1 00:00:09,930 --> 00:00:11,430 Who knew repairing the station grid 2 00:00:11,520 --> 00:00:12,940 would involve so much sprinting? 3 00:00:13,020 --> 00:00:15,100 No talk. Sleep. 4 00:00:17,150 --> 00:00:18,900 - What the (beep)? Hey, no, no. Down. - I did it! 5 00:00:18,980 --> 00:00:20,820 - I updated the dog! - Down. 6 00:00:20,900 --> 00:00:22,166 - What does that even mean? Hey! Mm-mm. - In Medical, 7 00:00:22,190 --> 00:00:23,990 they encourage us to do side projects. 8 00:00:24,070 --> 00:00:25,796 - No! Why?! - So I took a bunch of inert carbon 9 00:00:25,820 --> 00:00:27,676 - and built myself a fluffy friend from scratch. - Shut up! 10 00:00:27,700 --> 00:00:29,176 - No! Aah! - It's supposed to look like a dog. 11 00:00:29,200 --> 00:00:30,950 - You know, from Earth. - Tendi, 12 00:00:31,040 --> 00:00:32,436 - please get it out of here. - Oh, of course. 13 00:00:32,460 --> 00:00:34,250 Come here! Come here. 14 00:00:34,330 --> 00:00:36,130 - Ah. She's five percent faster 15 00:00:36,210 --> 00:00:38,066 and six percent smarter. You know, I hand-edited 16 00:00:38,090 --> 00:00:39,930 - all six billion sequences. It was really fun! 17 00:00:40,000 --> 00:00:42,010 When did you even find time for that? 18 00:00:42,090 --> 00:00:43,356 Sometimes when I say that I'm going to the bathroom, 19 00:00:43,380 --> 00:00:45,300 I'm really recoding her DNA. 20 00:00:45,380 --> 00:00:47,156 This little lady's protein bonds totally accepted 21 00:00:47,180 --> 00:00:49,850 the Cas9 snipping without any cellular degradation. 22 00:00:49,930 --> 00:00:52,140 Who has malleable protein bonds? You do. 23 00:00:52,220 --> 00:00:53,680 - Yes, you do. - I don't get it. 24 00:00:53,770 --> 00:00:56,480 You could've built any life-form at all, and you did this? 25 00:00:56,560 --> 00:00:57,860 It just looks like a normal dog. 26 00:00:57,940 --> 00:01:00,150 That's exactly what I was going for! 27 00:01:00,230 --> 00:01:02,046 I'll go grab my notes so I can read you the juicy parts. 28 00:01:02,070 --> 00:01:03,966 You're going to love how I reorganized her mitochondria. 29 00:01:03,990 --> 00:01:05,780 No spoilers, but... 30 00:01:05,860 --> 00:01:07,110 ...it's super funny! 31 00:01:07,200 --> 00:01:09,660 Just to be clear, this is a normal dog, 32 00:01:09,740 --> 00:01:10,830 and she's messing with us. 33 00:01:19,920 --> 00:01:22,000 Oh, God. Not a normal dog. 34 00:01:22,090 --> 00:01:25,170 Wake me up if it turns into something I need to care about. 35 00:02:36,450 --> 00:02:38,910 - First officer's log. - An elite team from the Cerritos 36 00:02:39,000 --> 00:02:41,380 has been selected by Admiral Syltrack to liaise 37 00:02:41,460 --> 00:02:44,300 with the Pisepian agricultural colony in disputed territory. 38 00:02:44,380 --> 00:02:46,130 Captain Freeman, Shaxs, and myself 39 00:02:46,210 --> 00:02:47,720 have been enlisted to join the mission 40 00:02:47,800 --> 00:02:50,720 due to our expertise in the germination of rulot seeds. 41 00:02:50,800 --> 00:02:52,760 In our absence, the Cerritos will receive 42 00:02:52,850 --> 00:02:55,930 a temporary transfer of command to a visiting captain. 43 00:02:58,310 --> 00:03:01,100 Visiting captain? No! So lame. 44 00:03:01,190 --> 00:03:03,110 I figured you'd love a break from our usual guys. 45 00:03:03,190 --> 00:03:05,110 Sub caps never know what they're doing. 46 00:03:05,190 --> 00:03:06,836 They're all like, "Buffer the phase coils." 47 00:03:06,860 --> 00:03:08,620 And we're like, "What are you talking about?" 48 00:03:08,690 --> 00:03:09,900 What are you talking about? 49 00:03:09,990 --> 00:03:11,176 I don't want some babysitter Jellico-type 50 00:03:11,200 --> 00:03:11,990 hovering over us 51 00:03:12,070 --> 00:03:13,820 when we're already going to a bog planet, 52 00:03:13,910 --> 00:03:15,176 which is, like, the worst kind of planets, 53 00:03:15,200 --> 00:03:16,080 as far as planets go. 54 00:03:16,160 --> 00:03:18,330 Bogs are actually fascinating. Did you know 55 00:03:18,410 --> 00:03:19,686 - that the spore count can... - I don't want to know about a bog! 56 00:03:19,710 --> 00:03:21,016 It's a gross word for a gross place! 57 00:03:21,040 --> 00:03:23,080 Well, you're being very unscientific. 58 00:03:27,090 --> 00:03:29,300 Anyway, I'm into it. 59 00:03:29,380 --> 00:03:31,156 We get to rub shoulders with the visiting crew, 60 00:03:31,180 --> 00:03:32,970 maybe impress another captain. 61 00:03:33,050 --> 00:03:35,326 Oh, you're just excited to kiss a whole new butt, aren't you? 62 00:03:35,350 --> 00:03:36,576 Well, I wouldn't put it like that. 63 00:03:36,600 --> 00:03:38,100 But yes, very. 64 00:03:39,140 --> 00:03:40,730 Hmm... 65 00:03:40,810 --> 00:03:42,100 Rutherford! 66 00:03:42,190 --> 00:03:43,496 The visiting crew's gonna be here any minute. 67 00:03:43,520 --> 00:03:45,200 Hey, if I part my hair like this, do I look 68 00:03:45,270 --> 00:03:46,820 more promotable or less? 69 00:03:46,900 --> 00:03:48,360 More? Less? More? Less? 70 00:03:48,440 --> 00:03:50,150 - Yeah, sure. - You didn't even look! 71 00:03:50,240 --> 00:03:52,110 Sorry. It's this transporter, man. 72 00:03:52,200 --> 00:03:54,620 I'm trying to make it go .07 seconds faster. 73 00:03:54,700 --> 00:03:55,886 Mariner wouldn't help me test it. 74 00:03:55,910 --> 00:03:58,240 She said she wanted to wait until I ironed out the kinks. 75 00:03:58,330 --> 00:04:00,056 But how am I supposed to do that if nobody's gonna 76 00:04:00,080 --> 00:04:01,790 - help me test it? - Ooh! I'll do it. 77 00:04:01,870 --> 00:04:03,346 I can tell the new captain that, in my spare time, 78 00:04:03,370 --> 00:04:05,106 - I enjoy improving efficiency. - Okay, cool. 79 00:04:05,130 --> 00:04:06,396 I'll just transport you back and forth 80 00:04:06,420 --> 00:04:08,210 super quick. Real easy. 81 00:04:08,300 --> 00:04:09,130 Okay. Beam me up. I mean, 82 00:04:09,210 --> 00:04:11,470 Boim me up. You know what I'm saying. 83 00:04:11,550 --> 00:04:14,430 Okeydokey! 84 00:04:16,100 --> 00:04:18,020 That was, like, half a second faster than normal! 85 00:04:18,100 --> 00:04:19,720 I can't believe it's working. 86 00:04:19,810 --> 00:04:20,866 Ooh, ooh, ooh! Run me through it again! 87 00:04:20,890 --> 00:04:21,890 Do it again! Do it again! 88 00:04:26,900 --> 00:04:27,940 - Uh... - Aw, man. 89 00:04:28,020 --> 00:04:29,246 - I thought I solved this. - What?! 90 00:04:29,270 --> 00:04:31,860 Sorry, it's just the last part of the transporter process! 91 00:04:31,940 --> 00:04:32,860 It can be a bit sticky! 92 00:04:32,950 --> 00:04:34,820 Sticky?! Am I gonna die?! 93 00:04:34,910 --> 00:04:36,990 No, no! You're just off by, like, one millicochrane! 94 00:04:37,070 --> 00:04:39,740 - It's just cosmetic! - What's that noise?! 95 00:04:39,830 --> 00:04:40,740 Is that me?! 96 00:04:40,830 --> 00:04:41,870 You hardly notice it! 97 00:04:41,950 --> 00:04:44,210 You got to fix me before the visiting crew gets here! 98 00:04:44,290 --> 00:04:46,210 - I can't look like this! - What?! 99 00:04:52,170 --> 00:04:54,380 Oh, well, here we go. Babysitter time 100 00:04:54,470 --> 00:04:56,680 in three, two, one... 101 00:04:58,640 --> 00:05:00,220 Amina? 102 00:05:00,310 --> 00:05:03,060 There she is! 103 00:05:03,140 --> 00:05:04,180 Are you surprised? 104 00:05:04,270 --> 00:05:06,230 Oh, my gosh. I thought you were on the Oakland. 105 00:05:06,310 --> 00:05:08,440 Eh, couldn't pass up a water filtration repair. 106 00:05:08,520 --> 00:05:09,900 This is crazy! 107 00:05:09,980 --> 00:05:11,730 Wait, and you're a freakin' captain now? 108 00:05:11,820 --> 00:05:13,070 Get those title bumps, girl. 109 00:05:13,150 --> 00:05:14,990 Yeah, I'm kind of a big deal. 110 00:05:15,070 --> 00:05:16,110 I've even got a team. 111 00:05:16,200 --> 00:05:17,530 Warren, Prachett, Durga, 112 00:05:17,610 --> 00:05:19,910 this is my old friend I was telling you about. 113 00:05:19,990 --> 00:05:22,910 Captain Ramsey... speaks fondly of your time at the Academy. 114 00:05:23,000 --> 00:05:24,580 Oh, boy. What'd she tell you? 115 00:05:24,660 --> 00:05:26,580 That when it comes to boots-on-the-ground 116 00:05:26,670 --> 00:05:28,460 planetary action, you're the best. 117 00:05:28,540 --> 00:05:30,250 And you look damn good doing it. 118 00:05:30,340 --> 00:05:33,460 Curious that you're still an ensign. 119 00:05:33,550 --> 00:05:34,760 Ensign Boimler 120 00:05:34,840 --> 00:05:36,300 reporting for duty! 121 00:05:40,180 --> 00:05:41,390 Dude! What is wrong with you?! 122 00:05:41,470 --> 00:05:43,310 Nothing! I'm just phasing! 123 00:05:43,390 --> 00:05:44,100 No biggie! 124 00:05:44,180 --> 00:05:45,770 Disagree! It's kind of a biggie! 125 00:05:45,850 --> 00:05:47,640 Ensign, report to sickbay! 126 00:05:47,730 --> 00:05:48,900 But that's for sick people! 127 00:05:48,980 --> 00:05:50,610 - Now! - Aw. 128 00:05:53,980 --> 00:05:56,110 How long is this going to last?! 129 00:05:56,200 --> 00:05:57,910 How am I supposed to know?! 130 00:05:57,990 --> 00:05:59,910 You look like a goddamn science project! 131 00:05:59,990 --> 00:06:01,950 Then... ow! why are you still taking samples?! 132 00:06:02,030 --> 00:06:03,290 I figured it out! 133 00:06:05,250 --> 00:06:07,620 All right. Boimler's back, baby! 134 00:06:07,710 --> 00:06:09,670 Time to kiss some visiting butt. 135 00:06:09,750 --> 00:06:11,040 Wait, I'm still all phase-y. 136 00:06:11,130 --> 00:06:13,130 Yeah. But you're not making the sound anymore, 137 00:06:13,210 --> 00:06:14,356 which was the worst part, right? 138 00:06:14,380 --> 00:06:15,630 Oh, yeah. That was terrible. 139 00:06:15,710 --> 00:06:17,130 I'm literally hard to look at. 140 00:06:17,220 --> 00:06:18,430 I mean, what if... what if... 141 00:06:18,510 --> 00:06:20,930 Nobody wants a sparkly cap'n! 142 00:06:21,010 --> 00:06:22,470 Oh, all right, all right. Calm down. 143 00:06:22,550 --> 00:06:24,220 I already alerted Division 14. 144 00:06:24,310 --> 00:06:25,640 The time travel police? 145 00:06:25,720 --> 00:06:28,310 No! D-14 handles unsolvable space illnesses 146 00:06:28,390 --> 00:06:29,190 and science mysteries. 147 00:06:29,270 --> 00:06:31,150 And they can make me a real boy again? 148 00:06:31,230 --> 00:06:34,110 They've got this great medical spa on Endicronimas V. 149 00:06:34,190 --> 00:06:35,480 En... Endicron... 150 00:06:35,570 --> 00:06:36,940 Everyone just calls it "The Farm." 151 00:06:37,030 --> 00:06:39,320 You'll be pampered and tended to like a precious gem. 152 00:06:39,400 --> 00:06:42,370 You and Mr. Whatever The Hell That Thing Is over there. 153 00:06:42,450 --> 00:06:44,176 Don't worry, The Dog. I won't let them hurt you. 154 00:06:44,200 --> 00:06:45,660 Wait, you named it "The Dog"? 155 00:06:45,740 --> 00:06:47,040 Of course. Why wouldn't I? 156 00:06:47,120 --> 00:06:48,186 She's a totally normal dog. 157 00:06:48,210 --> 00:06:50,500 Mm, I'm starting to think you know more about DNA 158 00:06:50,580 --> 00:06:52,840 - than you do about dogs. - We don't have any on Orion. 159 00:06:52,920 --> 00:06:54,600 - We're really missing out. Dogs are great. 160 00:06:56,090 --> 00:06:58,300 Aw, look at you. 161 00:06:58,380 --> 00:07:00,010 You're just a cute little cinnamon roll. 162 00:07:00,090 --> 00:07:01,430 Yes, you are! 163 00:07:01,510 --> 00:07:02,680 Visiting captain's log. 164 00:07:02,760 --> 00:07:05,350 Stardate 57752.6. 165 00:07:05,430 --> 00:07:08,230 The Cerritos is en route to the planet Khwopa to... 166 00:07:08,310 --> 00:07:11,400 perform a repair of their water filtration system. 167 00:07:11,480 --> 00:07:13,730 Once completed, we will... rendezvous 168 00:07:13,810 --> 00:07:15,360 with the USS Rubidoux. End log. 169 00:07:15,440 --> 00:07:16,440 Will you stop it? 170 00:07:16,530 --> 00:07:19,190 Sorry, I just love captains' trinkets, you know? 171 00:07:19,280 --> 00:07:21,360 Come on. Give me the dirt. 172 00:07:21,450 --> 00:07:23,870 Have you seen Ransom's photon torpedo? 173 00:07:23,950 --> 00:07:25,450 Barf! No! Disgusting. 174 00:07:25,530 --> 00:07:27,040 No, for real, that is big barf. 175 00:07:27,120 --> 00:07:29,040 So, how long do we have you? 176 00:07:29,120 --> 00:07:30,476 I mean, it's gonna take a while to catch you up 177 00:07:30,500 --> 00:07:31,806 on all the crazy stuff I've been up to. 178 00:07:31,830 --> 00:07:34,250 Yeah. That's why I want you at my side. 179 00:07:34,330 --> 00:07:36,300 Getting your perspective on the Cerritos crew 180 00:07:36,380 --> 00:07:37,420 would be invaluable. 181 00:07:37,500 --> 00:07:40,510 I mean, come on, nobody likes a babysitter captain. 182 00:07:40,590 --> 00:07:43,260 Babysitter captain? What? I don't even know what that is. 183 00:07:43,340 --> 00:07:45,430 - What? - So, what do you say? 184 00:07:45,510 --> 00:07:47,260 Want to be my first officer? 185 00:07:47,350 --> 00:07:49,390 Oh! Of course! You've got the dream team. 186 00:07:49,470 --> 00:07:51,310 It's about time this bridge had a kickass crew. 187 00:07:51,350 --> 00:07:53,286 I mean, the usual guys are fine, but they're kind of... eh. 188 00:07:53,310 --> 00:07:54,150 Oh, wait, are... Wait, are you kidding? 189 00:07:54,230 --> 00:07:54,900 No, you're kidding, right? 190 00:07:54,980 --> 00:07:57,320 - I'm not kidding! - Then yes! 191 00:07:57,400 --> 00:07:59,400 All right. Let's do this... 192 00:07:59,480 --> 00:08:00,570 Number One. 193 00:08:25,510 --> 00:08:27,100 Greetings. 194 00:08:27,180 --> 00:08:30,600 I am the Division 14 medical specialist. 195 00:08:30,680 --> 00:08:33,600 Aw, thank you. I'm Tendi, and this is my dog, The Dog. 196 00:08:33,690 --> 00:08:35,900 And let the record show we're here under protest. 197 00:08:37,520 --> 00:08:38,320 I must warn you, 198 00:08:38,400 --> 00:08:41,400 stepping aboard this vessel is consent 199 00:08:41,490 --> 00:08:43,780 to be surrounded by dark abnormalities 200 00:08:43,860 --> 00:08:46,410 and the clinically obscene. 201 00:08:46,490 --> 00:08:48,450 Uh, how long will it take to get to the spa? 202 00:08:48,530 --> 00:08:50,080 I wasn't sure how many books to bring. 203 00:08:50,160 --> 00:08:51,950 Do not trouble yourself with the journey. 204 00:08:52,040 --> 00:08:55,120 The Farm cures all. 205 00:09:04,550 --> 00:09:06,470 So, we were surrounded by four Borg, right? 206 00:09:06,550 --> 00:09:08,600 And nobody ever talks about this, but they smell 207 00:09:08,680 --> 00:09:09,810 like old trash bags. 208 00:09:09,890 --> 00:09:11,930 What? Four? How'd you get out? 209 00:09:12,020 --> 00:09:14,140 It required unorthodox tactics. 210 00:09:14,230 --> 00:09:17,310 Durga kicked their butts with Vulcan jujitsu. 211 00:09:17,400 --> 00:09:18,980 Yeah, well, this one time, Ramsey and I 212 00:09:19,060 --> 00:09:21,320 stole Professor Rubichik's old, special car 213 00:09:21,400 --> 00:09:22,650 and drove it into the bay. 214 00:09:22,730 --> 00:09:24,530 It was hilarious. He was so pissed. 215 00:09:24,610 --> 00:09:27,360 I love Saul Rubichek. He was my mentor at the Academy. 216 00:09:27,450 --> 00:09:28,660 That car was his life. 217 00:09:28,740 --> 00:09:31,740 - I spoke at his funeral. - Uh, well, that was a long time ago. 218 00:09:31,830 --> 00:09:33,386 I still do stuff like that all the time. 219 00:09:33,410 --> 00:09:36,370 Last week, I put a scorpion in Ransom's bed. 220 00:09:36,460 --> 00:09:38,170 It was bad. He almost died. 221 00:09:38,250 --> 00:09:40,000 Do you often disrupt missions? 222 00:09:40,090 --> 00:09:42,550 No, I mean, I do regular Starfleet stuff, too. 223 00:09:42,630 --> 00:09:44,460 Everyone ready? 224 00:09:44,550 --> 00:09:46,630 Let's roll out. 225 00:09:52,810 --> 00:09:54,850 Reports indicate that first contact here 226 00:09:54,930 --> 00:09:56,570 was a little tricky. The bogs didn't help. 227 00:09:56,640 --> 00:09:58,626 Let's see if we can get ahold of the local authorities. 228 00:09:58,650 --> 00:10:00,480 Copy that. 229 00:10:01,320 --> 00:10:03,650 Hey, are you on a different mission, 230 00:10:03,730 --> 00:10:04,820 or are you coming with us? 231 00:10:04,900 --> 00:10:06,320 Oh. Uh, sorry. Right. 232 00:10:06,400 --> 00:10:08,320 I'll just, uh... 233 00:10:10,410 --> 00:10:12,660 When we're done here, you'll be back to enjoying 234 00:10:12,740 --> 00:10:14,910 crystal clear water, King Phibeas. 235 00:10:15,000 --> 00:10:18,040 We osmose our most brackish gratitude. 236 00:10:20,250 --> 00:10:21,380 So, uh, you and Ramsey 237 00:10:21,460 --> 00:10:22,606 are pretty tight, huh? How'd you guys meet? 238 00:10:22,630 --> 00:10:24,380 I do not believe that information 239 00:10:24,460 --> 00:10:26,380 has any bearing on our current objective. 240 00:10:26,470 --> 00:10:28,380 Damn, Durga. I was just making chitchat. 241 00:10:28,470 --> 00:10:30,220 Critical overpressure. 242 00:10:30,300 --> 00:10:32,510 One of the cascade valves must be jammed open! 243 00:10:32,600 --> 00:10:33,890 We've got 30 seconds 244 00:10:33,970 --> 00:10:35,220 till the whole system blows! 245 00:10:35,310 --> 00:10:36,730 Mariner, the tricorders. 246 00:10:36,810 --> 00:10:38,600 Um, uh, I... You know, I think I left them 247 00:10:38,690 --> 00:10:39,850 in the transporter room. 248 00:10:42,730 --> 00:10:44,610 Try clearing it with a subsonic pulse. 249 00:10:49,320 --> 00:10:51,240 I must have grabbed the wrong crate. 250 00:10:51,320 --> 00:10:53,700 I-I left all our tricorders back on the Cerritos. 251 00:10:53,780 --> 00:10:56,540 Which is the least useful place for them to be, 252 00:10:56,620 --> 00:10:59,290 First Officer Mariner. 253 00:10:59,370 --> 00:11:01,580 Captain Ramsey, 254 00:11:01,670 --> 00:11:03,540 I just wanted to take a brief pause 255 00:11:03,630 --> 00:11:06,760 from our covert operation to check in 256 00:11:06,840 --> 00:11:08,760 - on my ship. - The Cerritos and her crew 257 00:11:08,840 --> 00:11:10,930 have performed admirably, Captain Freeman. 258 00:11:11,010 --> 00:11:12,590 We've repaired the waste pipe on Khwopa 259 00:11:12,680 --> 00:11:13,826 and are waiting on the Rubidoux. 260 00:11:13,850 --> 00:11:15,720 Very good. I've got to go. 261 00:11:15,810 --> 00:11:18,270 These rulot seeds are highly volatile. 262 00:11:18,350 --> 00:11:21,400 I may be called to plant them at any moment. 263 00:11:21,480 --> 00:11:23,110 Godspeed, Captain. 264 00:11:23,190 --> 00:11:25,980 Okay, so, they might plant seeds? 265 00:11:26,070 --> 00:11:28,940 Well, sounds like they're on a very important mission. 266 00:11:29,030 --> 00:11:32,780 Strange. The Rubidoux should have arrived by now. 267 00:11:32,860 --> 00:11:34,580 Well, Captain Dayton isn't exactly punctual, 268 00:11:34,660 --> 00:11:37,330 but we may as well follow up. Initiate long-range scan. 269 00:11:38,370 --> 00:11:40,040 Mariner, 270 00:11:40,120 --> 00:11:41,790 - if you don't mind? - Oh! Me. 271 00:11:41,870 --> 00:11:43,290 Right. Sure thing. 272 00:11:43,380 --> 00:11:44,790 Uh, here we go. 273 00:11:44,880 --> 00:11:47,170 Ah! Uh, s-sorry! Hold on. Uh... 274 00:11:47,250 --> 00:11:49,590 Perhaps Mariner isn't as apt as you recall. 275 00:11:49,670 --> 00:11:51,260 Nobody move! Just wait. It'll... 276 00:11:51,340 --> 00:11:53,090 - It'll tire itself out. - Hey. 277 00:11:53,180 --> 00:11:55,470 - Just breathe. You've got this. - Uh... 278 00:12:06,520 --> 00:12:07,610 Huh. 279 00:12:09,730 --> 00:12:10,490 Wow, I never knew there were 280 00:12:10,570 --> 00:12:12,320 this many accidents in Starfleet. 281 00:12:12,400 --> 00:12:14,820 Which is exactly why Division 14 exists: 282 00:12:14,910 --> 00:12:17,780 to hide the mistakes Starfleet would like to ignore. 283 00:12:17,870 --> 00:12:20,226 - Oh, well, that doesn't sound very Starfleety. - The admirals 284 00:12:20,250 --> 00:12:22,620 wouldn't want to jeopardize the allegiance of their officers 285 00:12:22,710 --> 00:12:24,620 by forcing them to work alongside 286 00:12:24,710 --> 00:12:26,670 a man whose body is equal parts 287 00:12:26,750 --> 00:12:28,880 accelerated growth and reverse aging. 288 00:12:28,960 --> 00:12:32,010 That's right. Stare at me. 289 00:12:32,090 --> 00:12:33,630 - I-I wasn't s-staring. - The freak 290 00:12:33,720 --> 00:12:35,840 infected by an alien horse bite, 291 00:12:35,930 --> 00:12:39,140 doomed to live out his days as half a rascal. 292 00:12:39,220 --> 00:12:42,520 Everyone would rather avert their gaze instead of curing us. 293 00:12:42,600 --> 00:12:44,600 We're inconvenient. 294 00:12:44,690 --> 00:12:46,900 But aren't there specialists who specialize in this? 295 00:12:46,980 --> 00:12:48,690 Tell that to Ensign Jenna, 296 00:12:48,770 --> 00:12:51,030 exposed to delta radiation. 297 00:12:51,110 --> 00:12:52,570 Or Ellis and Sanderson. 298 00:12:52,650 --> 00:12:55,530 Neutrino field transporter accident. 299 00:12:55,610 --> 00:12:58,370 - We have two of everything. - Almost everything. 300 00:12:58,450 --> 00:13:00,830 And Anthony. 301 00:13:03,080 --> 00:13:05,540 Hi, Anthony. Did it used to be a man? 302 00:13:05,620 --> 00:13:07,460 Yeah, that's what we're assuming. 303 00:13:07,540 --> 00:13:10,090 Don't worry, The Dog. You don't belong here with these freaks. 304 00:13:10,170 --> 00:13:11,566 I'll break you out first chance I get. 305 00:13:11,590 --> 00:13:13,146 Come on, you're making it sound worse than it is. 306 00:13:13,170 --> 00:13:15,340 I mean, we're all going to a resort planet 307 00:13:15,430 --> 00:13:17,050 with gentle nurses and whatnot. 308 00:13:17,140 --> 00:13:18,720 It's gonna be great. 309 00:13:18,800 --> 00:13:19,890 The Farm? 310 00:13:19,970 --> 00:13:23,850 You really think they're taking us to a paradise planet? 311 00:13:23,930 --> 00:13:25,940 Wait, yeah. I... Then where are we going? 312 00:13:26,020 --> 00:13:29,020 Nowhere. We've been here for months. 313 00:13:29,110 --> 00:13:31,320 This is The Farm! 314 00:13:41,330 --> 00:13:42,870 It's the Rubidoux, Captain. 315 00:13:42,950 --> 00:13:44,540 All systems appear to be off-line. 316 00:13:44,620 --> 00:13:47,210 I told Dayton to get her energy coils replaced last month. 317 00:13:47,290 --> 00:13:48,830 Looks like I was right. 318 00:13:48,920 --> 00:13:51,250 If power's out, they're probably holed up in a safe room, 319 00:13:51,340 --> 00:13:53,920 waiting for rescue, just like last time. 320 00:13:54,010 --> 00:13:55,300 Durga, Mariner, Warren, 321 00:13:55,380 --> 00:13:56,900 you're with me. Let's give them a jump. 322 00:14:03,350 --> 00:14:05,770 Power has been interrupted in engineering. 323 00:14:05,850 --> 00:14:07,600 Durga, get the main systems back on line. 324 00:14:07,690 --> 00:14:09,826 Mariner and I will figure out where the crew is holed up. 325 00:14:09,850 --> 00:14:11,570 Should be a simple repair for me, Captain. 326 00:14:11,650 --> 00:14:13,730 Check in every 15 minutes. Oh, and someone make sure 327 00:14:13,820 --> 00:14:15,216 to get a picture of me and Captain Dayton 328 00:14:15,240 --> 00:14:17,150 when she thanks me for saving her ass again. 329 00:14:23,660 --> 00:14:26,250 Sorry. Uh, new boots. 330 00:14:26,330 --> 00:14:29,420 Wait is going on with you? I really need you to step it up. 331 00:14:29,500 --> 00:14:31,130 Sorry. Yeah, no, I'll do better. 332 00:14:31,210 --> 00:14:33,186 You know, it's these darn boots. These boots are, like... 333 00:14:33,210 --> 00:14:34,630 I got... I... Well, I wanted to get, 334 00:14:34,710 --> 00:14:36,840 - like, a taller boot. - Stop with the boots! 335 00:14:36,920 --> 00:14:38,130 What's up, girl? 336 00:14:38,220 --> 00:14:39,970 What's wrong? You... You want walkies? 337 00:14:40,050 --> 00:14:42,100 Oh, come on. Let's go. 338 00:14:44,760 --> 00:14:48,310 Listen up. There's a shift change at 0200. 339 00:14:48,390 --> 00:14:50,650 It's our chance to take the ship. 340 00:14:50,730 --> 00:14:51,940 You're talking about a mutiny. 341 00:14:52,020 --> 00:14:54,190 Exactly. We'll find our own planet 342 00:14:54,270 --> 00:14:57,190 where we won't be treated like failed science experiments. 343 00:14:57,280 --> 00:15:00,530 Tonight, freaks fight back! 344 00:15:00,610 --> 00:15:02,620 Freaks fight back! Freaks fight back! 345 00:15:02,700 --> 00:15:05,740 Brother, freaks united are freaks no more. 346 00:15:05,830 --> 00:15:08,120 Say it with me. Freaks fight back! 347 00:15:08,200 --> 00:15:10,540 Yeah. Freaks fight back. 348 00:15:10,620 --> 00:15:12,000 Freaks fight back! 349 00:15:12,080 --> 00:15:14,130 Freaks fight back! Freaks fight back! 350 00:15:14,210 --> 00:15:16,370 ...is what they were all chanting. We were all doing it 351 00:15:16,420 --> 00:15:18,340 in unison. 352 00:15:18,420 --> 00:15:21,050 Mutiny? On my ship? How dare they! 353 00:15:21,130 --> 00:15:22,680 Sir, they just want more information. 354 00:15:22,760 --> 00:15:24,640 I think if we all sat down in a conference room 355 00:15:24,720 --> 00:15:26,560 and talked it out... 356 00:15:28,730 --> 00:15:31,690 If those freaks think they can mutiny, 357 00:15:31,770 --> 00:15:34,810 they're in for a rude awakening. 358 00:15:34,900 --> 00:15:37,296 No, no, no! The only reason I told you is so nobody gets hurt. 359 00:15:37,320 --> 00:15:39,400 We're all Starfleet. We have to follow the rules. 360 00:15:39,490 --> 00:15:41,360 - I am the rules. - Wait! 361 00:15:41,450 --> 00:15:43,086 We can talk this out! Sir! Don't tell them I tattled! 362 00:15:43,110 --> 00:15:44,030 Don't tell them I tattled! 363 00:15:44,120 --> 00:15:45,740 Um, hello? 364 00:15:45,830 --> 00:15:48,540 Hello, Rubidoux people? Hello? 365 00:15:48,620 --> 00:15:50,040 Oh, where are these guys? 366 00:15:50,120 --> 00:15:52,170 How do you do this every day? It is so boring. 367 00:15:52,250 --> 00:15:53,540 You used to love space mysteries. 368 00:15:53,630 --> 00:15:54,710 Yeah. I used to be dumb. 369 00:15:54,790 --> 00:15:56,250 That's one way to look at it. 370 00:15:56,340 --> 00:15:58,170 - What does that mean? - I expected 371 00:15:58,250 --> 00:15:59,936 to be working with the capable Starfleet badass 372 00:15:59,960 --> 00:16:02,260 I knew at the Academy, not whatever you are now. 373 00:16:02,340 --> 00:16:04,590 Yeah, and I expected to be working with my fun friend, 374 00:16:04,680 --> 00:16:05,510 - not a total... - Hold it. 375 00:16:05,600 --> 00:16:07,720 These doors have been manually sealed. 376 00:16:18,780 --> 00:16:20,626 - I don't want to die. - Stand down. We're Starfleet. 377 00:16:20,650 --> 00:16:22,296 - I don't want to die. I don't want to die. - Captain Dayton. 378 00:16:22,320 --> 00:16:23,836 Whoa, Captain, Captain, you're gonna be okay. 379 00:16:23,860 --> 00:16:25,570 No! That thing is still out there! 380 00:16:25,660 --> 00:16:27,740 There's nothing outside except the Cerritos. 381 00:16:27,830 --> 00:16:30,580 You don't understand! We're inside of it! 382 00:16:30,660 --> 00:16:34,120 It's time. Let's shake the ship! 383 00:16:34,210 --> 00:16:36,250 - What do you think you're doing? - Uh... nothing. 384 00:16:36,330 --> 00:16:37,590 Mutiny makes you traitors! 385 00:16:37,670 --> 00:16:40,800 Mutiny? No, these are just props 386 00:16:40,880 --> 00:16:43,430 that we're using for our... our musical, right, guys? 387 00:16:43,510 --> 00:16:46,760 Stop lying! Boimler told me everything! Brad Boimler. 388 00:16:46,850 --> 00:16:48,076 - Ooh, no, no, no. - Right there... Brad Boimler. 389 00:16:48,100 --> 00:16:49,760 Boimler, what the hell?! 390 00:16:49,850 --> 00:16:51,770 Freaks fight back? 391 00:16:51,850 --> 00:16:54,640 From now on, everyone is confined to their quarters. 392 00:16:54,730 --> 00:16:56,770 I suggest you spend the time alone, 393 00:16:56,860 --> 00:16:59,570 thinking about how to be more like Brad. 394 00:16:59,650 --> 00:17:02,610 Wait, wait, wait. I have no idea how he found out, guys. 395 00:17:02,690 --> 00:17:04,610 - That's crazy. - Get the rat! 396 00:17:04,700 --> 00:17:06,660 - Get him! - Guys, no. Help! So many freaks! 397 00:17:06,740 --> 00:17:09,490 We shut down systems because it feeds on electricity. 398 00:17:09,580 --> 00:17:11,790 Durga, do not restore power. 399 00:17:11,870 --> 00:17:13,660 Durga, Durga... restore power. 400 00:17:13,750 --> 00:17:15,750 Captain, artificial gravity is coming back on line. 401 00:17:20,880 --> 00:17:23,800 What the hell?! 402 00:17:23,880 --> 00:17:25,760 Oh, stop it! Stop it! Stop it! 403 00:17:25,840 --> 00:17:27,930 How big is this thing? 404 00:17:35,190 --> 00:17:37,400 All right, everyone with me. We need to stay calm. 405 00:17:39,400 --> 00:17:40,480 Hallway, now! 406 00:17:40,570 --> 00:17:43,690 Ramsey to Cerritos. Prepare for emergency transport. 407 00:17:43,780 --> 00:17:46,990 Damn thing must be blocking signals. 408 00:17:48,320 --> 00:17:50,780 I don't want to die in space! I don't want to die in space! 409 00:17:50,870 --> 00:17:53,160 - We're all gonna... - Pick her up. 410 00:17:53,240 --> 00:17:55,056 We have to get to the bridge. That's where we beamed in. 411 00:17:55,080 --> 00:17:57,056 - There's a good chance we can still get a signal out. - Ugh. 412 00:17:57,080 --> 00:17:59,040 Where has this Mariner been all day? 413 00:17:59,130 --> 00:18:00,266 - I don't know what you're talking about. - No, no, no, no. 414 00:18:00,290 --> 00:18:02,000 Something's going on here. 415 00:18:02,090 --> 00:18:04,026 Been non-stop screwing up, then suddenly, you're back 416 00:18:04,050 --> 00:18:05,396 to taking charge and punching out captains and... 417 00:18:05,420 --> 00:18:06,420 Wait a minute. 418 00:18:08,430 --> 00:18:10,406 Maybe let's talk, like, after the giant space emergency. 419 00:18:10,430 --> 00:18:12,350 You were taking a dive, weren't you? 420 00:18:12,430 --> 00:18:14,246 You figured out I was gonna offer you a spot on the Oakland. 421 00:18:14,270 --> 00:18:16,640 Yeah, well, maybe I didn't want my best friend 422 00:18:16,730 --> 00:18:18,246 trying to trick me into a job I didn't want. 423 00:18:18,270 --> 00:18:20,190 - You ever think of that? - Ugh! 424 00:18:20,270 --> 00:18:21,376 We all thought you'd be the first captain from our class. 425 00:18:21,400 --> 00:18:24,320 You got the best grades, you kept us all on track. 426 00:18:24,400 --> 00:18:26,530 Now it seems like you don't even like Starfleet. 427 00:18:26,610 --> 00:18:29,200 You used to do whatever you wanted whenever you wanted. 428 00:18:29,280 --> 00:18:31,490 Now you got to check in with Durga every five minutes. 429 00:18:31,570 --> 00:18:34,740 Because I love leading a team that puts their trust in me. 430 00:18:34,830 --> 00:18:36,330 Fine, but I don't love 431 00:18:36,410 --> 00:18:37,596 that everyone's always screaming at me 432 00:18:37,620 --> 00:18:38,750 to rank up and take charge. 433 00:18:38,830 --> 00:18:40,750 Why can't I just be a super great ensign? 434 00:18:40,830 --> 00:18:42,840 Look, how about you stop pretending to be a, 435 00:18:42,920 --> 00:18:44,500 and I'll stop trying to recruit you, 436 00:18:44,590 --> 00:18:47,380 - and we can go save these people? - Deal! 437 00:18:48,970 --> 00:18:49,880 Got you. 438 00:18:49,970 --> 00:18:52,550 A rat trapped in an airlock. 439 00:18:52,640 --> 00:18:54,390 That sounds about right. 440 00:18:54,470 --> 00:18:56,060 Any last words? 441 00:18:56,140 --> 00:18:57,406 Please don't hurt me. Please don't hurt me! 442 00:18:57,430 --> 00:18:59,350 I'm just a freak like you, see? 443 00:19:01,100 --> 00:19:03,020 It wore off! I'm not a freak anymore! 444 00:19:03,110 --> 00:19:05,400 Hey, would you look at that! Great! 445 00:19:05,480 --> 00:19:07,440 You're normal now. 446 00:19:07,530 --> 00:19:09,400 Enjoy your walk in space. 447 00:19:14,450 --> 00:19:17,660 Wait. Why is the air not being forced from my lungs? 448 00:19:19,160 --> 00:19:21,250 The Farm! It's real? 449 00:19:21,330 --> 00:19:23,250 Isn't it beautiful? The missions might be long, 450 00:19:23,330 --> 00:19:26,380 but it's worth it every time we get back. 451 00:19:26,460 --> 00:19:28,590 Ooh! Do I have egg on my face. 452 00:19:28,670 --> 00:19:30,550 Sir, I'm sorry for the whole... 453 00:19:30,630 --> 00:19:32,720 - mutiny thing. - I get it. 454 00:19:32,800 --> 00:19:35,390 The Farm does seem unbelievable. 455 00:19:35,470 --> 00:19:37,930 No, I'm sorry I reacted the way I did. 456 00:19:38,020 --> 00:19:39,326 We should have just talked it out. 457 00:19:39,350 --> 00:19:41,100 Which is what I said we should do! 458 00:19:41,190 --> 00:19:43,900 Next time, we'll avoid a mutiny before it happens. 459 00:19:43,980 --> 00:19:46,360 Maybe paint the ship some friendlier colors, 460 00:19:46,440 --> 00:19:48,610 turn on some lights so it isn't so creepy. 461 00:19:48,690 --> 00:19:52,160 Enjoy your path to recovery, my friends. 462 00:19:55,830 --> 00:19:57,370 Oh, it's just the way I laugh. 463 00:20:10,340 --> 00:20:12,180 This is where we have to say goodbye. 464 00:20:12,260 --> 00:20:14,010 I never wanted to leave you. 465 00:20:14,090 --> 00:20:16,260 You're not a freak. You're just a good dog. 466 00:20:16,350 --> 00:20:19,060 I will never give up trying to get you back home. 467 00:20:19,140 --> 00:20:22,140 Tendi, you have been an exemplary creator. 468 00:20:22,230 --> 00:20:24,650 But do not cry. I like it here! 469 00:20:24,730 --> 00:20:26,310 There's far more space to run 470 00:20:26,400 --> 00:20:28,480 and many fascinating things upon which to urinate. 471 00:20:28,570 --> 00:20:31,190 Oh, wow. I'm so glad you're happy! 472 00:20:31,280 --> 00:20:33,950 Well, The Dog, then I guess this is goodbye. 473 00:20:34,030 --> 00:20:35,490 Farewell, Tendi. 474 00:20:35,570 --> 00:20:39,330 May the suns shine upon you. 475 00:20:40,950 --> 00:20:42,620 Wait. You knew she could talk and walk? 476 00:20:42,710 --> 00:20:44,500 Yeah, of course she can talk. She's a dog. 477 00:20:44,580 --> 00:20:47,340 - Normal dogs don't do any of that stuff. - They don't? 478 00:20:47,420 --> 00:20:49,540 Wait. But normal dogs hover and spit lightning, right? 479 00:20:49,590 --> 00:20:52,380 - No, none of that! - Oh! 480 00:20:52,470 --> 00:20:54,880 Well, then this is starting to make a lot more sense. 481 00:20:54,970 --> 00:20:57,430 Hey, you are a freak. 482 00:20:57,510 --> 00:21:00,350 I know! I just didn't want you to worry. 483 00:21:00,430 --> 00:21:02,560 Oh, she's such a good girl. 484 00:21:02,640 --> 00:21:05,900 Oh, we call dibs on this cutie. 485 00:21:05,980 --> 00:21:07,520 - Oh. - No, he shouldn't 486 00:21:07,610 --> 00:21:09,520 even be here. He's not a freak anymore. 487 00:21:09,610 --> 00:21:11,690 - You're not? - I, uh, I have acid reflux. 488 00:21:11,780 --> 00:21:14,150 That's kind of freakish. 489 00:21:14,240 --> 00:21:16,530 Wait, wait, wait! 490 00:21:16,610 --> 00:21:18,280 No. 491 00:21:27,080 --> 00:21:29,630 Not today, snot! 492 00:21:35,970 --> 00:21:38,390 Durga, report. 493 00:21:38,470 --> 00:21:41,720 There's some sort of alien entity inside the ship. 494 00:21:41,810 --> 00:21:43,430 - Oh, you think? - Okay, everybody, 495 00:21:43,520 --> 00:21:44,800 we're gonna get you out of here. 496 00:21:48,150 --> 00:21:50,900 - Warren, beam us out of here. - I'm trying. There's too many. 497 00:21:50,980 --> 00:21:54,530 - We-we won't have time. - Rutherford! 498 00:21:54,610 --> 00:21:56,296 We need your transporter thing up and running now! 499 00:21:56,320 --> 00:21:57,450 It made Boimler weird! 500 00:21:57,530 --> 00:21:58,570 Boim us out of here! 501 00:22:00,990 --> 00:22:04,370 - Hold on! - Rutherford! 502 00:22:12,710 --> 00:22:14,590 Come on, baby. Give Rutherford the juice! 503 00:22:25,640 --> 00:22:27,440 Oh, man, I knew you could do it, Ruthy! 504 00:22:27,520 --> 00:22:29,270 Why are we still in phase? 505 00:22:29,350 --> 00:22:30,900 Ah, it's just cosmetic. 506 00:22:30,980 --> 00:22:35,610 It's just cosmetic. 507 00:22:39,360 --> 00:22:41,410 Captain's log. 508 00:22:41,490 --> 00:22:43,830 The evacuation of the U.S.S. Rubidoux was a success, 509 00:22:43,910 --> 00:22:46,450 thanks to the quick thinking of the Cerritos crew. 510 00:22:46,540 --> 00:22:49,790 While the exact classification of this space entity eludes us, 511 00:22:49,870 --> 00:22:54,000 we believe it to be peaceful, in search of a home. 512 00:22:55,710 --> 00:22:56,920 You're cured? 513 00:22:57,010 --> 00:22:58,470 I mean, see? I knew you'd be fine. 514 00:22:58,550 --> 00:23:00,470 Listen, you got to mess me up again. 515 00:23:00,550 --> 00:23:02,526 Not permanently, but maybe, like, a nice two-week freak. 516 00:23:02,550 --> 00:23:04,640 I have been tinkering with some ancient plasmas. 517 00:23:04,720 --> 00:23:07,310 Aw. Good afternoon. I'm Tendi. 518 00:23:07,390 --> 00:23:09,940 How are you today? Ugh. Ugh! 519 00:23:10,020 --> 00:23:12,810 Ugh! She licked me. What a weirdo! 520 00:23:12,900 --> 00:23:14,650 Would you look at that? 521 00:23:14,730 --> 00:23:16,610 Nothing like a big, crazy alien to remind you 522 00:23:16,690 --> 00:23:18,820 why "space explorer" is such a great gig. 523 00:23:18,900 --> 00:23:20,490 Yeah, it's the best. 524 00:23:20,570 --> 00:23:23,740 Well, Starfleet isn't perfect, but my offer still stands. 525 00:23:23,830 --> 00:23:26,830 If you want a chance to lead by example, I'd have your back. 526 00:23:26,910 --> 00:23:30,040 Yeah, if I was gonna rank up for anyone, it would be you, 527 00:23:30,120 --> 00:23:31,896 but, you know, I still have some stuff to figure out 528 00:23:31,920 --> 00:23:33,790 while I'm lower decks, about who I want to be. 529 00:23:33,880 --> 00:23:36,630 Like, maybe I'll buckle down and become a captain. 530 00:23:36,710 --> 00:23:38,170 Maybe I won't. Probably won't. 531 00:23:38,260 --> 00:23:40,300 - I just need time to find me. - I know you will. 532 00:23:40,380 --> 00:23:43,470 Well, well, well, beautiful Captain Ramsey. 533 00:23:43,550 --> 00:23:45,470 I'd love to buy you a drink. 534 00:23:46,720 --> 00:23:49,520 Oh. Sorry, Ransom. Instincts kicked in. 535 00:23:49,600 --> 00:23:51,600 I'll take a pass on that drink. 536 00:23:53,560 --> 00:23:55,190 Good one, Ramsey. 537 00:23:55,270 --> 00:23:57,530 That's our thing. She's kidding. 538 00:23:57,610 --> 00:24:00,360 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 539 00:25:30,530 --> 00:25:32,500 Chirp.