1
00:00:06,000 --> 00:00:08,208
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:26,666 --> 00:00:28,626
He's trying
to lure you into an ambush.
3
00:00:31,333 --> 00:00:33,375
And that
rotting head out there…
4
00:00:38,208 --> 00:00:40,458
That's not
Folkwin Wolfspeer's head!
5
00:00:42,458 --> 00:00:44,458
Arminius lied to you, Varus!
6
00:00:45,333 --> 00:00:46,625
Folkwin is alive.
7
00:00:46,708 --> 00:00:48,916
Here, in the camp, as a slave!
8
00:01:03,166 --> 00:01:04,166
It's true.
9
00:01:18,833 --> 00:01:20,958
I'm going to betray you, Father.
10
00:01:24,208 --> 00:01:26,625
Segestes is absolutely right.
11
00:01:28,958 --> 00:01:32,416
I'll lure three Roman legions, or more,
12
00:01:33,250 --> 00:01:38,291
15,000 men into an ambush,
and surround them
13
00:01:38,958 --> 00:01:43,958
with 500 of my barbarian friends.
14
00:01:46,208 --> 00:01:47,958
Me…
15
00:01:49,458 --> 00:01:51,833
a knight of the Roman Empire.
16
00:01:54,833 --> 00:01:57,625
That's exactly my plan.
17
00:02:05,291 --> 00:02:07,333
And of course, Father…
18
00:02:08,791 --> 00:02:12,291
I never brought you the head
of Folkwin Wolfspeer.
19
00:02:12,875 --> 00:02:17,791
Instead, I brought you one
that looked like him.
20
00:02:18,500 --> 00:02:22,208
And naturally, the real one
is living here as a captured slave.
21
00:02:25,958 --> 00:02:29,416
How could the truth be any different?
22
00:02:58,833 --> 00:02:59,833
German!
23
00:03:01,041 --> 00:03:04,708
If you repeat these lies
about my son again,
24
00:03:04,791 --> 00:03:07,875
I will personally
stick your head on a pike
25
00:03:07,958 --> 00:03:10,541
and set it next to Folkwin Wolfspeer's.
26
00:03:10,625 --> 00:03:13,833
No, no, no! Please, please!
Varus, please, don't make any mistake.
27
00:03:13,916 --> 00:03:15,676
- Leave us!
- Please!
28
00:03:16,083 --> 00:03:18,833
If you don't believe me,
then put us both in chains!
29
00:03:18,916 --> 00:03:20,125
Put us both in chains,
30
00:03:20,208 --> 00:03:22,791
and on the way to Vetera,
you will see which one's a traitor!
31
00:03:22,875 --> 00:03:25,666
Don't make any mistake! Varus!
32
00:03:26,666 --> 00:03:28,083
Varus!
33
00:03:28,166 --> 00:03:30,208
Rome will fall!
34
00:03:31,708 --> 00:03:33,708
On the way back to Vetera,
35
00:03:34,583 --> 00:03:39,833
we will teach these barbarians a lesson
in the Teutoburg Forest!
36
00:03:40,625 --> 00:03:43,291
Just as Arminius suggested.
37
00:03:45,666 --> 00:03:46,958
Dismissed.
38
00:04:00,583 --> 00:04:01,583
My son…
39
00:04:03,958 --> 00:04:06,666
I doubted you for a moment.
40
00:04:09,125 --> 00:04:10,750
Please forgive me.
41
00:04:14,291 --> 00:04:19,916
It must be
these damned Germanic tribesmen.
42
00:04:21,166 --> 00:04:23,791
Damned Germans.
43
00:05:02,916 --> 00:05:04,041
Dismissed.
44
00:05:20,250 --> 00:05:21,250
Look away.
45
00:05:27,958 --> 00:05:30,083
You really took your time, didn't you?
46
00:05:32,500 --> 00:05:33,500
I thought you were dead.
47
00:05:33,958 --> 00:05:36,750
I'm not interested in what you thought.
Get me out of here.
48
00:05:36,833 --> 00:05:37,833
She's coming, too.
49
00:05:38,708 --> 00:05:39,833
Not now.
50
00:05:39,916 --> 00:05:41,625
We're tearing down the camp.
51
00:05:41,708 --> 00:05:43,708
We attack on the road to Vetera.
52
00:05:43,791 --> 00:05:44,791
Hold on.
53
00:05:58,166 --> 00:06:01,458
- Prepare to move out.
- As you command, Dominus.
54
00:06:03,500 --> 00:06:07,041
Pack everything.
The summer campaign is over.
55
00:06:15,500 --> 00:06:17,041
Did Varus go along with it?
56
00:06:20,791 --> 00:06:21,833
We'll find out.
57
00:06:56,875 --> 00:06:58,125
We can't count them.
58
00:06:58,791 --> 00:07:00,375
Romans up to the horizon.
59
00:07:00,958 --> 00:07:02,333
Like a river of steel.
60
00:07:04,500 --> 00:07:06,291
I've never seen a force like that.
61
00:07:59,625 --> 00:08:01,166
Mother of Blood…
62
00:08:03,083 --> 00:08:04,250
Mother of Fire…
63
00:08:06,041 --> 00:08:07,250
Sister of Wrath…
64
00:08:11,250 --> 00:08:12,958
please give me certainty…
65
00:08:15,666 --> 00:08:17,250
and grant me the gift…
66
00:08:20,958 --> 00:08:22,791
to perceive what's to come.
67
00:08:33,833 --> 00:08:35,250
Are you on my side?
68
00:08:39,333 --> 00:08:41,000
I'll sacrifice anything.
69
00:09:08,708 --> 00:09:10,750
So my bride is a great seer?
70
00:09:12,916 --> 00:09:14,791
Did you forget that I'm married?
71
00:09:15,375 --> 00:09:17,291
I can see how much you want power.
72
00:09:18,750 --> 00:09:21,500
We will rule over
both our peoples together.
73
00:09:23,750 --> 00:09:25,750
You're the only reason I'm here.
74
00:09:26,333 --> 00:09:29,083
I won't let you
fall in battle with Arminius.
75
00:09:30,000 --> 00:09:31,958
And the arrangement
with your father holds.
76
00:09:32,041 --> 00:09:33,041
You are my wife.
77
00:09:33,875 --> 00:09:35,916
I send my men into battle for you.
78
00:09:36,875 --> 00:09:40,250
And when this is over,
you're coming with me.
79
00:09:53,750 --> 00:09:55,333
We've got some time until then.
80
00:09:56,541 --> 00:09:57,541
No!
81
00:10:01,625 --> 00:10:02,625
No!
82
00:10:03,958 --> 00:10:04,958
No!
83
00:10:12,416 --> 00:10:15,250
You're going to be the widow of a traitor!
84
00:10:18,875 --> 00:10:20,500
Your men are waiting for you.
85
00:10:36,791 --> 00:10:37,833
Halt!
86
00:10:40,375 --> 00:10:42,083
This is it, Father.
87
00:10:47,083 --> 00:10:48,541
Legion, to the left.
88
00:10:57,791 --> 00:11:02,791
What is your command?
Secure the flanks, as always?
89
00:11:06,166 --> 00:11:09,958
Ride ahead with your troops
and secure the path.
90
00:11:10,500 --> 00:11:15,166
And then the Empire
will teach these peasants a lesson.
91
00:11:16,166 --> 00:11:19,375
I know I can count on you, my son.
92
00:11:55,541 --> 00:11:56,541
Arminius!
93
00:12:20,666 --> 00:12:22,458
A present from the emperor.
94
00:12:32,416 --> 00:12:34,375
This is the symbol of a Roman knight.
95
00:12:35,458 --> 00:12:40,291
A sign of strength, battle,
and the might of the Empire.
96
00:12:45,375 --> 00:12:49,125
I'm sure
you will earn one of your own someday.
97
00:12:55,875 --> 00:12:56,875
Arminius?
98
00:13:01,375 --> 00:13:02,375
You want to abandon us?
99
00:13:03,125 --> 00:13:04,125
No, Aldarich.
100
00:13:05,375 --> 00:13:06,458
I am a good reik,
101
00:13:06,541 --> 00:13:09,041
and I refuse to have
my men die for nothing.
102
00:13:10,458 --> 00:13:14,250
Certainly not
for a Roman traitor and his whore.
103
00:13:15,791 --> 00:13:17,250
And if you're wise…
104
00:13:18,250 --> 00:13:19,833
then you'll leave, too.
105
00:13:19,916 --> 00:13:21,291
While you still can.
106
00:13:45,750 --> 00:13:46,833
We are retreating!
107
00:13:47,708 --> 00:13:48,583
Yes.
108
00:13:48,666 --> 00:13:50,375
We were already too few.
109
00:13:51,333 --> 00:13:54,500
Without Hadgan's men, we can't do it!
110
00:13:54,583 --> 00:13:56,583
I only fight if I can win.
111
00:13:58,583 --> 00:13:59,958
You have misgivings?
112
00:14:01,791 --> 00:14:05,166
Arminius is risking his life
to bring the legions into the forest…
113
00:14:06,166 --> 00:14:07,583
where our gods live.
114
00:14:08,916 --> 00:14:10,666
And you have misgivings?
115
00:14:26,416 --> 00:14:28,625
The father of the gods
has seen what's coming.
116
00:14:33,625 --> 00:14:35,541
Because he sacrificed his eye.
117
00:14:38,708 --> 00:14:40,166
It's proof you want?
118
00:14:44,791 --> 00:14:46,041
It's proof you want?
119
00:14:47,291 --> 00:14:48,875
It's proof you want?
120
00:15:23,458 --> 00:15:25,333
I see a long battle.
121
00:15:29,833 --> 00:15:31,041
I see fire.
122
00:15:33,458 --> 00:15:34,583
And water.
123
00:15:36,916 --> 00:15:38,083
And I see men…
124
00:15:39,458 --> 00:15:40,833
covered in blood.
125
00:15:45,500 --> 00:15:46,500
Romans.
126
00:15:48,875 --> 00:15:51,291
Ravens gorging on their bowels.
127
00:16:07,000 --> 00:16:08,166
Reik Rurik.
128
00:16:09,625 --> 00:16:12,875
Those who come after
won't forget what you did for them here.
129
00:16:19,833 --> 00:16:20,916
Reik Aldarich.
130
00:16:22,958 --> 00:16:25,208
Roman gold will be your prize.
131
00:16:35,666 --> 00:16:36,791
Reik Golmad.
132
00:16:39,458 --> 00:16:41,750
For your courageous feats
will Donar smile.
133
00:16:50,208 --> 00:16:51,375
I hear a song.
134
00:16:55,833 --> 00:16:58,083
A song about your bravery.
135
00:17:02,250 --> 00:17:05,250
And until the end of time,
it will be sung aloud.
136
00:17:11,166 --> 00:17:13,375
And the world will forever know…
137
00:17:15,208 --> 00:17:17,833
of our victory!
138
00:18:17,458 --> 00:18:21,666
This is
the Roman army in formation.
139
00:18:24,416 --> 00:18:25,541
And this…
140
00:18:27,125 --> 00:18:29,791
is the Roman army
amid our forests and swamps.
141
00:18:31,416 --> 00:18:33,375
The snake will be so long then
142
00:18:33,458 --> 00:18:36,750
that when we cut off the head,
the tail won't notice.
143
00:18:37,375 --> 00:18:40,708
And we hack it to bits,
little, by little, by little.
144
00:19:06,500 --> 00:19:10,125
- We're under attack!
- Shields up!
145
00:19:40,416 --> 00:19:42,125
Take cover!
146
00:20:32,083 --> 00:20:33,916
Retreat!
147
00:21:24,291 --> 00:21:25,416
Arminius!
148
00:21:36,083 --> 00:21:37,163
Kill them all.
149
00:21:49,833 --> 00:21:50,833
Hadgan!
150
00:21:52,083 --> 00:21:55,875
I'm here because I know
how to get the biggest prize.
151
00:22:02,208 --> 00:22:03,625
Find a tree and nail him up.
152
00:22:07,166 --> 00:22:08,791
We both hate the same man.
153
00:22:08,875 --> 00:22:10,000
Arminius.
154
00:22:11,000 --> 00:22:14,583
When it's clear
that the legions of Rome are winning,
155
00:22:14,666 --> 00:22:16,083
we'll betray Arminius.
156
00:22:16,166 --> 00:22:19,583
And all that belongs
to Arminius will be yours.
157
00:22:20,541 --> 00:22:22,458
And we'll lead the tribes.
158
00:22:45,250 --> 00:22:46,291
Halt.
159
00:22:47,375 --> 00:22:49,666
Caius Aurelius, 19th legion.
160
00:22:49,750 --> 00:22:52,750
We've been attacked.
The vanguard is destroyed.
161
00:22:53,375 --> 00:22:55,083
This was well-planned.
162
00:22:55,791 --> 00:23:00,708
We must turn back immediately
and restore order.
163
00:23:02,541 --> 00:23:05,708
Arminius did say there were rebels here.
164
00:23:05,791 --> 00:23:07,833
That's exactly why we've come this way.
165
00:23:09,000 --> 00:23:10,666
And where is Arminius?
166
00:23:11,250 --> 00:23:13,958
He's supposed to be securing our flanks!
167
00:23:14,458 --> 00:23:17,375
He's probably caught up in the fighting.
168
00:23:18,125 --> 00:23:22,833
We can't continue through the woods
with our flank exposed.
169
00:23:24,250 --> 00:23:26,541
We have to return to open ground.
170
00:23:28,250 --> 00:23:29,541
Turn around!
171
00:23:31,833 --> 00:23:34,291
Quick march to open ground!
172
00:24:09,291 --> 00:24:10,371
I'm all right.
173
00:24:19,875 --> 00:24:22,041
Folkwin and I… I've...
174
00:24:22,125 --> 00:24:24,083
We'll avenge his death now.
175
00:24:35,583 --> 00:24:36,583
They're turning back.
176
00:24:38,333 --> 00:24:39,416
Is everything ready?
177
00:24:40,541 --> 00:24:42,291
Exactly as you wanted.
178
00:25:18,458 --> 00:25:20,333
Everything
I know about fighting…
179
00:25:22,500 --> 00:25:23,791
I know from you.
180
00:25:37,625 --> 00:25:39,000
What do we fight for?
181
00:25:54,208 --> 00:25:55,666
I often asked you that.
182
00:26:21,625 --> 00:26:23,583
Some fight for what used to be…
183
00:26:38,041 --> 00:26:40,541
and others, for that which is to come.
184
00:26:44,625 --> 00:26:47,750
You are an army of the dead!
185
00:26:58,875 --> 00:27:00,250
We fight for love.
186
00:27:33,208 --> 00:27:35,083
Shields up!
187
00:27:35,791 --> 00:27:37,431
We fight for honor.
188
00:27:47,333 --> 00:27:48,833
We fight for glory.
189
00:28:30,958 --> 00:28:32,750
We fight for our freedom.
190
00:28:39,916 --> 00:28:41,291
Where's your whip now?
191
00:28:55,916 --> 00:28:57,916
Some fight for their children.
192
00:29:04,250 --> 00:29:06,208
Some fight for their gods.
193
00:29:12,333 --> 00:29:14,666
The crucial point is that we can only win
194
00:29:14,750 --> 00:29:17,041
when we're in complete control
of our feelings.
195
00:29:18,625 --> 00:29:20,833
Have a crystal-clear strategy.
196
00:29:22,750 --> 00:29:26,958
That you must maintain order in your ranks
and destroy theirs.
197
00:29:57,958 --> 00:29:59,583
But whatever we're fighting for…
198
00:30:00,375 --> 00:30:03,125
we pay the price in blood.
199
00:30:37,958 --> 00:30:39,125
We all must die.
200
00:30:41,625 --> 00:30:42,625
The guilty…
201
00:30:43,916 --> 00:30:45,041
and the innocent.
202
00:31:35,791 --> 00:31:36,958
Folkwin.
203
00:32:04,791 --> 00:32:06,416
And you'll still need
204
00:32:07,166 --> 00:32:09,291
help from those above when it goes wrong.
205
00:32:13,291 --> 00:32:17,541
Your impregnable armor
became your biggest burden.
206
00:32:26,250 --> 00:32:27,875
But the most important thing is…
207
00:32:30,291 --> 00:32:33,500
recognize your enemy's
greatest weaknesses,
208
00:32:33,583 --> 00:32:37,958
and bring all that you have
to that exact spot.
209
00:33:46,125 --> 00:33:47,375
Take my armor.
210
00:33:50,625 --> 00:33:52,291
Are you sure, Dominus?
211
00:34:20,875 --> 00:34:22,625
You are a free man.
212
00:34:25,083 --> 00:34:26,083
Get out of here.
213
00:34:44,833 --> 00:34:46,750
And your biggest weakness…
214
00:34:57,583 --> 00:34:59,833
was your trust in me.
215
00:35:12,375 --> 00:35:13,583
I ask myself…
216
00:35:15,250 --> 00:35:18,208
what were you fighting for?
217
00:35:20,416 --> 00:35:21,750
And was it worth it?
218
00:35:44,166 --> 00:35:45,166
Father.
219
00:36:09,125 --> 00:36:10,625
You never understood…
220
00:36:11,708 --> 00:36:13,958
that some
want to live differently than you.
221
00:36:14,750 --> 00:36:17,375
To worship and to feel
222
00:36:17,916 --> 00:36:19,666
differently than you do.
223
00:36:43,958 --> 00:36:45,208
Into the fray!
224
00:36:46,666 --> 00:36:48,375
Better to be on the winning side!
225
00:36:57,083 --> 00:37:00,666
- Look who showed up.
- We barbarians have to stick together.
226
00:37:01,541 --> 00:37:03,875
Oh, please.
You were just waiting for a winner.
227
00:37:19,958 --> 00:37:21,000
Look!
228
00:37:22,000 --> 00:37:23,791
Rome has fallen.
229
00:37:37,041 --> 00:37:38,666
He was just using you.
230
00:37:44,666 --> 00:37:46,208
I know exactly what that's like.
231
00:37:49,250 --> 00:37:52,208
You want your father's love so badly
232
00:37:52,291 --> 00:37:55,333
that you'll believe anything
and do anything.
233
00:37:56,291 --> 00:37:58,875
Like a dog begging before his master.
234
00:38:00,000 --> 00:38:02,000
But we're not dogs.
235
00:38:03,958 --> 00:38:07,500
We… have won this fight, Ari.
236
00:38:11,416 --> 00:38:13,500
And you've won more than the fight.
237
00:38:15,333 --> 00:38:18,291
You have won the hearts of your warriors.
238
00:38:19,916 --> 00:38:21,791
They'll be calling your name.
239
00:38:27,375 --> 00:38:28,375
Folkwin won't.
240
00:38:32,791 --> 00:38:34,375
You knew he hadn't been killed.
241
00:38:47,291 --> 00:38:49,416
You can rule as their king, Ari.
242
00:38:51,791 --> 00:38:53,000
You already are.
243
00:38:55,458 --> 00:38:56,500
Do you hear me?
244
00:39:02,791 --> 00:39:04,583
You'll be their king.
245
00:39:08,708 --> 00:39:10,500
And I'll rule with you as your queen.
246
00:39:45,458 --> 00:39:46,958
Roman testicles!
247
00:39:47,041 --> 00:39:48,583
I'll train my dogs to go for them.
248
00:39:51,666 --> 00:39:53,458
- Here.
- For your dogs?
249
00:40:04,750 --> 00:40:09,625
Thusnelda!
250
00:40:31,250 --> 00:40:32,583
I thought you were dead.
251
00:40:33,750 --> 00:40:35,666
And I bet that was convenient for you.
252
00:40:39,166 --> 00:40:41,958
- Folkwin, things are different now.
- Yeah.
253
00:40:45,250 --> 00:40:46,708
With him, you can rule.
254
00:40:47,708 --> 00:40:48,833
Is that what you want?
255
00:40:59,375 --> 00:41:01,083
Come to me when you've decided.
256
00:41:17,000 --> 00:41:18,920
You don't
want to share in the spoils?
257
00:41:23,125 --> 00:41:24,833
You deserve it more than anyone.
258
00:41:27,041 --> 00:41:29,583
And you believe
everyone gets what they deserve?
259
00:41:35,666 --> 00:41:37,583
You're the only one who I can rely on.
260
00:41:39,000 --> 00:41:40,750
If, and when, I end up ruling…
261
00:41:42,416 --> 00:41:44,708
I want you to be the first lord of mine.
262
00:41:54,291 --> 00:41:56,625
If, and when, you end up ruling…
263
00:41:59,791 --> 00:42:01,458
I'll be the first to kill you.
264
00:42:33,708 --> 00:42:35,375
Your path is dangerous.
265
00:42:44,791 --> 00:42:46,250
Will the gods punish me?
266
00:42:51,500 --> 00:42:52,625
Oh.
267
00:42:53,333 --> 00:42:54,875
It's been growing a while.
268
00:42:57,875 --> 00:42:59,958
And it isn't the child of your king.
269
00:43:01,750 --> 00:43:05,083
The gods have their own
special ways of punishing us.