1 00:00:53,589 --> 00:00:59,845 ترْجَمَة و تَعْدِيل مُحمَّد طَالِب 2 00:00:59,845 --> 00:01:02,973 " مـستوحى من أحـداث حـقـيقـية " 3 00:01:05,058 --> 00:01:09,229 " إنكلترا ، 1665 ، سنة الطاعون الكبير " 4 00:01:09,229 --> 00:01:15,486 " إنتشر الطاعون عبر الأرض ليودي بحياة " "عشرات الآلآف ، مدمراً عوائل بأكملها ومجتمعات في أعقابه" 5 00:01:15,486 --> 00:01:20,699 " فقط قلة من الناس سلِموا من الموت البطيء " 6 00:01:20,699 --> 00:01:24,870 "،خيّم الخوف والذعر على الناس" " يأسوا من ايجاد من يلومونه ، إقتنعوا إن " 7 00:01:24,870 --> 00:01:29,041 " الوباء من عمل الشيطان وأتباعه " " إنه وقت الباحثون عن المشعوذات " 8 00:01:29,041 --> 00:01:33,212 "،خدّام الرب المتفرغين" " ركّزوا على الخرافات، مخولين من قبل الدولة" 9 00:01:33,212 --> 00:01:39,468 ليعتقلوا ويستجوبوا ويعدموا أي واحد" " يُشتبه بممارسته الشعوذة " 10 00:01:42,596 --> 00:01:45,590 " فيلم للمخرج نيل مارشال " 11 00:02:37,859 --> 00:02:42,030 | الحِـساب | 12 00:04:49,241 --> 00:04:52,119 .اعتقد إنها مثالية 13 00:04:59,084 --> 00:05:01,795 .صنعتها لأجلك 14 00:05:01,826 --> 00:05:06,862 .عندما لا استطيع رعايتكما ، الرب سيرعاكما 15 00:05:06,894 --> 00:05:08,833 .كما يفعل دوماً 16 00:06:00,812 --> 00:06:03,857 أواثق إنني لا يمكنني إقناعك بالبقاء؟ 17 00:06:06,891 --> 00:06:09,227 .ليتني أستطيع 18 00:06:16,203 --> 00:06:18,768 .لا يعجبني الآمر عندما ترحل 19 00:06:19,539 --> 00:06:22,876 .خصوصاً بما يجري بالخارج 20 00:06:33,115 --> 00:06:35,149 .لن أتأخر، حبي 21 00:06:49,298 --> 00:06:51,133 .إنتهيت ، كل الحبوب هنا 22 00:06:51,165 --> 00:06:53,041 .رجل طيب 23 00:06:53,073 --> 00:06:55,200 .(شكراً (بين 24 00:07:11,956 --> 00:07:14,990 .بصحتك- .بصحتك- 25 00:07:15,022 --> 00:07:16,857 .(جوزيف) 26 00:07:16,899 --> 00:07:18,025 .الملّاك 27 00:07:18,066 --> 00:07:19,266 كيف حال عائلتك؟ 28 00:07:19,297 --> 00:07:20,559 .بخير 29 00:07:20,600 --> 00:07:22,394 ،في أوقات كهذا .البركة كافية 30 00:07:22,435 --> 00:07:24,302 ،في أوقات كهذه لن أجعل إمرأة 31 00:07:24,333 --> 00:07:26,168 .مثل (غرايس) ان تبتعد عن ناظري 32 00:07:26,200 --> 00:07:28,202 .تفضل ، دعني أشعل لك غليونك 33 00:07:28,233 --> 00:07:29,369 .شكراً لكِ 34 00:07:29,401 --> 00:07:31,142 .(دعيه وشأنه (لينورا 35 00:07:31,173 --> 00:07:33,446 .إنه متزوج 36 00:07:45,688 --> 00:07:47,627 .رباه 37 00:08:06,344 --> 00:08:08,210 جوزيف)؟) 38 00:08:08,242 --> 00:08:10,181 .لا تخافي عزيزتي .عودي الى فراشك 39 00:08:12,079 --> 00:08:15,989 .لا، (غاريس)، إبقِ حيث انتِ .لا تقتربي أكثر 40 00:08:16,020 --> 00:08:19,127 .جوزيف)، انت تخيفني) ما الخطب؟ 41 00:08:19,159 --> 00:08:21,286 .لا تلمسيني! ، أترجاك 42 00:08:21,328 --> 00:08:24,028 .رباه ، إنه المرض 43 00:08:24,059 --> 00:08:25,332 .فقط لدي حمّى لا أكثر 44 00:08:25,363 --> 00:08:28,230 .لا اريد انتِ و (آبي) ان تُصيبا به 45 00:08:28,262 --> 00:08:29,628 .حسناً 46 00:08:29,669 --> 00:08:34,101 سأذهب إلى الغابة لإحضار بعض البلسان 47 00:08:34,142 --> 00:08:35,467 لأعمل مقوي لك 48 00:08:35,508 --> 00:08:38,240 .ذلك من شأنه ان يُنهيها 49 00:08:41,984 --> 00:08:47,187 .(غرايس)... (غرايس) 50 00:08:47,218 --> 00:08:50,190 .أحبك 51 00:08:50,221 --> 00:08:52,452 .لن أتأخر 52 00:11:48,566 --> 00:11:51,704 .آسف، يرغب مالك الضيعة بحديث معك 53 00:11:51,736 --> 00:11:54,374 مالك الضيعة؟- .(سيدة (هافيرسكتوك- 54 00:11:54,405 --> 00:11:56,501 .لا تقوم عادة بزيارات منزلية 55 00:11:56,543 --> 00:11:58,440 حسناً ، سمعت شائعة بأن زوجك 56 00:11:58,472 --> 00:12:00,776 .قد أصابه المرض 57 00:12:00,807 --> 00:12:03,185 .مؤسف رجل بريعان شبابه ان يموت 58 00:12:03,216 --> 00:12:06,417 .لكن للرب في خلقه شؤون 59 00:12:06,448 --> 00:12:07,783 .صحيح 60 00:12:07,814 --> 00:12:11,224 وأنتِ والطفلة؟ 61 00:12:11,255 --> 00:12:15,791 يجب ان ننتظر بعزلة .وندعوا ان يرحمنا الرب 62 00:12:15,822 --> 00:12:18,523 وإن كنتما مصابان به ، ماذا بعدئذِ؟ 63 00:12:18,565 --> 00:12:20,567 ،حتماً لا تقصدين البقاء هنا 64 00:12:20,598 --> 00:12:23,570 شابة ضعيفة وحيدة في هذا المكان المعزول؟ 65 00:12:23,601 --> 00:12:25,634 .لست وحدي .معي إبنتي 66 00:12:25,665 --> 00:12:28,439 .وهناك عمل لا بد من إنجازه .يجب أن نثابر 67 00:12:28,470 --> 00:12:29,836 .فهمتك 68 00:12:29,868 --> 00:12:32,307 .وأنا متيقن من قدرتك على دفع الإيجار 69 00:12:32,339 --> 00:12:35,582 ،من المقرر في غضون أسبوع ،وإذا كنت لا تستطيع الوفاء بالتزامك 70 00:12:35,613 --> 00:12:37,312 .سيتم مصادرة عقد الإيجار الخاص بك 71 00:12:37,344 --> 00:12:38,845 .ستخسرين كل شيء 72 00:12:38,877 --> 00:12:41,650 .تعاطفك في هذا الوقت العصيب مؤثر جداً 73 00:12:41,681 --> 00:12:42,787 .صوني لسانك يا إمرأة 74 00:12:42,818 --> 00:12:44,820 .تعاطفي يكمن بالمكان الذي أختاره 75 00:12:44,851 --> 00:12:47,395 .هذا عمل لا أكثر 76 00:12:47,427 --> 00:12:49,220 ،كلنا لدينا مكانة في المجتمع 77 00:12:49,262 --> 00:12:51,556 .ويؤسفني إن مكانتك أدنى من مكانتي .هذا هو الحال 78 00:12:51,598 --> 00:12:52,828 .سأعود ،إنك كنتِ لا تزالي حية 79 00:12:52,859 --> 00:12:54,903 .أتوقع منكِ دفع الإيجار كاملاً 80 00:12:54,934 --> 00:12:58,636 .إن لم تدفعي ، حينها قُضي الأمر 81 00:12:58,667 --> 00:13:01,201 .لا تقلق إيها الملّاك 82 00:13:01,232 --> 00:13:03,839 .ستحصل على مالك 83 00:14:45,910 --> 00:14:48,746 .حصل هذا الوقت 84 00:14:48,777 --> 00:14:51,718 .متيقنة منه 85 00:14:51,749 --> 00:14:54,554 متيقنة ممّاذا؟ 86 00:14:54,585 --> 00:14:55,982 .الطفل 87 00:14:56,024 --> 00:14:58,923 أنى لكِ معرفة ذلك؟ 88 00:14:58,954 --> 00:15:02,426 .تعرف المرأة هذه الامور 89 00:15:24,615 --> 00:15:27,451 .تعالي هنا 90 00:15:27,482 --> 00:15:29,516 .تعالي هنا 91 00:16:01,412 --> 00:16:02,517 كيت)؟) 92 00:16:02,549 --> 00:16:04,488 غرايس)؟) 93 00:16:10,661 --> 00:16:11,933 .(لا بأس (كيت 94 00:16:11,964 --> 00:16:13,935 .مرّ إسبوع ولا علامة على المرض 95 00:16:13,966 --> 00:16:15,833 ،)الأمر سيّان (كيت ....لكن اعتقد 96 00:16:15,864 --> 00:16:18,137 .حمداً للرب- .ولا يهمك- 97 00:16:18,169 --> 00:16:20,765 ،عندما سمعنا الأخبار .خشينا الأسوء 98 00:16:20,807 --> 00:16:23,007 .سعيدان برؤيتك متعافية 99 00:16:23,038 --> 00:16:24,675 .(يؤسفنا بما حلّ بـ(جوزيف 100 00:16:24,706 --> 00:16:25,947 .كان صديق لطيفاً 101 00:16:25,978 --> 00:16:27,949 .(شكراً (مورتون .هذه شهادة عظيمة 102 00:16:27,980 --> 00:16:30,076 الى اين ذاهبة؟- .الى المدينة- 103 00:16:30,118 --> 00:16:32,078 !غرايس) لا) .غير آمنة 104 00:16:32,120 --> 00:16:35,415 .المرض منتشر هناك .مورتون)، تريد قصد المدينة) 105 00:16:35,446 --> 00:16:37,855 لِمَ قد تفعلي شيء احمق كهذا؟ 106 00:16:37,886 --> 00:16:39,586 .ليس لدي خيار 107 00:16:39,617 --> 00:16:40,827 .هناك عمل لا بد من إنجازه 108 00:16:40,858 --> 00:16:43,527 .إذن أتركي (آبي) معي 109 00:16:43,558 --> 00:16:44,831 .لا- يمكنك الإنطلاق بشكل أسرع- 110 00:16:44,862 --> 00:16:47,458 .وتعودي بأقرب وقت 111 00:16:47,500 --> 00:16:48,730 .حسناً إذاً 112 00:16:48,762 --> 00:16:50,972 انتِ و (مورتون) كنتما بمثابة عائلة لي 113 00:16:51,003 --> 00:16:52,870 .منذ ان أتيت الى هنا 114 00:16:52,901 --> 00:16:57,072 .إليك نصيحة من أختك ، لا تتأخري 115 00:16:57,103 --> 00:17:00,711 .شبح الموت يقبع هناك 116 00:17:00,742 --> 00:17:03,745 .هيا 117 00:17:05,779 --> 00:17:08,750 .فقط سأذهب لعمل ضروري لا اكثر 118 00:17:10,888 --> 00:17:13,557 .سأعود قبل حلول الظلام 119 00:18:57,265 --> 00:18:59,027 سيد (تاتل)؟ 120 00:18:59,058 --> 00:19:02,166 .نعم؟ ، ذلك إسمي 121 00:19:02,197 --> 00:19:05,669 ،لا تعرفني ، لكنك كنت صديق لزوجي 122 00:19:05,700 --> 00:19:07,567 .(جوزيف هافرستوك) 123 00:19:07,598 --> 00:19:12,040 .صحيح ، مؤسف حقاً ما جرى له 124 00:19:12,071 --> 00:19:14,115 .يؤسفني مصابك 125 00:19:14,146 --> 00:19:17,879 كان دوماً يعاملك بإحسان ، ألم يفعل؟ 126 00:19:17,911 --> 00:19:20,715 لِمَ لا تفصحي عن قصدك سيدة (هافرستوك)؟ 127 00:19:20,747 --> 00:19:25,919 .أكره ان آتي بهذه الشاكلة 128 00:19:25,950 --> 00:19:28,786 .لم يكن لي مكان آخر لأقصده 129 00:19:28,828 --> 00:19:31,257 .احتاج للنقود 130 00:19:31,299 --> 00:19:34,229 .قرض صغير 131 00:19:34,260 --> 00:19:37,065 .فهمتك 132 00:19:37,096 --> 00:19:40,266 .لا أستطيع مساعدتك 133 00:19:40,308 --> 00:19:42,039 ....لكن 134 00:19:42,070 --> 00:19:43,843 .سيطردنا الملّاك ان لم ندفع 135 00:19:43,874 --> 00:19:44,969 .الأوقات عسيرة 136 00:19:45,011 --> 00:19:46,272 ماذا عساي أن افعل؟ ، أتوسّل؟ 137 00:19:46,314 --> 00:19:50,245 .لن يحدث التوسّل فرقاً 138 00:19:50,276 --> 00:19:53,613 .إنه المرض .الناس خائفون 139 00:19:53,644 --> 00:19:55,646 إنهم يرون الشيطان تحت أسرّتهم 140 00:19:55,688 --> 00:19:57,158 .او يختبأ في مخزن الحطب 141 00:19:57,189 --> 00:20:00,119 .أعتُقِلت (مولي برير) قبل يومين بتهمة السحر 142 00:20:00,161 --> 00:20:03,122 مولي بريور)؟) .إنها مجرد عجوز مسالمة 143 00:20:03,164 --> 00:20:05,625 .أعترفت بكل التُهم 144 00:20:05,656 --> 00:20:08,263 سأعطيك نصيحة لأن (جوزيف) كان صديقي 145 00:20:08,294 --> 00:20:11,203 .ولم يستحق الطريقة التي مات بها 146 00:20:11,235 --> 00:20:15,239 .غادري المدينة ما دام يمكنك ذلك 147 00:20:26,218 --> 00:20:31,015 في ذلك اليوم الذي أتى (جوزيف) للمدينة ماذا جرى؟ 148 00:20:31,057 --> 00:20:32,819 ،سلّم الحبوب 149 00:20:32,850 --> 00:20:36,197 ،وجاء ليتحسي مشروب .كالعادة 150 00:20:36,228 --> 00:20:37,991 لكن كان هنا رجل من خارج القرية 151 00:20:38,022 --> 00:20:41,067 .مصاب بالمرض 152 00:20:41,098 --> 00:20:45,071 .شرب (جوزيف) من الكأس الخطأ 153 00:20:45,102 --> 00:20:48,303 .خطأ غير مقصود 154 00:20:48,334 --> 00:20:51,744 ،ومنذ تلك اللحظة .لم يتعافى 155 00:20:51,775 --> 00:20:53,777 رأيت هذا؟ 156 00:20:54,142 --> 00:20:55,873 .ٍسمعته 157 00:20:55,915 --> 00:20:57,979 ممّن؟ 158 00:20:59,752 --> 00:21:02,213 .من الملّاك بالطبع 159 00:21:19,136 --> 00:21:22,337 .هيا 160 00:22:53,230 --> 00:22:55,534 .إفعلي ما يستوجب ، حبي 161 00:23:17,619 --> 00:23:20,257 .(غرايس) 162 00:24:20,014 --> 00:24:21,579 .(صباح الخير سيدة (هافرستوك 163 00:24:21,620 --> 00:24:23,216 .أفترض إنك أتيت لأجل النقود 164 00:24:23,247 --> 00:24:26,323 .كلٌ في الوقت المناسب هل تمانعي ان دخلت؟ 165 00:24:26,990 --> 00:24:32,298 لا يكفّ الناس عن إبهاري .بمقدورهم العيش على القليل 166 00:24:32,329 --> 00:24:33,559 كيف أحوالك؟ 167 00:24:33,591 --> 00:24:35,561 يمكنني فقط تخيل مدى صعوبة الامر 168 00:24:35,593 --> 00:24:37,866 .بكل ما مررتي به 169 00:24:39,597 --> 00:24:41,901 .سنتخطّى الأزمة 170 00:24:41,943 --> 00:24:45,039 هل لي بكأس من الخمر؟ 171 00:24:45,071 --> 00:24:47,010 .فقط لدينا بيرة 172 00:24:47,041 --> 00:24:49,544 .بيرة باردة ستُحسّن المزاج 173 00:24:51,650 --> 00:24:54,080 .المسكينة 174 00:24:54,121 --> 00:24:57,615 .لن يكون سهلاً ان تكبر بدون أب 175 00:24:57,656 --> 00:24:59,450 عانيت من فقدان أمي 176 00:24:59,491 --> 00:25:02,359 عندما كنت طفلاً، اعتقد حقاً إنها حرمتني 177 00:25:02,390 --> 00:25:06,196 .من المشاعر الأكثر رقة 178 00:25:06,227 --> 00:25:08,062 .آسفة 179 00:25:08,094 --> 00:25:09,335 .أقصد بشأن امك 180 00:25:09,366 --> 00:25:11,462 .لا تأسفي .كانت عاهرة 181 00:25:11,503 --> 00:25:13,464 ضربها ابي حتى الموت بمقلاة حديدية 182 00:25:13,505 --> 00:25:18,542 .عندما رأها تنظر لشخص آخر 183 00:25:18,573 --> 00:25:20,408 .بصحتك 184 00:25:20,439 --> 00:25:25,382 .الإخلاء عمل كريه 185 00:25:25,413 --> 00:25:30,220 .إذاً ، سيبقيك هذا مخموراً لفترة 186 00:25:30,251 --> 00:25:33,953 .لثلاثة شهور على الأقل 187 00:25:33,995 --> 00:25:36,487 .انا منبهر 188 00:25:36,528 --> 00:25:39,125 وماذا عن الشهر القادم والذي بعده؟ 189 00:25:39,166 --> 00:25:41,002 حتماً لن تتوقعي مني تصديق انك 190 00:25:41,033 --> 00:25:42,430 ...ستعملين بهذه الأرض بينما ترعين طفل 191 00:25:42,461 --> 00:25:44,662 .سندبّر امرنا- .ولسوف تفشلين- 192 00:25:44,703 --> 00:25:49,500 .كل ما ستفعلانه هو تأجيل المحتوم 193 00:26:05,516 --> 00:26:07,622 .ثلاثة شهور أخرى 194 00:26:11,689 --> 00:26:13,732 راضِ؟ 195 00:26:16,297 --> 00:26:18,664 .لا يجب ان تسير الأمور هكذا 196 00:26:18,696 --> 00:26:20,333 .يمكننا التوصل لتسوية 197 00:26:20,364 --> 00:26:22,335 ...يمكنكِ تغطية إيجارك 198 00:26:22,366 --> 00:26:25,671 .بوسائل أخرى 199 00:26:25,703 --> 00:26:27,579 وسائل أخرى؟ 200 00:26:27,611 --> 00:26:30,541 .حسناً ، دعينا من اللف والدوران 201 00:26:30,582 --> 00:26:33,679 .حصلت على نقودك .الآن غادر ، من فضلك 202 00:26:42,261 --> 00:26:43,595 يجب ان تعتبري 203 00:26:43,627 --> 00:26:45,389 .نفسك مبخوتة 204 00:26:45,431 --> 00:26:48,069 .هل برأيك أقدم هذا العرض لأي كان 205 00:26:48,100 --> 00:26:50,300 !إليك عني 206 00:26:50,331 --> 00:26:53,439 !إبعد يديك عني 207 00:26:54,335 --> 00:26:57,641 ،)رأيت كيف كنت مع (جوزيف تتباهين بجسدك الرقيق 208 00:26:57,672 --> 00:27:00,279 ،كطعم في صنّارة صيد يترنح 209 00:27:00,310 --> 00:27:01,572 .بوعد لكي تضاجعيه 210 00:27:01,613 --> 00:27:04,283 !رجاءً أوقف هذا 211 00:27:04,314 --> 00:27:07,181 يمكنك الشعور بي، أليس كذلك؟ 212 00:27:07,213 --> 00:27:09,684 !أفلتني 213 00:27:09,715 --> 00:27:11,749 !أخرج 214 00:27:12,489 --> 00:27:14,793 ،انتِ بالكاد بموقف لتكوني إنتقائية 215 00:27:14,825 --> 00:27:17,296 .ليس بعد مصيبة زوجك 216 00:27:17,327 --> 00:27:18,756 .أخرج 217 00:27:18,797 --> 00:27:20,466 .أرغميني 218 00:27:23,834 --> 00:27:26,764 .لديك بعض الجرأة .يعجبني هذا 219 00:27:29,276 --> 00:27:31,143 .هذا ما أريده 220 00:27:31,174 --> 00:27:33,604 .على ركبتيكِ، إسترخي 221 00:27:33,645 --> 00:27:36,409 .قد تستمعين بالأمر 222 00:27:51,789 --> 00:27:55,699 !الآن اخرج من منزلي 223 00:27:55,730 --> 00:27:59,140 !تعال هنا إيها الحقير 224 00:28:06,439 --> 00:28:08,378 .ستدفعي الثمن يا عاهرة 225 00:28:10,317 --> 00:28:12,153 .هيا 226 00:28:27,929 --> 00:28:31,766 .قتلوها 227 00:28:31,797 --> 00:28:34,237 عمّ تتحدثين؟ 228 00:28:34,268 --> 00:28:37,178 .لم اخبرك مطلقاً ما حصل لأمي 229 00:28:37,209 --> 00:28:38,742 .كنت صغيرة 230 00:28:38,773 --> 00:28:42,746 .أتوا يوم السب مبكراً 231 00:28:42,777 --> 00:28:44,445 ،حاول أبي إيقافهم 232 00:28:44,477 --> 00:28:47,678 .لكنه كان عاجز عن منع ذلك 233 00:28:47,719 --> 00:28:50,222 بعد ايام قليلة تم إستدعاؤنا ."لقلعة "بلاكثورن 234 00:28:50,253 --> 00:28:52,453 .لسماع الحكم 235 00:28:53,454 --> 00:28:55,561 .خرجت القرية برمّتها 236 00:28:55,592 --> 00:28:57,729 .كانوا خائفين من التكلم 237 00:28:58,324 --> 00:29:03,600 ،كانوا خائفين للغاية من القاضي .الباحث عن المشعوذات 238 00:29:05,331 --> 00:29:08,574 هل ستسمحين لعارك ان يخيم على ابنتك؟ 239 00:29:08,605 --> 00:29:10,242 !لا تجرؤ على أذيتها 240 00:29:10,273 --> 00:29:14,444 إذاً اعترفي ، او ستدينيها .كما تديني نفسك 241 00:29:14,475 --> 00:29:16,310 .حسناً، اعترف 242 00:29:16,342 --> 00:29:17,614 .لم أسمعك 243 00:29:17,645 --> 00:29:20,481 !أعترفـ ، اللعنة عليك 244 00:29:20,513 --> 00:29:22,389 اعلن (موركروفت) ان امي مشعوذة 245 00:29:22,421 --> 00:29:24,454 .وحكموا عليها بالموت 246 00:29:24,485 --> 00:29:25,716 .أحرقوها 247 00:29:25,757 --> 00:29:29,626 .لم أفهم ما كان يجري 248 00:29:29,657 --> 00:29:31,722 .كل ما اعرفه إنهم سلبوا مني امي 249 00:29:31,763 --> 00:29:35,559 .(آسفة (غرايس .لم أكن قوية كفاية 250 00:29:35,601 --> 00:29:37,728 .لا تخافي 251 00:29:37,769 --> 00:29:40,564 .عديني انكِ ستبقي دوماً صادقة مع نفسك 252 00:29:40,606 --> 00:29:42,566 .لا تسمحي لأحد ليخبرك بحقيقتك 253 00:29:42,608 --> 00:29:45,371 .خذوها 254 00:29:45,412 --> 00:29:47,779 .و أضطررت ان أشاهدها 255 00:29:47,811 --> 00:29:48,947 !ارجوك 256 00:29:50,511 --> 00:29:52,847 .بينما حرقوها وهي حية 257 00:29:59,687 --> 00:30:02,659 .كان يجب ان اخبرك 258 00:30:02,690 --> 00:30:04,630 .تستحق انت تعرف حقيقتي 259 00:30:04,661 --> 00:30:07,633 .أعرف حقيقتك 260 00:30:07,664 --> 00:30:09,728 .وأحبك 261 00:30:13,472 --> 00:30:18,237 ..هذا، نحن 262 00:30:18,268 --> 00:30:20,239 .كل ما يهم 263 00:30:20,270 --> 00:30:23,649 .انتِ والطفل اغلى شيء عندي 264 00:30:23,680 --> 00:30:26,652 .سأفعل كل شيء لأبقيكما سالمتين 265 00:30:27,653 --> 00:30:29,853 .اعرف 266 00:30:30,614 --> 00:30:34,357 ...امك 267 00:30:34,388 --> 00:30:35,754 .كانت بريئة 268 00:30:35,786 --> 00:30:39,925 .لا يهم .بريئة ام لا، لقد أعترفت 269 00:30:42,699 --> 00:30:44,732 .وهذا ما يجعلها مشعوذة 270 00:30:47,339 --> 00:30:52,302 .آل)، صب لي بسرعة) 271 00:30:52,803 --> 00:30:54,711 يوم عصيب ، إيها الملّاك 272 00:30:54,742 --> 00:30:57,443 .إبقي لسانك القذر داخل فمك 273 00:30:57,484 --> 00:30:58,944 .فقط أسأل إيها الملّاك 274 00:30:58,986 --> 00:31:02,552 .كانت تلك المرأة اللعينة .هافرستوك)، ان كنت تريد ان تعرف) 275 00:31:02,583 --> 00:31:03,814 .فقط ذهبت لأجمع الإيجار 276 00:31:03,855 --> 00:31:05,451 .وتملّكها الغضب وهاجمتني 277 00:31:05,492 --> 00:31:06,817 .تلك المرأة آفة 278 00:31:06,858 --> 00:31:08,860 تقصد إنها لا تحبّذك 279 00:31:08,892 --> 00:31:10,758 .تعابير وجهك توحي بذلك إيها الملّاك 280 00:31:10,789 --> 00:31:12,864 .فلتنطق بكلمة اخرى 281 00:31:12,896 --> 00:31:15,002 ،إيجارك هو الآتي أليس كذلك؟ 282 00:31:15,033 --> 00:31:18,036 .سأكره ان أرفع السعر .الأمر يسري على الجميع 283 00:31:18,068 --> 00:31:19,538 !انتم مدينون لي 284 00:31:19,569 --> 00:31:21,540 !تذكروا ذلك 285 00:31:21,571 --> 00:31:25,971 ما اقصده هو ، هل يعرف احد حقاً ما حصل 286 00:31:26,013 --> 00:31:26,774 لـ(جوزيف)؟ 287 00:31:26,805 --> 00:31:28,578 .تدّعي ان المرض أماته 288 00:31:28,609 --> 00:31:30,517 لكن ماذا عنها وعن طفلتها؟ 289 00:31:30,549 --> 00:31:32,645 .صدقوني 290 00:31:32,676 --> 00:31:36,023 .امر خبيث يُدبّر في ذلك المكان 291 00:31:39,526 --> 00:31:41,852 .رأيتها في المدينة أمس 292 00:31:41,893 --> 00:31:43,854 .كانت تتصرف بغرابة 293 00:31:43,895 --> 00:31:47,430 .هي و (مولي بريور) كانتا صديقتين ، حسب الأقاويل 294 00:31:47,461 --> 00:31:51,465 .كان (جوزيف) يُبدي إهتماماً بي الى ان جاءت 295 00:31:51,497 --> 00:31:53,071 .لابد أنها خدعته 296 00:31:53,103 --> 00:31:55,605 .فقط أمر وحيد يفسّر ذلك 297 00:31:55,636 --> 00:31:57,576 .لقد اتفقت مع الشيطان 298 00:31:57,607 --> 00:31:59,838 .غرايس هافرستوك) مشعوذة) 299 00:31:59,870 --> 00:32:03,613 .أتت الى هنا باحثة عن المال .وأبعدتها 300 00:32:03,644 --> 00:32:05,584 .إذاً اعتقد إنه قُضيَ عليك يا صديقي 301 00:32:05,615 --> 00:32:07,711 .هي و (مولي) متواطئتان 302 00:32:07,753 --> 00:32:09,786 .قتل مشعوذة واحدة لن يُخلصنا من المرض 303 00:32:09,817 --> 00:32:12,685 .إذاً ، نحرقها هي ايضاً 304 00:32:12,716 --> 00:32:16,094 هل قال احدكم مشعوذة؟ 305 00:33:27,561 --> 00:33:30,001 .نامي قريرة العين يا صغيرتي 306 00:34:45,911 --> 00:34:48,444 ،عليكِ تلقيمها اولاً .وإلا لن تفيدك 307 00:34:49,675 --> 00:34:50,916 من انت؟ ماذا تريد؟ 308 00:34:50,947 --> 00:34:53,053 .نريدك انتِ ، مشعوذة 309 00:34:57,818 --> 00:35:00,592 !مشعوذة 310 00:35:00,926 --> 00:35:02,761 إنها مشاكسة ، أليست كذلك؟ 311 00:35:02,792 --> 00:35:04,888 .لا مكان للهروب ، إيتها المشعوذة 312 00:35:43,364 --> 00:35:45,063 .أجل، انظر 313 00:35:45,105 --> 00:35:47,931 .إنها تنزف مثلنا 314 00:35:47,973 --> 00:35:49,672 .هيا بنا 315 00:35:55,146 --> 00:35:58,212 .لا داعي للمخاطرة 316 00:36:13,091 --> 00:36:15,365 .الآن ، هكذا تتعامل مع المشعوذات 317 00:36:20,901 --> 00:36:23,967 لا، ماذا فعلت؟ 318 00:36:24,009 --> 00:36:25,270 .كان المفترض ان تحضرونها 319 00:36:25,312 --> 00:36:27,210 .وليس ان تحرق المنزل على بكرة ابيه 320 00:36:27,241 --> 00:36:29,107 ،كانت ستحترق بكل الأحوال ما الفارق؟ 321 00:36:29,149 --> 00:36:32,684 .إنها ملكيتي، إيها الأحمق 322 00:36:38,784 --> 00:36:42,193 مورتون) كيف سوّلت لك نفسك؟) ماذا انتِ بفاعل؟ 323 00:36:42,225 --> 00:36:44,091 .حسناً، إنها في عداد الاموات الآن 324 00:36:44,122 --> 00:36:45,395 .لذلك لا يمكن فعل شيء حيال الأمر 325 00:36:45,426 --> 00:36:47,230 ،إنها ليست ميتة !إيها الحمقى 326 00:36:47,261 --> 00:36:49,263 .هربت من الخلف 327 00:36:49,294 --> 00:36:50,869 كان يجب ان اعرف ان الأمر لن يكون سهلاً 328 00:36:50,900 --> 00:36:52,631 .ان نخلص انفسنا منك 329 00:36:52,662 --> 00:36:55,801 ،)غرايس هافرستوك) انتِ متهمة بإرتكاب جرائم 330 00:36:55,832 --> 00:36:59,773 بالشعوذة .وقطع عهد مع الشيطان 331 00:36:59,805 --> 00:37:01,244 ما هو ردّك على هذه الإتهامات؟ 332 00:37:01,275 --> 00:37:03,006 .احضروا لي الطفلة 333 00:37:03,048 --> 00:37:07,187 !لا، لا، ليس إبنتي 334 00:37:08,355 --> 00:37:10,284 !(غرايس) 335 00:37:11,222 --> 00:37:13,787 .كفي عن المقاومة- !لا- 336 00:37:17,062 --> 00:37:20,325 .يا لبرائتها- !لا، طفلتي- 337 00:37:20,367 --> 00:37:23,401 .لن أؤذي شعرة منها 338 00:37:38,385 --> 00:37:40,981 !(آبي) 339 00:38:03,660 --> 00:38:06,788 " مـولي بـريـور ، شُـنِقت بتهمـة الشعـوذة " 340 00:38:13,045 --> 00:38:16,287 ما هذا؟ ، مشعوذة اخرى؟ 341 00:38:50,384 --> 00:38:52,157 .احضرت لك مشعوذة اخرى 342 00:38:52,188 --> 00:38:53,283 .لست مشعوذة 343 00:38:53,324 --> 00:38:54,888 .كلهن يقولن ذلك ، عزيزتي 344 00:38:54,920 --> 00:38:58,090 .في الغالب لا تأتينا امرأة بجمالك 345 00:38:58,121 --> 00:38:59,893 .هيا 346 00:38:59,925 --> 00:39:02,260 يمكنك رؤيته ، اليس كذلك؟ 347 00:39:02,292 --> 00:39:05,764 .بذور دمارنا أصبحت لها جذور بالفعل 348 00:39:05,795 --> 00:39:07,067 !اخرس 349 00:39:07,099 --> 00:39:08,934 .تعالي، لا تصعّبي الأمر اكثر 350 00:39:08,975 --> 00:39:10,977 .هيا .لا تواصلي المقاومة 351 00:39:11,009 --> 00:39:14,877 .اعطيني هذا 352 00:39:14,908 --> 00:39:17,776 .نعم ، والعدو الذي زرعهم هو الشيطان 353 00:39:17,807 --> 00:39:19,945 .لأن الحصاد هو نهاية الدهر 354 00:39:23,219 --> 00:39:25,252 .اهلاً بك في الفردوس 355 00:39:30,320 --> 00:39:32,363 .اريد رؤية طفلي 356 00:39:32,395 --> 00:39:34,428 .اريد رؤية ابنتي 357 00:39:35,398 --> 00:39:37,368 !اللعنة عليك 358 00:39:45,011 --> 00:39:47,274 كيف سوّلت لك نفسك؟ 359 00:39:47,305 --> 00:39:49,245 .إنها صديقتك 360 00:39:49,276 --> 00:39:51,278 .بل صديقتك 361 00:39:51,309 --> 00:39:52,842 .على الأقل كانت 362 00:39:52,884 --> 00:39:54,250 ماذا تقصد بذلك؟ 363 00:39:54,281 --> 00:39:55,845 .ستقطعي علاقتك بها 364 00:39:55,887 --> 00:39:57,117 فهمتي؟ 365 00:39:57,149 --> 00:39:58,890 سيسلب الملّاك كل شيء منا 366 00:39:58,921 --> 00:40:00,819 .ان علم إننا على علاقة بها 367 00:40:00,850 --> 00:40:03,029 !لكن (غرايس) ليست مشعوذة 368 00:40:03,061 --> 00:40:05,125 !يكفي 369 00:40:07,857 --> 00:40:08,962 .لن اسمع مزيد من ذلك 370 00:40:08,994 --> 00:40:13,530 ام تريدي ان تكوني مقيدة بالأغلال بجانب صديقتك؟ 371 00:40:15,000 --> 00:40:17,200 .كل ما يتطلبه الأمر كلمة واحدة 372 00:41:32,181 --> 00:41:34,611 ماما؟ 373 00:41:53,035 --> 00:41:54,505 .إنتظر- !لا أستطيع البقاء- 374 00:41:54,537 --> 00:41:56,372 .لحظة صغيرة هي كل ما اطلبه 375 00:41:56,403 --> 00:41:58,979 .ممنوع ان أتكلم معك 376 00:42:24,702 --> 00:42:27,330 هل انتِ بخير؟ 377 00:42:27,372 --> 00:42:29,666 .لا تخافي ، رحلوا الآن 378 00:42:30,333 --> 00:42:32,210 ما أسمك؟ 379 00:42:32,241 --> 00:42:34,107 .(أسترد) 380 00:42:34,139 --> 00:42:36,016 اين عائلتك ، (أسترد)؟ 381 00:42:36,047 --> 00:42:38,018 .كلهم ماتوا 382 00:42:38,049 --> 00:42:41,114 .قضى عليهم المرض 383 00:42:41,146 --> 00:42:43,481 .يؤسفني ذلك 384 00:42:49,029 --> 00:42:52,125 .لا تبدين كسارقة 385 00:42:52,157 --> 00:42:54,691 ماذا فعلتِ لينتهي بك المطاف هنا؟ 386 00:42:54,732 --> 00:42:56,401 .لا شيء 387 00:42:56,432 --> 00:42:58,131 .هذا ما قلته لهم 388 00:42:58,163 --> 00:43:00,697 .لكنهم ضربوني 389 00:43:00,738 --> 00:43:03,637 وأستمروا بضربي الى ان اعترفت 390 00:43:03,668 --> 00:43:06,577 .بسرقة دجاجة ورغيف خبز 391 00:43:07,704 --> 00:43:11,676 .لكني كنت أتضور جوعاً .لم لدي خيار 392 00:43:14,252 --> 00:43:16,546 .يا روح المسيح قدّسيني 393 00:43:16,587 --> 00:43:19,059 .يا دم المسيح ، أغسلني 394 00:43:19,090 --> 00:43:20,685 !يا جسد المسيح خلّصني 395 00:43:20,717 --> 00:43:23,125 .يا دم المسيح أسكرني 396 00:43:23,156 --> 00:43:24,356 وهو؟ 397 00:43:24,387 --> 00:43:28,068 ،)القس (مالكولم .إنه مجنون 398 00:43:28,099 --> 00:43:29,694 .يتحدث الى نفسه نهاراً وليلاً 399 00:43:29,726 --> 00:43:33,333 ،يعتقد إن المرض هو من عمل الشيطان 400 00:43:33,365 --> 00:43:37,702 .ونهاية الأزمان ستحل هنا 401 00:43:37,734 --> 00:43:42,040 .يجب ان تكوني قوية غداً 402 00:43:42,082 --> 00:43:44,449 ماذا سيحصل لي؟ 403 00:43:44,480 --> 00:43:47,347 .سيحاولوا كسر شوكتك 404 00:43:47,379 --> 00:43:50,455 .(كما فعلوا مع المسكينة (مولي 405 00:43:50,486 --> 00:43:53,020 .وبقيتنا 406 00:43:54,354 --> 00:43:59,192 ،عاجلاً ام آجلاً .سيكسروا شوكة الجميع 407 00:43:59,224 --> 00:44:03,468 .يجب ان لا تسمحي لي 408 00:44:05,219 --> 00:44:07,305 " اليـوم الأول " 409 00:44:07,305 --> 00:44:09,474 !أنظروا للمشعوذة 410 00:44:09,505 --> 00:44:12,112 !ها هي- !مشعوذة- 411 00:44:12,143 --> 00:44:13,311 !مشعوذة- !مشعوذة- 412 00:44:13,342 --> 00:44:15,407 !مشعوذة- !مشعوذة- 413 00:44:15,438 --> 00:44:17,210 !مشعوذة- !إبتعد- 414 00:44:17,242 --> 00:44:18,576 !سأحطم لك جمجمتك 415 00:44:18,608 --> 00:44:21,214 مشعوذة - !هذا لأجل (جوزيف) ايتها المشعوذة 416 00:44:46,469 --> 00:44:49,149 !مشعوذة ، مشعوذة 417 00:44:56,156 --> 00:45:01,484 .يا إمرأة ، لا تبكين 418 00:45:02,454 --> 00:45:06,624 .يا امرأة لا تبكين 419 00:45:09,169 --> 00:45:11,828 .يا امرأة لا تبكين 420 00:45:18,178 --> 00:45:21,212 !اجلدها ، اجل 421 00:45:21,243 --> 00:45:23,579 !فلتؤذيها 422 00:45:47,697 --> 00:45:51,200 صديقتك (مولي) صمدت ليومين هنا 423 00:45:51,242 --> 00:45:53,703 .قبل ان تعترف 424 00:45:53,744 --> 00:45:56,643 .لا يجب ان يكون الأمر على هذه الشاكلة 425 00:45:56,674 --> 00:45:59,677 ،لا يزال بمقدوري مساعدتك .إن سمحتِ لي 426 00:45:59,709 --> 00:46:02,482 هل ساعدت (مولي) ايضاً؟ 427 00:46:03,681 --> 00:46:05,350 ام إنها لم تكن من نوعك المفضل؟ 428 00:46:05,391 --> 00:46:08,290 ،توقعت ان اواجه مشاكل معك 429 00:46:08,321 --> 00:46:10,553 لذا أرسلت بطلب مساعدة لبعض الرجال المَهَرة 430 00:46:10,595 --> 00:46:12,430 ،في فن الإقناع 431 00:46:12,461 --> 00:46:17,195 .(الباحث عن السحرة (جون موركورفت 432 00:46:17,226 --> 00:46:21,366 .فلماذا لا تجنّبي نفسك الالم ، إعترفي 433 00:46:21,407 --> 00:46:24,536 .وسيرتاح ضميرك 434 00:46:24,567 --> 00:46:27,674 .ضميري بالفعل مرتاح 435 00:46:27,705 --> 00:46:29,739 اين ابنتي؟ ماذا فعلت بها؟ 436 00:46:29,780 --> 00:46:32,283 .لم افعل بها شيء عزيزتي 437 00:46:32,314 --> 00:46:34,420 هل برأيك انني سأؤذي طفلة بريئة؟ 438 00:46:34,452 --> 00:46:35,786 أي رجل تحسبيني؟ 439 00:46:35,818 --> 00:46:39,217 .احسبك أحمق وجبان 440 00:46:39,248 --> 00:46:41,824 .لسانك سليط ، يا مشعوذة 441 00:46:41,855 --> 00:46:43,826 .محظوظة لأني عطوف اليوم 442 00:46:43,857 --> 00:46:46,631 .خلاف ذلك ، سيسعدني جلدك 443 00:46:46,662 --> 00:46:50,895 ،لكني أحذرك .الحساب قادم 444 00:46:50,937 --> 00:46:54,263 .ولن يكون متسامحاً 445 00:46:54,305 --> 00:46:57,339 .فليأتِ 446 00:47:31,571 --> 00:47:34,272 .بارك الرب بالجميع هنا- .اهلاً بك ، سيدي- 447 00:47:34,303 --> 00:47:36,743 أترغب بشراب؟ 448 00:47:36,774 --> 00:47:39,746 انا ورفيقي كنا على الطريق منذ الفجر 449 00:47:39,777 --> 00:47:41,915 .نطلب طعام وشراب 450 00:47:41,946 --> 00:47:43,886 .تفضل بالجلوس .سأرسل لك الطعام 451 00:47:43,917 --> 00:47:46,315 .شكراً لك 452 00:47:46,357 --> 00:47:50,455 موركروفت)، صح؟) 453 00:47:50,496 --> 00:47:53,291 .نعم- .ذلك هو ، حسناً- 454 00:47:53,322 --> 00:47:55,793 .(جورج موركروفت) 455 00:47:55,825 --> 00:47:57,295 .سفّاح ونذل 456 00:47:57,326 --> 00:48:01,007 .واتكنز)، انت مخمور) .اترك الرجل وشأنه 457 00:48:01,038 --> 00:48:04,636 .تحادثني في ظرفٍ غير مؤاتٍ ، سيدي 458 00:48:04,667 --> 00:48:07,076 ،يبدو انك تعرفني ،لكن يجب ان اعترف 459 00:48:07,107 --> 00:48:09,839 .وضعي مزرٍ للغاية 460 00:48:09,880 --> 00:48:13,311 .لا، لا اعتقد إنك تتذكرني 461 00:48:13,342 --> 00:48:16,616 مجرد زوج حزين آخر بين الأزواج الذين لا يحصى عددهم 462 00:48:16,648 --> 00:48:18,389 .الذين تركتهم ورائك 463 00:48:18,420 --> 00:48:21,590 سيدي، إذن زوجتك كانت مشعوذة؟ 464 00:48:21,621 --> 00:48:24,322 .لم تكن مشعوذة 465 00:48:24,353 --> 00:48:25,657 .الأخطاء واردة 466 00:48:25,688 --> 00:48:27,627 خطأ؟ ، هل هذا ما تقوله؟ 467 00:48:27,659 --> 00:48:28,733 .ان كان ذلك يساعدك 468 00:48:28,764 --> 00:48:31,360 الشيء الوحيد الذي سيساعدني 469 00:48:31,402 --> 00:48:32,497 .هو رؤيتك ميت 470 00:48:32,528 --> 00:48:33,967 !واتكنز)، لا) 471 00:48:33,998 --> 00:48:36,334 .لا داعٍ لإراقة الدماء 472 00:48:39,045 --> 00:48:41,339 بأسم الرب، ما الذي حصل لكِ؟ 473 00:48:41,370 --> 00:48:43,873 .أراني القاضي طريق الحق 474 00:48:43,914 --> 00:48:46,949 ،إفتح قلبك .وسيريك إياه ايضاً 475 00:48:46,980 --> 00:48:49,879 .إبتعدي عن طريقي 476 00:49:02,933 --> 00:49:06,666 .بعض الناس ، لا يستوعبوا الحقيقة 477 00:49:08,397 --> 00:49:10,670 .(هيا ، (اورسولا 478 00:49:10,702 --> 00:49:13,840 .أخشى أننا تجاوزنا فترة ترحيبنا 479 00:49:24,090 --> 00:49:26,822 .يمكنكِ ان تكوني إيثارية قدرما تحبين 480 00:49:26,853 --> 00:49:29,689 .لا يمكنك الفوز 481 00:49:29,721 --> 00:49:31,796 .نحن بريئتان 482 00:49:31,827 --> 00:49:34,465 .لا أحفل 483 00:49:45,601 --> 00:49:47,405 .ذلك الرجل مصاب بالمرض 484 00:49:47,436 --> 00:49:49,073 أهذا صحيح؟ 485 00:49:49,115 --> 00:49:52,879 إذاً انت اكثر من حسناء ، أليس كذلك؟ 486 00:49:52,910 --> 00:49:55,413 .هيا 487 00:50:00,553 --> 00:50:03,963 المرض؟ 488 00:50:03,994 --> 00:50:07,091 .سبب أضافي آخر ليبقى محبوساً 489 00:50:27,852 --> 00:50:30,948 .مياه نظيفة من قلب النهر 490 00:50:30,990 --> 00:50:32,554 .ان كان يفيدك 491 00:50:32,585 --> 00:50:34,754 .خلت ان الكلام معي ممنوع 492 00:50:34,786 --> 00:50:39,029 .سيعاقبوني لما أفعل .ستلعنيني ان لم أتكلم 493 00:50:40,760 --> 00:50:43,002 .تعرف حقاً سبب تواجدي هنا 494 00:50:44,233 --> 00:50:46,495 .كل ما اطلبه هو اخبار حول إبنتي 495 00:50:46,537 --> 00:50:47,830 .لا أعرف شيء 496 00:50:47,872 --> 00:50:50,770 .اسأل في الأرجاء ، اي شيء يمكنك معرفته ، ارجوك 497 00:50:50,802 --> 00:50:53,043 .آسف، ينبغي ان أرحل 498 00:51:08,152 --> 00:51:12,959 . ونظرت ، ورأيت حصاناً أشهب 499 00:51:16,692 --> 00:51:21,530 .وجلس على أسمه الموت 500 00:51:22,802 --> 00:51:24,836 .تتبعه الجحيم 501 00:51:25,670 --> 00:51:29,945 .القاضي (موركورفت) أشكرك على ردك السريع 502 00:51:29,976 --> 00:51:32,875 .نحن بحاجة إلى خبرتك في هذا الشأن 503 00:51:32,917 --> 00:51:34,585 هل وصلت معداتي؟ 504 00:51:34,616 --> 00:51:36,712 .وصلت الى هنا قبل مجيئك 505 00:51:36,754 --> 00:51:38,818 جيد ، خذني إليها- بهذه السرعة؟- 506 00:51:38,850 --> 00:51:42,687 ،بعد هذه الرحلة الطويلة ألن تفضّل الراحة؟ 507 00:51:42,718 --> 00:51:45,658 .لا يرتاح الشيطان ابداً 508 00:51:45,690 --> 00:51:47,765 .ولا نحن يجب ان نرتاح 509 00:51:47,796 --> 00:51:49,099 لديها سرير في زنزانتها؟ 510 00:51:49,131 --> 00:51:51,664 ،إنه خشن .لكن يمكن النوم عليه 511 00:51:51,696 --> 00:51:54,532 .يجب ان نتخلص منه .انت متساهل معها 512 00:51:54,563 --> 00:51:58,140 ،وأن تنام .أغمرها بماء بارد 513 00:51:58,171 --> 00:52:00,945 .إنها متواطئة مع الشيطان 514 00:52:00,976 --> 00:52:03,176 . لا تنسَ ذلك ابداً 515 00:52:05,147 --> 00:52:09,985 .لا تخافي ، طفلتي، الخلاص بين ايدينا 516 00:52:11,851 --> 00:52:13,958 .أرسل لغرفتي الطعام والنبيذ 517 00:52:13,989 --> 00:52:15,918 .يجب ان أتهيأ 518 00:52:15,960 --> 00:52:19,588 .هناك عمل للرب لا بد من إنجازه 519 00:52:44,780 --> 00:52:46,782 .(جوزيف) 520 00:52:46,824 --> 00:52:49,128 .(غرايس) 521 00:52:50,619 --> 00:52:52,194 .(غرايس) 522 00:52:53,998 --> 00:52:55,624 .(جوزيف) 523 00:52:56,302 --> 00:52:58,033 جوزيف)؟) 524 00:53:36,999 --> 00:53:38,740 !لا 525 00:53:44,944 --> 00:53:47,082 .لن تصمد طويلاً 526 00:53:47,113 --> 00:53:48,813 .لا أدري 527 00:53:48,844 --> 00:53:51,983 ،يوجد شيء بها .شيء مختلف 528 00:53:52,014 --> 00:53:54,423 مختلف؟- .أجل- 529 00:53:54,454 --> 00:53:58,927 ،حسناً ، مشعوذة ام لا .ما زلت ارغب بمضاجعتها 530 00:54:00,731 --> 00:54:02,931 .(انت نذل يا (بيك 531 00:54:02,962 --> 00:54:06,935 ،ستلعنك .وتُسقط خصيتيك 532 00:54:06,966 --> 00:54:09,239 .ما زلت ارغب بمضاجعتها 533 00:54:21,919 --> 00:54:25,954 .لا تنسي ابداً حقيقتك 534 00:54:25,985 --> 00:54:28,759 !إستيقظي يا مشعوذة 535 00:54:33,795 --> 00:54:35,797 .حان الوقت 536 00:54:35,797 --> 00:54:37,403 " اليـوم الثـاني " 537 00:54:37,403 --> 00:54:41,271 ،)غرايس هافرستوك) .انا في حيرة من أمري 538 00:54:41,303 --> 00:54:44,806 .الإفادات بالإجماع والأدلة واضحة 539 00:54:44,837 --> 00:54:48,143 .ومع ذلك فأنت مصرة على ادعاء براءتك 540 00:54:48,174 --> 00:54:49,978 الآن، يجب ان تفهمي انكِ وضعتيني 541 00:54:50,009 --> 00:54:53,179 .بموقف صعب جداً 542 00:54:53,210 --> 00:54:56,985 ،لكن عندما يتعلق الأمر بالتعامل مع قوى الظلام 543 00:54:57,016 --> 00:55:01,187 .فلا استطيع ان اكون متهوراً 544 00:55:01,218 --> 00:55:07,433 ،الشيطان يا (غرايس)، مخادع 545 00:55:07,464 --> 00:55:12,031 .ومن واجبي ان أكشف الحقيقة 546 00:55:16,765 --> 00:55:19,174 .لن تكوني بحاجة لهذه بعد 547 00:55:22,177 --> 00:55:27,078 .(لأن هذا بيني وبينك (غرايس 548 00:55:27,880 --> 00:55:32,020 ،إنها معركة إرادات ، ان شئتِ ان تسميها 549 00:55:32,051 --> 00:55:35,190 .وأقول لكِ هذا 550 00:55:35,221 --> 00:55:38,527 .إرادتي تفوق إرادتك 551 00:55:38,558 --> 00:55:41,060 .سنرى 552 00:55:43,865 --> 00:55:46,795 .حسناً، لنبدأ 553 00:55:46,837 --> 00:55:48,839 .إيها السادة 554 00:55:55,908 --> 00:55:58,213 .أربطوها 555 00:56:12,321 --> 00:56:16,794 ،)الأخت (أجاثا .يمكنكِ متابعة فحصك 556 00:57:00,275 --> 00:57:03,205 .وجدنا شيء 557 00:57:09,284 --> 00:57:11,088 !و ها قد وجدناه 558 00:57:11,119 --> 00:57:14,289 !واضح وضوح الشمس .علامة الشيطان 559 00:57:15,488 --> 00:57:18,387 .أخبريني بشيء عزيزتي 560 00:57:18,428 --> 00:57:20,962 ،عندما تمارسي الرذيلة مع الوحش 561 00:57:20,993 --> 00:57:23,527 هل تشعرين بلدغته؟ 562 00:57:24,966 --> 00:57:25,800 !هيا 563 00:57:25,832 --> 00:57:27,364 .لا، لا أريد العودة الى هناك 564 00:57:27,396 --> 00:57:30,534 .ستفعلين ما تؤمرين 565 00:57:32,442 --> 00:57:35,571 .و أحتشمي 566 00:57:40,576 --> 00:57:44,381 .جلبت لك خبز أضافي وجبن 567 00:57:44,413 --> 00:57:47,416 !قم بواجبك يا فتى- .يجب ان ارحل- 568 00:57:47,457 --> 00:57:49,459 .لا تستلمي 569 00:57:49,491 --> 00:57:52,358 .القاضي يطلب نبيذه 570 00:57:52,389 --> 00:57:56,466 ما الأخبار في لندن؟- .لندن مهجورة- 571 00:57:56,498 --> 00:58:02,003 .الآلآف قصدوا الريف لأجل السلامة 572 00:58:02,034 --> 00:58:04,673 .الجثث أكوام في الشوارع الضيّقة 573 00:58:04,704 --> 00:58:09,313 ،دار الجنائز تحاول التأقلم بينما رائحة اللحم المتعفن 574 00:58:09,344 --> 00:58:13,348 .تخيم فوق المدينة كضباب فاسد 575 00:58:13,379 --> 00:58:15,152 ...والجرذان 576 00:58:18,280 --> 00:58:21,690 .الجرذان في كل مكان 577 00:58:21,721 --> 00:58:26,058 .كما لو إن يوم الحساب قد أتى اخيراً 578 00:58:26,090 --> 00:58:28,457 لهذا السبب علينا أن نبحث عن الشر ونقضي عليه 579 00:58:28,498 --> 00:58:30,229 ،أينما وِجد ما رأيك؟ 580 00:58:30,261 --> 00:58:31,595 .القول أسهل من الفعل 581 00:58:31,627 --> 00:58:35,464 ،قد تكون (غرايس) عنيدة .لكن سنكسر عزيمتها 582 00:58:35,505 --> 00:58:40,604 .ستندهش .قوة إقناع كبيرة 583 00:58:40,636 --> 00:58:44,108 ،حسناً ، ربما لا تؤذيها كفاية 584 00:58:44,149 --> 00:58:46,475 انت حقاً همجي خبيث ، ألست كذلك؟ 585 00:58:46,516 --> 00:58:49,154 صدور هكذا كلام منك .سأعتبره إطراء 586 00:58:49,186 --> 00:58:52,481 .فقط اتمنى ان لا نكون قد جلبناك الى هنا هباء 587 00:58:52,522 --> 00:58:54,524 .الشيطان بداخلها 588 00:58:54,556 --> 00:58:58,090 .أي احمق يمكنه رؤية ذلك 589 00:58:58,122 --> 00:59:01,062 .ستحصل على إعترافك .اضمن لك ذلك 590 00:59:33,762 --> 00:59:36,493 .(جوزيف) 591 00:59:41,102 --> 00:59:44,408 .هنا ، حبي 592 00:59:44,439 --> 00:59:46,535 .انا معكِ 593 00:59:46,576 --> 00:59:49,308 .اريد رؤيتك 594 00:59:49,340 --> 00:59:51,216 .إفتحي عينيك 595 01:00:24,343 --> 01:00:27,211 .علامة يأس 596 01:00:31,653 --> 01:00:35,125 .لا يهمني لحمك 597 01:00:35,156 --> 01:00:37,753 .فقط أريد روحك 598 01:00:42,758 --> 01:00:47,637 ماذا قلتِ لكِ؟ !ممنوع النوم 599 01:00:54,770 --> 01:00:57,074 .عادة ما يستسلمون الآن 600 01:01:09,190 --> 01:01:11,495 هل تلعب ام ماذا؟ 601 01:01:11,526 --> 01:01:14,591 ماذا لو كانت بريئة كما تقول؟ 602 01:01:14,623 --> 01:01:18,230 هل ستدخل الجحيم؟ ام نحن ندخلها؟ 603 01:01:18,262 --> 01:01:21,171 .انظر حولك ، صديقي 604 01:01:21,202 --> 01:01:23,308 .نحن بالفعل في الجحيم 605 01:01:23,340 --> 01:01:26,207 .أرمي النرد 606 01:01:26,437 --> 01:01:28,678 !اللعنة 607 01:01:28,710 --> 01:01:31,181 ما قصة الجرذان التي أتتي فجأة؟ 608 01:01:31,212 --> 01:01:33,777 هل رأيت قطط مؤخراً؟ 609 01:01:33,809 --> 01:01:35,779 .ارمي النرد 610 01:01:51,430 --> 01:01:54,266 (غرايس)، (غرايس) 611 01:01:54,298 --> 01:01:56,873 .احمل أخبار 612 01:01:56,905 --> 01:01:57,874 .اخبرني، ارجوك 613 01:01:57,906 --> 01:02:00,137 يحتفظ الملّاك بإبنتك 614 01:02:00,179 --> 01:02:01,180 .في البرج الجنوبي 615 01:02:01,211 --> 01:02:03,411 .أُرسٍلت ممرضة لتلبية حاجاتها 616 01:02:03,442 --> 01:02:05,184 .إنها آمنة- .ليست آمنة- 617 01:02:05,215 --> 01:02:06,550 .ليس معه 618 01:02:06,581 --> 01:02:08,645 .هذا كل ما أعرفه 619 01:02:08,677 --> 01:02:12,118 .شكراً لك- .احرصي على تناول الطعام- 620 01:02:19,469 --> 01:02:24,463 " اليـوم الثـالث " 621 01:02:28,634 --> 01:02:30,834 أشعر ان الوقت قد حان لمناقشة قضية 622 01:02:30,866 --> 01:02:33,702 .(زوجك المتوفى (جوزيف 623 01:02:33,743 --> 01:02:39,645 .سمعت من الملّاك ان المرض قد حلّ به 624 01:02:39,676 --> 01:02:41,710 ،وبالنظر إلى الظروف احتاج 625 01:02:41,751 --> 01:02:45,516 .الى يقين مطلق 626 01:02:45,547 --> 01:02:48,717 .وهكذا تم استخراج جثته 627 01:02:48,758 --> 01:02:50,187 ورغم إن موته 628 01:02:50,218 --> 01:02:53,263 ،عن طريق الوباء كان نتيجة مفروضة 629 01:02:53,294 --> 01:02:58,299 ...يمكنكِ فقط ان تتخيلي مدى حيرتي بإيجاد 630 01:03:00,604 --> 01:03:01,865 ....هذا 631 01:03:02,804 --> 01:03:06,568 .معلق حول عنقه 632 01:03:06,610 --> 01:03:10,238 .(الآن ، لا أعرف زوجك (غرايس 633 01:03:10,280 --> 01:03:12,741 ،ولكن بكل المقاييس ،كان رجل طيب 634 01:03:12,782 --> 01:03:17,349 ،رجل عطوف .ورجل مؤمن 635 01:03:18,288 --> 01:03:22,719 ،مما يجعلني اتساءل ما الذي يدفع هكذا رجل 636 01:03:22,751 --> 01:03:25,931 ان يُزهق حياته الفانية 637 01:03:25,962 --> 01:03:28,663 إلا اذا كانت ساحرة لتخدعه 638 01:03:28,694 --> 01:03:31,666 ان يتزوج الشيطان بنفسه؟ 639 01:03:34,533 --> 01:03:38,339 .اعترفي ، (غرايس)، ارجوك 640 01:03:38,767 --> 01:03:42,479 ...اعترفي إنكِ لعنتيه 641 01:03:42,510 --> 01:03:46,014 !وأرسلتِ رجلاً الى أعماق الجحيم 642 01:03:48,985 --> 01:03:51,279 .انزلوها 643 01:03:58,755 --> 01:04:03,531 ،توبي عن الذنوب .خلّصي روحك 644 01:04:03,562 --> 01:04:06,868 .حرري نفسك 645 01:04:13,572 --> 01:04:15,981 .إبدأي 646 01:05:10,765 --> 01:05:13,361 .خذوها 647 01:05:13,632 --> 01:05:18,835 .يا ولد ، ساعدني 648 01:05:36,061 --> 01:05:38,626 ،حباً بالرب لِمَ تفعلين هذا؟ 649 01:05:38,657 --> 01:05:40,524 .اعطيهم ما يريدون 650 01:05:40,555 --> 01:05:42,098 .لن أفعل 651 01:05:42,130 --> 01:05:45,466 ،إن استمريتي على هذا النحو .سيقتلونك 652 01:05:45,497 --> 01:05:48,334 .سيقتلوني بكل الأحوال 653 01:05:48,667 --> 01:05:51,941 .لن أقاوم لأجل حياتي 654 01:05:53,537 --> 01:05:57,645 .ارجوك ، تمسّكي بالأمل 655 01:06:00,919 --> 01:06:03,411 .اعتقد إن الامل قد هجرني 656 01:06:13,755 --> 01:06:17,467 .هناك طريقة واحدة للخروج من هذا 657 01:06:27,873 --> 01:06:32,951 .(امر يزعجك (اورسولا 658 01:06:32,982 --> 01:06:35,985 ،تمتك الشجاعة ألا تظن ذلك؟ 659 01:06:36,017 --> 01:06:40,052 .هذا مجرد قناع وحسب 660 01:06:40,083 --> 01:06:42,523 .اعرف 661 01:06:42,554 --> 01:06:45,422 .أعذرني 662 01:06:45,453 --> 01:06:49,968 .لا تشكّي ابداً بفضيلة عملنا 663 01:06:49,999 --> 01:06:53,670 .لا تهتمي بمدى صعوبة او ألم ذلك 664 01:06:53,701 --> 01:06:57,799 .دوماً تذكّري حقيقتها 665 01:07:03,982 --> 01:07:07,548 .الظلام يغويها 666 01:07:07,579 --> 01:07:09,884 .افهم هذا 667 01:07:10,947 --> 01:07:13,888 لهذا السبب معركتنا صعبة 668 01:07:13,919 --> 01:07:18,862 .وجنود الرب يجب ان يكونوا أقوى 669 01:07:18,893 --> 01:07:21,865 .أتذكر يوم هطول المطر 670 01:07:24,701 --> 01:07:28,799 .طوفان مباشر من السماء 671 01:07:30,008 --> 01:07:35,211 ،وسحبتك من الرماد .مطهّرة من الشرور 672 01:07:36,713 --> 01:07:41,144 ،وفي قلبك عزيمة جديدة لتُنيري درب 673 01:07:41,186 --> 01:07:43,887 .اولئك الذين ضاعوا في الظلام 674 01:07:46,681 --> 01:07:50,560 .(تلك شجاعة حقيقية (أورسولا 675 01:07:50,591 --> 01:07:53,031 .تلك هي القوة 676 01:07:53,062 --> 01:07:58,036 .ولذلك السبب أريدك بجانبي 677 01:07:59,631 --> 01:08:08,474 .انتِ ملاذي في العاصفة الأبدية 678 01:08:10,642 --> 01:08:12,644 .كان يجب ان لا أتفوّه 679 01:08:12,676 --> 01:08:18,087 على العكس ، اعتقد إن .الوقت قد حان لتتحدثي معها 680 01:08:22,821 --> 01:08:24,229 .إبقي صاحية 681 01:08:24,260 --> 01:08:29,025 .لأنك لا تعرفين في أي يوم تأتي مشيئة الرب 682 01:09:00,296 --> 01:09:02,559 .(غرايس) 683 01:09:03,299 --> 01:09:04,968 .لا 684 01:09:05,697 --> 01:09:07,303 .(لست (جوزيف 685 01:09:08,899 --> 01:09:10,702 ألا تعرفين زوجك؟ 686 01:09:10,734 --> 01:09:13,069 .حبي 687 01:09:13,977 --> 01:09:15,979 .اعرف ان للشيطان وجوه عديدة 688 01:09:16,010 --> 01:09:20,848 .غرايس)، بحقك) 689 01:09:20,879 --> 01:09:23,945 .انت مجرد حلم 690 01:09:23,987 --> 01:09:27,855 .لكنكِ مستيقظة 691 01:09:27,886 --> 01:09:30,253 .(جوزيف) 692 01:09:30,295 --> 01:09:31,359 !(جوزيف) 693 01:09:31,390 --> 01:09:33,298 !لن أقبل النكران 694 01:10:03,026 --> 01:10:05,257 .ماما 695 01:10:05,288 --> 01:10:08,364 .آسفة 696 01:10:08,396 --> 01:10:12,963 .لمتُكِ ووبّختك 697 01:10:12,994 --> 01:10:16,873 .لم أفهم 698 01:10:16,904 --> 01:10:20,877 .لم أفهم 699 01:10:20,908 --> 01:10:22,879 .لا تخافي، طفلتي 700 01:10:22,910 --> 01:10:25,350 .الرب غفور 701 01:10:28,311 --> 01:10:30,782 كيف دخلتي الى هنا؟ ماذا تريدين؟ 702 01:10:30,814 --> 01:10:32,920 .لا أقصد الأذى 703 01:10:32,951 --> 01:10:35,391 .تفضلي، تناوليها 704 01:10:40,428 --> 01:10:45,933 اخبريني ، ماذا يقول لكِ؟ 705 01:10:45,964 --> 01:10:47,299 من؟ 706 01:10:47,330 --> 01:10:52,002 .الشيطان ، عندما يأتيك ليلاً 707 01:10:53,805 --> 01:10:56,079 ....لا اعرف- .لا عليك- 708 01:10:56,110 --> 01:10:57,976 .يمكنك إخباري 709 01:10:58,008 --> 01:11:01,084 .انا بنفسي تحدّثت معه بشكل متكرر 710 01:11:03,013 --> 01:11:05,119 .اعرف ماهية الشعور 711 01:11:05,150 --> 01:11:07,288 .اتركيني وشأني 712 01:11:07,319 --> 01:11:08,685 .اخرجي 713 01:11:08,716 --> 01:11:10,291 ،أنا أيضًا استسلمت للإغراء 714 01:11:10,322 --> 01:11:13,825 صاحبتُ الشيطان 715 01:11:13,857 --> 01:11:18,830 .لكن القاضي (موركروفت) أراني طريق الحق 716 01:11:18,862 --> 01:11:20,697 .تقصدين إنه عذّبك 717 01:11:20,728 --> 01:11:23,001 .نوّرني 718 01:11:25,233 --> 01:11:28,976 .كنت في حالة نكران في البداية 719 01:11:29,007 --> 01:11:32,240 لكن من خلال التطهير من الألم 720 01:11:32,281 --> 01:11:35,847 .طهّرت روحي 721 01:11:35,879 --> 01:11:38,819 .قد تصمدين ليوم آخر 722 01:11:38,850 --> 01:11:40,185 .ربما يومان 723 01:11:40,216 --> 01:11:44,492 ،لكن في النهاية .ستتوسلين للخلاص 724 01:11:44,523 --> 01:11:46,431 .دعيني أساعدك 725 01:11:46,462 --> 01:11:50,727 .يمكننا إنهاء هذه المعاناة سوية 726 01:11:51,061 --> 01:11:53,229 .ماما 727 01:11:54,939 --> 01:11:59,736 .ضحّيت بحياتك لأجلي 728 01:11:59,767 --> 01:12:01,905 هل يجب ان اعطيهم ما يريدون؟ 729 01:12:01,946 --> 01:12:05,043 .قاومتي بما فيه الكفاية 730 01:12:05,075 --> 01:12:08,776 .يمكنكِ المضي قدماً الآن 731 01:12:08,818 --> 01:12:11,352 .حرري نفسك 732 01:12:16,284 --> 01:12:21,122 .(جوزيف)- .حرري نفسك ، حبي- 733 01:12:22,498 --> 01:12:26,127 .(إتبعي طريق الحق ، (غرايس 734 01:12:26,169 --> 01:12:32,508 ،إن لم تفعلي ذلك لأجلك .فأفعليه لأجل ابنتك 735 01:12:36,241 --> 01:12:41,444 .الآن أرى حقيقة الأمر 736 01:12:41,486 --> 01:12:44,489 اخبريني ، كم عدد الذين ارسلتيهن للمشنقة 737 01:12:44,520 --> 01:12:45,490 او إحترقن حتى الموت؟ 738 01:12:45,521 --> 01:12:47,388 هل أقنعيتهن إنهن كانن ساحرات 739 01:12:47,419 --> 01:12:49,953 كما إتهموك متهميك؟ 740 01:12:49,994 --> 01:12:56,428 ومن كثرة الكلام حول ذلك .بدأتِ تصدقين ذلك 741 01:12:56,459 --> 01:13:01,569 ما أنت غير راغبة أو غير قادرة على قبوله 742 01:13:01,600 --> 01:13:05,937 .هو أنك لم تعد ساحرة في ذلك الوقت مما أنا عليه الآن 743 01:13:05,969 --> 01:13:10,014 لذا ، لِمّ لا تحملي حقيقتك المزيفة وتخرجي؟ 744 01:13:10,046 --> 01:13:12,548 .إيها الحارس 745 01:13:18,148 --> 01:13:20,525 .يجب أن تصغين الى كلامي 746 01:13:20,556 --> 01:13:23,288 .مصيرك يتوقف عليه 747 01:13:23,319 --> 01:13:26,062 مصيري مسألة بيني وبين الرب 748 01:13:26,093 --> 01:13:27,855 .لا احد آخر 749 01:13:51,420 --> 01:13:54,288 .إحرصي على ان تأكلي 750 01:14:08,437 --> 01:14:11,075 .آبي) بأمان ، هي معي) 751 01:14:11,107 --> 01:14:13,943 ....هيا ، إيتها اللعينة 752 01:14:13,974 --> 01:14:16,404 !هيا- .إنها الغجرية- 753 01:14:16,445 --> 01:14:18,009 .اتساءل ماذا فعلت 754 01:14:18,041 --> 01:14:21,044 .لا يهم 755 01:14:21,085 --> 01:14:24,318 .لا أحد بأمان 756 01:14:24,349 --> 01:14:27,926 .ربِّ ، إمنحني القوة في هذا اليوم 757 01:14:27,957 --> 01:14:31,022 .أحمني بقوتك 758 01:14:34,192 --> 01:14:37,936 .ألبسني درعك 759 01:14:39,427 --> 01:14:44,901 .لأني أبعدت مخططات الشيطان 760 01:14:44,901 --> 01:14:47,900 " اليـوم الـرابع " 761 01:14:50,479 --> 01:14:54,045 وما الملذات المعذبة عندنا اليوم؟ 762 01:14:54,077 --> 01:14:56,611 .انا سيف الرب ، سيدي 763 01:14:56,652 --> 01:14:59,958 .هذا واجبي .ولا متعة فيه 764 01:15:00,688 --> 01:15:02,658 .إنها خسارتك 765 01:15:04,493 --> 01:15:06,329 !أجلبوا المتهمة 766 01:15:06,360 --> 01:15:10,134 !إفسحوا المجال، إفسحوا 767 01:15:10,166 --> 01:15:12,262 !مشعوذة- !مشعوذة- 768 01:15:12,293 --> 01:15:14,201 !مشعوذة- !مشعوذة- 769 01:15:17,141 --> 01:15:20,979 .ليرحمنا الرب 770 01:15:33,418 --> 01:15:35,650 .(إيها الطيبون ، امامكم (غرايس هافرستوك 771 01:15:35,691 --> 01:15:37,620 .الآن ، كلكم تعرفون سبب تواجدها هنا 772 01:15:37,652 --> 01:15:41,092 الدليل دامغ وأُخِذ من 773 01:15:41,124 --> 01:15:44,565 ،أقوالكم التي حلفتم اليمين عليها وروايات شهود العيان التي تثبت 774 01:15:44,596 --> 01:15:46,369 ،)تعاونها مع (مولي بريور 775 01:15:46,400 --> 01:15:49,403 ،المشعوذة المدانة ، والأسوء من ذلك 776 01:15:49,434 --> 01:15:55,242 ،الزنا النجس مع الشيطان ...كما ثبُتَ 777 01:15:55,273 --> 01:15:57,505 .من خلال العلامة الموجودة عليها 778 01:15:57,546 --> 01:16:01,112 الآن ، يجب أن تكون هذه الشهادة ، البشعة كافية لإدانتها 779 01:16:01,144 --> 01:16:03,146 لكننا سمعنا ايضاً 780 01:16:03,187 --> 01:16:06,117 كيف إن الوباء لم يستوطن جسدها 781 01:16:06,149 --> 01:16:09,027 .او في طفلتها 782 01:16:09,058 --> 01:16:14,459 لذا ، اسألكم ، أي دليل آخر تريدونه؟ 783 01:16:14,490 --> 01:16:16,524 .مشعوذة ، مشعوذة 784 01:16:16,565 --> 01:16:19,360 !بحق (بطرس) أوقف هذا 785 01:16:19,402 --> 01:16:21,101 ،قل لزوجتك ان تصون لسانها 786 01:16:21,132 --> 01:16:22,363 .او ستكون التالية هناك 787 01:16:22,405 --> 01:16:24,407 .أصمتي 788 01:16:24,438 --> 01:16:25,668 .لن أصمت 789 01:16:25,700 --> 01:16:29,370 .إذن ، ستأتين معي- .خذها للخارج- 790 01:16:34,312 --> 01:16:39,453 ،اسألك مجدداً ،بعيني الرب 791 01:16:39,484 --> 01:16:42,456 هل تعترفين؟ 792 01:16:47,763 --> 01:16:49,765 .(أورسولا) 793 01:17:07,450 --> 01:17:12,183 غرايس)، هل تعرفين ما هذا؟) 794 01:17:12,215 --> 01:17:16,552 ،تصميمه بسيط .لكن أكثر فاعلية 795 01:17:16,584 --> 01:17:22,631 ...يستخدم لغرض واحد فقط .لإلحاق ألم مبرح 796 01:17:22,663 --> 01:17:26,594 ،للحصول على النتيجة المرجوة .يجب إدخاله بالكامل 797 01:17:26,635 --> 01:17:30,566 .وبعد ذلك يجب تدوير المقبض هكذا 798 01:17:30,598 --> 01:17:36,343 .مراراً وتكراراً 799 01:17:36,374 --> 01:17:42,651 .ومرة أخرى حتى يُصبح الألم لا يُطاق 800 01:17:42,683 --> 01:17:46,416 .غرايس)، لا تجبريني على فعل هذا) 801 01:17:46,447 --> 01:17:48,084 .لا تجبريني 802 01:17:48,126 --> 01:17:51,222 !لا تعاني أكثر 803 01:17:51,254 --> 01:17:53,131 .أعترفي 804 01:17:53,162 --> 01:17:55,498 !أعترفي 805 01:17:57,792 --> 01:18:03,631 ،يمكنك ان تمزق لحمي وتُكسّر عظامي 806 01:18:03,672 --> 01:18:07,572 لكني لن أتفوّه بشهادة زور امامك 807 01:18:07,603 --> 01:18:09,512 .او امام اي واحد آخر 808 01:18:09,543 --> 01:18:13,213 .اعرف الحقيقة 809 01:18:13,244 --> 01:18:19,417 .وسأحتمل كل العذاب لحمايتها 810 01:18:19,449 --> 01:18:23,286 ...لأني إرادتي 811 01:18:23,327 --> 01:18:26,330 .تفوق إرادتك 812 01:18:32,295 --> 01:18:33,869 .انزلوها 813 01:18:47,842 --> 01:18:51,314 .(تشجّعي الآن ،عزيزتي (أورسولا 814 01:18:51,355 --> 01:18:53,618 .إنه عمل الرب الذي نقوم به هنا 815 01:18:53,649 --> 01:18:58,592 .دعيه يكون قوتك 816 01:19:09,603 --> 01:19:16,276 .غرايس)، أتوسل اليك ، إعترفي) 817 01:19:17,840 --> 01:19:21,876 .هذه آخر فصة لكِ .أعترفي 818 01:20:07,859 --> 01:20:10,893 ،الرب شاهد فعلت كل ما بوسعي 819 01:20:10,935 --> 01:20:15,638 ،لتطهير روحك من الخبث .ولكن دون جدوى 820 01:20:15,940 --> 01:20:19,443 لذا أحكم عليكِ بالإعدام لإرتكابك جريمة فظيعة 821 01:20:19,475 --> 01:20:20,768 .منافية للقانون 822 01:20:20,809 --> 01:20:23,604 .مهلاً، مهلاً .وعدتني بإعتراف 823 01:20:23,646 --> 01:20:25,908 .الإعتراف ضمني 824 01:20:25,950 --> 01:20:27,577 من غيرها يستطيع تحمل هذا الألم 825 01:20:27,608 --> 01:20:28,776 إن لم تكن مشعوذة؟ 826 01:20:28,817 --> 01:20:31,278 .لن تعيش مشعوذة 827 01:20:31,320 --> 01:20:32,957 !دجالان ، كلاكما 828 01:20:32,988 --> 01:20:37,024 ،إنها متواظئة مع الشيطان .وستحترق جرّاء ذلك 829 01:20:37,055 --> 01:20:38,754 .مع طفلها 830 01:20:38,786 --> 01:20:40,892 !لا- .يجب قطع السلالة- 831 01:20:40,923 --> 01:20:42,863 !لا،لا 832 01:20:42,894 --> 01:20:45,396 .قرار المحكمة نهائي 833 01:20:45,428 --> 01:20:46,762 !ليس طفلي، لا 834 01:20:46,794 --> 01:20:48,931 .ليرحم الرب روحيكما 835 01:20:48,973 --> 01:20:51,371 !لا 836 01:20:52,935 --> 01:20:54,843 ما الأمر؟ أليس لديك شيء لتقوليه؟ 837 01:20:54,875 --> 01:20:57,377 .لا شيء لأقوله لك- .كما يحلو لك- 838 01:20:57,408 --> 01:20:59,880 .افضل هكذا .لا اعرف سبب غضبك 839 01:20:59,911 --> 01:21:01,913 .كذبت علينا .كان عليها توقّع مجيئ هذا اليوم 840 01:21:01,944 --> 01:21:05,416 لِمَ تزوجت أحمق مثلك؟ 841 01:21:05,448 --> 01:21:06,918 ماذا قلتِ؟ 842 01:21:06,949 --> 01:21:09,452 .سمعتني- .قوليه مرة اخرى- 843 01:21:09,493 --> 01:21:11,360 .هيا 844 01:21:11,391 --> 01:21:13,028 .قولي ذلك في وجهي 845 01:21:13,060 --> 01:21:16,657 .لن يُسكتني جبان مثلك 846 01:21:16,699 --> 01:21:18,294 .فلتذهب للجحيم 847 01:21:18,325 --> 01:21:21,964 ،ان كان ذلك يجبر خاطرك .فستذهبي للمنزل سيراً 848 01:21:26,375 --> 01:21:29,837 أهذا ما تريد؟ هل هذا كل ما لديك؟ 849 01:21:29,878 --> 01:21:33,580 ألم تتعلم شيء مما شاهدته اليوم؟ 850 01:21:33,611 --> 01:21:35,978 !لن أحتمل هرائك بعد الآن 851 01:21:36,020 --> 01:21:39,315 أهذا كل ما لديك؟ 852 01:21:39,346 --> 01:21:41,984 حان الوقت لألقنكِ درساً لن تنسيه ابداً 853 01:21:42,026 --> 01:21:44,424 .بهذه السرعة 854 01:22:10,951 --> 01:22:12,588 ماذا ستفعلي بها؟ 855 01:22:12,619 --> 01:22:14,986 ستؤلمين سنّي؟ 856 01:22:35,673 --> 01:22:41,512 ،رائحته نتنة يبدو ان 857 01:22:41,544 --> 01:22:43,921 .المرض قد أودى بحياته 858 01:22:43,952 --> 01:22:46,413 اذاً كانت المشعوذة محقة؟ 859 01:22:49,750 --> 01:22:52,096 .اجل 860 01:23:01,501 --> 01:23:03,065 .تلقيت رسالتك 861 01:23:03,107 --> 01:23:06,736 .لكني احتاج لأكثر من الأمل الآن 862 01:23:06,767 --> 01:23:09,947 قل لي ، ماذا سيفعلون بجثة الرجل الميت؟ 863 01:23:09,978 --> 01:23:12,950 .يلقونها في الحفرة صباحاً ، حسبما اتوقع 864 01:23:12,981 --> 01:23:15,119 لماذا؟ 865 01:23:15,150 --> 01:23:20,718 .كنت آمل ان اهرب مع (آبي) الليلة 866 01:23:20,750 --> 01:23:24,587 هل ستساعدني؟ 867 01:23:24,618 --> 01:23:26,422 .اخبريني ماذا افعل؟ 868 01:23:28,758 --> 01:23:35,838 .أدخل 869 01:23:35,869 --> 01:23:37,600 .تريد المشعوذة الحديث معك 870 01:23:37,631 --> 01:23:41,572 .تقول إن لديها امر مهم تريد قوله لك 871 01:23:41,604 --> 01:23:44,607 .إذن من الأفضل ان نسمعه 872 01:23:44,638 --> 01:23:46,744 .احضروها 873 01:23:48,851 --> 01:23:52,114 .نظّفي نفسك .إرتدي ذلك 874 01:23:52,156 --> 01:23:55,722 .يجب ان تكوني بمظهر محترم امام القاضي 875 01:23:55,753 --> 01:23:58,558 .سنشاهد 876 01:24:06,034 --> 01:24:08,036 ما الذي ستفعله بحق اللعنة 877 01:24:08,068 --> 01:24:09,538 بذلك الشيء؟ 878 01:24:09,569 --> 01:24:11,967 .لا يمكنك أن تكون حذرًا جدًا مع أمثالها 879 01:24:12,009 --> 01:24:13,542 حسناً، كن فقط حذراً 880 01:24:13,573 --> 01:24:15,638 .ولا تنثر رأسي معها 881 01:24:15,669 --> 01:24:20,215 .إذهبي وانتِ مؤمنة بالرب .ظله عليك 882 01:24:35,825 --> 01:24:38,035 .سامحني 883 01:25:01,652 --> 01:25:04,061 .اتركونا 884 01:25:08,597 --> 01:25:12,799 .(اعتقد إن هناك امر تودين إخباري به (غرايس 885 01:25:12,830 --> 01:25:15,771 .سأمنحك ما تريد 886 01:25:15,802 --> 01:25:17,898 .مقابل شرط واحد 887 01:25:20,838 --> 01:25:22,673 .(آبي) 888 01:25:22,705 --> 01:25:26,041 إنها حقاً اجمل طفلة ، أليست كذلك؟ 889 01:25:26,083 --> 01:25:29,545 .ارجوك ، اعطني إياها 890 01:25:29,576 --> 01:25:31,651 .كلٌ في وقته ، عزيزتي 891 01:25:43,694 --> 01:25:44,967 ماذا تفعل هنا ، إيها الفتى؟ 892 01:25:44,998 --> 01:25:47,667 .فقط أصب نبيذ القاضي ، سيدي 893 01:25:47,698 --> 01:25:50,201 .من الأفضل ان تملأ كأسه اذاً 894 01:25:50,232 --> 01:25:54,142 .يا لبرائتها ونقائها 895 01:25:56,280 --> 01:26:01,149 اعتقد إن كل المشعوذات .يكونن هكذا قبل ان يستوطن الشيطان 896 01:26:01,181 --> 01:26:03,318 ،كونكِ مشعوذة 897 01:26:03,350 --> 01:26:07,583 كيف تتنبأين بمستقبل إبنتك (أبيغيل)؟ 898 01:26:07,614 --> 01:26:09,783 .تموت غداً 899 01:26:09,825 --> 01:26:12,723 .بجانبي ، على يدك 900 01:26:14,725 --> 01:26:19,167 إذاً اتيت لتساومي مقابل حياتها ، اليس كذلك؟ 901 01:26:19,199 --> 01:26:23,901 .حياتها كل ما أطلب 902 01:26:23,933 --> 01:26:26,571 .ان كنت لا تزال ترغب بالإعتراف 903 01:26:27,801 --> 01:26:30,314 .حسناً إذن 904 01:26:31,211 --> 01:26:34,850 .ستعيش طفلتك 905 01:26:34,881 --> 01:26:37,686 .لكن لدي شرط انا ايضاً 906 01:26:37,717 --> 01:26:41,325 .ستربيها (أورسولا) لتخدم الرب 907 01:26:43,056 --> 01:26:46,330 .يتطلب خلاصها يد قوية 908 01:26:46,361 --> 01:26:50,063 .لكي لا تسير على خطى أمها 909 01:26:51,398 --> 01:26:56,934 .الآن ، اعتقد إن الوقت قد حان للوداع 910 01:27:00,771 --> 01:27:04,244 .لا تنسي إنني احبك 911 01:27:23,826 --> 01:27:26,234 .آن الآوان 912 01:27:38,872 --> 01:27:44,086 .(أحبك (آبي .احبك 913 01:27:50,352 --> 01:27:53,126 .ها انتِ إيتها الطفلة الحلوة 914 01:27:53,157 --> 01:27:54,930 .ماما هنا 915 01:27:54,961 --> 01:27:57,224 .لا تبكين 916 01:28:12,280 --> 01:28:15,982 .(فقط بقينا نحن الأثنان (غرايس 917 01:28:16,013 --> 01:28:18,453 .لا مزيد من الأسرار 918 01:28:18,485 --> 01:28:20,851 .لا مزيد من الأكاذيب 919 01:28:20,883 --> 01:28:23,354 .تفضلي بالجلوس 920 01:28:28,255 --> 01:28:34,261 .اشعر ان الوقت قد حان لنشرب كأس على شرف إتفاقنا 921 01:28:43,947 --> 01:28:46,012 .لا بد أن أرفض 922 01:28:46,043 --> 01:28:48,316 .لم تتملكني الشجاعة لشربه 923 01:28:48,348 --> 01:28:51,215 .حسناً، لن أشرب لوحدي 924 01:28:56,825 --> 01:28:59,223 .حسناً اذن 925 01:28:59,859 --> 01:29:02,362 .أي فرق سيحدثه ذلك بكل الأحوال 926 01:29:04,531 --> 01:29:06,470 .وجهة نظر سديدة 927 01:29:09,973 --> 01:29:16,772 لعلمك ، أستطيع الشعور .بالكراهية تستعر بداخلك 928 01:29:16,803 --> 01:29:20,213 ،أي شخص عقلاني سيستسلم للأمر الواقع 929 01:29:20,244 --> 01:29:24,446 لمَ لا تستسلمي له (غرايس)؟ 930 01:29:28,951 --> 01:29:31,286 .ربما سيتطل الأمر شجاعة 931 01:29:31,318 --> 01:29:33,195 رغم إنني اعتقد إن الآوان قد فات على ذلك 932 01:29:33,226 --> 01:29:36,792 .لإكتساب طعمها 933 01:29:36,823 --> 01:29:38,867 .نخب الشجاعة إذن 934 01:29:38,898 --> 01:29:41,098 .نخب الشجاعة 935 01:29:54,382 --> 01:29:59,022 الآن ، ماذا اردتِ ان تخبريني؟ 936 01:29:59,054 --> 01:30:02,088 .يجب أن أترك نفسي 937 01:30:02,119 --> 01:30:05,154 .إذن من فضلك ، حرري نفسك 938 01:30:05,185 --> 01:30:07,395 ...(القاضي (موركروفت 939 01:30:09,064 --> 01:30:13,568 ،أرغب ان اعترف هنا والآن امام عين الرب 940 01:30:13,600 --> 01:30:16,571 ...بأنني 941 01:30:16,603 --> 01:30:18,605 .لست مشعوذة 942 01:30:26,175 --> 01:30:27,541 ما هذا؟ 943 01:30:27,582 --> 01:30:31,315 .الحساب إيها القاضي لا تتذكرني ، أليس كذلك؟ 944 01:30:31,346 --> 01:30:33,182 ولِمَ قد أتذكرك؟ 945 01:30:33,213 --> 01:30:35,288 .(انا إبنة (جين هوثورن 946 01:30:35,319 --> 01:30:37,217 .حرقتها حية عندما كنت بالـ7 من عمري 947 01:30:37,259 --> 01:30:39,897 .أجبرتني على مشاهدتها 948 01:30:39,928 --> 01:30:42,065 .لستُ مندهشة إنك لا تتذكر 949 01:30:42,097 --> 01:30:46,601 .فهي مجرد إمرأة اخرى قتلتها من بين البريئات 950 01:30:46,633 --> 01:30:51,335 .لعلمك ، لسنين خلتك الشيطان بنفسه 951 01:30:51,366 --> 01:30:53,973 .لكن الآن ارى الحقيقة 952 01:30:54,004 --> 01:30:56,611 .انت مجرد رجل عادي 953 01:31:01,147 --> 01:31:05,453 .لحظة لِمَ العجلة؟ 954 01:31:05,485 --> 01:31:09,291 لا أرى أي سبب يمنعنا .من التعرف بشكل أفضل 955 01:31:09,322 --> 01:31:12,127 .عرّف نفسك على هذا 956 01:31:12,158 --> 01:31:14,389 .خطئي 957 01:31:14,421 --> 01:31:18,393 .لست واثق من مقدرتي على النظر إليك بكل الأحوال 958 01:31:23,701 --> 01:31:28,372 ،إن كنتِ تبحثين عن التوبة .فلن يُشفع لكِ 959 01:31:28,403 --> 01:31:30,604 سأواصل عملي طالما الشر 960 01:31:30,645 --> 01:31:35,379 ،يترصّد الأرض .ونعم ، أتذكر جيداً امك 961 01:31:35,410 --> 01:31:37,684 .أتذكر رائحتها النتنة عندما أحترقت 962 01:31:37,715 --> 01:31:38,653 .كانت بريئة 963 01:31:38,685 --> 01:31:40,687 .ضحت بحياتها لحماية إبنتها 964 01:31:40,718 --> 01:31:43,418 حسناً، لكل منا دوره في الحياة ، أليس كذلك؟ 965 01:31:43,450 --> 01:31:45,452 .صحيح .ودورك إنتهى 966 01:31:45,493 --> 01:31:47,527 .حان الوقت لتلعب دور الميت 967 01:31:47,558 --> 01:31:50,332 ماذا؟- .النبيذ إيها الأحمق- 968 01:31:50,363 --> 01:31:53,627 .مليء بالوباء 969 01:31:55,138 --> 01:31:56,703 .لكنكِ شربتِ منه أيضاً 970 01:31:56,734 --> 01:31:59,205 .أموت غداً 971 01:31:59,236 --> 01:32:02,271 أردت فقط ان تعرف إن المرأة 972 01:32:02,302 --> 01:32:06,441 ،التي قتلتك .إمرأة عادية 973 01:32:40,413 --> 01:32:42,185 !(أورسولا) 974 01:32:42,217 --> 01:32:44,552 .وفّر أنفاسك 975 01:32:47,086 --> 01:32:49,557 .فقط نحن الأثنان هنا 976 01:32:49,589 --> 01:32:55,355 .لا مزيد من الأسرار، لا مزيد من الأكاذيب 977 01:32:58,160 --> 01:33:00,694 .لن تحتاج لهذه 978 01:33:59,096 --> 01:34:01,264 .لا تصدري صوت 979 01:34:01,296 --> 01:34:04,632 .غادري الآن 980 01:34:50,512 --> 01:34:52,597 ما الذي تفعله هنا يا فتى؟ 981 01:36:46,523 --> 01:36:48,796 !مشعوذة قاتلة 982 01:36:54,531 --> 01:36:56,439 إيدوين)، أين آبي؟) 983 01:36:56,471 --> 01:36:58,535 .معي، هيا بنا 984 01:37:04,406 --> 01:37:06,877 .حرر نفسك 985 01:37:18,055 --> 01:37:20,422 غرايس) ، هيا، يجب ان) .نذهب من هذا الإتجاه 986 01:37:20,463 --> 01:37:22,893 .مهلاً 987 01:37:38,575 --> 01:37:41,443 .يا حراس ، أطلقوا الإنذار 988 01:37:53,820 --> 01:37:56,864 غرايس) ، ما الخطب؟) 989 01:37:57,427 --> 01:37:58,825 .لا استطيع الذهاب معك 990 01:37:58,866 --> 01:38:02,297 عمّ تتحدثين؟ 991 01:38:02,328 --> 01:38:04,403 !مهلاً،لا 992 01:38:07,104 --> 01:38:08,042 ماذا فعلتِ؟ 993 01:38:08,074 --> 01:38:11,306 .ما يجب القيام به لحمايتكما 994 01:38:11,337 --> 01:38:12,547 .لا أفهم 995 01:38:12,578 --> 01:38:14,747 .شربت من النبيذ 996 01:38:14,778 --> 01:38:17,885 .لا استطيع المخاطرة بحياتكما .آسفة 997 01:38:17,917 --> 01:38:21,024 .لكن النبيذ لم يكن مسموم 998 01:38:21,055 --> 01:38:22,619 ماذا؟ ماذا؟ 999 01:38:22,651 --> 01:38:24,851 .حاولت إخبارك 1000 01:38:28,855 --> 01:38:31,493 ما يكفيه 1001 01:38:31,534 --> 01:38:34,037 .يكفيني 1002 01:38:40,366 --> 01:38:42,910 !لا،لا 1003 01:38:42,942 --> 01:38:45,048 !ساعدني 1004 01:38:45,079 --> 01:38:47,749 !انتِ 1005 01:38:48,979 --> 01:38:51,878 ماذا تعتقدين إنكِ فاعلة؟ 1006 01:38:51,919 --> 01:38:53,588 .انتِ 1007 01:38:53,619 --> 01:38:54,954 .(جد (كيت توبايس 1008 01:38:54,985 --> 01:38:57,654 .اخبرها بما جرى .ستعرف ما تفعل 1009 01:38:57,686 --> 01:39:00,355 .لن أتركك 1010 01:39:00,657 --> 01:39:03,066 .يجب ان ترحل 1011 01:39:03,629 --> 01:39:07,070 .(انت رجل طيب (إيدوين 1012 01:39:15,537 --> 01:39:19,947 .إنها المشعوذة !أقتلها 1013 01:39:50,603 --> 01:39:52,438 .هيا 1014 01:39:56,213 --> 01:39:57,985 !مشعوذة 1015 01:40:07,130 --> 01:40:09,424 !لا، أنقذينا 1016 01:40:09,455 --> 01:40:10,529 أرجوك 1017 01:40:10,560 --> 01:40:12,062 !المفاتيح 1018 01:40:34,949 --> 01:40:36,722 !أخرجيني من هنا 1019 01:40:36,753 --> 01:40:38,119 .هيا 1020 01:40:38,161 --> 01:40:39,162 .شكراً لكِ 1021 01:40:39,193 --> 01:40:40,789 .بالتوفيق 1022 01:40:40,820 --> 01:40:43,593 .ارجوك ، ارجوك ، اسرعي 1023 01:40:43,625 --> 01:40:45,460 .هيا 1024 01:40:49,766 --> 01:40:52,874 !غرايس)، اهربي) 1025 01:40:52,905 --> 01:40:55,772 .لا، لا، لا تقتلها 1026 01:40:55,804 --> 01:40:58,212 .إياك 1027 01:41:00,777 --> 01:41:03,050 .بدأت بزوجك الغالي 1028 01:41:03,082 --> 01:41:04,917 سأقتل كل من أحببتيه 1029 01:41:04,948 --> 01:41:08,055 .او إهتممت به الى ان اجد إبنتك 1030 01:41:42,757 --> 01:41:45,186 .غرايس) ، هيا ، لنذهب) 1031 01:41:47,094 --> 01:41:51,025 .إذهبي، لم أنتهِ بعد 1032 01:42:06,343 --> 01:42:09,012 .بحق الرب 1033 01:42:09,043 --> 01:42:11,577 أين أربابك الآن؟ 1034 01:42:12,046 --> 01:42:14,987 .لا ، اعرفك 1035 01:42:15,018 --> 01:42:16,853 .انت إمرأة طيبة 1036 01:42:19,919 --> 01:42:21,222 .إرحميني 1037 01:42:21,264 --> 01:42:25,268 .سرقت الرحمة من قلبي 1038 01:42:28,594 --> 01:42:30,273 .اللعنة عليك 1039 01:42:30,304 --> 01:42:32,233 !إيتها المشعوذة 1040 01:43:10,104 --> 01:43:15,078 .ليرحمني الرب 1041 01:43:38,341 --> 01:43:41,208 .(جوزيف) 1042 01:43:42,209 --> 01:43:44,670 .اريد ان اكون معك الآن 1043 01:43:44,712 --> 01:43:48,049 .غرايس)، يجب ان تنهضي) 1044 01:43:48,080 --> 01:43:50,916 .يجب ان تعيشي 1045 01:43:50,947 --> 01:43:53,283 ،آبي) في الخارج) .تحتاجك 1046 01:43:53,314 --> 01:43:57,224 .(آبي)- .إنهضي ، حبي- 1047 01:43:57,256 --> 01:43:59,956 .إنهضي 1048 01:44:33,313 --> 01:44:37,692 " اليـوم الخـامس " 1049 01:44:41,863 --> 01:44:43,969 هل تأذيتِ؟ 1050 01:44:44,000 --> 01:44:45,700 .كلا 1051 01:44:45,731 --> 01:44:48,036 من كان ذلك؟ 1052 01:44:48,067 --> 01:44:49,839 .زوجي 1053 01:44:49,871 --> 01:44:51,007 ماذا جرى؟ 1054 01:44:51,039 --> 01:44:54,208 .قتلته 1055 01:44:54,240 --> 01:44:57,211 .أعرف إنني حتماً سأُشنق .لا أشعر بالعار 1056 01:44:57,243 --> 01:44:59,922 .حصلت وفيات ما يكفي لليلة واحدة 1057 01:45:01,883 --> 01:45:05,219 !(آبي) 1058 01:45:05,251 --> 01:45:07,691 لِمَ هي معك؟ أين (غرايس)؟ 1059 01:45:10,433 --> 01:45:12,800 .يا إلهي، لا 1060 01:45:13,227 --> 01:45:15,897 هل انتِ (كيت توبايس)؟ 1061 01:45:16,137 --> 01:45:17,263 .كنتُ 1062 01:45:17,304 --> 01:45:19,171 .أرسلتني (غرايس) لإيجادك 1063 01:45:19,202 --> 01:45:21,444 .قالت إنها ستعرف ما تعمل 1064 01:45:24,906 --> 01:45:27,513 .صحيح 1065 01:45:27,544 --> 01:45:29,014 .يجب ان نرحل 1066 01:45:29,045 --> 01:45:31,214 نرحل؟ الى أين؟ 1067 01:45:34,384 --> 01:45:39,326 .بعيداً عن هذا المكان هل ستأتي؟ 1068 01:45:52,882 --> 01:46:01,223 " يُقدر عدد النساء اللواتي حوكِمن وعُذِبنَ وأُعدِمنَ" "بأكثر من 500 الف إمرأة في أوربا وأمريكا الشمالية بتهمة الشعوذة" 1069 01:46:01,223 --> 01:46:10,608 " آخر إمرأة تم إعدامها كانت جين هورن " " تم تجريدها من ملابسها وألقوا عليها القطران وحرقوها حية سنة 1727 " 1070 01:46:10,608 --> 01:50:22,943 ترْجَمَة و تَعْدِيل مُحمَّد طَالِب