1 00:00:13,708 --> 00:00:16,538 TEUTOBURGER WALD 9 NACH CHRISTUS 2 00:00:18,416 --> 00:00:23,206 DREI RÖMISCHE LEGIONEN RÜCKEN NACH GERMANIEN VOR 3 00:00:25,000 --> 00:00:28,670 DIE GRÖSSTE STREITMACHT DER WELT TRIFFT AUF 4 00:00:30,416 --> 00:00:35,416 EINE VIELZAHL ZERSTRITTENER STÄMME 5 00:00:38,333 --> 00:00:44,713 DIE RÖMER NANNTEN SIE BARBAREN 6 00:00:46,833 --> 00:00:50,133 IHRE BEGEGNUNG 7 00:00:50,958 --> 00:00:52,668 VERÄNDERTE 8 00:00:53,208 --> 00:00:55,288 DEN LAUF DER GESCHICHTE 9 00:01:23,125 --> 00:01:24,415 Der Wolf kommt! 10 00:01:26,000 --> 00:01:27,130 Ich krieg euch! 11 00:01:41,708 --> 00:01:42,748 Ansgar! 12 00:01:42,833 --> 00:01:44,213 Ansgar! 13 00:01:54,791 --> 00:01:56,331 Ansgar, bleib stehen! 14 00:01:59,208 --> 00:02:00,038 Na, kleiner Bruder? 15 00:02:01,125 --> 00:02:02,125 Bist du auf der Jagd? 16 00:02:03,458 --> 00:02:04,918 Zeig mir, was du für ein Jäger bist. 17 00:02:05,000 --> 00:02:07,210 Na los. Zeig mir, was du für ein Jäger bist. 18 00:02:07,291 --> 00:02:09,291 'Ne Maus? 'N Frosch? 19 00:02:10,500 --> 00:02:11,630 Ja! 20 00:02:14,208 --> 00:02:15,038 Vater. 21 00:02:15,541 --> 00:02:17,631 Tusnelda, lass deinen Bruder in Ruhe und komm. 22 00:02:17,708 --> 00:02:19,208 Er muss gleich da sein. 23 00:02:20,416 --> 00:02:21,786 Mach die Haare auf. 24 00:02:41,625 --> 00:02:44,205 Willkommen bei den Cheruskern, Reik Hadgan. 25 00:02:45,000 --> 00:02:48,500 Deine lange Reise war nicht umsonst. Du wirst sehr erfreut sein. 26 00:02:53,625 --> 00:02:55,245 Das Becken ist etwas schmal. 27 00:03:08,708 --> 00:03:09,628 Gute Zähne. 28 00:03:12,000 --> 00:03:13,290 Starke Muskeln. 29 00:03:16,625 --> 00:03:18,375 Und eine entschlossene Faust. 30 00:03:18,458 --> 00:03:21,998 Du fasst ihr nicht ins Haar, Hadgan. Sie gehört dir noch nicht. 31 00:03:23,291 --> 00:03:25,881 -Über den Preis müssen wir reden. -Fang nicht wieder an. 32 00:03:25,958 --> 00:03:28,708 Der Brautpreis steht. Fünf Pferde. 33 00:03:30,125 --> 00:03:31,535 In diesen Zeiten, ja? 34 00:03:32,458 --> 00:03:33,668 Für so eine magere Frau? 35 00:03:34,666 --> 00:03:35,786 Überleg's dir. 36 00:03:35,875 --> 00:03:37,665 Ich bring dich noch zum Tor. 37 00:03:44,625 --> 00:03:46,375 Soll ich ihn für dich abstechen? 38 00:03:47,166 --> 00:03:48,326 Mach ich schon selber. 39 00:03:51,000 --> 00:03:53,210 Der Preis ist hoch, aber ich nehm sie. 40 00:03:54,125 --> 00:03:57,535 Du bekommst nicht nur eine Frau, Hadgan. Du bekommst ein Bündnis. 41 00:03:59,708 --> 00:04:02,038 In einem halben Mond komm ich sie holen. 42 00:04:03,083 --> 00:04:05,713 Sie wird sich fügen. Du wirst sehen. 43 00:04:38,666 --> 00:04:42,326 Augustus, der Imperator der heiligen Stadt Rom, 44 00:04:43,208 --> 00:04:45,748 hat einen neuen Statthalter für Germanien entsandt: 45 00:04:45,833 --> 00:04:49,133 Senator Publius Quinctilius Varus. 46 00:04:49,208 --> 00:04:52,248 -Verstehst du, was er sagt? -Nein. 47 00:04:53,416 --> 00:04:56,876 Scheiße, diese Affen kapieren wieder nichts. 48 00:05:01,541 --> 00:05:02,461 Von nun an… 49 00:05:03,041 --> 00:05:05,581 …wird Rom nicht mehr auf euren Tribut verzichten! 50 00:05:06,916 --> 00:05:08,246 Segestes, was sagt er? 51 00:05:09,291 --> 00:05:10,631 Die Römer wollen Abgaben. 52 00:05:11,125 --> 00:05:13,875 Varus fordert von jedem Stamm 53 00:05:13,958 --> 00:05:16,128 den Wert von zwanzig Kühen 54 00:05:16,208 --> 00:05:20,288 oder fünfzig Centenari Korn. 55 00:05:21,708 --> 00:05:23,248 Sie wollen Vieh und Getreide. 56 00:05:25,708 --> 00:05:27,208 Seid ihr blind? 57 00:05:27,291 --> 00:05:29,541 Sieht es aus, als ob's hier was zu holen gibt? 58 00:05:34,375 --> 00:05:35,535 Sag das noch mal! 59 00:05:37,416 --> 00:05:38,956 Er sagt, du sollst das wiederholen. 60 00:05:49,625 --> 00:05:51,285 Ihr habt drei Tage! 61 00:06:07,125 --> 00:06:08,665 Sie geben uns drei Tage. 62 00:06:08,833 --> 00:06:09,793 Was? 63 00:06:11,291 --> 00:06:13,671 Warum brechen die Römer die Abmachung? 64 00:06:13,750 --> 00:06:15,250 Wir haben Frieden mit Rom! 65 00:06:15,750 --> 00:06:17,540 Und zwar ohne irgendeinen Tribut. 66 00:06:18,166 --> 00:06:19,456 Es reicht! 67 00:06:20,458 --> 00:06:23,538 Ich hab nicht meine Söhne geopfert, damit Rom uns ausblutet. 68 00:06:23,625 --> 00:06:24,455 Was willst du tun? 69 00:06:24,541 --> 00:06:28,331 Die Römer sind überlegen. Ich muss dich kaum daran erinnern, wie sehr. 70 00:06:28,416 --> 00:06:29,996 Das musst du nicht, Segestes. 71 00:06:32,333 --> 00:06:35,883 -Die Mutter deiner Söhne… -Sprich nicht von ihr! Oder meinen Söhnen! 72 00:06:37,541 --> 00:06:38,921 Schick Boten los. 73 00:06:39,750 --> 00:06:40,670 Zu jedem Stamm. 74 00:06:41,625 --> 00:06:44,665 Wir rufen zum Thing. Da wird jeder eine Stimme haben. 75 00:06:45,250 --> 00:06:46,790 Das ist doch zwecklos. 76 00:06:48,416 --> 00:06:50,576 Du wirst die Stämme niemals einigen. 77 00:06:50,666 --> 00:06:52,786 Ich werde alle auf den Kampf einschwören. 78 00:06:54,916 --> 00:06:56,626 Wir geben den Römern nichts mehr. 79 00:06:58,625 --> 00:06:59,495 Du bist der Reik. 80 00:07:08,041 --> 00:07:08,961 Reiks! 81 00:07:10,291 --> 00:07:14,541 Die Römer verlangen jetzt von allen Germanen Abgaben. 82 00:07:15,916 --> 00:07:17,746 Heute Nacht müssen wir entscheiden. 83 00:07:18,500 --> 00:07:20,960 Lassen wir uns von den Römern unterwerfen… 84 00:07:22,125 --> 00:07:23,625 …oder wehren wir uns? 85 00:07:23,708 --> 00:07:24,788 Germanen? 86 00:07:24,875 --> 00:07:26,415 Seit wann sind wir Germanen? 87 00:07:27,000 --> 00:07:28,920 Die Römer nennen uns so… 88 00:07:29,833 --> 00:07:31,963 …weil sie uns nicht unterscheiden können. 89 00:07:32,791 --> 00:07:34,421 Dann sind die blind. 90 00:07:35,333 --> 00:07:37,543 Ich hab mit euch Cheruskern nichts gemeinsam. 91 00:07:38,541 --> 00:07:41,541 -Oder den Viehdieben der Marsern. -Das nimmst du zurück! 92 00:07:41,625 --> 00:07:42,955 Lieber sauf ich Pisse. 93 00:07:43,958 --> 00:07:46,328 -Mach's Maul auf! -Hört auf! 94 00:07:46,416 --> 00:07:48,126 -Was ist los mit euch? 95 00:07:48,708 --> 00:07:51,328 Kein Blutvergießen auf dem Thing. 96 00:08:01,708 --> 00:08:04,128 Was haben wir davon, wenn wir diesen Tribut zahlen? 97 00:08:04,208 --> 00:08:07,328 -Ja. -Noch mehr vollgefressene Römer. 98 00:08:08,000 --> 00:08:09,580 Ich sage, es reicht. 99 00:08:10,208 --> 00:08:12,208 -Ich sage, wir kämpfen. 100 00:08:12,291 --> 00:08:14,921 Ihr wollt gegen die weltgrößte Streitmacht antreten? 101 00:08:15,000 --> 00:08:17,880 Ihr schlagt euch doch lieber selber die Schädel ein! 102 00:08:18,416 --> 00:08:20,036 10.000 Römer sind hier. 103 00:08:20,125 --> 00:08:23,705 5000 überschreiten grade die Lippe. Versteht ihr oder seid ihr so dumm? 104 00:08:25,500 --> 00:08:27,000 Was wir brauchen ist Frieden. 105 00:08:28,291 --> 00:08:31,751 Ich scheiß dir einen prächtigen Haufen auf deinen stinkenden Frieden. 106 00:08:33,208 --> 00:08:34,708 Ich zahle keinen Tribut. 107 00:08:34,791 --> 00:08:35,791 Niemals! 108 00:08:35,875 --> 00:08:37,245 Niemals! 109 00:08:37,333 --> 00:08:38,963 Wir brauchen eine Entscheidung, Reik. 110 00:08:40,541 --> 00:08:42,211 Wir haben ein Bündnis mit Rom. 111 00:08:43,166 --> 00:08:44,876 Du hast viel dafür geopfert. 112 00:08:46,541 --> 00:08:49,291 Aldarich von den Marsern. 113 00:08:50,000 --> 00:08:51,460 Kein Krieg mit den Römern! 114 00:08:53,541 --> 00:08:55,961 Wir haben Hadgan der Chatten nicht gehört. 115 00:09:02,083 --> 00:09:03,043 Kein Krieg mit Rom. 116 00:09:05,458 --> 00:09:07,248 Die Stämme sind sich nicht einig. 117 00:09:07,333 --> 00:09:08,793 Was sagst du, Reik? 118 00:09:10,291 --> 00:09:11,581 Kämpfen die Cherusker? 119 00:09:12,416 --> 00:09:14,126 Auch ohne die Unterstützung aller? 120 00:09:35,208 --> 00:09:36,168 Wir wahren Frieden. 121 00:10:12,583 --> 00:10:13,753 Du beim Thing? 122 00:10:14,416 --> 00:10:15,246 Ja und? 123 00:10:15,333 --> 00:10:17,713 Das sagst du nicht, wenn du deine Strafe hast. 124 00:10:17,791 --> 00:10:19,751 Schlimmer, als von dir berührt zu werden. 125 00:10:19,833 --> 00:10:20,883 Ja. 126 00:10:23,875 --> 00:10:26,035 Ihr habt alle keine Eier. 127 00:10:26,125 --> 00:10:28,205 Mein kleiner Bruder hat mehr Mut als die alten Säcke. 128 00:10:29,333 --> 00:10:30,673 Du bist seine Schwester. 129 00:10:33,583 --> 00:10:34,923 Und du bist 'ne Frau. 130 00:10:35,666 --> 00:10:39,076 -Und unser Reik ist kein richtiger Mann. -Vorsicht, Thusnelda. 131 00:10:39,791 --> 00:10:41,671 Ich hab Segimer einen Eid geschworen. 132 00:10:42,791 --> 00:10:43,631 Das weißt du. 133 00:10:44,791 --> 00:10:46,421 Wir beide uns auch. 134 00:10:51,166 --> 00:10:52,496 Oder ist das nur Schmuck für dich? 135 00:10:54,000 --> 00:10:55,580 Dann meld mich doch dem Reik. 136 00:10:56,416 --> 00:10:57,286 Mach ich auch. 137 00:10:57,791 --> 00:10:59,631 -Mach doch. -Ja, mach ich auch. 138 00:10:59,708 --> 00:11:00,788 Ja, dann mach doch. 139 00:11:00,875 --> 00:11:01,825 -Ja, mach ich. -Mach. 140 00:11:01,916 --> 00:11:03,666 -Mach ich. Mach ich auch. -Mach. 141 00:11:03,750 --> 00:11:05,210 -Mach ich. -Mach. 142 00:11:05,291 --> 00:11:06,631 -Ja, mach ich. -Mach. 143 00:11:06,708 --> 00:11:08,128 -Mach ich. -Mach. 144 00:11:08,208 --> 00:11:09,628 -Ja, mach ich. -Mach. 145 00:11:17,083 --> 00:11:17,923 Hey. 146 00:11:21,875 --> 00:11:23,665 -Ich muss gehen. -Mhm. Ja. 147 00:11:26,125 --> 00:11:28,285 Ich bin das Versteckspiel so leid. 148 00:11:39,458 --> 00:11:40,418 Folkwin… 149 00:11:41,041 --> 00:11:41,961 Ja? 150 00:11:42,500 --> 00:11:44,290 Vater hat einen Bräutigam für mich. 151 00:11:46,625 --> 00:11:47,455 Wen? 152 00:11:50,041 --> 00:11:51,211 Einen Reik. 153 00:11:52,083 --> 00:11:52,923 Wer? 154 00:11:54,958 --> 00:11:55,788 Hadgan. 155 00:11:58,583 --> 00:12:00,423 Der hässliche Chatte? 156 00:12:01,875 --> 00:12:02,995 Der Reik der Chatten. 157 00:12:05,333 --> 00:12:06,923 Du bist Schwertträger. 158 00:12:08,333 --> 00:12:09,833 Dein Vater ist Brauer. 159 00:12:10,666 --> 00:12:13,456 -Mein Vater ist Fürst. -Er ist ein Römerfreund, 160 00:12:13,541 --> 00:12:15,881 der unserem Reik in den Rücken fallen will, 161 00:12:15,958 --> 00:12:18,918 und der dich… verkauft wie einen Ochsen. 162 00:12:20,000 --> 00:12:22,710 Aber was sollen wir machen? Einfach abhauen? 163 00:12:22,791 --> 00:12:23,671 Ja. 164 00:12:25,291 --> 00:12:26,291 Ich raub dich. 165 00:12:27,458 --> 00:12:28,458 Sofort. 166 00:12:30,875 --> 00:12:31,705 Komm. 167 00:12:32,375 --> 00:12:34,495 Komm. 168 00:12:34,583 --> 00:12:35,833 Folkwin… 169 00:12:39,333 --> 00:12:40,423 Ich will dich. 170 00:12:44,500 --> 00:12:46,000 Aber sie werden uns verstoßen. 171 00:12:47,125 --> 00:12:48,665 Das willst du nicht. 172 00:12:57,625 --> 00:12:59,535 Vielleicht erwischen ihn ja die Römer. 173 00:13:59,416 --> 00:14:03,286 Endlich bist du hier, mein Sohn. 174 00:14:09,875 --> 00:14:12,535 Willkommen in Germanien! 175 00:14:16,791 --> 00:14:21,421 Es ist gut, dich nach so langer Zeit wiederzusehen! 176 00:14:24,541 --> 00:14:29,961 Ich kann dich und deinen Rat sehr gut gebrauchen in diesem verrückten Land. 177 00:14:40,791 --> 00:14:43,331 Kommst du her, du kleiner Berserker. 178 00:14:44,875 --> 00:14:47,245 Weißt du, welcher Tag heute ist? 179 00:14:47,333 --> 00:14:49,583 Heute ist der Tag, 180 00:14:49,666 --> 00:14:54,036 an dem du den Göttern geopfert wirst. 181 00:14:54,666 --> 00:14:56,956 Erst werfe ich dich ins Moor… 182 00:14:57,041 --> 00:14:59,251 …und dann kommt Wodan. 183 00:14:59,875 --> 00:15:03,455 Und der nagt dir das Fleisch… 184 00:15:04,250 --> 00:15:05,250 …von den Knochen. 185 00:15:06,750 --> 00:15:08,580 Dafür schenkt er uns Sonnenschein. 186 00:15:08,666 --> 00:15:10,536 Tagelang. 187 00:15:11,375 --> 00:15:13,745 Oh. Nein. 188 00:15:13,833 --> 00:15:15,003 Hey! 189 00:15:15,083 --> 00:15:16,003 Hey. 190 00:15:17,500 --> 00:15:18,880 So lange ich lebe, 191 00:15:18,958 --> 00:15:21,128 wird dir niemals was passieren. 192 00:15:21,708 --> 00:15:22,788 Ja, kleiner Bruder? 193 00:15:23,958 --> 00:15:26,078 Versprochen. Wie macht der Wolf? 194 00:15:27,833 --> 00:15:28,833 Wie macht der Wolf? 195 00:15:30,875 --> 00:15:33,575 Folkwin, wir sollen die Tribute einsammeln. 196 00:15:33,666 --> 00:15:35,666 -Befehl des Reik. -Nein. 197 00:15:38,333 --> 00:15:39,383 Geh. 198 00:15:41,500 --> 00:15:43,830 Wir haben doch selbst alle nicht genug, Mutter. 199 00:15:43,916 --> 00:15:47,036 Wenn der Reik Frieden will, gibst du auch deine letzte Ziege. 200 00:16:13,125 --> 00:16:14,495 Schafe kommen auch mit. 201 00:16:20,041 --> 00:16:20,881 Wo ist der Rest? 202 00:16:23,041 --> 00:16:25,331 Ich hab dich was gefragt. Wo ist der Rest? 203 00:16:26,375 --> 00:16:29,915 -Nimm's mit. Geh nach Hause! Besauf dich! -Lass meinen Vater in Ruhe. 204 00:16:30,000 --> 00:16:31,540 Du bist nicht der Reik. 205 00:16:31,750 --> 00:16:33,460 Römer. 206 00:16:55,250 --> 00:16:58,080 Das taugt nicht mal zum Arsch abwischen. 207 00:17:00,166 --> 00:17:02,416 Er bedankt sich für die gute Zusammenarbeit… 208 00:17:03,500 --> 00:17:05,080 …ist aber nicht zufrieden. 209 00:17:08,000 --> 00:17:08,830 Na los! 210 00:17:11,958 --> 00:17:13,918 Was ist los? 211 00:17:15,083 --> 00:17:15,923 Hey. 212 00:17:17,791 --> 00:17:19,791 Segestes, sag, dass sie aufhören sollen. 213 00:17:20,333 --> 00:17:21,833 Wir haben nicht mehr zu geben! 214 00:17:25,583 --> 00:17:27,583 Das könnt ihr nicht machen! 215 00:17:29,541 --> 00:17:32,501 Das ist nicht mal annähernd das, was Rom fordert. 216 00:17:32,583 --> 00:17:34,133 Er sagt, es reicht nicht. 217 00:17:35,333 --> 00:17:38,333 Wir haben uns an die Abmachung gehalten und Rom wird das auch. 218 00:17:38,416 --> 00:17:43,326 Statthalter Varus erwartet ein Zeichen eurer Loyalität zu Rom! 219 00:17:51,083 --> 00:17:53,463 Euer Häuptling soll unsere Standarte küssen! 220 00:17:54,500 --> 00:17:56,380 Er will, dass du ihren Adler küsst. 221 00:18:02,333 --> 00:18:03,173 Na los! 222 00:18:12,750 --> 00:18:14,250 Auf die Knie! 223 00:18:16,541 --> 00:18:17,541 Reik. 224 00:18:39,291 --> 00:18:41,791 Nein! 225 00:18:42,333 --> 00:18:44,583 -Beruhig dich, Thusnelda. -Was machst du da? 226 00:18:44,666 --> 00:18:45,576 Nein! 227 00:18:55,916 --> 00:18:57,286 Lass mich los! 228 00:19:11,250 --> 00:19:13,210 Rom will ein Zeichen der Freundschaft? 229 00:19:13,291 --> 00:19:14,131 Gut! 230 00:19:23,708 --> 00:19:26,418 Rom ist siegend! 231 00:19:27,041 --> 00:19:28,831 Rom ist siegend! 232 00:19:34,083 --> 00:19:35,503 Nein! 233 00:19:39,458 --> 00:19:40,328 Bitte! 234 00:20:31,666 --> 00:20:34,956 Mutter, ich wollte das nicht. 235 00:20:59,166 --> 00:21:00,626 Frauen des Waldes… 236 00:21:03,166 --> 00:21:04,376 …nehmt dieses Opfer. 237 00:21:20,416 --> 00:21:21,826 Mutter des Blutes… 238 00:21:23,041 --> 00:21:24,381 …gib mir Mut… 239 00:21:25,666 --> 00:21:26,706 …und Kraft… 240 00:21:30,208 --> 00:21:32,248 …bis mein Bruder gerächt ist. 241 00:21:33,375 --> 00:21:34,575 Mutter des Feuers… 242 00:21:37,208 --> 00:21:40,538 …verbrenne Zögern und Zweifel… 243 00:21:42,166 --> 00:21:44,126 …bis mein Bruder gerächt ist. 244 00:21:45,708 --> 00:21:47,288 Und Schwester des Zorns… 245 00:21:48,541 --> 00:21:50,461 …schenk mir grausame Zwillinge. 246 00:21:51,708 --> 00:21:53,208 Tod und Verderben. 247 00:21:56,125 --> 00:21:57,745 Und sei mir eine gute Schwester. 248 00:21:59,416 --> 00:22:00,916 Anders, als ich es war. 249 00:22:03,041 --> 00:22:04,751 Anders, als ich es war. 250 00:22:30,875 --> 00:22:36,535 Die meisten Stämme haben sich unterworfen und Tribut bezahlt. 251 00:22:38,708 --> 00:22:40,208 Er nicht. 252 00:22:41,583 --> 00:22:42,793 Er nicht. 253 00:22:48,791 --> 00:22:51,541 Ich gebe dir eine letzte Möglichkeit, Barbar! 254 00:23:08,291 --> 00:23:09,171 Metellus! 255 00:23:14,958 --> 00:23:16,878 Die Stämme verstehen das nicht. 256 00:23:17,708 --> 00:23:20,538 Nach ihrem Recht kann ein Mann 257 00:23:20,625 --> 00:23:22,665 einen anderen nicht zum Tode verurteilen. 258 00:23:23,291 --> 00:23:25,501 Es gibt kein germanisches Recht. 259 00:23:26,333 --> 00:23:27,883 Es gibt nur noch Rom! 260 00:23:29,041 --> 00:23:31,461 Sie müssen es lernen! 261 00:25:55,125 --> 00:25:57,075 Ansgar ist ein Liebling der Götter. 262 00:25:57,791 --> 00:25:59,041 Weil er überlebt hat? 263 00:25:59,833 --> 00:26:03,753 Weil er im Reich der Toten war und zurückgekehrt ist. 264 00:26:04,625 --> 00:26:07,745 Es scheint, als habe er hier oben noch eine Aufgabe. 265 00:26:08,791 --> 00:26:10,381 Was ist meine Aufgabe? 266 00:26:11,291 --> 00:26:12,581 Was wollen die Götter? 267 00:26:13,250 --> 00:26:16,830 Nur Göttervater Wodan sieht klar, was kommen wird. 268 00:26:17,416 --> 00:26:19,326 Dafür hat er eines seiner Augen geopfert. 269 00:26:20,250 --> 00:26:23,920 Wenn du wirklich kämpfen sollst, werden dir die Götter ein Zeichen geben. 270 00:26:24,750 --> 00:26:26,540 Die Schatten von gestern… 271 00:26:28,083 --> 00:26:30,503 …werden das Licht der kommenden Tage. 272 00:26:33,458 --> 00:26:34,418 Ein Zeichen? 273 00:26:35,791 --> 00:26:38,581 Immer dieses Gefasel. Ich hasse Orakel. 274 00:26:38,666 --> 00:26:40,496 Du glaubst nicht an Zeichen der Götter? 275 00:26:40,583 --> 00:26:42,503 Ich glaube an mein Schwert. 276 00:26:42,583 --> 00:26:44,383 Und ich würde alles dafür tun, 277 00:26:44,458 --> 00:26:47,168 deinen Bruder zu rächen, wenn du das willst. 278 00:26:48,583 --> 00:26:52,003 -Ich will nicht auf ein Zeichen warten. -Dann lass uns eins setzen. 279 00:26:53,708 --> 00:26:56,078 Wir nehmen ihnen das Wichtigste, was sie haben. 280 00:26:57,833 --> 00:26:59,423 Ihr heiliges Symbol. 281 00:27:00,666 --> 00:27:02,996 -Wie willst du das machen? -Nicht ich. 282 00:27:04,083 --> 00:27:04,923 Wir. 283 00:27:06,375 --> 00:27:09,415 Und dann sehen alle, dass du mehr bist als ein Schwertträger. 284 00:27:09,500 --> 00:27:12,920 Und wir zeigen unseren Leuten, dass Rom nicht unbesiegbar ist. 285 00:27:14,333 --> 00:27:15,833 Lass uns einen Vogel jagen. 286 00:28:10,125 --> 00:28:11,915 Wenn wir jetzt nichts machen… 287 00:28:12,916 --> 00:28:15,076 …dann gehört denen bald alles hier. 288 00:28:15,833 --> 00:28:17,003 Aber schaffen wir es… 289 00:28:18,000 --> 00:28:20,330 …nehmen wir nicht nur den Römern ihren Adler, 290 00:28:20,416 --> 00:28:22,326 sondern unseren Leuten die Angst. 291 00:28:23,166 --> 00:28:25,076 Ja. Na klar. 292 00:28:25,625 --> 00:28:28,325 Es gibt schlechtere Gründe zu sterben, aber… 293 00:28:28,416 --> 00:28:29,706 Wie? Das ist der Plan? 294 00:28:30,625 --> 00:28:32,875 Wir vier überfallen das Römerlager, ja? 295 00:28:34,583 --> 00:28:36,543 Und wie wollen wir da reinkommen? 296 00:28:36,625 --> 00:28:38,825 Ihr geht hinten rein und wir vorne. 297 00:28:43,833 --> 00:28:45,883 Ich hab was, was alle Legionäre wollen. 298 00:28:51,833 --> 00:28:53,173 Seid gegrüßt. 299 00:28:55,625 --> 00:28:56,535 Zu… 300 00:28:58,000 --> 00:28:58,830 …Metellus. 301 00:29:02,666 --> 00:29:03,536 Sklavin. 302 00:29:05,125 --> 00:29:07,575 Zu Zenturio Metellus. 303 00:29:10,041 --> 00:29:12,881 -Davon weiß ich nichts. -Wer ist die Sklavin? 304 00:29:19,000 --> 00:29:20,330 Prostituierte… 305 00:29:21,458 --> 00:29:22,578 Lustsklavin. 306 00:29:24,166 --> 00:29:25,326 Lass es. 307 00:29:25,416 --> 00:29:29,126 Wenn Metellus sie nicht bekommt, dann nimmt er dich! 308 00:29:32,083 --> 00:29:33,043 Ja. 309 00:29:34,041 --> 00:29:34,881 Ja. 310 00:29:37,083 --> 00:29:40,213 Sag noch einmal Lustsklavin zu mir, und ich schneid dir die Eier ab. 311 00:29:40,875 --> 00:29:43,165 Angenommen, wir schaffen's da wirklich rein. 312 00:29:44,583 --> 00:29:46,293 Nehmen wir einfach den Adler mit, oder was? 313 00:29:46,875 --> 00:29:48,325 Nein, das machen wir. 314 00:29:53,000 --> 00:29:55,500 -Stehen bleiben! -Seid gegrüßt. 315 00:29:55,583 --> 00:29:56,423 Seid gegrüßt. 316 00:29:58,250 --> 00:29:59,580 Ihr wollen Orgie? 317 00:30:00,166 --> 00:30:00,996 Orgie? 318 00:30:01,083 --> 00:30:02,003 Orgie? 319 00:30:02,083 --> 00:30:03,673 Hä? 320 00:30:11,958 --> 00:30:13,378 Römerscheiße. 321 00:30:17,000 --> 00:30:17,960 Du zuerst. 322 00:30:21,833 --> 00:30:24,213 Das nächste Mal will ich auch vorne rein. 323 00:30:24,291 --> 00:30:25,501 Fass sie an. 324 00:30:25,583 --> 00:30:27,793 Hier, nimm. Ja. Ja, komm. 325 00:30:27,875 --> 00:30:29,745 Hier, ja. 326 00:30:30,458 --> 00:30:34,328 Sie gehört ganz dir. Guck sie dir an. Alles an der richtigen Stelle, hm? 327 00:30:35,416 --> 00:30:37,326 Ihr sorgt dafür, dass wir sicher rauskommen. 328 00:30:39,291 --> 00:30:40,501 Und wie? 329 00:32:36,208 --> 00:32:37,038 Schnell! 330 00:33:06,083 --> 00:33:06,923 Salve. 331 00:33:08,708 --> 00:33:09,878 Ich hab eins gefunden. 332 00:33:13,958 --> 00:33:15,378 Schließt das Lager! 333 00:33:16,125 --> 00:33:18,245 Schließt das Lager! 334 00:33:20,000 --> 00:33:22,080 Ein Rudel Wölfe umzingelt dich. 335 00:33:22,166 --> 00:33:24,576 Die Zähne gefletscht, bereit zum Angriff. 336 00:33:25,833 --> 00:33:26,883 Was machst du? 337 00:33:28,458 --> 00:33:30,288 Blockiert das Tor! 338 00:33:43,125 --> 00:33:46,205 Wir müssen nur hungriger sein als die Wölfe. 339 00:33:46,291 --> 00:33:47,461 Entschlossener. 340 00:33:52,666 --> 00:33:55,666 Wenn wir bereit sind, alles zu geben… 341 00:33:57,000 --> 00:33:58,880 Holt Wasser! 342 00:33:59,750 --> 00:34:01,040 Schnell! 343 00:34:07,041 --> 00:34:09,501 Dann bekommen wir, was wir wollen, und die Römer… 344 00:34:10,833 --> 00:34:12,003 …was sie verdienen. 345 00:35:07,916 --> 00:35:09,576 Der Adler ist heilig! 346 00:35:10,458 --> 00:35:14,958 Alle Wachen werden dafür bestraft, so wie Mars uns strafen wird. 347 00:35:15,500 --> 00:35:18,290 Gib mir hundert Legionäre, Statthalter… 348 00:35:19,000 --> 00:35:20,330 Ach ja? 349 00:35:20,416 --> 00:35:22,076 …und ich hole ihn zurück. 350 00:35:23,708 --> 00:35:25,418 Und woher weißt du, wo du hinmusst? 351 00:35:28,458 --> 00:35:32,918 Es gibt Hunderte, Tausende von Barbaren-Dörfern! 352 00:35:33,875 --> 00:35:37,325 Ich brenne einfach eines nach dem anderen nieder. 353 00:35:39,750 --> 00:35:41,540 Damit es einen Aufstand gibt? 354 00:35:42,666 --> 00:35:44,376 Das ist doch genau, was sie wollen! 355 00:35:48,958 --> 00:35:49,828 Ich werde suchen. 356 00:35:50,958 --> 00:35:53,378 Gib mir die germanischen Söldner. 357 00:35:54,208 --> 00:35:56,168 Bis morgen früh hast du den Adler. 358 00:36:04,125 --> 00:36:06,075 Wende dich an Unterführer Talio, 359 00:36:07,500 --> 00:36:09,710 ich möchte, dass ihr bei Sonnenaufgang losreitet. 360 00:36:25,875 --> 00:36:28,825 Die Römer hatten Fleisch, und wir kriegen wieder nur Knochen. 361 00:36:28,916 --> 00:36:30,416 Pst! Sei lieber ruhig. 362 00:36:32,041 --> 00:36:34,881 Wo finde ich euren Kohortenführer "Talio"? 363 00:37:14,875 --> 00:37:15,825 Was soll das? 364 00:37:17,208 --> 00:37:18,878 Was geht hier vor? 365 00:37:18,958 --> 00:37:22,208 Der Barbar hat Streit angefangen, Dominus! 366 00:37:23,500 --> 00:37:24,460 Ist das wahr? 367 00:37:29,708 --> 00:37:31,708 Ich habe dich gefragt, ob das wahr ist. 368 00:37:31,791 --> 00:37:35,631 Ich bitte um Verzeihung, Dominus. 369 00:37:36,166 --> 00:37:38,416 Sie tragen römische Rüstung, 370 00:37:38,500 --> 00:37:40,460 sie nehmen römischen Sold, 371 00:37:41,166 --> 00:37:44,246 aber sie sind verdammte Barbaren! 372 00:37:46,166 --> 00:37:49,666 Du bist auch nicht gerade eine Zierde der Armee. 373 00:37:50,958 --> 00:37:52,078 Wegtreten! 374 00:37:55,416 --> 00:37:57,576 Ich habe einen Auftrag direkt von Varus. 375 00:37:58,458 --> 00:38:00,538 Und deine Auxiliar-Truppen werden mich unterstützen. 376 00:38:01,458 --> 00:38:02,998 Wir reiten bei Sonnenaufgang. 377 00:38:03,958 --> 00:38:05,168 Männer! 378 00:38:05,250 --> 00:38:06,960 Zu den Pferden! 379 00:38:07,041 --> 00:38:09,171 Aufbruch bei Sonnenaufgang. 380 00:38:09,250 --> 00:38:12,040 Wir müssen wieder Roms stinkende Fotze lecken. 381 00:38:19,625 --> 00:38:22,125 Das ist es also, was du über das Imperium denkst? 382 00:38:25,791 --> 00:38:27,171 Du sprichst unsere Sprache? 383 00:38:38,875 --> 00:38:40,125 Das reicht. 384 00:39:08,750 --> 00:39:12,710 Sie haben den Adler! Sie haben den Adler! 385 00:39:13,541 --> 00:39:15,631 Den Adler, sie haben den Adler! 386 00:39:49,583 --> 00:39:50,963 Lang lebe Folkwin! 387 00:39:53,666 --> 00:39:55,746 Lang lebe Thusnelda! 388 00:39:57,958 --> 00:40:00,328 Lang leben Hanno und Eigil! 389 00:41:58,291 --> 00:41:59,751 Du weißt, was das bedeutet? 390 00:42:01,416 --> 00:42:02,286 Ja. 391 00:42:03,416 --> 00:42:04,916 Dass wir sie besiegen können. 392 00:42:06,958 --> 00:42:08,538 Das bedeutet Blut. 393 00:42:09,916 --> 00:42:11,126 Viel Blut. 394 00:42:14,916 --> 00:42:16,376 Sie werden sich rächen. 395 00:42:23,083 --> 00:42:25,333 Wie sollen sie uns denn überhaupt finden, hm? 396 00:42:26,041 --> 00:42:29,711 Zwischen uns und den Römern, da sind Hunderte von Dörfern. 397 00:42:32,291 --> 00:42:33,631 Guck sie dir an. 398 00:42:36,333 --> 00:42:37,383 Guck sie dir an! 399 00:42:40,500 --> 00:42:44,080 Die haben alle auf ein Zeichen gewartet. Guck sie dir an! 400 00:43:41,833 --> 00:43:45,043 Geht da lang! Ihr. Da lang! 401 00:44:08,625 --> 00:44:09,705 Komm! 402 00:44:09,791 --> 00:44:11,291 Komm schon! Komm! 403 00:44:38,416 --> 00:44:41,126 Römer! 404 00:44:41,208 --> 00:44:42,328 Römer! 405 00:44:57,333 --> 00:44:58,293 Bring ihn rein. 406 00:45:02,375 --> 00:45:03,375 Schließen! 407 00:45:56,208 --> 00:45:57,208 Öffnet das Tor. 408 00:46:04,750 --> 00:46:05,920 Öffnet das Tor! 409 00:46:41,625 --> 00:46:42,745 Salve, Vater.