1 00:00:07,750 --> 00:00:12,130 Missä on se poika, jolla on Kuutio? -Sanoin tuhat kertaa, että autossa. 2 00:00:13,875 --> 00:00:15,825 Älä valehtele, aarteenmetsästäjä. 3 00:00:16,541 --> 00:00:18,421 En valehtele sinulle! 4 00:00:19,041 --> 00:00:20,131 Minä vannon! 5 00:00:20,208 --> 00:00:23,498 Hän halusi mennä autoon odottamaan! 6 00:00:23,583 --> 00:00:26,633 Ei mennyt. Hän ei ole autossa. -Ei täälläkään. 7 00:00:26,708 --> 00:00:29,498 Hän ei ole missään. -En tiedä! 8 00:00:29,583 --> 00:00:31,793 Miten selität sen? -En tiedä! 9 00:00:31,875 --> 00:00:35,285 Kysyn viimeisen kerran. Ymmärrätkö? 10 00:00:37,666 --> 00:00:41,536 Jos hän ei ole autossa,  hän on varmasti karannut. 11 00:00:41,625 --> 00:00:42,875 Ei hän tekisi niin. 12 00:00:44,208 --> 00:00:45,128 Taisi tehdä. 13 00:00:46,958 --> 00:00:49,418 Paskassa autossasi ei ole ketään. 14 00:00:50,625 --> 00:00:52,205 Ja jos ei ole, 15 00:00:54,125 --> 00:00:55,955 sinua ei tarvita enää. -Kyllä! 16 00:00:56,041 --> 00:00:57,251 Minä tarvitsen. 17 00:00:58,375 --> 00:01:00,375 Kaikki liikkumatta! 18 00:01:00,458 --> 00:01:03,168 Siinä hän on. Hän ei pettänyt minua. 19 00:01:04,791 --> 00:01:06,421 Petinpäs. 20 00:01:07,666 --> 00:01:08,536 Mitä? 21 00:01:11,125 --> 00:01:13,165 Ja nyt hommaan sinut pois täältä. 22 00:01:13,250 --> 00:01:15,210 Laskekaa aseenne. Heti! 23 00:01:15,291 --> 00:01:17,251 Kannattaa totella häntä. 24 00:01:17,958 --> 00:01:19,458 Tuo on se Kuutio. 25 00:01:19,541 --> 00:01:22,251 Pois hänen luotaan! Peräänny! Vauhtia! 26 00:01:25,458 --> 00:01:28,288 Haluamme vain Kuution. -Ei. 27 00:01:28,375 --> 00:01:30,995 Anna Kuutio, niin saat elää. 28 00:01:31,083 --> 00:01:32,503 Älä usko häntä! Ammu! 29 00:01:39,708 --> 00:01:41,208 Hyvin ammuttu. 30 00:01:44,250 --> 00:01:46,540 Käskin pudottaa aseet! 31 00:01:58,375 --> 00:01:59,875 Hullu juttu. -Mennään. 32 00:02:00,833 --> 00:02:03,333 Varoitus. Fuusioenergia kriittinen. 33 00:02:03,416 --> 00:02:04,576 Sammutan virran. 34 00:02:11,041 --> 00:02:12,381 Voi paska! 35 00:02:13,791 --> 00:02:14,711 Ottakaa kiinni! 36 00:02:15,541 --> 00:02:17,921 Vauhtia! Avaimet ovat autossa. 37 00:02:19,583 --> 00:02:22,133 Hitto! Karkasit Kuution kanssa! 38 00:02:22,208 --> 00:02:23,998 Olet valehdellut minulle. 39 00:02:24,083 --> 00:02:25,963 Alusta asti, hitto vie. 40 00:02:26,041 --> 00:02:28,501 Halusin parastamme. 41 00:02:29,875 --> 00:02:31,285 Se ei voi olla totta. 42 00:02:31,916 --> 00:02:34,166 Pieni poika metsästä, viaton. 43 00:02:34,250 --> 00:02:36,420 Mutta ei. Valehtelee täysillä. 44 00:02:36,500 --> 00:02:38,790 Olet täysi valehtelija ja huijari. 45 00:02:38,875 --> 00:02:40,785 Miten saatoin langeta siihen? 46 00:02:42,375 --> 00:02:44,415 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 47 00:03:31,833 --> 00:03:32,883 Hei. 48 00:03:33,791 --> 00:03:34,631 Mitä haluat? 49 00:03:43,416 --> 00:03:47,786 Päämajan siivessä pannuhuoneen päällä on kulkuaukko. 50 00:03:48,291 --> 00:03:49,291 Tienne ulos. 51 00:03:50,208 --> 00:03:51,628 Viekää hänet siitä ulos. 52 00:03:53,666 --> 00:03:54,666 Sisään, sotamies! 53 00:04:02,625 --> 00:04:04,455 Nopeasti! 54 00:04:11,583 --> 00:04:13,173 Voi vittu. 55 00:04:20,166 --> 00:04:23,076 Mitä teet täällä? -Miltä näyttää? 56 00:04:24,375 --> 00:04:27,075 Menemme Brahtokiin, ja palautat perheeni. 57 00:04:51,625 --> 00:04:54,995 Se on totta! Mutta se on nyt ohi. 58 00:04:55,083 --> 00:04:57,043 Nyt menemme eri teitä. 59 00:04:57,125 --> 00:04:59,825 Sinä vasemmalle, minä oikeaan. Tai toisinpäin. 60 00:04:59,916 --> 00:05:03,746 Kyse on periaatteesta. Vasen tai oikea. Sinä täällä, minä tuolla. 61 00:05:03,833 --> 00:05:05,883 Saanko sanoa jotain nyt? -Et! 62 00:05:07,875 --> 00:05:08,875 Hyvä on. 63 00:05:13,958 --> 00:05:15,458 Valehtelin kyllä sinulle. 64 00:05:16,333 --> 00:05:17,333 Olen pahoillani. 65 00:05:20,125 --> 00:05:23,785 Lupasin atlantilaiselle, että palautan Kuution Arkkiin. 66 00:05:23,875 --> 00:05:25,035 Minun on pakko. 67 00:05:25,666 --> 00:05:28,326 Musta joulukuu, vaara idästä… 68 00:05:30,000 --> 00:05:30,960 Ja... 69 00:05:31,916 --> 00:05:32,746 Ja mitä? 70 00:05:39,041 --> 00:05:41,421 Ja se on nyt kaikkeni. 71 00:05:42,458 --> 00:05:44,038 Minulla ei ole muuta. 72 00:05:44,916 --> 00:05:46,246 Ei mitään eikä ketään. 73 00:05:48,416 --> 00:05:49,286 Ei ole totta. 74 00:05:55,916 --> 00:05:58,286 Haluat viedä Kuution Arkkiin. 75 00:05:58,375 --> 00:06:01,575 Koko mantereen vaarallisimpaan paikkaan. 76 00:06:07,125 --> 00:06:07,995 Tuletko sinä? 77 00:06:10,291 --> 00:06:12,461 Tarkista ensin, toimiiko se edes. 78 00:06:17,458 --> 00:06:21,248 Virransäästötila. Vain äänikäyttöliittymä. 79 00:06:21,333 --> 00:06:23,333 Lasken reittiä Arkkiin. 80 00:06:26,875 --> 00:06:30,125 Kohde on 184 km etelään. 81 00:06:33,958 --> 00:06:35,128 Hyvä on. Mennään. 82 00:06:57,791 --> 00:06:58,921 Este edessä. 83 00:06:59,708 --> 00:07:00,828 Täytyy mennä ulos. 84 00:07:30,833 --> 00:07:32,833 Olkaa varuillanne! 85 00:07:48,750 --> 00:07:50,630 Tämä on femenien aluetta. 86 00:07:50,708 --> 00:07:52,708 Siksi olemme niin varovaisia. 87 00:07:53,500 --> 00:07:55,500 Onko vielä pitkä matka Brahtokiin? 88 00:07:57,125 --> 00:08:01,495 Olemme siellä tuurilla alkuillasta. 89 00:08:02,458 --> 00:08:05,748 Ennen Saksan yli pystyi lentämään tunnissa. 90 00:08:09,083 --> 00:08:10,293 Valtatiet, 91 00:08:10,375 --> 00:08:11,415 rautatiet, 92 00:08:11,500 --> 00:08:12,460 lentokentät. 93 00:08:12,958 --> 00:08:16,458 Infrastruktuurin uudelleenrakentaminen vie vuosikymmeniä. 94 00:08:17,041 --> 00:08:19,421 Kunpa olisin elossa näkemässä sen. 95 00:08:20,416 --> 00:08:24,576 Kun alamme taas kouluttaa arkkitehtejä, insinöörejä, 96 00:08:24,666 --> 00:08:27,286 elvyttää tieteitä ja taiteita, 97 00:08:28,208 --> 00:08:31,328 voimme vihdoin tehdä Euroopasta entisenlaisen. 98 00:08:32,583 --> 00:08:34,133 Verenpunaisen lipun alla. 99 00:08:36,375 --> 00:08:40,245 Luuletteko todella pystyvänne yhdistämään mantereen taas? 100 00:08:41,583 --> 00:08:43,793 Eurooppalainen idea ei kuole koskaan. 101 00:08:46,791 --> 00:08:47,631 Isä! 102 00:08:48,208 --> 00:08:49,328 Valmiina lähtöön. 103 00:08:50,541 --> 00:08:52,581 Te päätätte. Tiedustelija eteen. 104 00:08:53,291 --> 00:08:54,961 Näköjään voimme jatkaa. 105 00:09:06,416 --> 00:09:07,746 Suuri päiväsi, 106 00:09:08,833 --> 00:09:10,833 alkuperäisten Kiano. 107 00:09:11,750 --> 00:09:14,080 Tänä iltana saat uuden nimen. 108 00:09:17,791 --> 00:09:18,961 Tai et mitään. 109 00:09:22,083 --> 00:09:26,173 Löydätte varmasti minulle sopivan nimen, lordi Varvara. 110 00:09:31,250 --> 00:09:32,330 Varvara. 111 00:09:33,791 --> 00:09:35,921 Se ei ole aina ollut nimeni. 112 00:09:39,125 --> 00:09:40,785 Ettekö syntynyt variksena? 113 00:09:45,541 --> 00:09:48,331 Odotin bojiani kuusi vuotta. 114 00:09:50,375 --> 00:09:52,745 Se oli jäätävä päivä tammikuussa. 115 00:09:54,000 --> 00:09:55,500 Kylmä kuin kuolema. 116 00:09:57,583 --> 00:10:02,923 Taistelin kaksimetrisen lubovnikin kanssa. Häntä kutsuttiin Karhuksi. 117 00:10:04,375 --> 00:10:06,575 Hänestä olisi tullut hyvä bozie. 118 00:10:11,625 --> 00:10:12,785 Mutta te voititte. 119 00:10:13,291 --> 00:10:15,881 Lyötyään tikarin vatsaani - 120 00:10:15,958 --> 00:10:20,578 hän painoi minut maahan ja yritti kuristaa minut valtavilla käsillään. 121 00:10:24,750 --> 00:10:26,670 Anelin armoa. 122 00:10:28,083 --> 00:10:30,213 Matelin ja vetosin henkeni puolesta. 123 00:10:38,291 --> 00:10:40,421 Hän katsoi silmiini pitkään. 124 00:10:43,041 --> 00:10:44,291 Sitten hän teki sen. 125 00:10:47,583 --> 00:10:49,133 Hän päästi minut irti. 126 00:10:49,833 --> 00:10:52,083 Hän osoitti armoa ja antoi minun elää. 127 00:10:56,958 --> 00:10:57,878 Entä te? 128 00:11:01,875 --> 00:11:04,165 Nappasin tikarin maasta - 129 00:11:04,250 --> 00:11:07,330 ja leikkasin hänen kurkkunsa korvasta toiseen. 130 00:11:08,625 --> 00:11:11,825 Karhu ei osoittanut armoa. 131 00:11:13,583 --> 00:11:15,083 Se oli heikkoutta. 132 00:11:16,375 --> 00:11:18,165 Varikset eivät ole heikkoja. 133 00:11:19,125 --> 00:11:21,995 Me tapamme sen, joka tulee tiellemme. 134 00:11:25,416 --> 00:11:27,996 Sinä päivänä minusta tuli bozie Varvara. 135 00:11:31,541 --> 00:11:33,461 Silloisen lordini alla… 136 00:11:36,333 --> 00:11:37,293 Yvarin. 137 00:11:48,291 --> 00:11:49,791 Pitää olla vahva. 138 00:11:50,500 --> 00:11:52,380 Myötätunto on heikkous. 139 00:11:55,416 --> 00:11:57,746 Empatia on kuolemaksi. 140 00:12:46,583 --> 00:12:47,793 Kaunista, eikö? 141 00:12:51,291 --> 00:12:52,961 Pellot, metsät. 142 00:12:54,250 --> 00:12:56,170 Euroopan tila ja vapaus. 143 00:12:57,541 --> 00:13:01,831 Jonain päivänä kaikki nämä maat kuuluvat meille. Vain meille. 144 00:13:08,125 --> 00:13:09,825 Taidat pelätä. 145 00:13:12,250 --> 00:13:13,130 Etkö sinä? 146 00:13:13,875 --> 00:13:14,995 Minäkö? 147 00:13:17,541 --> 00:13:19,751 Et tiedä, mikä sinua odottaa. 148 00:13:21,875 --> 00:13:25,535 Tämä on ensimmäinen kerta, kun varissoturi on vangittu. 149 00:13:26,916 --> 00:13:30,626 Ja ensimmäinen kerta, kun joku saa kysyä: 150 00:13:31,958 --> 00:13:34,828 "Miksi et tappanut itseäsi - 151 00:13:35,791 --> 00:13:37,421 häpeän kohtaamisen sijaan?" 152 00:13:40,625 --> 00:13:43,165 Pelkäsikö hän? Murtuiko hän? 153 00:13:44,875 --> 00:13:48,285 Voittiko pelkuruus hänet vai oliko hän liian heikko? 154 00:13:51,666 --> 00:13:54,666 Mitä veljesi ja siskosi tekevät sinulle? 155 00:13:55,750 --> 00:13:58,960 Lordit, boziet, kapteeni? 156 00:14:01,625 --> 00:14:05,415 Luuletko, että sinut otetaan avosylin vastaan, kuten toivot? 157 00:14:10,458 --> 00:14:14,038 Grieta, sinä pelkäät yhtä paljon kuin minäkin. 158 00:14:14,625 --> 00:14:15,665 Eikö niin? 159 00:14:21,375 --> 00:14:23,375 Otan hiljaisuutesi myöntämisenä. 160 00:14:25,833 --> 00:14:29,423 Varikset eivät valehtele. Sinun pitäisi tietää se jo. 161 00:14:40,458 --> 00:14:44,378 Raja-asema edessä. Yhdeksän bozieta. Raskaat aseet. Odotan käskyjä. 162 00:14:46,416 --> 00:14:48,746 Edetään hitaasti suunnitelman mukaan. 163 00:14:49,250 --> 00:14:50,080 Kyllä. 164 00:15:21,333 --> 00:15:22,883 Tulemme rauhassa, boziet. 165 00:15:23,666 --> 00:15:25,246 Emme tarkoita pahaa. 166 00:15:25,958 --> 00:15:28,038 Mitä haluatte, verenpunaiset? 167 00:15:28,125 --> 00:15:30,245 Mukanamme on varisvanki. 168 00:15:31,958 --> 00:15:33,668 Varisvankeja ei ole. 169 00:15:36,125 --> 00:15:38,495 Isä päästää hänet, kun tapaamme kapteenin. 170 00:15:39,958 --> 00:15:44,628 Kapteeninne ei varmasti halua, että vangillemme käy mitään. 171 00:15:47,583 --> 00:15:49,923 Älkää siis suututtako minua. 172 00:15:52,750 --> 00:15:53,790 Missä hän on? 173 00:16:08,041 --> 00:16:11,381 Isämme haluaa neuvotella kapteeninne kanssa. 174 00:16:13,833 --> 00:16:15,133 Mistä? 175 00:16:15,958 --> 00:16:17,788 Ei vittu kuulu sinulle. 176 00:16:28,291 --> 00:16:32,711 Joko annat hänet meille heti tai tämä ei lopu hyvin teille. 177 00:16:40,458 --> 00:16:41,828 Tulemme rauhassa! 178 00:16:44,916 --> 00:16:46,036 Laskekaa aseenne! 179 00:16:48,166 --> 00:16:51,166 Kerro kapteenillenne, että kenraali Cameron, 180 00:16:51,250 --> 00:16:54,750 Verenpunaisen tasavallan toisen asteen Isä, on täällä - 181 00:16:54,833 --> 00:16:57,253 ja haluaisi puhua hänen kanssaan - 182 00:16:57,333 --> 00:16:58,713 aselevosta. 183 00:17:10,541 --> 00:17:11,671 Lähde. 184 00:17:26,416 --> 00:17:29,826 Francis Cameron, on kunnia ja ilo tavata. 185 00:17:31,625 --> 00:17:33,035 Mikä nimesi on, bozie? 186 00:17:33,750 --> 00:17:35,330 Nimenikö? -Niin. 187 00:17:35,791 --> 00:17:39,171 Olet kirjoittamassa historiaa tässä ja nyt. 188 00:17:39,250 --> 00:17:41,250 Tällä hetkellä. Sinä ja minä. 189 00:17:42,375 --> 00:17:44,875 Haluaisin tietää, kenen kanssa toimin. 190 00:17:52,375 --> 00:17:54,745 Minun nimeni on Tusk. 191 00:17:57,875 --> 00:17:59,955 Tarkka-ampujia! Perääntykää! 192 00:18:00,583 --> 00:18:02,833 Perääntykää! 193 00:18:35,291 --> 00:18:36,131 Tule. 194 00:18:41,833 --> 00:18:42,673 Tule nyt! 195 00:18:53,250 --> 00:18:54,080 Tule! 196 00:19:11,333 --> 00:19:13,793 Jätä minut tähän. 197 00:19:15,083 --> 00:19:17,753 Ei, olet viimeinen oljenkorteni. Sinnittele. 198 00:19:19,083 --> 00:19:21,003 Teet vaikutuksen minuun. 199 00:19:21,083 --> 00:19:22,543 Olet vitun jääräpäinen. 200 00:19:24,250 --> 00:19:25,750 Sinun pitää selviytyä. 201 00:19:26,750 --> 00:19:28,710 Kuuletko? Sinä selviät. 202 00:20:01,666 --> 00:20:03,706 Jokainen, joka seisoo tielläsi? 203 00:20:06,500 --> 00:20:07,580 Olen pahoillani. 204 00:20:09,625 --> 00:20:12,285 Älä pyydä anteeksi periaatteitasi. 205 00:20:13,166 --> 00:20:14,996 Olisin tehnyt samoin. 206 00:20:15,083 --> 00:20:16,083 Tiedän. 207 00:20:18,375 --> 00:20:19,785 Älä, ole kiltti. 208 00:20:22,083 --> 00:20:24,673 Suojeletko puolen heimosi tappajaa? 209 00:20:26,166 --> 00:20:29,036 Tarvitsen häntä. -Hän on hukassa, sinä et. 210 00:20:30,125 --> 00:20:31,035 Tule mukaani. 211 00:20:35,833 --> 00:20:37,923 Sinulle ei tapahdu mitään. 212 00:20:39,625 --> 00:20:40,785 Tapoit hänet. 213 00:20:41,791 --> 00:20:42,631 Minäkö? 214 00:20:45,291 --> 00:20:46,541 Varikset sen tekivät. 215 00:20:47,541 --> 00:20:50,251 Väijytys rajalla, kuten ennustin. 216 00:20:51,791 --> 00:20:55,251 Historioitsijat sanovat, että näin alkoi suuri sota. 217 00:20:55,333 --> 00:20:59,463 Varisten vallan loppu, ja verenpunaisen aikakauden alku. 218 00:21:01,708 --> 00:21:03,208 Kun hallitsen Isänä. 219 00:21:05,666 --> 00:21:08,206 Petturi. 220 00:21:10,416 --> 00:21:12,246 Tule Kotikaupunkiin kanssani. 221 00:21:13,916 --> 00:21:15,706 Vapautamme kaiken väkesi. 222 00:21:21,375 --> 00:21:22,575 Päästä minut, David. 223 00:21:28,791 --> 00:21:30,041 En voi, Liv. 224 00:21:34,333 --> 00:21:35,543 Ammu sitten. 225 00:21:57,583 --> 00:22:03,753 Häivy täältä, alkuperäisten Liv. Tämä paikka on pian täynnä variksia. 226 00:22:07,416 --> 00:22:08,666 Uhka on neutraloitu. 227 00:22:08,750 --> 00:22:13,000 Lähdetään täältä ennen kuin tulee lisää variksia. Liikettä! 228 00:23:03,375 --> 00:23:04,575 On aika. 229 00:23:23,083 --> 00:23:24,793 Nähdään taistelun jälkeen. 230 00:23:33,000 --> 00:23:33,920 Mikä se oli? 231 00:23:40,000 --> 00:23:41,630 Aiempi nimenne. 232 00:23:43,625 --> 00:23:45,455 On kiellettyä sanoa sitä. 233 00:23:52,500 --> 00:23:55,580 Boj! 234 00:25:49,375 --> 00:25:50,575 Ei! 235 00:25:50,666 --> 00:25:52,166 En tee sitä! 236 00:25:53,208 --> 00:25:54,288 Eikä! 237 00:25:54,375 --> 00:25:56,995 En ikinä tee sitä. Mieluummin kuolen. 238 00:26:04,000 --> 00:26:05,880 Jos kieltäydyt taistelemasta, 239 00:26:05,958 --> 00:26:09,958 sinä ja rakas isäsi kuolette vaijerilla. 240 00:26:16,125 --> 00:26:19,075 Et voi tehdä sitä! 241 00:26:19,833 --> 00:26:21,423 Et voi tehdä sitä! -Kiano! 242 00:26:21,500 --> 00:26:24,130 Et voi tehdä sitä! 243 00:26:24,750 --> 00:26:26,500 Et voi tehdä sitä! 244 00:26:26,583 --> 00:26:28,133 Kiano! -Et voi tehdä sitä! 245 00:26:28,208 --> 00:26:29,998 Meidän on taisteltava. 246 00:26:30,083 --> 00:26:33,043 He eivät voi tehdä sitä. -Emme voi muuta. 247 00:26:34,208 --> 00:26:35,288 Tee se! 248 00:26:39,041 --> 00:26:39,881 Tapa minut! 249 00:26:40,666 --> 00:26:41,496 Mitä? 250 00:26:41,583 --> 00:26:45,383 Jos et tee sitä, kuolemme molemmat. -Sitten kuolemme. 251 00:26:45,958 --> 00:26:47,328 En salli sitä. 252 00:26:55,250 --> 00:26:57,170 Älä ole tyhmä. Tee se! 253 00:27:04,125 --> 00:27:05,125 Taistele! 254 00:27:05,791 --> 00:27:06,711 Taistele! 255 00:27:16,041 --> 00:27:16,881 Nouse ylös! 256 00:27:17,625 --> 00:27:19,125 Nouse ja taistele! 257 00:27:23,458 --> 00:27:24,288 Lopeta! 258 00:27:24,958 --> 00:27:25,788 Lopeta se! 259 00:27:27,458 --> 00:27:28,328 Se on hullua! 260 00:27:40,833 --> 00:27:42,173 Ei! 261 00:27:42,750 --> 00:27:45,830 Etsi sisaruksesi ja rakenna jotain uutta. 262 00:27:45,916 --> 00:27:46,826 Kaikki… 263 00:27:49,958 --> 00:27:50,958 Kaikki elämä - 264 00:27:51,458 --> 00:27:52,498 on yhtä. 265 00:28:03,750 --> 00:28:06,670 Varis! 266 00:29:15,250 --> 00:29:18,540 Dewiat petti sinut. Ole kiitollinen. 267 00:29:19,375 --> 00:29:22,325 Olisin syöttänyt muut orjat sioille siitä. 268 00:29:23,833 --> 00:29:27,833 Sen sijaan annoin sinulle tilaisuuden irtautua menneisyydestäsi - 269 00:29:29,083 --> 00:29:30,833 ja luopua heikkoudestasi. 270 00:29:40,375 --> 00:29:43,035 Luulitko todella pääseväsi niin pitkälle - 271 00:29:43,666 --> 00:29:45,826 ilman syyllisyyden taakkaa? 272 00:29:46,958 --> 00:29:49,498 Oppimatta, mitä vihaaminen tarkoittaa? 273 00:29:52,833 --> 00:29:54,673 Käytä sitä vihaa. 274 00:29:55,875 --> 00:29:59,165 Se pelastaa sinut. Se on motivaatiosi. 275 00:30:08,833 --> 00:30:11,173 Anna sen upota syvälle sydämeesi. 276 00:30:13,291 --> 00:30:14,831 Syödä sinua. 277 00:30:16,000 --> 00:30:17,210 Omaksua sinut. 278 00:30:18,500 --> 00:30:20,420 Se suojaa sinua surulta. 279 00:30:21,041 --> 00:30:24,251 Se tekee sinusta vahvan kuin soturi. 280 00:30:24,958 --> 00:30:26,128 Variksen. 281 00:30:40,250 --> 00:30:41,790 Valmistelkaa initiaatio. 282 00:30:55,583 --> 00:30:56,883 Sophia. 283 00:30:58,500 --> 00:30:59,960 Nimeni oli Sophia. 284 00:31:24,791 --> 00:31:26,421 Lähde nyt. 285 00:32:17,416 --> 00:32:18,536 Oletko kunnossa? 286 00:32:20,041 --> 00:32:21,251 Ovat melkein täällä. 287 00:32:25,333 --> 00:32:27,293 Voit tulla mukaamme. 288 00:32:28,666 --> 00:32:30,206 Mitä sanot, sisko? 289 00:32:31,375 --> 00:32:33,705 He tappavat sinut, jos jäät. 290 00:32:39,541 --> 00:32:40,541 Hei! 291 00:32:40,625 --> 00:32:44,995 Haluatko jäädä tänne kuolemaan vai tulla mukaamme elämään? 292 00:32:54,916 --> 00:32:56,126 Nimeni on Alia. 293 00:32:58,083 --> 00:32:59,503 Olemme femeneitä. 294 00:33:10,375 --> 00:33:14,745 Lubovnik alkuperäisten Kiano, joka ennen olit. 295 00:33:17,625 --> 00:33:19,415 Olet nyt bozie - 296 00:33:20,208 --> 00:33:21,998 alaisuudessani, sinun lordisi. 297 00:33:24,333 --> 00:33:25,963 Palvelet kuolemaan asti. 298 00:33:32,916 --> 00:33:35,286 Uusi nimesi on nyt Tarok. 299 00:34:12,416 --> 00:34:13,746 Kuolemaan asti! 300 00:34:14,541 --> 00:34:15,711 Kuolemaan asti! 301 00:34:39,250 --> 00:34:42,000 Varoitus. Fuusioenergia kriittinen. 302 00:34:42,625 --> 00:34:44,125 Nopeasti. Se sammuu pian. 303 00:34:44,208 --> 00:34:46,038 Suuntaa 500 metriä etelään. 304 00:34:52,541 --> 00:34:55,041 Varoitus! Energia loppunut. 305 00:34:55,125 --> 00:34:56,575 Sammun. 306 00:35:00,916 --> 00:35:01,826 Hitto. 307 00:35:03,250 --> 00:35:04,130 Hienoa. 308 00:35:04,208 --> 00:35:05,828 Arkin täytyy olla lähellä. 309 00:35:07,583 --> 00:35:08,423 Tule! 310 00:35:19,000 --> 00:35:20,500 Hienoa, ei mitään täällä. 311 00:35:24,541 --> 00:35:27,381 Älä sano, että se vehje on täysin romuna. 312 00:35:29,375 --> 00:35:30,205 Hienoa. 313 00:35:31,625 --> 00:35:32,455 Entä nyt? 314 00:35:34,625 --> 00:35:35,665 Huhuu! 315 00:35:35,750 --> 00:35:37,170 Onko siellä ketään? 316 00:35:38,458 --> 00:35:40,998 Atlantilaiset, oletteko täällä? 317 00:35:43,916 --> 00:35:44,996 Hitto! 318 00:35:46,041 --> 00:35:47,251 Ehkä pitäisi odottaa. 319 00:35:47,333 --> 00:35:51,173 Hieno idea. Ehkä ovat paskalla eivätkä voi avata ovea. 320 00:36:09,000 --> 00:36:11,670 Mikset tarkista kiveä viidettä kertaa? 321 00:36:11,750 --> 00:36:14,630 Kultainen kaupunki voi yhtäkkiä ilmestyä. 322 00:36:33,166 --> 00:36:35,206 Sinun pitäisi tottua ajatukseen, 323 00:36:35,291 --> 00:36:39,001 että atlantilaisen kertoma oli pelkkää roskaa. 324 00:36:39,541 --> 00:36:40,631 Ei se ollut. 325 00:36:43,500 --> 00:36:45,710 Myydään se vehje sellaisenaan. 326 00:36:45,791 --> 00:36:46,631 Ei! 327 00:36:47,708 --> 00:36:50,878 Ei se ole voinut olla turhaa. Heimoni, perheeni… 328 00:36:50,958 --> 00:36:52,668 Kuuntele. 329 00:36:53,625 --> 00:36:54,705 Olen pahoillani. 330 00:36:56,333 --> 00:36:58,963 Voimme lähteä nyt tai viikon päästä. 331 00:36:59,041 --> 00:37:02,961 Mikään ei muutu täällä paitsi sää ja mielialani. 332 00:37:03,041 --> 00:37:04,671 Mennään. Minulla on nälkä. 333 00:37:04,750 --> 00:37:05,710 Onko nälkä? 334 00:37:05,791 --> 00:37:08,381 On. -En välitä nälästäsi. 335 00:37:11,791 --> 00:37:13,001 Anna olla. 336 00:37:13,083 --> 00:37:14,253 Me yritimme. 337 00:37:15,083 --> 00:37:18,463 Tyriminen ei haittaa, kun on talo Pohjoisliitossa. 338 00:37:18,541 --> 00:37:19,831 Mennään. Tule. 339 00:37:22,750 --> 00:37:23,580 Tule nyt! 340 00:37:28,041 --> 00:37:31,131 Ei, älä tee sitä. 341 00:37:31,208 --> 00:37:32,578 Ei! Älä tee sitä! 342 00:37:32,666 --> 00:37:33,536 Ei! 343 00:37:33,625 --> 00:37:34,995 Älä tee sitä! 344 00:37:35,833 --> 00:37:37,923 Ei! Hitto! 345 00:37:47,541 --> 00:37:48,881 Mitä…? 346 00:38:21,291 --> 00:38:23,421 Voi helvetti. 347 00:38:34,750 --> 00:38:35,580 Tule. 348 00:39:16,916 --> 00:39:18,076 Oletko valmis? 349 00:39:24,083 --> 00:39:25,133 En minäkään. 350 00:45:56,833 --> 00:46:01,833 Tekstitys: Jari Vikström