1
00:00:01,105 --> 00:00:03,441
ANNOUNCER: Welcome to Just Roll With It!
2
00:00:03,607 --> 00:00:05,401
[AUDIENCE CHEERING]
3
00:00:17,413 --> 00:00:19,123
Just roll with it!
4
00:00:24,587 --> 00:00:25,838
[BELL RINGS]
5
00:00:35,473 --> 00:00:37,433
[CHEERING]
6
00:00:40,478 --> 00:00:42,438
Welcome to Just Roll With It!
7
00:00:46,150 --> 00:00:51,655
The show where our studio audience votes
on what happens to us in scenes!
8
00:00:51,739 --> 00:00:52,865
BYRON: Yeah!
9
00:00:54,367 --> 00:00:56,452
When you hear this sound...
10
00:00:56,786 --> 00:00:59,246
[HORN BLOWS]
11
00:00:59,413 --> 00:01:03,042
You get to vote, and we'll
have to just roll with it.
12
00:01:04,543 --> 00:01:07,296
Like the title of the show!
13
00:01:07,380 --> 00:01:09,757
I get it now.
14
00:01:09,840 --> 00:01:14,011
It took a few episodes,
but I'm glad you figured it out. Heh.
15
00:01:14,095 --> 00:01:16,764
Now that it's clear, we're ready to...
16
00:01:16,847 --> 00:01:19,850
ALL: Just Roll With It!
17
00:01:21,477 --> 00:01:22,895
Let's start the show!
18
00:01:22,978 --> 00:01:23,979
Yes!
19
00:01:29,902 --> 00:01:31,070
Let's go, everyone!
20
00:01:31,153 --> 00:01:32,822
I don't want to be late
for my first red carpet.
21
00:01:32,905 --> 00:01:36,325
I just need to grab--Holy Mesopotamia!
22
00:01:37,827 --> 00:01:40,246
Owen! Blair! Get in here!
23
00:01:40,329 --> 00:01:44,083
Why is there a hole in the wall?
24
00:01:44,166 --> 00:01:46,585
Blair, why is the office trashed?
25
00:01:46,669 --> 00:01:49,755
And Owen, why did you let
Blair trash the office?
26
00:01:49,839 --> 00:01:51,382
What? I didn't do this.
27
00:01:51,465 --> 00:01:53,008
I love the office.
28
00:01:53,092 --> 00:01:55,469
It's where you and Mom make money
so you can buy me things.
29
00:01:56,762 --> 00:01:59,140
Ugh. Sorry Dad, I'm not feeling great.
30
00:01:59,223 --> 00:02:00,599
I think something's really wrong with me.
31
00:02:00,683 --> 00:02:01,767
Not now, Owen.
32
00:02:01,851 --> 00:02:05,604
Blair, where is the giant robot I bought
for this month's radio stunt?
33
00:02:05,688 --> 00:02:06,731
Did you play with it?
34
00:02:06,814 --> 00:02:09,817
Why would I want to play with
a real, working robot?
35
00:02:09,900 --> 00:02:11,986
Just 'cause you can ride in it,
punch through walls,
36
00:02:12,069 --> 00:02:14,030
make your enemies bow down to you.
37
00:02:15,698 --> 00:02:19,785
Oh, okay, I see where you're coming from.
38
00:02:19,869 --> 00:02:21,954
We're gonna be late to
the Akron Radio Awards.
39
00:02:22,038 --> 00:02:23,789
What happened here?
40
00:02:23,873 --> 00:02:24,874
Blair, you're grounded.
41
00:02:24,957 --> 00:02:26,459
Oh!
42
00:02:26,542 --> 00:02:31,088
My t-shirt launcher is broken!
43
00:02:31,172 --> 00:02:33,549
How am I gonna shoot Beatz
One-oh-one swag at the audience
44
00:02:33,632 --> 00:02:35,593
when I accept my award for
"DJ of the Year"?
45
00:02:35,676 --> 00:02:38,637
You could just throw it.
46
00:02:38,721 --> 00:02:40,181
Look, we're already late.
47
00:02:40,264 --> 00:02:42,516
Go, go, go, go, go!
48
00:02:42,600 --> 00:02:44,268
I can't believe you did this, Blair.
49
00:02:45,936 --> 00:02:50,691
You know, our country was founded on
the concept that every single person
50
00:02:50,775 --> 00:02:53,527
deserves a fair trial
by a jury of their peers.
51
00:02:53,611 --> 00:02:54,653
Owen's your peer.
52
00:02:54,737 --> 00:02:56,655
Owen, do you think Blair trashed the room?
53
00:02:56,739 --> 00:02:58,199
Sounds like something she'd do.
54
00:02:58,282 --> 00:02:59,325
Bam! Guilty.
55
00:02:59,450 --> 00:03:00,451
[THUMP]
56
00:03:00,534 --> 00:03:01,827
Uh-oh.
57
00:03:01,911 --> 00:03:03,788
Did the elevator just get stuck?
58
00:03:03,871 --> 00:03:05,081
Oh no!
59
00:03:05,164 --> 00:03:07,375
Come on! Come on! Not now!
60
00:03:07,458 --> 00:03:08,709
Byron, stop!
61
00:03:08,793 --> 00:03:10,002
Just give it a second.
62
00:03:13,506 --> 00:03:14,673
Well, that didn't work.
63
00:03:14,757 --> 00:03:17,593
First things first, we need
to establish a pee corner.
64
00:03:18,260 --> 00:03:19,261
[GRUNTS]
65
00:03:19,345 --> 00:03:22,390
We should probably establish
a vomit corner too.
66
00:03:22,473 --> 00:03:26,268
Everybody calm down,
it can be the same corner.
67
00:03:26,352 --> 00:03:28,854
-Where's the alarm button?
-[BUTTON BUZZES]
68
00:03:28,938 --> 00:03:31,982
MAN: Emergency dispatch.
This is Hank, how may I save you?
69
00:03:32,066 --> 00:03:33,567
Yes! Hi, Hank!
70
00:03:33,651 --> 00:03:37,238
It's Byron Blatt, from Byron
and Gator In The Morning.
71
00:03:37,321 --> 00:03:39,031
me and my family are
stuck in this elevator;
72
00:03:39,115 --> 00:03:42,118
we need to be across town for
the Akron Radio Awards.
73
00:03:42,201 --> 00:03:45,037
So if you could call the department
that handles celebrities in trouble,
74
00:03:45,121 --> 00:03:46,706
that'd be great.
75
00:03:46,789 --> 00:03:47,832
You're a celebrity?
76
00:03:47,915 --> 00:03:50,126
I never heard of you.
77
00:03:50,209 --> 00:03:53,170
I only listen to DJ Dirty Dan.
78
00:03:53,254 --> 00:03:56,257
You ever hear him do those phone calls
where he pretends to be a foreigner?
79
00:03:56,340 --> 00:03:58,968
Yes. He's very offensive.
80
00:03:59,051 --> 00:04:01,387
I'm sorry, but are you
gonna send somebody to help us?
81
00:04:01,470 --> 00:04:03,264
We got a lot of stuff going on today.
82
00:04:03,347 --> 00:04:06,976
But we'll try to get someone over there in
the next fifteen minutes or so.
83
00:04:07,059 --> 00:04:09,603
Uh-oh. Did we decide on the vomit corner?
84
00:04:19,196 --> 00:04:21,741
Hank, where you at, man?
85
00:04:21,824 --> 00:04:23,576
I'm on lunch right now.
86
00:04:23,659 --> 00:04:25,578
I can't save anybody while I'm on break.
87
00:04:25,661 --> 00:04:26,871
Union rules.
88
00:04:26,954 --> 00:04:28,080
[CELL PHONE CHIMES]
89
00:04:28,539 --> 00:04:30,124
Byron, where are you?
90
00:04:30,207 --> 00:04:33,919
I'm the only sidekick here without his DJ,
and I'm starting to get scared!
91
00:04:34,003 --> 00:04:35,921
I'm stuck in the elevator at work!
92
00:04:36,005 --> 00:04:38,299
Did you press all the buttons really fast?
93
00:04:38,382 --> 00:04:40,843
That was the first thing I did!
94
00:04:40,926 --> 00:04:42,970
Don't worry, Byron,
I'll get you out of there.
95
00:04:43,054 --> 00:04:44,722
You can count on me.
96
00:04:44,805 --> 00:04:47,767
Ooh, they've got free t-shirt launchers!
97
00:04:50,352 --> 00:04:51,812
Well, great. Just great.
98
00:04:51,896 --> 00:04:55,399
First Blair trashes the office and now I'm
gonna miss free t-shirt launchers!
99
00:04:55,483 --> 00:04:58,402
Byron! I seriously didn't do anything!
100
00:04:58,486 --> 00:05:01,489
Guys, I can't watch you
blame Blair anymore.
101
00:05:01,572 --> 00:05:04,950
I have a bit of a confession to make.
102
00:05:06,786 --> 00:05:10,247
♪ We're gonna win, The Best DJ award ♪
103
00:05:10,331 --> 00:05:13,292
♪ We're gonna win, The Best DJ award ♪
104
00:05:13,376 --> 00:05:14,919
♪ We're gonna win-- ♪
105
00:05:15,002 --> 00:05:18,881
Rachel, I'm not feeling so well.
106
00:05:18,964 --> 00:05:21,884
-What's wrong?
-My stomach just started feeling weird.
107
00:05:21,967 --> 00:05:23,469
And not the good kind of weird like
108
00:05:23,552 --> 00:05:27,973
when I'm about to dive into some
really challenging homework.
109
00:05:28,057 --> 00:05:30,017
I'm gonna look on the Internet
to see what I have.
110
00:05:30,101 --> 00:05:32,353
No! Owen, you stay off that Internet.
111
00:05:32,436 --> 00:05:36,816
Remember this winter when for two months
you convinced yourself you had smallpox?
112
00:05:36,899 --> 00:05:39,860
So you don't think my smallpox is back?
113
00:05:39,944 --> 00:05:43,447
No. Here, you sit down and take it easy.
114
00:05:43,531 --> 00:05:44,657
I'll get the thermometer.
115
00:05:47,785 --> 00:05:48,786
What is that?
116
00:05:48,869 --> 00:05:52,707
It's Byron's new robot that
he got for a radio stunt.
117
00:05:52,790 --> 00:05:55,918
All right, gotta go, bye!
118
00:05:56,001 --> 00:05:58,838
Told him not to buy that stupid thing.
119
00:05:58,921 --> 00:06:01,882
All right, where is that first-aid kit?
120
00:06:01,966 --> 00:06:02,967
There you are.
121
00:06:06,011 --> 00:06:09,724
Here. Wah, ha, ha, ho. Nope.
122
00:06:09,807 --> 00:06:10,975
Too rolly.
123
00:06:14,019 --> 00:06:17,189
Well, if Byron's gonna buy
a robot behind my back,
124
00:06:17,273 --> 00:06:19,442
I might as well get some use out of it.
125
00:06:20,651 --> 00:06:22,820
[HORN BLOWS]
126
00:06:23,029 --> 00:06:25,239
[CHEERING]
127
00:06:27,825 --> 00:06:32,496
ANNOUNCER: Okay, audience, you see your
choices, one, two or three.
128
00:06:32,580 --> 00:06:35,875
You guys decide what happens to Rachel.
129
00:06:35,958 --> 00:06:37,460
It's just me and the robot now.
130
00:06:37,543 --> 00:06:39,795
And this thing gotta go through the wall.
131
00:06:39,879 --> 00:06:41,297
Oh, it has to do something--
132
00:06:41,380 --> 00:06:43,883
RACHEL: What if it goes through
the wall with me on it?
133
00:06:43,966 --> 00:06:45,843
[IN UNISON] Oh.
134
00:06:45,926 --> 00:06:47,845
ANNOUNCER: Okay, that's it. Votes are in.
135
00:06:47,928 --> 00:06:50,222
We're gonna pick this back up
at, "Okay, let's give it a try".
136
00:06:50,306 --> 00:06:52,767
-Okay.
ANNOUNCER: Let's go back to the scene.
137
00:06:54,310 --> 00:06:55,352
DIRECTOR: Action!
138
00:06:57,730 --> 00:06:59,690
[AUDIENCE LAUGHING]
139
00:07:01,567 --> 00:07:02,943
Huh...
140
00:07:05,279 --> 00:07:08,616
Something seems a little
bit different about this room.
141
00:07:10,451 --> 00:07:12,036
Here we go.
142
00:07:12,119 --> 00:07:16,665
This is just like flying one
of my old helicopters.
143
00:07:16,749 --> 00:07:19,043
Okay.
144
00:07:19,126 --> 00:07:22,004
ROBOT:
Did you say you want to request repairs?
145
00:07:22,088 --> 00:07:23,631
I need to get a first aid kit.
146
00:07:23,714 --> 00:07:26,050
What sort of repairs are you requesting?
147
00:07:26,133 --> 00:07:27,343
No, sorry.
148
00:07:27,426 --> 00:07:29,678
Can you repair your hearing?
149
00:07:29,762 --> 00:07:32,723
You have a selected a new paint job.
150
00:07:32,807 --> 00:07:34,100
No. I have not sel--
151
00:07:34,183 --> 00:07:36,143
Activating painting robots now.
152
00:07:36,227 --> 00:07:41,607
Okay, no, I've selected a-a new, a-a j-job
for you to get a-a hearing aid.
153
00:07:41,691 --> 00:07:43,984
Oh no! Cheap robots!
154
00:07:45,736 --> 00:07:47,655
[IN UNISON] Initiating new coat of paint!
155
00:07:47,738 --> 00:07:49,240
No!
156
00:07:49,323 --> 00:07:50,366
Okay.
157
00:07:52,159 --> 00:07:54,078
[AUDIENCE CHEERING]
158
00:07:55,287 --> 00:07:56,330
Oh!
159
00:07:59,458 --> 00:08:02,044
While you're at it, could you
touch up my office walls?
160
00:08:03,462 --> 00:08:04,672
[SCREAMS]
161
00:08:06,507 --> 00:08:08,426
Whoa! Oh!
162
00:08:08,801 --> 00:08:09,844
Okay!
163
00:08:17,685 --> 00:08:21,522
Oh, why does it always have to be paint?
164
00:08:21,605 --> 00:08:23,482
Painting sequence completed.
165
00:08:23,566 --> 00:08:26,110
Okay, let's go grab
that first-aid kit, buddy.
166
00:08:26,193 --> 00:08:29,071
Beginning grabbing first-aid kit sequence.
167
00:08:29,155 --> 00:08:30,656
Okay!
168
00:08:30,740 --> 00:08:31,824
Let's do it!
169
00:08:36,704 --> 00:08:37,830
-What?
-Malfunction!
170
00:08:37,913 --> 00:08:40,166
-Malfunction!
-No, no, no, no, no!
171
00:08:40,249 --> 00:08:44,503
-Malfunction! Malfunction!
-No. No, please stop!
172
00:08:44,587 --> 00:08:46,964
Stop! Stop! Come on.
173
00:08:47,715 --> 00:08:48,924
[CRASH, THEN GLASS SHATTERS]
174
00:08:52,094 --> 00:08:55,514
You trashed the station
and let me take the blame?
175
00:08:55,598 --> 00:08:57,433
Look, parenting is very hard.
176
00:08:57,516 --> 00:08:58,976
I'm figuring this out as I go.
177
00:08:59,060 --> 00:09:03,439
And in retrospect, I admit
that was a bit of a misstep.
178
00:09:03,522 --> 00:09:07,735
When the robot broke through the wall,
he probably messed up the elevator!
179
00:09:07,818 --> 00:09:09,320
You're the reason we're stuck in here!
180
00:09:09,403 --> 00:09:10,988
My own wife!
181
00:09:11,072 --> 00:09:13,824
It was an accident!
182
00:09:13,908 --> 00:09:15,993
Hank, is someone on their way to save us?
183
00:09:16,077 --> 00:09:17,870
Nah, it's still gonna be awhile.
184
00:09:17,953 --> 00:09:19,872
There's some stupid robot
walking down State Street.
185
00:09:19,955 --> 00:09:22,875
It's clogging up traffic.
186
00:09:22,958 --> 00:09:24,960
That could be any stupid robot!
187
00:09:27,380 --> 00:09:29,465
[CHEERING]
188
00:09:33,052 --> 00:09:34,553
Just another day at the office.
189
00:09:41,227 --> 00:09:45,231
We're going to be in this
elevator for the rest of our lives.
190
00:09:45,314 --> 00:09:47,358
This is our home now.
191
00:09:47,441 --> 00:09:49,777
We are elevator people.
192
00:09:49,860 --> 00:09:52,238
We will need an elevator god.
193
00:09:52,321 --> 00:09:54,532
I nominate the lobby button.
194
00:09:54,615 --> 00:10:00,413
All hail lobby, most
merciful of all buttons.
195
00:10:00,496 --> 00:10:03,999
Hank, speak to me, man.
My kid's cracking up in here.
196
00:10:04,083 --> 00:10:06,043
[HORN BLOWS]
197
00:10:07,294 --> 00:10:09,046
[AUDIENCE CHEERING]
198
00:10:11,257 --> 00:10:13,008
I just got clean!
199
00:10:13,092 --> 00:10:17,722
ANNOUNCER: Okay, audience, it's time
to choose what happens in the elevator.
200
00:10:17,805 --> 00:10:20,141
I was not expecting that at all.
201
00:10:20,224 --> 00:10:21,809
Yeah, it caught us all off guard.
202
00:10:21,892 --> 00:10:25,563
There's only so much that can happen
in a teeny-weeny elevator.
203
00:10:25,646 --> 00:10:27,231
Well that's what we think.
204
00:10:27,314 --> 00:10:29,900
We're gonna pick this back up at,
"Hank, speak to me.
205
00:10:29,984 --> 00:10:31,527
-My kid's cracking up".
RACHEL: Yeah.
206
00:10:31,610 --> 00:10:32,611
DIRECTOR: All right? Let's do it.
207
00:10:32,695 --> 00:10:35,364
ANNOUNCER: Now back to the scene.
208
00:10:35,448 --> 00:10:36,782
DIRECTOR: Action!
209
00:10:36,866 --> 00:10:37,950
Hank, speak to me, man.
210
00:10:38,034 --> 00:10:39,493
My kid's cracking up in here.
211
00:10:39,577 --> 00:10:42,455
Yeah, I think I know how to
get you guys outta there.
212
00:10:42,538 --> 00:10:45,583
All these older elevators
have a built in escape system,
213
00:10:45,666 --> 00:10:49,795
but to access it you need to have
a good, old-fashioned dance off.
214
00:10:49,879 --> 00:10:54,008
So get ready for dance floor disco!
215
00:10:54,091 --> 00:10:56,302
-Oh, let's do it.
-Let's go, baby!
216
00:10:56,385 --> 00:10:58,888
So, the floor's gonna light up
in different patterns.
217
00:10:58,971 --> 00:11:02,558
Follow the pattern by tapping the lit up
squares with your feet.
218
00:11:02,641 --> 00:11:04,477
Blair, you're gonna go first.
219
00:11:04,560 --> 00:11:08,439
But I gotta warn ya, if you mess up,
there will be consequences.
220
00:11:08,522 --> 00:11:09,940
All right.
221
00:11:10,024 --> 00:11:12,985
But only for Blair, right?
222
00:11:13,069 --> 00:11:15,196
No comment.
223
00:11:15,279 --> 00:11:17,490
And, here we go!
224
00:11:19,116 --> 00:11:20,951
BYRON: All right, move.
RACHEL: Yeah!
225
00:11:21,035 --> 00:11:24,538
-Hey, move.
-Ah! Where is it?
226
00:11:24,622 --> 00:11:25,790
BYRON: You gotta get it.
227
00:11:25,873 --> 00:11:27,583
-Hit that-- hit the square!
-Try harder!
228
00:11:27,666 --> 00:11:29,752
-Hit the square, Blair!
-Go!
229
00:11:29,835 --> 00:11:31,295
Get us outta here!
230
00:11:31,379 --> 00:11:32,755
BLAIR: I can't!
231
00:11:32,838 --> 00:11:36,342
-Come on, you can do better than that!
BYRON: Hit the square, Blair.
232
00:11:36,425 --> 00:11:38,594
I should have
let you play more video games.
233
00:11:38,677 --> 00:11:40,596
Hit the square, Blair.
Hit the square, Blair.
234
00:11:40,679 --> 00:11:41,680
[BUZZER RINGS]
235
00:11:41,764 --> 00:11:43,432
-Oh no!
-Come on!
236
00:11:43,516 --> 00:11:44,767
Hank, let her try again.
237
00:11:44,850 --> 00:11:47,812
That was really, really bad.
238
00:11:47,895 --> 00:11:50,856
All right, now time to face your
consequences.
239
00:11:50,940 --> 00:11:54,235
No, no.
240
00:11:54,318 --> 00:11:55,611
-Hank!
-Okay!
241
00:11:55,695 --> 00:11:57,029
-Owen's turn.
-Oh.
242
00:11:57,113 --> 00:11:59,990
-Okay.
-Hey!
243
00:12:00,074 --> 00:12:02,618
-You can do this!
-Get goin', Owen!
244
00:12:02,702 --> 00:12:04,120
Get goin', Owen!
245
00:12:04,203 --> 00:12:05,746
-Get goin', Owen!
-Hey!
246
00:12:05,830 --> 00:12:06,872
Get goin', Owen!
247
00:12:06,956 --> 00:12:09,542
Get goin', Owen!
248
00:12:09,625 --> 00:12:10,960
-Oh.
-I'll spot you.
249
00:12:11,043 --> 00:12:12,336
[BUZZER RINGS]
250
00:12:12,420 --> 00:12:13,629
-No!
-Oh!
251
00:12:13,713 --> 00:12:15,589
That was a little better.
252
00:12:15,673 --> 00:12:16,799
Still really, really bad.
253
00:12:16,882 --> 00:12:18,759
Thanks, Hank!
254
00:12:18,843 --> 00:12:21,262
Please don't make us an elevator sandwich.
255
00:12:21,345 --> 00:12:23,264
Here come consequences!
256
00:12:23,347 --> 00:12:26,058
-Oh, come on, man.
-No, no, no, no, no, no, no, no!
257
00:12:26,142 --> 00:12:28,477
-Oh!
-Wow!
258
00:12:28,561 --> 00:12:29,770
-Wow!
-Okay.
259
00:12:29,854 --> 00:12:33,149
Okay, now time for both
parents at the same time.
260
00:12:33,232 --> 00:12:35,401
With what space?
261
00:12:35,484 --> 00:12:38,654
Hope you do well 'cause there's not much
more room for consequences.
262
00:12:38,738 --> 00:12:39,739
Let's go.
263
00:12:40,531 --> 00:12:44,118
Hey, hey, hey, hey, hey.
264
00:12:44,201 --> 00:12:45,578
[BUZZER RINGS]
265
00:12:45,661 --> 00:12:47,663
Let's go! Let's go!
266
00:12:47,747 --> 00:12:49,290
-Hank, that was good!
-Hank!
267
00:12:49,373 --> 00:12:51,042
-Consequences.
-No!
268
00:12:51,125 --> 00:12:52,710
No!
269
00:12:52,793 --> 00:12:56,005
-Hank!
-I got my kids in here, Hank!
270
00:12:56,088 --> 00:12:58,799
Okay, I can try to get
you guys out of there
271
00:12:58,883 --> 00:13:00,301
but we gotta do a whole family dance.
272
00:13:00,384 --> 00:13:02,094
-Okay.
BYRON: Let's go. Let's go.
273
00:13:02,178 --> 00:13:04,263
-Grab your square.
-I got these ones.
274
00:13:04,346 --> 00:13:05,431
Oh yeah, baby!
275
00:13:05,514 --> 00:13:06,891
Yeah! Yeah!
276
00:13:08,184 --> 00:13:10,394
Hey! Just take care your square!
277
00:13:10,478 --> 00:13:11,562
[BUZZER RINGS]
278
00:13:11,645 --> 00:13:13,773
BYRON: No!
OWEN: No!
279
00:13:13,856 --> 00:13:17,193
Well, I've got good news, you guys
did all right on that last one and
280
00:13:17,276 --> 00:13:19,612
I'm not gonna let the elevator
crush you today.
281
00:13:19,695 --> 00:13:20,738
-Thank you.
-Thank you.
282
00:13:20,821 --> 00:13:23,074
-I appreciate you.
-Oh, Hank, thank you.
283
00:13:23,157 --> 00:13:24,658
Okay.
284
00:13:24,950 --> 00:13:26,160
[BELL RINGS]
285
00:13:28,704 --> 00:13:30,414
Nice job, everybody!
286
00:13:30,498 --> 00:13:32,625
That was for doing a good job!
287
00:13:32,708 --> 00:13:34,710
But I've also got some bad news.
288
00:13:34,794 --> 00:13:38,381
You're still gonna be stuck in
there for a couple hours.
289
00:13:38,464 --> 00:13:39,882
We need to get to that awards show.
290
00:13:39,965 --> 00:13:42,510
I really do feel terrible.
291
00:13:42,593 --> 00:13:45,888
The awards are about to start, and
because of me you're missing them.
292
00:13:45,971 --> 00:13:51,936
Well, I wouldn't say it's
just because of you.
293
00:13:53,813 --> 00:13:57,066
I have a little bit of
a confession to make.
294
00:13:57,149 --> 00:13:59,318
My robot best friend.
We're friends till the end!
295
00:13:59,402 --> 00:14:01,821
Beep-bop-boop-bop-beep-bap!
296
00:14:01,904 --> 00:14:03,989
-I'm gonna...
-Whoa!
297
00:14:04,073 --> 00:14:07,493
That thing is so awesome!
298
00:14:08,077 --> 00:14:10,246
No touching, Blair.
299
00:14:10,329 --> 00:14:12,289
Owen, you think you can set it up for me?
300
00:14:12,373 --> 00:14:14,750
Why does he get to play
with it, and I don't?
301
00:14:14,834 --> 00:14:16,377
Because you'll use it for evil.
302
00:14:16,460 --> 00:14:18,921
Now, I gotta go rehearse
my red carpet walk.
303
00:14:19,004 --> 00:14:21,882
Blair, don't touch the robot!
304
00:14:21,966 --> 00:14:26,095
Hmm. Looks like I'm gonna need some
tools to get this thing going.
305
00:14:29,181 --> 00:14:30,641
I'll show Byron.
306
00:14:30,725 --> 00:14:34,019
I can get this thing going without tools.
307
00:14:34,103 --> 00:14:35,271
Let's see here.
308
00:14:35,813 --> 00:14:36,814
[BEEPS]
309
00:14:37,690 --> 00:14:38,691
Oh no!
310
00:14:40,317 --> 00:14:42,194
Robot blood!
311
00:14:42,278 --> 00:14:44,071
Now you've done it, Blair!
312
00:14:44,155 --> 00:14:46,615
You goosed up. You goosed up good!
313
00:14:46,699 --> 00:14:48,701
Blair, you're not touching
that robot, are you?
314
00:14:50,453 --> 00:14:51,829
Nope, not doing anything.
315
00:14:51,912 --> 00:14:53,539
Staying far away from the robot!
316
00:14:55,541 --> 00:14:59,253
Hmm, these instructions are
in traditional Mandarin.
317
00:14:59,336 --> 00:15:01,464
I'm a little rusty,
but I like a challenge.
318
00:15:04,884 --> 00:15:05,885
Owen!
319
00:15:07,803 --> 00:15:08,804
What was that about?
320
00:15:08,888 --> 00:15:13,267
That sandwich seemed unhealthy.
321
00:15:13,350 --> 00:15:15,686
Au contraire, I used light mayo.
322
00:15:15,770 --> 00:15:18,606
Oh. I don't feel too good.
323
00:15:18,689 --> 00:15:21,025
Better go update my last
will and testament.
324
00:15:24,570 --> 00:15:26,614
So you're the reason
the robot malfunctioned,
325
00:15:26,697 --> 00:15:28,657
broke the wall and messed
up the elevator!
326
00:15:28,741 --> 00:15:30,284
My own daughter!
327
00:15:30,368 --> 00:15:32,078
You're the reason I don't feel well!
328
00:15:32,161 --> 00:15:34,121
I'm calling the doctor right now.
329
00:15:34,205 --> 00:15:35,664
Hello?
330
00:15:35,748 --> 00:15:38,584
Yes, hi. We're stuck in an
elevator filled with balloons.
331
00:15:38,667 --> 00:15:39,794
Long story.
332
00:15:39,877 --> 00:15:43,839
And my son has eaten
a sandwich filled with robot goo.
333
00:15:43,923 --> 00:15:45,466
Really?
334
00:15:45,549 --> 00:15:46,717
So that happens a lot?
335
00:15:48,344 --> 00:15:51,514
That's all we have to do? Thank you.
336
00:15:51,597 --> 00:15:53,224
They said you're gonna be fine.
337
00:15:53,307 --> 00:15:55,393
We just might need to make a vomit corner.
338
00:15:57,311 --> 00:16:00,940
GATOR: Look out below!
-Gator?
339
00:16:05,069 --> 00:16:07,571
Sorry to drop in.
340
00:16:07,655 --> 00:16:08,739
Gator!
341
00:16:08,823 --> 00:16:11,701
I knew you'd come for me!
342
00:16:11,784 --> 00:16:14,286
I'm busting you out, fam!
343
00:16:14,370 --> 00:16:17,123
-Great, what's the plan?
-Stand back.
344
00:16:17,206 --> 00:16:20,543
I grabbed a spare t-shirt launcher
from the awards show and
345
00:16:20,626 --> 00:16:22,837
I'm blasting us outta here.
346
00:16:22,920 --> 00:16:26,090
Fire in the hole!
347
00:16:31,387 --> 00:16:34,223
Tell me that wasn't your only plan.
348
00:16:34,306 --> 00:16:37,601
No. Yeah.
349
00:16:39,103 --> 00:16:42,523
So have we designated a pee corner?
350
00:16:45,776 --> 00:16:47,570
[CHEERING]
351
00:16:48,529 --> 00:16:52,199
This is how you floss.
352
00:16:52,283 --> 00:16:54,035
Yeah! There you go!
353
00:16:54,118 --> 00:16:55,244
Woo!
354
00:16:58,330 --> 00:17:00,249
Well, the awards are starting now.
355
00:17:00,332 --> 00:17:02,001
I'm officially missing it.
356
00:17:02,084 --> 00:17:03,586
I'm sorry, sweetie.
357
00:17:03,669 --> 00:17:07,423
I feel terrible, Byron. Do you hate me?
358
00:17:07,506 --> 00:17:09,759
Of course I don't hate you, Blair.
359
00:17:09,842 --> 00:17:11,260
I just wish you'd listened to me.
360
00:17:11,343 --> 00:17:17,058
Actually, Dad, I can't let
you blame them anymore.
361
00:17:17,141 --> 00:17:20,478
I have a little bit of
a confession to make.
362
00:17:22,021 --> 00:17:23,356
[HORN BLOWS]
363
00:17:23,439 --> 00:17:25,358
No! I knew it! I knew it!
364
00:17:27,818 --> 00:17:30,321
ANNOUNCER: Okay, this is the last vote.
365
00:17:30,404 --> 00:17:34,992
You choose who shows up
in Owen's flashback.
366
00:17:35,076 --> 00:17:36,243
Here we go!
367
00:17:36,327 --> 00:17:38,871
All week long, Owen's been rehearsing
a scene in the school hallway
368
00:17:38,954 --> 00:17:39,997
where he talks to a dog.
369
00:17:40,081 --> 00:17:43,501
He has no idea we've completely changed
the set and thrown that scene away.
370
00:17:45,419 --> 00:17:48,255
Guys, it's just me in this.
Literally, just me.
371
00:17:48,339 --> 00:17:50,341
You ready? We're gonna into
the school hallway and
372
00:17:50,424 --> 00:17:51,759
go through the door just like you did.
373
00:17:51,842 --> 00:17:54,220
All right. Say my lines
and everything, or...?
374
00:17:54,303 --> 00:17:55,304
DIRECTOR: Have fun!
375
00:17:55,388 --> 00:17:58,724
ANNOUNCER:
Now, let's go back to Owen's flashback.
376
00:18:00,559 --> 00:18:01,685
DIRECTOR: Action!
377
00:18:08,192 --> 00:18:09,860
[LAUGHING]
378
00:18:11,112 --> 00:18:14,740
[AUDIENCE CHEERING]
379
00:18:21,706 --> 00:18:25,126
This is not what we rehearsed
on Monday, Tuesday, Wednesday.
380
00:18:27,336 --> 00:18:29,171
I don't like the look in your eyes.
381
00:18:29,255 --> 00:18:31,507
[IN JAPANESE]
382
00:18:32,049 --> 00:18:33,467
Ah!
383
00:18:35,302 --> 00:18:36,804
Yes.
384
00:18:41,892 --> 00:18:43,602
[IN ENGLISH] What brings you to Japan?
385
00:18:43,686 --> 00:18:47,064
Th-th-the director just told me
to walk through the door.
386
00:18:47,148 --> 00:18:49,483
Oh. Oh. Oh.
387
00:18:49,567 --> 00:18:53,779
Tiny warrior has challenged my manhood!
388
00:18:53,863 --> 00:18:56,365
What did I say?
389
00:18:56,449 --> 00:19:00,369
And you are making me very angry!
390
00:19:00,453 --> 00:19:03,414
I-I-I'm sorry. It was just
a misunderstanding.
391
00:19:03,497 --> 00:19:06,500
Don't spread lies about Ninja Owen.
392
00:19:06,584 --> 00:19:08,377
[GROWLS]
393
00:19:10,463 --> 00:19:11,839
What is happening?
394
00:19:17,970 --> 00:19:21,182
I'm very confused.
395
00:19:21,265 --> 00:19:23,434
I thought we were all friends here.
396
00:19:29,398 --> 00:19:33,110
I must deal with you!
397
00:19:33,194 --> 00:19:35,279
-Tiny Warrior.
-Yes?
398
00:19:35,363 --> 00:19:36,530
It is time to prove yourself.
399
00:19:36,614 --> 00:19:38,824
-What do you mean?
-Give him a good shove.
400
00:19:38,908 --> 00:19:40,242
-A good shove?
-Good shove!
401
00:19:46,957 --> 00:19:50,252
The prophecy it has come true.
402
00:19:50,336 --> 00:19:52,171
Owen is the Chosen One!
403
00:19:54,465 --> 00:19:55,466
[SPEAKS IN JAPANESE]
404
00:19:55,549 --> 00:19:59,303
[IN UNISON] Owen! Owen! Owen! Owen! Owen!
405
00:20:05,184 --> 00:20:10,231
I am a ninja! I am a ninja!
406
00:20:12,483 --> 00:20:14,902
Owen! What are you talking about?
407
00:20:14,985 --> 00:20:16,237
None of that happened.
408
00:20:16,320 --> 00:20:21,325
The doctor did say the robot goo might
make him loopy for a little bit.
409
00:20:21,409 --> 00:20:24,745
Byron, I hate to be
the bearer of bad news,
410
00:20:24,829 --> 00:20:27,248
but Dirty Dan just won
"DJ of the Year".
411
00:20:29,041 --> 00:20:30,543
Sorry, Dad.
412
00:20:30,626 --> 00:20:32,336
There's always next year.
413
00:20:32,420 --> 00:20:36,757
If it means anything,
you're DJ of the year to me.
414
00:20:36,841 --> 00:20:38,551
It doesn't.
415
00:20:38,634 --> 00:20:40,720
But thanks, kiddo.
416
00:20:40,803 --> 00:20:42,138
Art is subjective.
417
00:20:42,221 --> 00:20:45,433
All those awards for entertainment
are stupid and meaningless.
418
00:20:45,516 --> 00:20:48,144
Except the award for
Outstanding Children's Program.
419
00:20:48,227 --> 00:20:50,104
-Well, of course.
-That one's legit.
420
00:20:50,187 --> 00:20:54,316
It would be an honor just
to be nominated for that one.
421
00:21:01,157 --> 00:21:04,118
Byron, I-I'm sorry I
made that robot go berserk.
422
00:21:04,201 --> 00:21:07,038
I-If it weren't for me, he wouldn't have
broken the elevator.
423
00:21:07,121 --> 00:21:08,956
No, Mom, it's my fault.
424
00:21:09,040 --> 00:21:11,125
If I hadn't messed with
the robot, it wouldn't have gone
425
00:21:11,208 --> 00:21:12,626
berserk in the first place.
426
00:21:12,793 --> 00:21:15,379
Well...
427
00:21:16,547 --> 00:21:19,050
before you guys blame yourselves too much,
428
00:21:19,133 --> 00:21:21,427
I have a little bit of a confession.
429
00:21:25,723 --> 00:21:27,141
My robot is here!
430
00:21:27,224 --> 00:21:29,018
My robot is here!
431
00:21:29,101 --> 00:21:31,062
[PHONE RINGING]
432
00:21:31,479 --> 00:21:32,897
Yeah, this is Byron.
433
00:21:32,980 --> 00:21:35,149
MAN: Hey, I'm calling from
the elevator company.
434
00:21:35,232 --> 00:21:38,486
Just wanted to make sure that nobody
uses the elevator this weekend.
435
00:21:38,569 --> 00:21:40,446
The part that makes it go
up and down is broken,
436
00:21:40,529 --> 00:21:42,490
and we just don't want nobody
getting stuck.
437
00:21:42,573 --> 00:21:45,117
Uh-huh. Yeah, fine, got it, broken.
438
00:21:45,201 --> 00:21:48,162
I gotta get back to singing
to my robot best friend!
439
00:21:48,245 --> 00:21:49,830
My robot best friend.
440
00:21:49,914 --> 00:21:51,207
We're friends till the end! Beep-bop.
441
00:21:51,290 --> 00:21:53,751
-Are you serious?
-What?
442
00:21:53,834 --> 00:21:55,252
My own father.
443
00:21:55,336 --> 00:21:57,755
You're the reason we're
stuck in this elevator?
444
00:21:57,838 --> 00:21:59,215
I guess. Technically!
445
00:21:59,298 --> 00:22:01,717
If you wanna be, like,
super technical about it.
446
00:22:01,801 --> 00:22:05,304
But let's not forget how bad you all felt
for me a couple of minutes ago
447
00:22:05,388 --> 00:22:06,472
when I didn't win that award!
448
00:22:07,223 --> 00:22:08,641
[BANG]
449
00:22:08,724 --> 00:22:10,184
Oh! Oh! Hank!
450
00:22:10,267 --> 00:22:11,435
-Thank you!
-Yes!
451
00:22:11,519 --> 00:22:15,022
-Get us out of here!
-I never thought this day would come!
452
00:22:15,106 --> 00:22:17,024
HANK: Yeah, that's not us.
453
00:22:17,108 --> 00:22:19,860
We haven't sent anyone over yet.
454
00:22:19,944 --> 00:22:22,279
BLAIR: Robot!
455
00:22:22,363 --> 00:22:23,864
It saved us!
456
00:22:23,948 --> 00:22:26,283
I told you this thing was
a smart investment!
457
00:22:27,785 --> 00:22:31,080
Hey! If we hurry, we still might
make the end of the awards show!
458
00:22:31,163 --> 00:22:33,791
Good idea, my dates still
think I'm in the bathroom.
459
00:22:33,874 --> 00:22:37,628
RACHEL: Let's go!
-[IN UNISON] And that's our show!