1 00:00:31,286 --> 00:00:36,286 Furnizat de explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:16,944 --> 00:01:18,345 Unde e plimbarea? 3 00:01:18,378 --> 00:01:19,579 Ai spus că rezervă zborurile. 4 00:01:19,614 --> 00:01:20,815 Vrei mentă? 5 00:01:20,848 --> 00:01:22,784 Cum o să ajungem la doc? 6 00:01:23,550 --> 00:01:26,688 Alan, relaxează-te. Trebuie să fie taxiuri aici. 7 00:01:26,721 --> 00:01:28,756 Uită-te în jur, nu sunt taxiuri. 8 00:01:28,790 --> 00:01:29,957 Nu există niciunul. 9 00:01:29,991 --> 00:01:30,858 Bine, bine. 10 00:01:30,892 --> 00:01:31,993 bine, e bine. 11 00:01:32,026 --> 00:01:32,827 O să ne dăm de cap și să întâlnim câțiva localnici. 12 00:01:32,860 --> 00:01:33,728 Nu, ești... Ray... 13 00:01:34,862 --> 00:01:36,430 Nu vreau să cunosc localnici, bine? 14 00:01:36,463 --> 00:01:37,932 Ceea ce vreau să fac este să fac barca 15 00:01:37,965 --> 00:01:40,735 care pleacă în 15 minute! 16 00:01:40,768 --> 00:01:41,903 O să fac ceva chiar acum, uită-te la asta. 17 00:01:41,936 --> 00:01:43,905 Privește asta, Meurs. 18 00:01:43,938 --> 00:01:44,672 Ce mai faci'? 19 00:01:50,044 --> 00:01:52,279 Numărul pe care l-ați format nu este utilizat. 20 00:01:53,346 --> 00:01:54,281 Hei, Alan! 21 00:01:54,314 --> 00:01:55,449 Alan, am rezolvat. 22 00:01:55,482 --> 00:01:56,884 Acesta este Alan. 23 00:01:56,918 --> 00:01:58,452 Prietenul lui conduce compania de taxi, 24 00:01:58,485 --> 00:01:59,687 el va fi aici în cinci minute, 25 00:01:59,721 --> 00:02:01,488 deci suntem gata. 26 00:02:02,589 --> 00:02:04,591 Vrei o mentă? 27 00:03:39,586 --> 00:03:41,421 Barbatul 1: Deci de unde sunteti? 28 00:03:41,454 --> 00:03:43,490 Uh, Statele Unite, Los Angeles. 29 00:03:43,523 --> 00:03:44,826 E prima oară pe Svalbard? 30 00:03:44,859 --> 00:03:45,525 Da domnule. 31 00:03:45,559 --> 00:03:47,460 Cum vă place? 32 00:03:48,129 --> 00:03:49,529 nu stiu inca. 33 00:03:49,563 --> 00:03:50,564 Hm, nici eu. 34 00:03:50,597 --> 00:03:52,066 Și sunt aici de 26 de ani! 35 00:03:55,903 --> 00:03:57,672 Localnicii sunt distractive, Meurs. 36 00:04:54,095 --> 00:04:55,897 Nu uita, noi suntem minoritatea aici. 37 00:04:56,931 --> 00:04:57,965 Oameni albi? 38 00:04:57,999 --> 00:04:59,901 Nu, urși! 39 00:04:59,934 --> 00:05:00,835 Mult noroc cu asta. 40 00:05:12,647 --> 00:05:13,648 Tu ești tipul camerei? 41 00:05:13,681 --> 00:05:15,182 Da. Sean Tibbets. 42 00:05:15,216 --> 00:05:16,183 Sean, Ray Marsh. 43 00:05:16,217 --> 00:05:17,018 Eu gazduiesc spectacolul. 44 00:05:17,051 --> 00:05:17,685 Salut. 45 00:05:17,718 --> 00:05:18,485 Lasă-mă să te ajut cu asta. 46 00:05:18,518 --> 00:05:20,221 Nu Nu NU NU! Eu... am înțeles asta! 47 00:05:20,254 --> 00:05:21,889 O voi lua pe asta. 48 00:05:21,923 --> 00:05:22,657 Mulțumiri. 49 00:05:24,058 --> 00:05:25,927 Ei bine, sunt sigur că producătorul a spus asta în timp ce trecea în aer, 50 00:05:25,960 --> 00:05:28,062 dar suntem încântați să te avem. 51 00:05:28,095 --> 00:05:29,931 Nu știu de ce tipul nostru obișnuit nu a primit viză, 52 00:05:29,964 --> 00:05:31,699 dar atâta timp cât ai o cameră, 53 00:05:31,732 --> 00:05:33,466 vom primi ceea ce ne trebuie. 54 00:05:33,500 --> 00:05:35,002 Ai făcut vreodată un spectacol de călătorie? 55 00:05:35,036 --> 00:05:36,003 Nu. 56 00:05:36,037 --> 00:05:37,138 Spectacol de natură? 57 00:05:37,171 --> 00:05:38,673 Nu. 58 00:05:38,706 --> 00:05:40,107 Vei fi grozav. 59 00:05:44,211 --> 00:05:46,614 Bine ați venit la bordul Langoysund! 60 00:05:46,647 --> 00:05:48,883 Avem sediul în Longyearbyen, 61 00:05:48,916 --> 00:05:52,820 care este cea mai nordică aşezare din lume. 62 00:05:52,853 --> 00:05:56,090 Avem mereu oameni din toată lumea pe această barcă, 63 00:05:56,123 --> 00:05:57,692 deci cine este din Suedia? 64 00:05:57,725 --> 00:05:58,392 Hei! 65 00:05:59,126 --> 00:06:01,262 Hei, frați suedezi din Suedia! 66 00:06:01,295 --> 00:06:03,264 ♪ Bani, bani, bani ♪ 67 00:06:03,297 --> 00:06:04,065 ♪ Sunt mereu amuzanți ♪ 68 00:06:05,933 --> 00:06:08,235 Și avem și câțiva oameni de știință din Tromso 69 00:06:08,269 --> 00:06:12,106 Sunt aici să studieze acvacultura sau Aquaman. 70 00:06:13,040 --> 00:06:13,908 Sau ceva de genul asta. 71 00:06:15,142 --> 00:06:16,944 Nu Nu NU NU NU! Nu ridica mâinile. 72 00:06:16,978 --> 00:06:18,946 Uh, cred că cărțile o oferă. 73 00:06:21,215 --> 00:06:23,516 Și avem și niște germani aici. 74 00:06:23,550 --> 00:06:24,584 germani! 75 00:06:26,654 --> 00:06:28,089 Mereu vizitator german. 76 00:06:28,122 --> 00:06:30,024 Bine ai venit da! E totul gutta? 77 00:06:30,057 --> 00:06:30,825 Da! 78 00:06:30,858 --> 00:06:32,059 Jur că jur! 79 00:06:32,093 --> 00:06:33,526 Da! 80 00:06:33,560 --> 00:06:36,831 Nu în ultimul rând, avem americani. 81 00:06:37,631 --> 00:06:39,800 Niște ciudați de la Hollywood. 82 00:06:39,834 --> 00:06:42,136 Și sunt aici pentru a filma frumosul Svalbard. 83 00:06:42,169 --> 00:06:45,239 Și să ne corupă cu sexul lor 84 00:06:45,272 --> 00:06:46,874 și filme proaste cu supereroi. 85 00:06:49,076 --> 00:06:51,912 Bine! Câteva sfaturi despre Svalbard. 86 00:06:51,946 --> 00:06:54,181 Aceste insule sunt una 87 00:06:54,215 --> 00:06:55,850 din 14 zone demilitarizate, 88 00:06:57,018 --> 00:06:59,954 deci nu există pericol de război aici. 89 00:06:59,987 --> 00:07:03,224 Te afli într-unul dintre cele mai sigure locuri din lume. 90 00:07:04,725 --> 00:07:06,694 Deși, un alt mod de a privi , desigur, 91 00:07:06,727 --> 00:07:08,062 este că toți suntem niște rațe 92 00:07:08,095 --> 00:07:09,930 dacă cineva decide să ne ștergă. 93 00:07:12,767 --> 00:07:13,634 E o glumă, haide! 94 00:07:15,069 --> 00:07:16,303 Haide, băieți, haideți! 95 00:07:16,337 --> 00:07:18,305 Bine, gata de glume! 96 00:07:18,339 --> 00:07:20,107 Luăm prânzul puțin mai târziu 97 00:07:20,141 --> 00:07:22,176 și avem câteva puncte de vizionare grozave, 98 00:07:22,209 --> 00:07:24,945 deci, dacă aveți probleme, orice întrebare, 99 00:07:24,979 --> 00:07:27,348 doar strigă și cum mă cheamă? 100 00:07:27,381 --> 00:07:29,582 Jim! Jim! 101 00:07:29,617 --> 00:07:32,186 Bine, deci hai să facem acest copil să se rostogolească! 102 00:07:50,404 --> 00:07:52,940 Hei, ți-am adus cafeaua. 103 00:07:54,108 --> 00:07:55,009 Mulțumesc. 104 00:07:57,044 --> 00:07:59,880 Ascultă, am vrut să-mi cer scuze înainte, 105 00:07:59,914 --> 00:08:01,382 Eram stresat că am ratat barca... 106 00:08:01,415 --> 00:08:03,250 Nu, înțeleg. 107 00:08:03,284 --> 00:08:05,152 După cum puteți vedea, avem o stenografie. 108 00:08:05,186 --> 00:08:06,754 Am crescut ca frații, așa că... 109 00:08:09,957 --> 00:08:10,491 Dar ce zici de tine? 110 00:08:10,524 --> 00:08:11,225 De unde... de unde ești? 111 00:08:12,293 --> 00:08:14,128 Uh, nicăieri în special. 112 00:08:14,161 --> 00:08:15,362 Eram un nebun al armatei. 113 00:08:15,396 --> 00:08:17,698 Într-adevăr? A fost greu? 114 00:08:17,731 --> 00:08:18,833 A se mișca încoace și încolo? 115 00:08:21,035 --> 00:08:22,403 Da, dar te obișnuiești. 116 00:08:22,436 --> 00:08:23,304 Da. 117 00:08:23,337 --> 00:08:25,339 Nu am prieteni de acum 35 de ani. 118 00:08:27,241 --> 00:08:29,610 Hei, s-ar putea să nu fie un lucru atât de rău, nu? 119 00:08:37,318 --> 00:08:39,353 Ai luat niște... niște lucruri bune de la Jim, 120 00:08:39,386 --> 00:08:40,287 acolo sus pe punte? 121 00:08:40,321 --> 00:08:42,123 Da. A fost grozav. 122 00:08:42,156 --> 00:08:43,824 El a fost, omule? 123 00:08:43,858 --> 00:08:45,759 Am urcat și pe pod, am luat niște fotografii de acolo de sus. 124 00:08:45,793 --> 00:08:46,861 Grozav. 125 00:08:46,894 --> 00:08:48,195 Grozav. 126 00:08:48,229 --> 00:08:51,098 Ai primit o împușcătură din spatele bărcii? 127 00:08:51,132 --> 00:08:52,766 Nu, nu am făcut-o. 128 00:08:53,901 --> 00:08:54,401 Voi face asta acum. 129 00:08:54,435 --> 00:08:56,137 Da, ai putea? 130 00:08:56,170 --> 00:08:57,338 Cred că ar fi cu adevărat util. 131 00:08:57,371 --> 00:08:59,773 Da. 132 00:08:59,807 --> 00:09:01,308 Apreciez, mulțumesc, Sean. 133 00:09:01,342 --> 00:09:03,410 Woa, unde mergi? Ești prietenul meu de băutură. 134 00:09:09,016 --> 00:09:10,184 E puțin plictisitor, nu? 135 00:09:11,118 --> 00:09:13,454 Ei bine, toți suntem, în comparație cu tine, Ray. 136 00:09:13,487 --> 00:09:15,923 Hai, Alan. Am spus că îmi pare rău. 137 00:09:15,956 --> 00:09:17,725 Nu, nu ai făcut-o, de fapt. 138 00:09:17,758 --> 00:09:19,293 Nu ai spus că-ți pare rău. 139 00:09:19,326 --> 00:09:22,796 Bine bine. Imi cer scuze. 140 00:09:22,830 --> 00:09:24,198 Am distrus călătoria. 141 00:09:24,231 --> 00:09:26,133 Am încercat să -ți fac viața ușoară. 142 00:09:26,167 --> 00:09:27,701 Și te apreciez, frate. 143 00:09:27,735 --> 00:09:28,836 Este bine. 144 00:09:30,070 --> 00:09:31,272 Ai un fund grozav. 145 00:09:31,772 --> 00:09:33,874 Și e puțin suplu, 146 00:09:33,908 --> 00:09:35,309 și e puțin păros, 147 00:09:35,342 --> 00:09:35,976 dar este într-adevăr frumos în formă. 148 00:09:36,010 --> 00:09:38,078 Este suplu. Nu este păros. 149 00:09:38,112 --> 00:09:39,413 Da, iată-l. S-a intors! 150 00:09:40,147 --> 00:09:40,548 Imi place! Imi place! 151 00:09:40,581 --> 00:09:41,115 Un astfel de nemernic. 152 00:09:41,148 --> 00:09:42,483 Apreciat. 153 00:09:42,516 --> 00:09:43,884 Îmi place să te văd în această formă. 154 00:09:43,918 --> 00:09:45,819 Acum să-i urăm bun venit lui Sean la petrecere, nu? 155 00:09:45,853 --> 00:09:47,121 Hei, hei, Ray, ascultă, 156 00:09:47,154 --> 00:09:48,355 Suntem norocoși să avem acest tip, bine? 157 00:09:48,389 --> 00:09:49,456 Te rog nu-l enerva. 158 00:09:49,490 --> 00:09:50,324 O să fie bine. 159 00:09:50,357 --> 00:09:52,226 O să fie bine! Este un băiat mare. 160 00:09:54,995 --> 00:09:56,030 Care este povestea lui, oricum? 161 00:09:56,063 --> 00:09:57,198 De ce naiba e în Norvegia? 162 00:09:57,231 --> 00:09:58,399 Cine știe? 163 00:09:58,432 --> 00:10:01,001 Sunt doar recunoscător că am primit un tip cu un preaviz de 2 zile. 164 00:10:01,035 --> 00:10:02,770 Da. Da, a fost un noroc. 165 00:10:03,904 --> 00:10:05,005 Ce naiba are la prânz? 166 00:10:05,039 --> 00:10:07,041 Ray. Hei, asta e mâncarea lui. 167 00:10:09,043 --> 00:10:10,945 Vai! Ce... 168 00:10:12,379 --> 00:10:14,448 Iisuse, asta e o mașină retro! 169 00:10:14,481 --> 00:10:15,349 Wow. 170 00:10:16,884 --> 00:10:18,852 Nu-l porniți! Haide. 171 00:10:19,787 --> 00:10:20,754 Ray. 172 00:10:20,788 --> 00:10:21,755 Este ciudat. 173 00:10:21,789 --> 00:10:23,224 Ray. La dracu. 174 00:10:23,257 --> 00:10:24,491 Muzica Balenei. 175 00:10:26,026 --> 00:10:26,760 Ray. 176 00:10:33,133 --> 00:10:34,501 Uh, este de fapt destul de relaxant. 177 00:10:35,302 --> 00:10:36,103 Grozav. 178 00:10:37,471 --> 00:10:38,906 Verifică-l tu. 179 00:10:44,178 --> 00:10:46,080 Oh, la naiba. 180 00:10:48,349 --> 00:10:50,317 Oprește-l, stinge-l! lovit! 181 00:10:53,220 --> 00:10:54,321 Hei prietene. 182 00:10:54,355 --> 00:10:54,989 Scuzați-mă. 183 00:10:55,022 --> 00:10:55,889 Da, frate. Da. 184 00:10:56,924 --> 00:10:57,858 Nu-ți uita cafeaua. 185 00:11:02,029 --> 00:11:02,563 Mulțumiri. 186 00:11:02,596 --> 00:11:03,230 Da. 187 00:11:05,332 --> 00:11:06,533 Ce? O să fie bine. 188 00:11:09,536 --> 00:11:12,172 Nu te uita acum, dar cred că nemțoaicele sunt interesate de noi. 189 00:11:13,440 --> 00:11:14,575 Nu spune nimic. 190 00:11:14,609 --> 00:11:15,209 În regulă. 191 00:11:15,242 --> 00:11:16,510 Nu, Ray, nu. 192 00:11:16,543 --> 00:11:18,212 Oh, iată-ne... 193 00:11:18,245 --> 00:11:19,913 Bună doamnelor! 194 00:11:19,947 --> 00:11:22,016 - Bună - Oh, salut din nou. 195 00:11:22,049 --> 00:11:24,084 Ascultă, l-ai cunoscut pe vechiul meu prieten Alan Meursault? 196 00:11:24,118 --> 00:11:25,386 - Oh, nu, nu încă. - Nu încă. 197 00:11:25,419 --> 00:11:27,021 Salut, ce faci? 198 00:11:27,054 --> 00:11:28,956 Îmi cer scuze pentru Ray aici. 199 00:11:28,989 --> 00:11:31,125 Este foarte înainte, așa că nu ezitați să-l ignorați. 200 00:11:31,726 --> 00:11:33,327 Nu, nu, e în regulă! 201 00:11:33,360 --> 00:11:33,927 Da, da. 202 00:11:33,961 --> 00:11:34,995 știm că vorbește mult. 203 00:11:35,029 --> 00:11:35,896 Da. 204 00:11:35,929 --> 00:11:36,897 Avem spectacolul lui în Germania. 205 00:11:36,930 --> 00:11:37,732 Oh! 206 00:11:37,766 --> 00:11:39,133 Oh, au spectacolul meu în Germania! 207 00:11:41,135 --> 00:11:41,568 Oh, vezi ce a spus? 208 00:11:41,603 --> 00:11:43,137 El a spus emisiunea lui. 209 00:11:43,170 --> 00:11:44,238 Da. 210 00:11:44,271 --> 00:11:44,905 De ce? Lucrezi și tu la emisiune ? 211 00:11:44,938 --> 00:11:46,373 Uh, da, da. 212 00:11:46,407 --> 00:11:47,308 Ce este că tu... pentru că nu-mi amintesc de tine. 213 00:11:47,341 --> 00:11:48,475 Da. 214 00:11:48,509 --> 00:11:49,276 Nu, nu sunt în fața camerei. 215 00:11:49,910 --> 00:11:51,345 Alan este foarte modest. 216 00:11:51,378 --> 00:11:53,213 El... el este de fapt spectacolul, 217 00:11:53,247 --> 00:11:54,315 el este regizorul și producătorul. 218 00:11:54,348 --> 00:11:56,050 Oh wow! 219 00:11:56,083 --> 00:11:57,084 Eu sunt doar purtătorul de cuvânt. 220 00:11:58,118 --> 00:11:58,352 - Deci este spectacolul tău. - Da, deci este spectacolul tău. 221 00:11:58,385 --> 00:11:59,253 Da. 222 00:12:19,641 --> 00:12:21,141 Iisus. 223 00:12:30,084 --> 00:12:30,884 La naiba. 224 00:13:07,388 --> 00:13:09,189 Dacă există un loc pe Pământ 225 00:13:09,223 --> 00:13:11,525 care ar putea duce la o criză existențială, 226 00:13:11,558 --> 00:13:13,394 Svalbard trebuie să fie. 227 00:13:13,427 --> 00:13:15,429 Privind acest peisaj sterp, 228 00:13:15,462 --> 00:13:18,365 este greu de crezut că viața poate fi susținută aici. 229 00:13:18,399 --> 00:13:21,402 Dar există o mulțime de specii pe uscat, în aer, 230 00:13:21,435 --> 00:13:22,637 și sub apă. 231 00:13:22,670 --> 00:13:25,372 Am găsit chiar și un Moș Crăciun viking! 232 00:13:26,273 --> 00:13:29,076 Ho, ho, ho! 233 00:13:29,109 --> 00:13:30,377 Bine și tăiați. 235 00:13:31,178 --> 00:13:32,045 Asta e? 236 00:13:32,079 --> 00:13:32,413 Da, îl vom folosi pentru deschidere. 237 00:13:32,446 --> 00:13:32,946 Asta e! 238 00:13:32,980 --> 00:13:33,580 Oh wow, e ușor! 239 00:13:33,615 --> 00:13:35,282 Hei omule, ești un firesc. 240 00:13:35,315 --> 00:13:35,916 Ai fost grozav. 241 00:13:35,949 --> 00:13:37,551 Mulțumesc, Jim. Mulțumesc. 242 00:13:37,584 --> 00:13:39,052 Jim, trebuie să te întreb asta, 243 00:13:39,086 --> 00:13:40,020 și eu... și nu vreau 244 00:13:40,053 --> 00:13:42,222 să ieși pe cale greșită, 245 00:13:42,256 --> 00:13:44,091 dar de ce locuiesc oamenii în acest loc? 246 00:13:45,727 --> 00:13:47,528 Pentru a scăpa de oameni ca tine. 247 00:13:50,230 --> 00:13:51,598 Nu, dar știi, este... 248 00:13:51,633 --> 00:13:54,067 Cred că este cu adevărat pentru frumusețe. 249 00:13:54,101 --> 00:13:55,035 Hmm. 250 00:13:55,068 --> 00:13:57,271 Și singurătatea și riscul. 251 00:13:57,304 --> 00:13:58,572 Hmm. 252 00:13:58,606 --> 00:14:00,742 Pentru că aici sus, natura este cea care stabilește regulile, 253 00:14:00,775 --> 00:14:03,477 și dacă nu joci după acele reguli, 254 00:14:05,446 --> 00:14:06,346 ești mort. 255 00:14:08,282 --> 00:14:10,618 Poate te găsesc când vine primăvara. 256 00:14:11,552 --> 00:14:12,486 Poate nu. 257 00:14:16,190 --> 00:14:17,991 Ești un fel de nenorocit, nu-i așa, Jim? 258 00:14:21,428 --> 00:14:23,297 Haideți, băieți, vreți să beți ceva? 259 00:14:23,330 --> 00:14:24,331 Sigur! 260 00:14:24,364 --> 00:14:26,300 Ei bine, ai băutură. Voi. 261 00:14:26,333 --> 00:14:27,434 Eu... nu mai beau. 262 00:14:28,670 --> 00:14:30,204 Doamne, e groaznic. 263 00:14:31,371 --> 00:14:32,674 Hai să mergem. 264 00:14:32,707 --> 00:14:34,575 Am niște coniac și gheață din ghețari! 265 00:14:34,609 --> 00:14:35,509 Cum arata? 266 00:14:35,542 --> 00:14:36,577 Oh, arată bine. 267 00:14:36,611 --> 00:14:37,645 Da, bine. 268 00:14:42,483 --> 00:14:45,185 Isuse, ai văzut asta? 269 00:14:45,219 --> 00:14:46,053 Ce? 270 00:14:46,086 --> 00:14:47,789 E... era o pasăre. 271 00:14:47,822 --> 00:14:49,356 Nu. 272 00:14:51,191 --> 00:14:52,559 Eu... nu cred că avea ochi. 273 00:14:53,494 --> 00:14:54,629 Ce vrei sa spui? 274 00:14:56,396 --> 00:14:57,364 Nu știu. 275 00:14:57,397 --> 00:14:58,499 Trebuie să văd lucruri. 276 00:15:05,640 --> 00:15:08,108 Salut. Uh, două coniac. 277 00:15:11,211 --> 00:15:12,312 Scuzați-mă. 278 00:15:12,346 --> 00:15:13,748 Sunteți de la universitate, nu? 279 00:15:13,781 --> 00:15:15,249 Îmi pare rău, vorbești engleză? 280 00:15:15,282 --> 00:15:16,116 - Da. - Da. 281 00:15:17,050 --> 00:15:18,285 Pot să te întreb ce studiezi? 282 00:15:18,318 --> 00:15:19,253 - Da! - Da. 283 00:15:19,286 --> 00:15:20,454 - Una. - Una. 284 00:15:20,487 --> 00:15:22,690 Ei bine, da, universitatea din Tromso, 285 00:15:22,724 --> 00:15:24,191 vor să deschidă aici un incubator de pește. 286 00:15:25,526 --> 00:15:28,128 Um, deci studiem apa și sursele de hrană, 287 00:15:28,161 --> 00:15:28,663 si lucruri de genul acesta. 288 00:15:28,696 --> 00:15:29,363 Aha, înțeleg... 289 00:15:29,396 --> 00:15:31,198 Dar suntem mult mai interesați 290 00:15:31,231 --> 00:15:33,400 în furtunile geomagnetice de aici. 291 00:15:33,433 --> 00:15:34,234 - Imi pare rau. - Da. 292 00:15:34,268 --> 00:15:36,604 Nu stiu ce... ce este asta? 293 00:15:36,638 --> 00:15:38,171 Uh, când este o furtună pe soare, 294 00:15:38,205 --> 00:15:41,408 care afectează câmpul magnetic al Pământului. 295 00:15:41,441 --> 00:15:42,610 Ai auzit vreodată de o auroră? 296 00:15:43,377 --> 00:15:44,311 - ...Aurora boreală, da. - Da! 297 00:15:44,344 --> 00:15:45,412 - Da. - Da. 298 00:15:45,445 --> 00:15:46,781 Și acesta este un tip de geofurtună. 299 00:15:46,814 --> 00:15:48,783 Sunt periculoase? 300 00:15:48,816 --> 00:15:50,517 Nu până acum, dar... 301 00:15:50,551 --> 00:15:52,352 - Ar putea fi. - Da 302 00:15:52,386 --> 00:15:54,388 Um, o... una masivă și toată tehnologia de pe Pământ 303 00:15:54,421 --> 00:15:55,857 ar fi inutil. 304 00:15:55,890 --> 00:15:57,524 Uh, planeta se va întuneca. 305 00:15:57,558 --> 00:16:00,327 Tot ce are electricitate ar fi total corupt. 306 00:16:00,360 --> 00:16:00,862 Într-adevăr? 307 00:16:00,895 --> 00:16:02,429 Da. 308 00:16:02,462 --> 00:16:03,597 Ei bine, cum rămâne cu creierul uman? Asta e electric? 309 00:16:03,631 --> 00:16:05,599 Ah, gânditorii s-au găsit! 310 00:16:05,633 --> 00:16:07,234 - Da. - Nu-i aşa? Da. 311 00:16:07,267 --> 00:16:08,870 Ei bine, lăsați-mă să sar direct în asta, copii, 312 00:16:08,903 --> 00:16:10,705 pentru că știu că ești în lumea științei, 313 00:16:12,406 --> 00:16:13,608 este loc pentru Dumnezeu în știință? 314 00:16:23,885 --> 00:16:24,652 E destul de profund. 315 00:16:25,720 --> 00:16:26,353 Ar trebui... Ar trebui să luăm o țigară? 316 00:16:26,386 --> 00:16:27,588 Da! Bună idee. 317 00:16:27,622 --> 00:16:28,555 Bine, pa, ne vedem. 318 00:16:28,589 --> 00:16:29,256 Ne mai vedem. 319 00:16:29,289 --> 00:16:30,390 Da da da. 320 00:16:33,861 --> 00:16:34,629 Ești bine? 321 00:16:35,562 --> 00:16:36,496 Da, bine. 322 00:16:37,799 --> 00:16:39,199 Te gândești la Marie. 323 00:16:41,168 --> 00:16:42,436 Ea nu te va părăsi. 324 00:16:42,469 --> 00:16:44,772 Este doar un avertisment, ea vrea ca lucrurile să se schimbe. 325 00:16:44,806 --> 00:16:46,774 Cum se vor schimba lucrurile? 326 00:16:46,808 --> 00:16:49,476 Ea nu vrea să călătoresc pentru muncă, asta fac. 327 00:16:49,509 --> 00:16:50,612 Ce dracu facem aici, omule? 328 00:16:51,913 --> 00:16:53,615 Asta nu mai este distractiv. 329 00:16:53,648 --> 00:16:54,682 Nu e... nu e distractiv. 330 00:16:54,716 --> 00:16:56,550 Ce ești... despre ce vorbești, Alan? 331 00:16:56,583 --> 00:16:58,218 Oamenii fac asta pentru distracție. 332 00:16:58,251 --> 00:16:59,586 Călătoresc prin lume pentru distracție. 333 00:16:59,621 --> 00:17:01,588 Da, dar merită căsătoria mea? 334 00:17:01,623 --> 00:17:02,790 Merită copiii mei? 335 00:17:04,224 --> 00:17:05,559 Ne-am întors în 10 zile. 336 00:17:07,427 --> 00:17:10,263 Sunt la 4.500 de mile distanță de casă. 337 00:17:10,297 --> 00:17:13,735 Am fugit literalmente de problemele mele. 338 00:17:13,768 --> 00:17:14,434 Ce face asta? 339 00:17:14,468 --> 00:17:15,202 Toata lumea. 340 00:17:15,235 --> 00:17:16,503 Toată lumea face asta. 341 00:17:16,536 --> 00:17:17,170 Toata lumea. 342 00:17:17,204 --> 00:17:18,205 Eu fac asta. 343 00:17:23,811 --> 00:17:26,313 Știi, este locul ăsta, doar te face veveriță. 344 00:17:26,346 --> 00:17:27,682 Da, stiu. 345 00:17:27,715 --> 00:17:28,916 Ne-am întors în 10 zile. 346 00:17:36,624 --> 00:17:38,258 Îl înjunghie copilul! 347 00:17:38,291 --> 00:17:38,893 Este mama! 348 00:17:49,771 --> 00:17:51,906 Nu am mai văzut așa ceva până acum. 349 00:17:55,743 --> 00:17:56,811 Putem intra, te rog? 350 00:17:57,812 --> 00:17:59,647 Spectacolul s-a terminat, te rog. 351 00:18:02,717 --> 00:18:03,751 Haide! 352 00:18:04,952 --> 00:18:06,520 Bine, te rog înăuntru. 353 00:18:08,790 --> 00:18:09,824 Huh. 354 00:18:10,792 --> 00:18:11,826 Și tu la fel. 355 00:18:22,502 --> 00:18:24,438 Ce naiba a fost aia? 356 00:18:24,471 --> 00:18:26,607 Nu știu. Este groaznic 357 00:18:26,641 --> 00:18:27,407 Da. 358 00:18:28,508 --> 00:18:30,712 noi... avem asta, nu? 359 00:18:30,745 --> 00:18:31,578 - Da. - Bun. 360 00:18:32,747 --> 00:18:34,615 Doamne, asta a fost ciudat! 361 00:18:34,649 --> 00:18:36,851 Acesta este un loc ciudat , prietene. 362 00:18:37,652 --> 00:18:38,953 Doamnelor și domnilor, 363 00:18:38,986 --> 00:18:40,822 acum luăm prânzul pe prova 364 00:18:40,855 --> 00:18:42,790 unde avem câteva balene minke gustoase pentru tine. 365 00:18:43,825 --> 00:18:44,892 Proba A. 366 00:18:48,428 --> 00:18:49,429 Jim, ori de câte ori ești gata. 367 00:18:50,798 --> 00:18:53,000 Ei bine, vânătoarea de balene este legală în Norvegia. 368 00:18:53,034 --> 00:18:54,869 Aceasta este balena minke. 369 00:18:54,902 --> 00:18:58,973 Legea permite prinderea a 999 de minke în fiecare an. 370 00:18:59,006 --> 00:19:02,677 Cândva , fiecare norvegian mânca Minke, 371 00:19:02,710 --> 00:19:05,312 dar acum sunt mai ales oamenii din nord. 372 00:19:05,345 --> 00:19:08,448 Snobii din Oslo nu merg pe Minke. 373 00:19:08,482 --> 00:19:10,852 Nu! Le e milă pentru asta. 374 00:19:13,988 --> 00:19:16,858 Mmm. Are un pic de gust uman. 375 00:19:19,026 --> 00:19:20,628 Și tăiați. 376 00:19:20,661 --> 00:19:22,295 - Cred... cred că am înțeles asta! - Oh, asta e foarte bine. 377 00:19:22,329 --> 00:19:24,065 Vă mulțumesc mult, tuturor! 378 00:19:24,098 --> 00:19:26,500 Hei, Sean, trage... trage niște B roll. 379 00:19:26,533 --> 00:19:27,635 Da, cred că voi avea slujba ta într-un minut. 380 00:19:28,169 --> 00:19:29,003 -O dau liber. 381 00:19:29,036 --> 00:19:29,569 da! 382 00:19:29,604 --> 00:19:30,071 -A fost o treabă grozavă. 383 00:19:30,104 --> 00:19:30,570 Este bine? 384 00:19:30,605 --> 00:19:31,205 Mulțumesc foarte mult. 385 00:19:31,239 --> 00:19:32,740 Hm, mai vrei ceva? 386 00:19:32,774 --> 00:19:33,373 - Nu. - Nu! 387 00:19:33,406 --> 00:19:34,075 Sunteți sigur? 388 00:19:34,108 --> 00:19:34,541 Nu, suntem bine, da, mulțumesc. 389 00:19:34,574 --> 00:19:35,442 Este delicios. 390 00:19:35,475 --> 00:19:36,309 O să... O să vă aduc niște farfurii. 391 00:19:37,410 --> 00:19:39,614 Minke mă omoară, omule. 392 00:19:39,647 --> 00:19:41,448 L-ai mâncat? 393 00:19:41,481 --> 00:19:43,383 Nu ai făcut-o? 394 00:19:43,416 --> 00:19:45,753 Există o linie fină între politicos și prost, Alan. 395 00:19:45,787 --> 00:19:46,921 Știi ce? Am nevoie de o baie. 396 00:19:46,954 --> 00:19:48,022 Stomacul meu este pe cale să explodeze. 397 00:20:06,573 --> 00:20:08,075 Oh Doamne! 398 00:20:08,109 --> 00:20:08,943 Cum a fost că? 399 00:20:09,710 --> 00:20:10,945 O balenă de timp? 400 00:20:10,978 --> 00:20:12,379 Foarte amuzant. 401 00:20:12,412 --> 00:20:13,247 Unde e Sean? 402 00:20:13,281 --> 00:20:14,949 Primește niște chestii pe față. 403 00:20:14,982 --> 00:20:15,683 Bun. 404 00:20:56,489 --> 00:20:57,825 Iisus Hristos. 405 00:21:23,985 --> 00:21:24,952 Unde este toata lumea? 406 00:21:25,920 --> 00:21:26,888 Ne-a scăpat ceva? 407 00:21:29,223 --> 00:21:30,958 A existat o excursie? 408 00:21:30,992 --> 00:21:32,459 Nu și-ar fi lăsat tot rahatul. 409 00:21:36,529 --> 00:21:37,597 Buna ziua? 410 00:21:40,835 --> 00:21:41,869 Jim? 411 00:21:41,903 --> 00:21:43,004 Trebuie să fie în salon. 412 00:21:55,216 --> 00:21:56,183 Căpitan? 413 00:22:46,533 --> 00:22:47,802 Nu știu ce naiba se întâmplă aici. 414 00:22:47,835 --> 00:22:50,271 Bine, stai, hai să vorbim despre asta. 415 00:22:50,304 --> 00:22:51,672 Suntem pe prova. 416 00:22:51,706 --> 00:22:52,539 Filmăm chestiile alea cu balene cu Jim. 417 00:22:52,572 --> 00:22:53,040 - Da. - Dreapta? 418 00:22:53,074 --> 00:22:54,541 Toată lumea e acolo. 419 00:22:54,574 --> 00:22:55,676 Te îmbolnăvești, te duci la baie. 420 00:22:55,710 --> 00:22:56,944 Dreapta. 421 00:22:56,978 --> 00:22:58,245 Am ieșit, vorbim pe puntea din spate, 422 00:22:58,279 --> 00:22:59,680 puterea se stinge. 423 00:22:59,714 --> 00:23:02,984 Au fost poate cel mult cinci minute . 424 00:23:05,052 --> 00:23:05,853 Ce? 425 00:23:05,886 --> 00:23:07,688 Buna ziua? 426 00:23:07,722 --> 00:23:08,789 Sean! Iisus. 427 00:23:08,823 --> 00:23:09,423 Da! 428 00:23:09,457 --> 00:23:10,590 Unde este toata lumea? 429 00:23:11,859 --> 00:23:13,728 Nu știu. Am fost la baie. 430 00:23:13,761 --> 00:23:14,795 Ei bine, ce dracu se întâmplă? 431 00:23:15,997 --> 00:23:16,831 Ce vrei sa spui? Nu sunt afară? 432 00:23:16,864 --> 00:23:17,765 Nu! 433 00:23:17,798 --> 00:23:19,934 Nu. Nimeni nu e afară. 434 00:23:19,967 --> 00:23:21,769 Nu e nimeni înăuntru. Nimeni nu e pe barca asta. 435 00:23:21,802 --> 00:23:23,204 Bine, este adevărat? 436 00:23:23,237 --> 00:23:24,805 Oare înnebunesc? 437 00:23:24,839 --> 00:23:25,773 Băieți, vă bateți cu mine, nu? 438 00:23:25,806 --> 00:23:27,641 Nu, nu mă bat cu tine, omule. 439 00:23:27,675 --> 00:23:28,909 Aceasta nu e... 440 00:23:28,943 --> 00:23:30,111 E... asta sfidează legile naturii. 441 00:23:30,144 --> 00:23:31,746 Nu există o explicație logică pentru asta. 442 00:23:33,047 --> 00:23:34,148 Ai verificat podul? 443 00:23:34,181 --> 00:23:35,783 Da nimic. 444 00:23:35,816 --> 00:23:37,218 Dar camera mașinilor? 445 00:23:37,251 --> 00:23:38,152 Crezi că toată lumea s-a îndesat în sala mașinilor? 446 00:23:38,185 --> 00:23:39,787 Sunt 20 de oameni pe barca asta. 447 00:23:40,821 --> 00:23:41,856 O să verific camera mașinilor. 448 00:23:49,363 --> 00:23:51,132 Mi-ai văzut caietul? 449 00:23:51,165 --> 00:23:51,932 Caietul tău? 450 00:23:51,966 --> 00:23:53,934 Alan, conectează- te pentru numele lui Hristos. 451 00:23:53,968 --> 00:23:55,036 Căutăm oameni. 452 00:24:06,881 --> 00:24:07,715 Buna ziua? 453 00:24:16,991 --> 00:24:18,159 Buna ziua? 454 00:24:38,045 --> 00:24:39,013 Acesta este Tibbets. 455 00:24:41,982 --> 00:24:43,751 Buna ziua? Buna ziua? 456 00:24:53,727 --> 00:24:55,262 Mănânc o gogoașă. 457 00:24:56,397 --> 00:24:57,932 Oh, vom avea probleme. 458 00:24:57,965 --> 00:24:59,100 Unu. 459 00:24:59,133 --> 00:25:01,936 Da, tati, mănânc o gogoașă. 460 00:26:14,241 --> 00:26:15,142 Buna ziua? 461 00:26:16,877 --> 00:26:17,378 Salut! 462 00:26:20,814 --> 00:26:24,084 Uh, acesta este uh, MS Langoysund. 463 00:26:24,118 --> 00:26:26,053 Avem o zi a Maiului. 464 00:26:27,888 --> 00:26:28,956 Oamenii au dispărut. 465 00:26:29,356 --> 00:26:31,458 Noi... avem... nevoie de ajutor! 466 00:26:31,492 --> 00:26:32,459 avem o urgență. 467 00:26:40,201 --> 00:26:43,370 Da, acesta este Langoysund. zi de mai. 468 00:26:43,404 --> 00:26:45,773 Noi, uh... am părăsit Longyearbyen poate 469 00:26:45,806 --> 00:26:47,408 acum patru ore. 470 00:26:48,042 --> 00:26:49,410 noi... am mers spre nord. 471 00:26:51,412 --> 00:26:56,016 Uh, nord-vest, ah, patru ore. La naiba! 472 00:26:57,952 --> 00:27:00,354 Uh, Mayday, avem... suntem, Ascultă, suntem în derivă! 473 00:27:00,387 --> 00:27:02,089 Nu avem putere! 474 00:27:02,122 --> 00:27:04,225 Și uh... 475 00:27:04,258 --> 00:27:06,360 Nu... fără putere. 476 00:27:45,933 --> 00:27:46,934 Ce faci, Alan? 477 00:27:49,970 --> 00:27:50,804 Zonă! 478 00:27:52,339 --> 00:27:53,340 Conteaza? 479 00:27:54,308 --> 00:27:55,943 Da, contează al naibii! 480 00:27:57,144 --> 00:27:58,145 Suntem în derivă. 481 00:27:58,178 --> 00:27:59,113 Am văzut ceva, vino aici. 482 00:28:11,492 --> 00:28:12,593 Acesta este un oraș. 483 00:28:12,627 --> 00:28:13,994 Poate că acolo au mers toți. 484 00:28:17,865 --> 00:28:19,099 Voi lua pluta. 485 00:29:08,982 --> 00:29:09,516 Zonă. 486 00:29:40,682 --> 00:29:43,984 Meursey, am văzut un oraș, o să mergem la țărm. 487 00:29:48,055 --> 00:29:50,057 Uau, știi că sângerezi, nu? 488 00:29:51,291 --> 00:29:52,593 Ai cazut? 489 00:29:52,627 --> 00:29:53,661 Nu. 490 00:29:55,195 --> 00:29:56,397 Aceasta necesită curățare. Vino înăuntru. 491 00:30:24,525 --> 00:30:26,393 Oh! 492 00:30:29,062 --> 00:30:32,199 Crezi că Jim este un mare fan al lui Hunter S. Thompson? 493 00:30:36,303 --> 00:30:37,605 Îmi place această carte. 494 00:30:43,177 --> 00:30:45,613 Știi, voi păstra asta pentru el. 495 00:30:59,226 --> 00:31:00,427 De unde ai pușca? 496 00:31:02,630 --> 00:31:04,097 Intră, ar trebui să mergem. 497 00:32:12,432 --> 00:32:14,134 Ar trebui să rămânem împreună. 498 00:32:14,167 --> 00:32:15,469 Sunt urși peste tot. 499 00:32:19,206 --> 00:32:20,374 Știi cum să folosești asta? 500 00:32:22,209 --> 00:32:24,177 Îndreptați și trageți, nu? 501 00:32:33,721 --> 00:32:35,289 Locul ăsta nu este potrivit. 502 00:32:50,237 --> 00:32:51,839 Trebuie să fie o veche mină de cărbune. 503 00:32:53,440 --> 00:32:54,776 Este un pustiu al naibii , este ceea ce este. 504 00:33:04,418 --> 00:33:06,721 Dacă nu e nimeni aici, suntem nenorociți, Ray. 505 00:33:52,800 --> 00:33:54,601 Buna ziua? 506 00:34:33,975 --> 00:34:35,509 Poate ar trebui să ne întoarcem la barcă? 507 00:34:36,778 --> 00:34:38,746 Crezi că amish au construit acest loc? 508 00:34:38,780 --> 00:34:39,546 Alan, concentrează-te. Doamne, avem nevoie de un plan. 509 00:34:39,579 --> 00:34:40,982 Uită-te la lucrul în lemn. 510 00:34:41,015 --> 00:34:41,849 Sean, ar trebui să ne întoarcem la barcă? 511 00:34:41,883 --> 00:34:42,850 Piscina Amish? 512 00:34:42,884 --> 00:34:45,552 Sau este ca împotriva religiei lor sau... 513 00:34:45,585 --> 00:34:46,821 Adică am avut măcar mâncare acolo. 514 00:34:46,854 --> 00:34:47,521 Hay, uită-te la lucrul de detaliu. 515 00:34:47,554 --> 00:34:48,522 Băieți, băieți. 516 00:34:48,555 --> 00:34:48,956 - Sincer, asta nu este... - uite la ... uite... 517 00:34:48,990 --> 00:34:50,390 Liniște. Liniște! 518 00:34:52,259 --> 00:34:52,960 Ce este asta? 519 00:34:58,933 --> 00:34:59,834 Hei. 520 00:35:40,007 --> 00:35:40,908 Ce dracu e asta? 521 00:36:07,467 --> 00:36:09,369 Iisus. 522 00:36:25,552 --> 00:36:26,788 Nu e nimeni aici. 523 00:36:26,821 --> 00:36:28,421 NU E NIMENI Aici! 524 00:36:28,455 --> 00:36:29,891 Ce se întâmplă, pentru numele lui Dumnezeu? 525 00:36:29,924 --> 00:36:30,725 Dumnezeu? 526 00:36:31,793 --> 00:36:32,727 Știi ce, Doamne? 527 00:36:33,593 --> 00:36:35,328 Arată-te mie, nu? 528 00:36:35,362 --> 00:36:36,764 Arată-te mie, laș al naibii! 529 00:36:37,832 --> 00:36:40,902 Alan, avem nevoie de tine acum dacă vom trece peste asta. 530 00:36:42,003 --> 00:36:43,704 Da? Treci peste asta? 531 00:36:43,738 --> 00:36:47,374 Ray, acesta nu este un incident de călătorie, bine? 532 00:36:47,407 --> 00:36:50,645 Compania aeriană nu a pierdut doar nenorocitele noastre bagaje. 533 00:36:50,678 --> 00:36:54,414 Un eveniment supranatural a avut loc aici, Ray! 534 00:36:54,447 --> 00:36:55,448 Așa se întâmplă! 535 00:36:55,482 --> 00:36:56,818 Cui îi pasă? 536 00:36:56,851 --> 00:36:58,518 Noi avem nevoie de ajutorul tau! 537 00:36:58,552 --> 00:37:00,087 Stii ceva? 538 00:37:00,121 --> 00:37:02,422 Aceasta - aceasta este dovada că există ceva mai mare decât noi. 539 00:37:02,455 --> 00:37:03,390 Am dreptate Sean? 540 00:37:04,391 --> 00:37:05,793 Da, vezi, a înțeles, Ray. 541 00:37:05,827 --> 00:37:09,797 Bine, asta-asta depășește existența noastră slabă! 542 00:37:10,898 --> 00:37:11,966 De ce nu e nimeni aici? 543 00:37:11,999 --> 00:37:13,533 Știi de ce? 544 00:37:13,567 --> 00:37:15,770 Pentru că noi... suntem în mijlocul Rayi de apoi! 545 00:37:15,803 --> 00:37:16,938 Pentru numele naibii! 546 00:37:16,971 --> 00:37:18,673 Acest lucru nu are sens. Nu are nici un sens. 547 00:37:19,439 --> 00:37:20,473 Acesta este un oraș fantomă. 548 00:37:20,507 --> 00:37:22,509 Este un oraș fantomă și noi suntem nenorocitele de fantome! 549 00:37:22,542 --> 00:37:23,044 - Nu Nu. - Alan: Da! 550 00:37:23,077 --> 00:37:24,078 Nu Nu NU. 551 00:37:24,111 --> 00:37:25,613 Oamenii au plecat undeva. 552 00:37:25,646 --> 00:37:26,914 Trebuie doar să ne dăm seama unde. 553 00:37:28,415 --> 00:37:30,017 De asta ești îngrijorat ? 554 00:37:30,051 --> 00:37:30,718 De asta ești îngrijorat? 555 00:37:30,751 --> 00:37:32,352 W... unde s-au dus toți oamenii? 556 00:37:33,721 --> 00:37:36,023 Nu-mi pasă unde s-a dus cineva. 557 00:37:36,057 --> 00:37:37,124 Știi ce-mi pasă? 558 00:37:39,727 --> 00:37:41,461 Îmi pasă de ce suntem încă aici. 559 00:37:44,497 --> 00:37:45,565 Gândește-te la asta, Ray. 560 00:38:12,827 --> 00:38:14,461 Salut! 561 00:38:16,697 --> 00:38:17,932 Salut! 562 00:38:18,866 --> 00:38:19,834 Fantome, Ray. 563 00:38:27,675 --> 00:38:29,176 Uau, uau. 564 00:38:29,210 --> 00:38:29,677 Ce? 565 00:38:29,710 --> 00:38:31,112 Este ceva. 566 00:38:34,649 --> 00:38:35,482 Ray. 567 00:38:36,651 --> 00:38:37,484 Oh. 568 00:38:49,797 --> 00:38:50,965 Sună ca un radio... 569 00:39:07,281 --> 00:39:09,549 Nu-l cumpăr, trebuie să fie cineva aici. 570 00:39:09,582 --> 00:39:11,218 Cineva a fost aici! 571 00:39:11,252 --> 00:39:12,887 Cine dracu a fost acolo?? 572 00:39:15,522 --> 00:39:17,191 La naiba! 573 00:39:17,224 --> 00:39:18,059 La dracu '! 574 00:39:18,092 --> 00:39:19,193 La dracu '! 575 00:39:22,697 --> 00:39:23,898 Oh! 576 00:39:25,598 --> 00:39:27,702 La dracu '! 577 00:39:36,576 --> 00:39:37,745 Asta nu arată bine. 578 00:39:44,852 --> 00:39:47,487 Cred că o voi parca aici pentru o secundă. 579 00:39:48,255 --> 00:39:49,489 Tu stii? 580 00:39:49,522 --> 00:39:51,959 Trebuie să continuăm să ne uităm prin Meursey, ne vom întoarce după tine 581 00:39:51,993 --> 00:39:53,060 Bine? 582 00:39:53,094 --> 00:39:54,527 Bine. 583 00:39:55,997 --> 00:39:56,764 Ai înțeles? 584 00:39:57,865 --> 00:39:59,133 Da sunt bine. 585 00:40:06,607 --> 00:40:09,643 Hei, adu înapoi un alt televizor. 586 00:40:09,677 --> 00:40:10,945 Acesta este spart. 587 00:40:22,323 --> 00:40:24,291 Trebuie să vorbim despre Alan, omule. 588 00:40:24,325 --> 00:40:25,226 Da. 589 00:41:00,661 --> 00:41:02,630 „Ei bine, m-am gândit 590 00:41:04,031 --> 00:41:05,699 asa functioneaza lumea. 591 00:41:08,369 --> 00:41:10,371 Toată energia curge 592 00:41:10,404 --> 00:41:11,906 conform capriciilor 593 00:41:13,874 --> 00:41:15,876 a Marelui Magnet. 594 00:41:18,712 --> 00:41:21,148 Ce prost am fost să-l sfidez”. 595 00:41:29,924 --> 00:41:32,326 „Acolo e o mașină mare pe cer, 596 00:41:33,360 --> 00:41:36,063 un fel de șarpe electric, 597 00:41:36,097 --> 00:41:38,065 venind direct la noi. 598 00:41:39,333 --> 00:41:43,270 Am fi proști să nu călărim această torpilă ciudată 599 00:41:43,304 --> 00:41:45,005 tot drumul până la capăt. 600 00:41:47,775 --> 00:41:50,778 Posibilitatea pentru fizic 601 00:41:50,811 --> 00:41:54,115 iar colapsul mental este acum foarte real. 602 00:41:55,449 --> 00:41:57,184 Nicio simpatie pentru Diavol. 603 00:41:58,185 --> 00:41:59,320 Cumpărați biletul, 604 00:42:00,788 --> 00:42:01,989 ia plimbarea.” 605 00:45:05,205 --> 00:45:06,240 Esti prietenul meu? 606 00:45:09,276 --> 00:45:10,311 Sunt prietenul tau. 607 00:45:12,479 --> 00:45:16,016 Și prietenii nu mănâncă prieteni. 608 00:46:04,031 --> 00:46:05,199 Ai o familie? 609 00:46:06,033 --> 00:46:08,302 Am o mătușă și un unchi în State. 610 00:46:08,335 --> 00:46:10,672 Cam atât. 611 00:46:10,705 --> 00:46:12,172 Cum ai ajuns aici? 612 00:46:14,141 --> 00:46:15,876 Am venit la Oslo pentru o fată. 613 00:46:17,679 --> 00:46:18,912 Cum a iesit? 614 00:46:19,980 --> 00:46:20,948 Ca toate celelalte. 615 00:46:23,384 --> 00:46:25,319 Sună ca o melodie country norvegiană. 616 00:46:35,730 --> 00:46:36,997 Bine, 617 00:46:37,030 --> 00:46:38,499 tryin' este un succes în cartea mea. 618 00:46:40,100 --> 00:46:42,503 Da, atunci am un succes enorm. 619 00:46:47,007 --> 00:46:47,541 Tu? 620 00:46:49,209 --> 00:46:52,012 Sunt un eșec total după această măsură. 621 00:46:52,045 --> 00:46:53,046 Probleme de angajament. 622 00:46:54,415 --> 00:46:55,617 Deci ești un laș? 623 00:46:59,119 --> 00:47:00,954 Da. Cred. 624 00:47:02,990 --> 00:47:04,525 Mi-e frică să fac o alegere cu care nu pot trăi. 625 00:47:07,461 --> 00:47:09,296 Totul pare ridicol acum. 626 00:47:12,767 --> 00:47:14,501 Care este povestea cu acel colier? 627 00:47:16,437 --> 00:47:18,138 Este sora mea, Cassie. 628 00:47:19,373 --> 00:47:20,541 Ne jucam Jacks. 629 00:47:21,575 --> 00:47:23,110 Ea a murit când aveam 10 ani. 630 00:47:24,578 --> 00:47:25,412 Îmi pare rău. 631 00:47:26,413 --> 00:47:27,247 Uh, e în regulă. 632 00:47:29,049 --> 00:47:30,951 Încerc să trăiesc pentru noi doi acum. 633 00:47:32,754 --> 00:47:34,722 Îmi place să fac spectacol, pentru că mă ține în mișcare, știi, 634 00:47:34,756 --> 00:47:36,123 mă face să mă simt viu. 635 00:47:38,559 --> 00:47:41,495 Lui Meurs nu-i mai place să stea departe. 636 00:47:44,097 --> 00:47:44,732 Este o lumină aprinsă. 637 00:47:54,642 --> 00:47:55,610 Buna ziua? 638 00:47:58,579 --> 00:47:59,681 Sfinte rahat. 639 00:48:01,348 --> 00:48:02,282 Este încălzit. 640 00:48:04,686 --> 00:48:05,986 O să verific la etaj. 641 00:48:23,705 --> 00:48:24,606 Buna ziua? 642 00:48:25,807 --> 00:48:27,241 E cineva aici? 643 00:50:31,565 --> 00:50:32,399 Meursey! 644 00:50:38,973 --> 00:50:41,609 Ce naiba faci aici? 645 00:50:43,745 --> 00:50:45,479 Hei, ai înțeles mesajul meu. 646 00:50:47,547 --> 00:50:48,716 Să mergem. 647 00:50:48,750 --> 00:50:50,317 Hai să te bagăm înăuntru. Haide. 648 00:50:51,451 --> 00:50:52,519 Când a început să ningă? 649 00:50:54,488 --> 00:50:55,522 Haide, amice. 650 00:51:09,971 --> 00:51:11,773 Există mâncare în bucătărie. 651 00:51:11,806 --> 00:51:13,206 Grozav. 652 00:51:13,240 --> 00:51:15,342 O să ies afară să iau bagajele. 653 00:51:26,721 --> 00:51:27,789 Am văzut un urs. 654 00:51:28,956 --> 00:51:30,257 Ce e aia? 655 00:51:34,594 --> 00:51:35,429 Hei, Ray? 656 00:51:37,564 --> 00:51:38,800 Da? 657 00:51:44,038 --> 00:51:45,272 Am nevoie de o băutură. 658 00:51:50,577 --> 00:51:51,979 Ce pot să-ti aduc? 659 00:51:54,615 --> 00:51:55,950 Orice. 660 00:51:55,983 --> 00:51:57,584 Whisky. 661 00:51:57,618 --> 00:51:59,319 Orice. 662 00:52:22,476 --> 00:52:23,778 Fir-ar sa fie! 663 00:53:04,451 --> 00:53:05,052 Hei, Ray. 664 00:53:06,020 --> 00:53:07,454 Da? 665 00:53:11,058 --> 00:53:13,593 Nu mai sunt supărat pentru taxi. 666 00:54:10,417 --> 00:54:11,384 Ray? 667 00:54:12,887 --> 00:54:14,487 Am nevoie de o baie. 668 00:54:44,051 --> 00:54:45,086 Iată-te. 669 00:54:51,692 --> 00:54:53,194 Bine haide. eh, haide. 670 00:54:53,227 --> 00:54:53,728 În regulă. 671 00:54:55,930 --> 00:54:58,165 Oh, bine. Bine! 672 00:54:58,900 --> 00:55:02,469 Iată. Iată. 673 00:55:02,502 --> 00:55:03,470 Îți aduc niște supă. 674 00:55:44,712 --> 00:55:47,114 Și Elsie așteaptă cu nerăbdare asta. 675 00:55:47,148 --> 00:55:49,984 Nu. Elsie nu așteaptă cu nerăbdare asta! 676 00:56:38,833 --> 00:56:40,634 Ray. 677 00:56:45,840 --> 00:56:47,808 Uite niște supă și apă, Meurs. 678 00:56:51,312 --> 00:56:55,082 Alan, trebuie să nu mai bei. Te încurcă, omule. 679 00:56:55,116 --> 00:56:58,652 - Nu, am văzut... L-am văzut pe Sean... - Întinde-te pe spate. 680 00:56:58,686 --> 00:56:59,887 - Relaxează -te - Pe... pe videoclip. 681 00:56:59,920 --> 00:57:01,588 Doar stai pe spate. 682 00:57:01,622 --> 00:57:02,656 Hei. 683 00:57:03,991 --> 00:57:05,893 Am lăsat bagajele în hol. 684 00:57:05,926 --> 00:57:06,627 Mulțumiri. 685 00:57:07,261 --> 00:57:08,629 Ascultă, e mâncare aici, 686 00:57:08,662 --> 00:57:09,864 dar nu mult altceva. 687 00:57:09,897 --> 00:57:11,564 Bine. 688 00:57:11,598 --> 00:57:13,100 Așa că va trebui să găsim un radio funcțional sau să mergem mai departe. 689 00:57:14,802 --> 00:57:15,970 Mergi mai departe? Unde? 690 00:57:16,670 --> 00:57:17,204 Longyearbyen. 691 00:57:18,172 --> 00:57:21,142 Avem hărțile nautice, este la doar 40 de mile distanță. 692 00:57:21,175 --> 00:57:21,942 Cât ar dura asta? 693 00:57:23,310 --> 00:57:25,980 În acea barcă, patru ore și jumătate, 694 00:57:26,013 --> 00:57:28,182 presupunând că condițiile sunt bune și nu bate vânt. 695 00:57:29,717 --> 00:57:30,583 Bine. 696 00:57:31,886 --> 00:57:33,287 Avem nevoie de mai mult combustibil. 697 00:57:33,320 --> 00:57:34,855 Probabil că sunt câteva aici. 698 00:57:34,889 --> 00:57:36,924 Nu sunt instrumente pe pluta aia. 699 00:57:36,957 --> 00:57:38,591 Trebuie să respectăm elementele. 700 00:57:38,626 --> 00:57:39,660 Ne-am sinucide. 701 00:57:40,828 --> 00:57:41,729 El intră și iese, omule. 702 00:57:41,762 --> 00:57:43,097 Are nevoie de îngrijiri medicale. 703 00:57:47,802 --> 00:57:49,904 Uite, amurgul civil e peste trei ore, apoi întunericul. 704 00:57:49,937 --> 00:57:51,105 Este prea periculos să fii pe apă 705 00:57:51,138 --> 00:57:53,274 timp de cel puțin șase ore. 706 00:57:55,076 --> 00:57:56,677 Voi găsi niște combustibil. 707 00:58:03,217 --> 00:58:04,185 Ray! 708 00:58:08,989 --> 00:58:10,224 Pentru urși. 709 00:58:11,425 --> 00:58:12,993 Mulțumiri. 710 00:58:22,303 --> 00:58:24,605 Ce faci aici? 711 00:58:25,840 --> 00:58:27,374 cine... ho... 712 00:58:29,210 --> 00:58:30,377 Cine ești tu? 713 00:59:11,819 --> 00:59:13,854 Ce faci? 714 00:59:13,888 --> 00:59:15,689 Ce faci? 715 00:59:15,723 --> 00:59:17,992 Tocilar. 716 00:59:18,025 --> 00:59:19,994 Cine ești tu? Nu. 717 00:59:20,027 --> 00:59:20,494 Shh. 718 00:59:20,528 --> 00:59:22,296 Tocilar. 719 00:59:33,407 --> 00:59:35,342 Tocilar. 720 01:01:01,328 --> 01:01:03,030 Cum naiba am ajuns aici? 721 01:01:14,408 --> 01:01:16,477 Iisus. 722 01:01:22,283 --> 01:01:24,251 Ray. 723 01:01:24,285 --> 01:01:26,153 Ray, Ray, Ray. 724 01:01:28,489 --> 01:01:29,890 Trebuie să nu mai bei. 725 01:01:29,923 --> 01:01:31,959 Trebuie să încerci să iei niște apă acolo jos. 726 01:01:31,992 --> 01:01:33,294 Era... era sus. 727 01:01:34,995 --> 01:01:36,430 Mă uitam la cum totul se prăbușește 728 01:01:36,463 --> 01:01:37,998 ca un Iisus 729 01:01:38,032 --> 01:01:39,833 L-am văzut, Ray. 730 01:01:41,402 --> 01:01:44,438 Bine frate, relaxează-te. face-o usor. 731 01:01:44,471 --> 01:01:46,573 Barca. Barca. 732 01:01:46,608 --> 01:01:49,310 Am văzut un videoclip cu Sean 733 01:01:49,343 --> 01:01:51,345 si acum incearca... 734 01:01:51,378 --> 01:01:52,980 Încearcă să mă omoare cu căștile. 735 01:01:54,415 --> 01:01:56,216 Alan, nu ai sens. Relaxeaza-te! 736 01:01:56,984 --> 01:01:58,886 E un complot al naibii! 737 01:01:58,919 --> 01:02:00,220 Alan, relaxează-te! 738 01:02:00,254 --> 01:02:03,023 Ascultă, îmi omoară mintea, Ray! 739 01:02:04,892 --> 01:02:06,160 Sunt pe moarte. 740 01:02:08,362 --> 01:02:10,264 Urmărește videoclipul, Ray. 741 01:02:12,099 --> 01:02:13,500 Priveste filmarea. 742 01:03:04,652 --> 01:03:05,519 fiu de cățea! 743 01:03:07,554 --> 01:03:09,356 Ce naiba faci? 744 01:03:09,390 --> 01:03:10,324 Ce faci? 745 01:03:11,626 --> 01:03:13,360 Ai spus că ești în baie! 746 01:03:13,394 --> 01:03:14,361 Ce ascunzi? 747 01:03:20,367 --> 01:03:21,568 La dracu '! 748 01:03:21,602 --> 01:03:24,639 O să-ți sting nenorocitele de lumini! 749 01:03:24,672 --> 01:03:25,339 Bine, bine, bine, bine, 750 01:03:25,372 --> 01:03:27,141 Vă spun, vă spun! 751 01:03:39,286 --> 01:03:40,521 Ce dracu se întâmplă? 752 01:03:41,656 --> 01:03:43,524 Sunt aici doar pentru a documenta efectele. 753 01:03:44,224 --> 01:03:46,293 Efecte? Din ce? 754 01:03:46,326 --> 01:03:47,428 Experiment. 755 01:03:49,129 --> 01:03:50,130 Ce experiment? 756 01:03:51,699 --> 01:03:53,668 Toți am fost expuși unei vibrații. 757 01:03:55,269 --> 01:03:58,338 Este ca un zumzet, dar nu-l auzi. 758 01:03:58,372 --> 01:04:00,040 Expus? 759 01:04:00,708 --> 01:04:02,276 Ce inseamna asta? 760 01:04:02,309 --> 01:04:03,577 Este o armă sonică. 761 01:04:04,646 --> 01:04:07,047 Atacă funcția neuronală. 762 01:04:07,080 --> 01:04:09,183 Creierul. 763 01:04:12,186 --> 01:04:14,488 Ești în armată? 764 01:04:17,324 --> 01:04:18,358 Nu mai. 765 01:04:20,360 --> 01:04:22,563 Ce ești tu? vreun mercenar? 766 01:04:22,596 --> 01:04:24,198 Nu, doar m-au plătit să fiu aici. 767 01:04:25,232 --> 01:04:26,533 Filmează-l. 768 01:04:26,567 --> 01:04:28,035 Care? 769 01:04:28,068 --> 01:04:29,503 Cine face asta? Un guvern? 770 01:04:33,040 --> 01:04:35,075 Oameni pe care nu vrei să-i cunoști, ai încredere în mine. 771 01:04:35,944 --> 01:04:37,277 Ar putea lucra pentru un guvern, 772 01:04:37,311 --> 01:04:38,445 dar nu stiu nimic despre asta. 773 01:04:40,447 --> 01:04:42,349 Tocmai m-au angajat să o filmez. 774 01:04:44,184 --> 01:04:45,319 Ce ai vazut? 775 01:04:46,821 --> 01:04:48,088 Ce sa întâmplat cu acei oameni? 776 01:04:49,423 --> 01:04:50,658 Vaporizat sau ceva. 777 01:04:54,061 --> 01:04:55,195 Există această interferență. 778 01:04:56,296 --> 01:04:57,397 Câmpul meu de vedere s-a schimbat. 779 01:04:57,431 --> 01:04:58,800 Când s-a întors... 780 01:05:00,133 --> 01:05:01,101 Au plecat. 781 01:05:02,302 --> 01:05:03,705 Oh, la naiba, omule! 782 01:05:03,738 --> 01:05:06,306 Te aștepți să cred prostiile astea distopice? 783 01:05:06,340 --> 01:05:07,709 Trebuiau doar să se dezorienteze. 784 01:05:08,475 --> 01:05:09,677 vomita... 785 01:05:09,711 --> 01:05:11,211 Încetează să minți, omule, asta nu se poate! 786 01:05:11,245 --> 01:05:12,012 Nu știu, omule! 787 01:05:12,045 --> 01:05:13,146 Nu am naibii de răspunsuri! 788 01:05:13,180 --> 01:05:15,015 Nu vreau să fiu aici! 789 01:05:21,188 --> 01:05:22,289 Ce-i cu căștile? 790 01:05:26,193 --> 01:05:29,697 Este ca o vibrație contrară. 791 01:05:29,731 --> 01:05:31,298 Au spus că este ca o inoculare. 792 01:05:32,266 --> 01:05:33,333 De aceea suntem încă aici. 793 01:05:34,434 --> 01:05:35,703 L-am ascultat mai mult decât pe Alan. 794 01:05:39,540 --> 01:05:41,676 Da, asta are sens. 795 01:05:43,110 --> 01:05:44,511 Ei bine, l-ar putea ajuta acum? 796 01:05:46,748 --> 01:05:48,181 nu cred. 797 01:05:48,215 --> 01:05:50,317 Este menit ca o protecție, nu ca un leac. 798 01:05:50,350 --> 01:05:51,451 I-am dat-o mai devreme. 799 01:05:52,820 --> 01:05:54,087 Deci ce urmeaza? 800 01:05:55,289 --> 01:05:56,089 Ce vrei sa spui? 801 01:05:56,123 --> 01:05:57,591 Cum aveai să ieși de aici? 802 01:06:00,394 --> 01:06:02,162 Trebuia să mă scoată de pe barcă. 803 01:06:02,195 --> 01:06:03,564 Dar nu pot ajunge la ei. 804 01:06:03,597 --> 01:06:05,132 Telefonul prin satelit pe care mi l-au dat nu funcționează. 805 01:06:05,165 --> 01:06:05,833 Unde este? 806 01:06:07,534 --> 01:06:08,836 Unde e telefonul? 807 01:07:06,293 --> 01:07:08,295 Haide, Meurs, trebuie să te ridicăm. 808 01:07:09,664 --> 01:07:11,565 Curăță-te, frate. 809 01:07:11,598 --> 01:07:13,200 Haide acum. 810 01:07:45,298 --> 01:07:46,734 Vom pleca de aici în curând, bine? 811 01:07:47,467 --> 01:07:49,369 Longyearbyen e la câteva ore distanță. 812 01:07:50,470 --> 01:07:52,239 Dar, Alan, trebuie să mănânci, bine? 813 01:07:52,272 --> 01:07:54,408 Corpul tău are nevoie de energie pentru a lupta împotriva infecției. 814 01:07:56,010 --> 01:07:57,845 Trebuie să te trezești, Alan 815 01:08:01,448 --> 01:08:03,517 Dar Sean? 816 01:08:03,550 --> 01:08:05,687 Vine cu noi, nu are de ales. 817 01:08:10,792 --> 01:08:12,426 Ascultă, Ray. 818 01:08:13,795 --> 01:08:15,763 Dacă mi se întâmplă ceva, 819 01:08:15,797 --> 01:08:18,966 Vreau să-i spui ceva Mariei și copiilor. 820 01:08:19,000 --> 01:08:21,669 Nu, nu, nu, nu, la naiba cu toate astea. 821 01:08:21,703 --> 01:08:22,737 O să-i vezi în două zile. 822 01:08:22,770 --> 01:08:24,304 Spune-o singur, bine? 823 01:08:41,321 --> 01:08:43,658 Oh, la naiba. 824 01:08:48,863 --> 01:08:49,997 Ray. 825 01:08:51,899 --> 01:08:52,834 Nu voi reuși. 826 01:08:53,901 --> 01:08:55,837 Nu, nu, nu este adevărat, Meursy. 827 01:08:55,870 --> 01:08:57,404 Este doar o mentalitate. 828 01:08:57,437 --> 01:08:58,438 Îți spui că ești și vei fi bine. 829 01:08:58,472 --> 01:08:59,941 Ray, ascultă. 830 01:09:03,010 --> 01:09:05,479 Trebuie să-mi dai drumul. 831 01:09:07,782 --> 01:09:08,415 Zonă. 832 01:09:09,684 --> 01:09:10,985 Sunt oameni care te iubesc. 833 01:09:12,419 --> 01:09:14,254 Și depind de dragostea ta. 834 01:09:16,523 --> 01:09:17,557 - Ascultă... - Rămâi cu noi. 835 01:09:20,494 --> 01:09:21,696 Trebuie să mă lași aici. 836 01:09:25,833 --> 01:09:27,068 Hei, este... Ray, e în regulă. 837 01:09:27,101 --> 01:09:28,335 - E in regula. - Nu. 838 01:09:29,971 --> 01:09:30,972 Este ceea ce trebuie să se întâmple. 839 01:09:33,107 --> 01:09:35,743 Este ceea ce trebuie să se întâmple, bine? 840 01:09:39,981 --> 01:09:41,348 Îi voi spune „bună” lui Cassie. 841 01:09:42,884 --> 01:09:43,751 Ce ai spus? 842 01:09:46,553 --> 01:09:47,454 Ce ai spus, Alan? 843 01:09:49,857 --> 01:09:52,760 Alan, eu... nu voi face asta. 844 01:09:52,794 --> 01:09:54,394 Nu facem asta. 845 01:09:54,427 --> 01:09:55,428 Ceea ce vom face este să ne urcăm în barca aceea, 846 01:09:55,462 --> 01:09:56,731 și vom merge să urmărim coasta spre sud, 847 01:09:56,764 --> 01:09:59,767 și te vom duce la un spital. 848 01:09:59,801 --> 01:10:01,769 Și nu-mi pasă dacă ești de acord cu mine sau nu, 849 01:10:01,803 --> 01:10:03,403 asta vom face. 850 01:10:03,436 --> 01:10:04,772 Acum uită-te la ei. 851 01:10:04,806 --> 01:10:05,773 Uita-te la ei! 852 01:10:07,775 --> 01:10:10,611 Și le spui că ar trebui să fii acasă curând. 853 01:11:04,564 --> 01:11:06,133 Bună băieți. 854 01:11:06,167 --> 01:11:09,502 Hm, este tatăl tău. 855 01:11:10,638 --> 01:11:13,674 Și uh, uite, știu că... 856 01:11:13,708 --> 01:11:16,443 Arăt destul de rău acum, 857 01:11:16,476 --> 01:11:19,647 dar sunt bine. 858 01:11:20,681 --> 01:11:22,415 Sunt bine. 859 01:11:22,449 --> 01:11:27,121 Deci, Ray și cu mine, noi... 860 01:11:28,222 --> 01:11:30,490 Am avut un pic de probleme, 861 01:11:30,523 --> 01:11:33,094 Dar... dar sunt bine. 862 01:11:33,127 --> 01:11:34,128 Și um... 863 01:11:45,907 --> 01:11:47,642 Dylan, te vreau... 864 01:11:47,675 --> 01:11:50,111 Vreau să ai grijă de mama ta, bine? 865 01:11:51,812 --> 01:11:52,947 Și Ruby. 866 01:11:58,085 --> 01:12:00,453 Vă iubesc atât de mult. 867 01:12:06,694 --> 01:12:10,031 Voi fi acasă... acasă în curând. 868 01:12:13,067 --> 01:12:14,035 Bine? 869 01:12:14,068 --> 01:12:15,636 Mă întorc acasă. 870 01:14:41,215 --> 01:14:42,349 Ce naiba faci? 871 01:14:45,286 --> 01:14:46,787 Verifică motorul. 872 01:14:54,061 --> 01:14:55,830 Avem o plimbare cu barca de patru ore și jumătate 873 01:14:55,863 --> 01:14:57,731 peste apă deschisă, Ray. 874 01:14:57,765 --> 01:14:58,966 Nu ne putem permite niciun fel de prostii. 875 01:15:00,234 --> 01:15:02,670 Dreapta. Mulțumiri. 876 01:15:12,146 --> 01:15:13,814 Cum te-ai implicat în asta? 877 01:15:14,915 --> 01:15:16,350 Vechiul prieten de la marina a întins mâna. 878 01:15:17,384 --> 01:15:18,886 Aveam nevoie de bani. 879 01:15:20,855 --> 01:15:22,189 Cheltuiește-l cu înțelepciune. 880 01:15:23,257 --> 01:15:25,159 Da. 881 01:15:27,828 --> 01:15:29,263 Uau, uau, uau, uau! Ce ce ce ce? 882 01:15:29,296 --> 01:15:31,398 Nu știu, am auzit ceva. 883 01:15:34,368 --> 01:15:36,003 Stai, stai, stai, stai, stai, stai! 884 01:15:36,036 --> 01:15:36,837 Relaxa. 885 01:15:39,740 --> 01:15:40,708 Poți auzi asta? 886 01:15:42,376 --> 01:15:43,410 Haide să mergem. 887 01:15:50,317 --> 01:15:51,952 La naiba. 888 01:16:00,161 --> 01:16:01,929 Urșii arată atât de prietenoși pe semne. 889 01:16:20,414 --> 01:16:21,248 „Avem locația dvs. 890 01:16:21,282 --> 01:16:22,917 Extracție în 30 de minute.” 891 01:16:24,018 --> 01:16:25,019 Sfinte rahat. 892 01:16:25,953 --> 01:16:26,854 Ei vin. 893 01:16:30,524 --> 01:16:32,193 Zonă! 894 01:16:32,226 --> 01:16:32,993 Meursey! 895 01:16:34,061 --> 01:16:34,728 Ei vin după noi. 896 01:16:35,896 --> 01:16:37,298 - Ray. - Mergem acasă. 897 01:16:39,400 --> 01:16:41,368 Ești o gazdă atât de bună, Ray... 898 01:16:41,402 --> 01:16:44,271 Toată lumea... toată lumea te iubește. 899 01:16:44,805 --> 01:16:46,874 Toată lumea te iubește, Ray. 900 01:16:53,347 --> 01:16:56,217 Bine, Meurs. Bine. 901 01:17:05,025 --> 01:17:06,293 Cum o să meargă asta? 902 01:17:07,394 --> 01:17:09,863 Băieți, stați înapoi. Voi ieși și voi vorbi cu ei. 903 01:17:11,966 --> 01:17:13,234 Ce ai de gând să spui? 904 01:17:16,070 --> 01:17:19,139 O să le spun adevărul. Sunt doi supraviețuitori. 905 01:17:26,947 --> 01:17:27,982 Ar fi bine să nu ne tragi. 906 01:17:41,128 --> 01:17:42,529 Bine, haide. 907 01:17:47,401 --> 01:17:47,935 Bine. 908 01:17:57,278 --> 01:17:58,812 Imi place aici. 909 01:18:00,047 --> 01:18:01,282 Aproape am ajuns, Meursey. 910 01:18:01,315 --> 01:18:02,383 Stai pentru mine. Bine? 911 01:18:02,416 --> 01:18:03,484 Stai acolo. 912 01:18:03,517 --> 01:18:05,886 Da. 913 01:18:05,919 --> 01:18:07,354 Se apropie de timp. 914 01:18:13,193 --> 01:18:14,328 Îmi pare rău, Alan. 915 01:18:26,573 --> 01:18:27,441 Hei. 916 01:18:28,509 --> 01:18:31,045 Ne-am distrat puțin, nu, Ray? 917 01:18:33,414 --> 01:18:34,848 Da, avem. 918 01:18:36,250 --> 01:18:37,885 Nu am terminat acum, frate. 919 01:18:41,522 --> 01:18:45,292 Acesta va fi cel mai bun episod al nostru de până acum. 920 01:19:57,030 --> 01:19:58,432 Zonă? 921 01:20:01,568 --> 01:20:02,403 Zonă? 922 01:20:03,270 --> 01:20:04,171 Zonă. 923 01:20:05,506 --> 01:20:07,408 Alan, nu pleca. 924 01:20:08,710 --> 01:20:09,977 Zonă. 925 01:20:11,613 --> 01:20:12,513 Zonă? 926 01:21:51,145 --> 01:21:56,145 Furnizat de explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull