 00:04:43,083 --> 00:04:45,133 Neste gang jeg ser den rotta… 49 00:04:45,208 --> 00:04:48,128 Neste gang kutter jeg av ham hodet. 50 00:04:50,416 --> 00:04:52,416 Hva med å finne noen allierte? 51 00:04:53,208 --> 00:04:54,418 Og søke hevn? 52 00:05:03,458 --> 00:05:05,828 Bruktererne har alltid hatet romerne. 53 00:05:08,208 --> 00:05:10,708 Særlig etter at de halshugget onkelen min… 54 00:05:11,666 --> 00:05:13,536 Den gamle bruktererreiken. 55 00:05:19,916 --> 00:05:22,286 Min onkels etterfølger… 56 00:05:23,250 --> 00:05:25,330 …er min mors fetter. 57 00:05:25,416 --> 00:05:26,706 Det er komplisert. 58 00:05:26,791 --> 00:05:29,881 Faren min er cherusker, moren min er brukterer. 59 00:05:30,416 --> 00:05:33,416 Jeg føler alltid at jeg vandrer mellom to verdener. 60 00:05:33,500 --> 00:05:36,250 Når vi er i krig med dem, noe vi jo alltid er, 61 00:05:37,125 --> 00:05:39,665 tenker jeg: "Hvem er min reik?" 62 00:05:39,750 --> 00:05:41,580 Hvem sitt hode skal jeg slå? 63 00:05:41,666 --> 00:05:43,786 -Det er forvirrende iblant. -Hysj. 64 00:05:43,875 --> 00:05:46,665 -Jeg skjønner at du ikke vil høre… -Stille. 65 00:05:47,250 --> 00:05:48,290 Det er noen her. 66 00:06:22,208 --> 00:06:23,418 Hold dere unna. 67 00:06:28,416 --> 00:06:30,826 Hold deg unna. Ikke et skritt til. 68 00:06:35,958 --> 00:06:37,748 Jeg lar dem ikke henge her. 69 00:06:43,416 --> 00:06:44,326 Ta dem ned. 70 00:06:46,750 --> 00:06:50,000 Ta dem ned, for pokker! 71 00:06:52,000 --> 00:06:52,830 Hører dere? 72 00:06:56,208 --> 00:06:57,078 Hjelp henne! 73 00:07:04,916 --> 00:07:06,376 La meg gjøre det. 74 00:07:40,833 --> 00:07:42,003 La dem gjøre det. 75 00:07:43,000 --> 00:07:44,130 Romere! 76 00:07:46,375 --> 00:07:48,205 Dette blir hans dødsdom. 77 00:07:49,541 --> 00:07:50,631 Stopp. 78 00:08:07,291 --> 00:08:09,671 Tror du fortsatt at du er på rett side? 79 00:08:10,791 --> 00:08:13,961 -Spør dem! Spør dem om de er enige! -Thusnelda. 80 00:08:14,041 --> 00:08:16,001 Nei! Han burde svare. 81 00:08:16,083 --> 00:08:17,173 -Stille! -Slipp! 82 00:08:19,500 --> 00:08:21,250 Hvem ba om dette? 83 00:08:23,125 --> 00:08:24,455 Hvem står bak? 84 00:08:29,500 --> 00:08:30,330 Jeg. 85 00:08:31,958 --> 00:08:33,168 Det var meg. 86 00:08:34,833 --> 00:08:35,673 Det var meg. 87 00:08:38,291 --> 00:08:40,421 Si meg, Arminius, 88 00:08:41,041 --> 00:08:45,541 hva er vi om vi ikke kan gi våre døde en anstendig begravelse? 89 00:08:51,083 --> 00:08:54,543 Jeg advarte dem mot å være ulydige, men de hadde allerede… 90 00:09:09,208 --> 00:09:11,708 -Ta dem ned og begrav dem. -Dominus. 91 00:09:11,791 --> 00:09:14,751 Det var klare ordrer fra guvernør Varus… 92 00:09:15,500 --> 00:09:17,210 …om å ikke ta ned korsene. 93 00:09:18,083 --> 00:09:18,923 Segestes. 94 00:09:20,416 --> 00:09:21,286 Du bidrar. 95 00:09:23,041 --> 00:09:23,921 Kom igjen. 96 00:09:24,416 --> 00:09:25,626 Sett i gang. 97 00:10:40,375 --> 00:10:42,415 Du har din mors øyne. 98 00:10:49,708 --> 00:10:52,918 Og det var du som stjal romernes ørn? 99 00:11:01,541 --> 00:11:04,041 Vi vil gjerne høre historien! 100 00:11:05,708 --> 00:11:07,708 Dere kan bli her i natt. 101 00:11:25,416 --> 00:11:26,746 Jeg vet du hater meg. 102 00:11:28,916 --> 00:11:31,416 Og du mener at faren din er en forræder. 103 00:11:33,708 --> 00:11:36,078 Men uten ham hadde alle blitt hengt. 104 00:11:38,708 --> 00:11:42,038 Da jeg måtte gifte meg med faren din, hatet jeg ham. 105 00:11:44,958 --> 00:11:46,128 Det var bra. 106 00:11:47,583 --> 00:11:49,423 Vi er kvinner, Thusnelda. 107 00:11:50,083 --> 00:11:52,133 Hvis du elsker, gir du opp alt… 108 00:11:54,041 --> 00:11:55,331 …og blir skuffet. 109 00:11:57,291 --> 00:11:58,751 Bare når du hater… 110 00:12:00,583 --> 00:12:03,253 …lærer du å få det du vil ha. 111 00:12:06,250 --> 00:12:07,630 Og du vet hva jeg vil? 112 00:12:09,125 --> 00:12:10,415 Du er smart. 113 00:12:11,500 --> 00:12:13,330 Du kunne ha fått et dynasti. 114 00:12:14,625 --> 00:12:16,495 En stamme for dine føtter. 115 00:12:16,583 --> 00:12:18,133 Og en mann som… 116 00:12:19,916 --> 00:12:21,416 …du kunne kontrollert. 117 00:12:23,041 --> 00:12:25,831 Hvorfor er du opptatt av den usle krigeren… 118 00:12:26,750 --> 00:12:28,500 …som er dømt til å dø? 119 00:12:38,208 --> 00:12:39,328 Takk. 120 00:12:40,083 --> 00:12:41,293 Hvor er Folkwin? 121 00:12:44,333 --> 00:12:46,173 Si det hvis du vet det. 122 00:12:48,000 --> 00:12:49,250 Jeg vet ikke. 123 00:12:50,458 --> 00:12:51,578 Arminius… 124 00:12:52,166 --> 00:12:53,416 Han har lidd nok. 125 00:12:56,333 --> 00:12:57,713 Jeg ber deg… 126 00:12:58,375 --> 00:12:59,535 Spar ham. 127 00:13:04,500 --> 00:13:06,580 Jeg trenger hodet hans, 128 00:13:06,666 --> 00:13:09,076 ellers tar jeg deres. Hele landsbyen. 129 00:13:10,666 --> 00:13:12,536 Du har alltid vært slik. 130 00:13:13,291 --> 00:13:15,211 For din stammes beste. 131 00:13:17,625 --> 00:13:18,455 Ja. 132 00:13:18,541 --> 00:13:19,541 Og? 133 00:13:20,041 --> 00:13:21,541 Se på meg. 134 00:13:30,833 --> 00:13:32,213 Vi hadde ørnen. 135 00:13:33,666 --> 00:13:35,826 Og vi var omringet av legionærer. 136 00:13:37,541 --> 00:13:41,751 Hver av dem rettet en pilum mot oss, i brysthøyde. Mot hver av oss. 137 00:13:42,500 --> 00:13:44,790 Du var ikke der, Berulf. 138 00:13:46,250 --> 00:13:47,380 Jo, selvsagt. 139 00:13:49,041 --> 00:13:50,581 Jeg var der i hjertet. 140 00:13:52,958 --> 00:13:54,248 Vi var alle det. 141 00:13:55,833 --> 00:13:58,083 Selv de døde var der. Og gudene. 142 00:13:59,500 --> 00:14:01,170 Hva med krigerkvinnen? 143 00:14:02,625 --> 00:14:03,495 Thusnelda? 144 00:14:03,583 --> 00:14:08,043 Thusnelda. Jeg hørte at det var hennes idé å stjele ørnen. 145 00:14:09,208 --> 00:14:11,328 Thusnelda er en ekte kriger. 146 00:14:12,166 --> 00:14:13,126 Å ja. 147 00:14:14,666 --> 00:14:16,206 Thusnelda har gaven. 148 00:14:17,916 --> 00:14:19,746 Hun er knyttet til gudene. 149 00:14:20,875 --> 00:14:22,205 Er Thusnelda en seer? 150 00:14:23,541 --> 00:14:24,421 Ja. 151 00:14:25,833 --> 00:14:28,333 Jeg har kjent Thusnelda hele livet. 152 00:14:32,208 --> 00:14:33,918 Romerne har gått for langt. 153 00:14:36,125 --> 00:14:38,375 De vil ikke bare styre livet vårt. 154 00:14:39,833 --> 00:14:41,923 Men også hvordan vi dør. 155 00:14:42,583 --> 00:14:46,793 -Bli her så lenge du vil. -De hengte dem opp. 156 00:14:47,958 --> 00:14:50,038 -Vi skal kjempe. -Spikret dem opp. 157 00:14:50,125 --> 00:14:51,625 Er du med oss? 158 00:14:53,000 --> 00:14:55,500 Mer og mer skatt. Flere og flere bidrag. 159 00:15:00,583 --> 00:15:02,753 La oss knuse noen romerske skaller! 160 00:15:02,833 --> 00:15:05,083 Ja! 161 00:15:05,625 --> 00:15:07,625 -Ja! -Ja! 162 00:16:23,125 --> 00:16:24,375 Ingen vil ha deg her. 163 00:16:31,375 --> 00:16:32,285 Stikk. 164 00:17:07,250 --> 00:17:08,670 -De brenner! -Ansgar! 165 00:17:08,750 --> 00:17:09,920 De brenner! 166 00:17:10,500 --> 00:17:13,170 -Dette er en skam! Ansgar! -De brenner! 167 00:17:14,125 --> 00:17:15,455 De brenner! 168 00:17:16,458 --> 00:17:17,918 De brenner! 169 00:17:18,916 --> 00:17:20,126 -Stopp! -De brenner! 170 00:17:21,625 --> 00:17:22,915 De brenner! 171 00:17:24,125 --> 00:17:25,205 De brenner! 172 00:17:27,041 --> 00:17:28,751 De brenner! 173 00:17:34,833 --> 00:17:37,463 Ulven kommer. 174 00:17:39,583 --> 00:17:41,083 Ulven kommer. 175 00:17:41,666 --> 00:17:42,996 -Bruktererne? -Ja. 176 00:17:44,916 --> 00:17:45,996 Folkwin er med. 177 00:17:46,083 --> 00:17:47,503 -Folkwin? Sikker? -Ja. 178 00:17:47,583 --> 00:17:48,503 I landsbyen. 179 00:17:48,583 --> 00:17:50,003 Før oss dit nå! 180 00:17:51,875 --> 00:17:52,955 Til hest! 181 00:18:16,166 --> 00:18:17,376 Hvor skal du? 182 00:18:33,375 --> 00:18:35,325 Du er fortsatt datteren min! 183 00:18:42,166 --> 00:18:44,076 Hvorfor gjør du dette? 184 00:18:48,500 --> 00:18:49,960 Kom til fornuft. 185 00:18:51,208 --> 00:18:52,378 Du skal gifte deg. 186 00:18:56,208 --> 00:18:58,628 Håper de fem hestene gjør deg lykkelig. 187 00:19:29,833 --> 00:19:31,673 Døra. Eigil. 188 00:19:53,208 --> 00:19:54,328 Herregud. 189 00:20:09,291 --> 00:20:10,251 Ut på baksiden! 190 00:20:10,333 --> 00:20:11,583 Kom dere ut! 191 00:20:15,541 --> 00:20:16,541 Løp! 192 00:20:20,625 --> 00:20:21,455 Berulf! 193 00:20:23,333 --> 00:20:25,833 Folkwin, kom igjen! Kom deg ut! 194 00:20:25,916 --> 00:20:27,076 Kom igjen! 195 00:20:33,208 --> 00:20:35,628 Kom igjen! 196 00:20:39,291 --> 00:20:40,171 Gå! 197 00:20:46,333 --> 00:20:47,753 -Kom! -Jeg kan ikke! 198 00:20:48,416 --> 00:20:50,496 Jeg må si adjø til familien. 199 00:21:01,083 --> 00:21:02,923 Kom. 200 00:21:18,833 --> 00:21:20,083 Du forrådte dem. 201 00:21:21,958 --> 00:21:24,378 Roma ga meg en god pris. 202 00:21:24,875 --> 00:21:26,625 De var gjestene våre. 203 00:21:27,375 --> 00:21:30,125 Og Thusnelda er forbundet med gudene. 204 00:21:30,208 --> 00:21:33,458 Hvis du tror du ville vært en bedre reik enn meg… 205 00:21:33,541 --> 00:21:35,581 …så si det nå. 206 00:21:54,833 --> 00:21:57,003 Man lar ikke engang dyr lide slik. 207 00:21:59,250 --> 00:22:01,830 Hvis du elsker Ansgar, må du befri ham. 208 00:22:10,083 --> 00:22:11,463 Da gjør jeg det. 209 00:22:38,625 --> 00:22:39,575 Hvor ble de av? 210 00:22:52,083 --> 00:22:53,293 Ansgar. 211 00:22:53,875 --> 00:22:54,915 Ansgar. 212 00:22:57,041 --> 00:22:58,001 Ansgar! 213 00:22:59,833 --> 00:23:00,673 Slipp meg løs. 214 00:23:02,166 --> 00:23:02,996 Far! 215 00:23:28,625 --> 00:23:29,455 Far! 216 00:23:31,916 --> 00:23:33,456 Far, slipp meg løs! 217 00:23:36,208 --> 00:23:38,418 Slipp meg løs! Vær så snill! 218 00:23:39,125 --> 00:23:40,995 Slipp meg løs nå! 219 00:23:51,833 --> 00:23:54,423 Du liker jo å leke "Ulven kommer". 220 00:23:58,958 --> 00:24:00,378 Så lukk øynene. 221 00:24:01,041 --> 00:24:02,291 Det begynner straks. 222 00:24:02,916 --> 00:24:04,326 Ulven kommer. 223 00:24:07,416 --> 00:24:09,666 -Ulven kommer. -Ikke nå, lille kriger. 224 00:24:11,916 --> 00:24:12,876 Ikke ennå. 225 00:24:48,708 --> 00:24:49,578 Nå. 226 00:24:50,083 --> 00:24:51,423 Ulven kommer. 227 00:25:01,416 --> 00:25:03,576 Ulven kommer. 228 00:25:20,541 --> 00:25:21,831 Ansgar! 229 00:25:29,875 --> 00:25:31,325 Leken er over. 230 00:25:31,416 --> 00:25:33,126 Leken er over. 231 00:25:35,083 --> 00:25:36,293 Han er allerede død. 232 00:25:37,833 --> 00:25:39,963 Jeg gjorde bare det som er gjort. 233 00:25:47,458 --> 00:25:49,078 Jeg forbanner deg! 234 00:26:18,625 --> 00:26:21,785 Hvor er bruden min? 235 00:26:36,083 --> 00:26:36,963 Thusnelda! 236 00:26:39,250 --> 00:26:41,790 Du må skynde deg. Folkwin venter på deg. 237 00:26:44,500 --> 00:26:46,500 Du kan ikke ta ham med deg. 238 00:26:46,583 --> 00:26:47,423 Få ham. 239 00:26:48,750 --> 00:26:49,580 Kom hit. 240 00:26:51,666 --> 00:26:53,246 Kom til meg. 241 00:26:54,666 --> 00:26:56,786 Kom til meg. 242 00:27:02,250 --> 00:27:04,790 Gudenes søte øyensten. 243 00:27:05,833 --> 00:27:07,543 Jeg skal ta godt vare på deg. 244 00:27:11,416 --> 00:27:12,786 Hvor er Folkwin? 245 00:27:26,541 --> 00:27:27,881 Folkwin. 246 00:27:29,916 --> 00:27:32,996 Ingen dødelige har gått inn i Det mørke landet. 247 00:27:34,708 --> 00:27:35,918 Han kan ha rett. 248 00:27:37,291 --> 00:27:38,921 Stedet er for de udøde. 249 00:27:45,083 --> 00:27:47,043 Det er det vi er nå. 250 00:27:49,083 --> 00:27:52,003 Underverdenens guder vil komme etter oss. 251 00:27:58,916 --> 00:28:01,576 Faen ta underverdenens guder. 252 00:28:04,666 --> 00:28:06,626 Ingen vil følge oss hit. 253 00:28:08,833 --> 00:28:11,083 Ingen med hodet på rett sted. 254 00:28:34,541 --> 00:28:35,671 Hvor er Luco? 255 00:28:38,000 --> 00:28:39,130 Der han skal være. 256 00:28:40,583 --> 00:28:41,463 Hjemme. 257 00:28:59,458 --> 00:29:01,458 Du skylder meg visst en brud. 258 00:29:02,583 --> 00:29:04,463 Jeg skylder deg ingenting. 259 00:29:08,750 --> 00:29:12,130 -Hvor er hun nå? -Du hører ikke på meg, min venn. 260 00:29:12,208 --> 00:29:13,038 Hun er borte. 261 00:29:13,125 --> 00:29:15,165 Du må forstå oss, reik Hadgan. 262 00:29:16,291 --> 00:29:17,881 Du skulle få henne… 263 00:29:18,958 --> 00:29:20,248 …men det går ikke. 264 00:29:23,125 --> 00:29:27,205 Alle skal få høre hva ditt løfte er verdt, Segestes. Alle. 265 00:29:28,958 --> 00:29:32,078 En brud eller fem hester. 266 00:29:32,166 --> 00:29:36,326 Jeg har ridd helt hit, så jeg drar ikke tomhendt. 267 00:29:36,416 --> 00:29:39,536 Det må du. Du får ingenting. 268 00:29:44,000 --> 00:29:45,000 Jeg kommer igjen 269 00:29:45,083 --> 00:29:47,133 og tar det som er mitt. 270 00:30:09,583 --> 00:30:11,883 Du adlød ikke Varus' ordre. 271 00:30:16,291 --> 00:30:19,711 Jeg trenger ikke å forklare meg for deg, centurion. 272 00:30:24,041 --> 00:30:26,921 Denne vasne grøten minner meg om Pannonia. 273 00:30:28,958 --> 00:30:31,038 Var du i Pannonia? 274 00:30:32,875 --> 00:30:35,625 Femtende legion, ledet av Tiberius. 275 00:30:36,833 --> 00:30:39,923 Prefekt for de germanske hjelpetroppene. 276 00:30:42,875 --> 00:30:43,955 I Sirmium? 277 00:30:45,750 --> 00:30:48,670 Vi kunne ikke avansere eller trekke oss ut. 278 00:30:49,250 --> 00:30:52,540 Vi var fanget mellom fjellet og den fordømte sumpen. 279 00:30:52,625 --> 00:30:57,205 Men så kom kavaleriet ditt til unnsetning. 280 00:30:57,291 --> 00:30:59,331 Sterkere enn Herkules, bror! 281 00:31:03,541 --> 00:31:06,421 Du er kanskje ikke så ubrukelig som jeg trodde. 282 00:31:11,333 --> 00:31:13,833 Dette er min suvenir fra pannonisk stål. 283 00:31:14,583 --> 00:31:19,213 De måtte bære meg til latrinen i to måneder. 284 00:31:32,291 --> 00:31:34,501 Hvis du kjente dem… 285 00:31:37,291 --> 00:31:39,211 …var det riktig å begrave dem. 286 00:31:51,833 --> 00:31:55,043 Dominus, vi fanget en barbar. 287 00:31:58,791 --> 00:32:00,421 La ham være. 288 00:32:06,958 --> 00:32:08,208 Reis deg. 289 00:32:13,833 --> 00:32:14,833 Hva heter du? 290 00:32:16,375 --> 00:32:18,325 Luco fra Darids hoff. 291 00:32:22,125 --> 00:32:23,205 Det går bra. 292 00:32:25,291 --> 00:32:26,541 Jeg kjente faren din. 293 00:32:27,041 --> 00:32:28,171 Vet du hvem jeg er? 294 00:32:32,375 --> 00:32:35,205 Kom. Sett deg ved bålet vårt. 295 00:32:40,833 --> 00:32:44,753 Guder, hjelp meg å hevne familien min. 296 00:32:44,833 --> 00:32:47,673 Dere er mektigere enn De tre kvinnene av skogen. 297 00:32:49,375 --> 00:32:50,915 Vis meg kreftene deres. 298 00:32:52,166 --> 00:32:56,376 Varus, og alle som rir under flagget hans, 299 00:32:56,458 --> 00:33:00,328 skal miste blod på vår jord. 300 00:33:00,958 --> 00:33:03,748 Innvollene deres skal gjødsle vår jord, 301 00:33:03,833 --> 00:33:08,133 og skallene deres skal pynte trærne våre. 302 00:33:09,291 --> 00:33:12,501 Til gjengjeld vil jeg ofre det mest dyrebare av alt. 303 00:33:23,000 --> 00:33:24,380 Min førstefødte. 304 00:33:33,416 --> 00:33:35,456 Fortell meg hvor Folkwin er. 305 00:33:40,750 --> 00:33:41,580 Jeg vet ikke. 306 00:33:42,250 --> 00:33:45,040 Jo. Hvorfor skulle du ellers være her, 307 00:33:45,125 --> 00:33:47,495 så alene, og så langt fra Cheruski? 308 00:33:47,583 --> 00:33:49,133 Jeg kan ikke. 309 00:33:51,083 --> 00:33:52,543 Hvis du ikke sier det… 310 00:33:55,666 --> 00:33:57,126 …vil de slå deg i hjel. 311 00:33:57,833 --> 00:33:59,383 Jeg vil bare hjelpe deg. 312 00:34:06,416 --> 00:34:08,786 Det er… Det er et sted for de døde. 313 00:34:08,875 --> 00:34:11,625 Ingen skal være der. 314 00:34:12,666 --> 00:34:14,076 Det er for de døde. 315 00:34:19,000 --> 00:34:20,210 Det mørke landet? 316 00:34:22,500 --> 00:34:24,670 Gjemmer Folkwin seg der? 317 00:34:26,208 --> 00:34:29,418 Jeg vil bare dra hjem. Vær så snill. 318 00:34:29,541 --> 00:34:31,421 Jeg vil bare dra hjem. 319 00:34:35,166 --> 00:34:36,996 Hva er… 320 00:34:37,083 --> 00:34:38,333 …"Det mørke landet"? 321 00:34:39,000 --> 00:34:39,830 Vet du det? 322 00:34:43,250 --> 00:34:45,130 Kan du føre oss dit? 323 00:34:52,458 --> 00:34:54,418 Hvorfor gjorde du det? 324 00:34:55,750 --> 00:34:58,080 For å sitere Julius Cæsar: 325 00:35:00,166 --> 00:35:03,746 "Jeg elsker forræderi, men jeg hater en forræder." 326 00:35:06,791 --> 00:35:08,631 Sal opp, fort! 327 00:35:09,583 --> 00:35:11,253 Vi drar ut. 328 00:35:49,166 --> 00:35:51,576 Vet dere hva jeg vil gjøre hjemme? 329 00:35:52,791 --> 00:35:53,831 Ta et bad? 330 00:35:57,458 --> 00:35:58,538 Ekte søsteren din. 331 00:36:01,916 --> 00:36:03,786 I drømmene dine, min venn. 332 00:36:05,041 --> 00:36:06,831 Ja, der ser jeg henne. 333 00:36:07,958 --> 00:36:11,748 Hun bærer frem mange barn for meg. Mange. En hel flokk. 334 00:36:12,791 --> 00:36:14,041 Du blir onkel. 335 00:36:15,666 --> 00:36:16,576 Onkel Eigil. 336 00:36:17,458 --> 00:36:18,498 Seriøst? 337 00:36:18,583 --> 00:36:20,753 Og de vil være stolte av faren sin. 338 00:36:21,333 --> 00:36:23,293 Fordi han kjempet for deres fri… 339 00:36:26,541 --> 00:36:28,041 Hanno! 340 00:36:28,125 --> 00:36:29,495 Romere! 341 00:37:20,000 --> 00:37:21,880 Fullfør det. 342 00:42:20,375 --> 00:42:25,375 Tekst: Julie Sandsnes