1 00:00:00,000 --> 00:00:01,376 ♪ Na, na, na, na, na, na, na, na ♪ 2 00:00:01,376 --> 00:00:03,629 Tobie: Welcome to Just Roll With It! 3 00:00:03,629 --> 00:00:06,924 (theme music playing) 4 00:00:06,924 --> 00:00:09,092 (kids cheering) 5 00:00:16,058 --> 00:00:17,476 ♪ Na, na, na, na, na, na, na, na ♪ 6 00:00:17,476 --> 00:00:18,977 ♪ ♪ 7 00:00:24,608 --> 00:00:26,902 ‐(bell ringing) ‐(kids cheering) 8 00:00:26,902 --> 00:00:28,737 ♪ Na, na, na, na, na, na, na, na ♪ 9 00:00:28,737 --> 00:00:32,199 (audience cheering) 10 00:00:33,617 --> 00:00:34,993 Tobie: Woo! 11 00:00:34,993 --> 00:00:36,411 Yeah! 12 00:00:41,208 --> 00:00:45,003 Welcome to Just Roll With It! 13 00:00:45,003 --> 00:00:47,673 (cheering) 14 00:00:47,673 --> 00:00:50,384 When you hear this sound: 15 00:00:50,384 --> 00:00:52,135 (foghorn blares) 16 00:00:53,095 --> 00:00:55,889 You get to vote on what happens to us in scenes. 17 00:00:55,889 --> 00:00:58,225 (cheering) 18 00:00:58,225 --> 00:01:02,145 And today we have a very special guest: 19 00:01:02,145 --> 00:01:04,273 the president of television, 20 00:01:04,273 --> 00:01:06,567 Martha P. Marthaford! 21 00:01:06,567 --> 00:01:10,737 (audience cheering) 22 00:01:11,196 --> 00:01:13,699 So, we have to do a really good job, 23 00:01:13,699 --> 00:01:16,994 because Ms. Marthaford makes all the decisions in this business. 24 00:01:16,994 --> 00:01:20,122 And she rules with an iron fist, right? 25 00:01:20,122 --> 00:01:22,207 Am I right? Wait No, no! 26 00:01:22,207 --> 00:01:24,459 Please don't take me to TV jail! 27 00:01:24,459 --> 00:01:26,128 No! 28 00:01:27,379 --> 00:01:30,048 Good luck. We'll hold down the fort. 29 00:01:31,300 --> 00:01:34,720 And whatever happens here, we'll have to... 30 00:01:34,720 --> 00:01:37,431 All: Just Roll With It! 31 00:01:37,431 --> 00:01:40,642 (audience cheering) 32 00:01:41,476 --> 00:01:43,228 ♪ Na, na, na, na, na, na, na, na ♪ 33 00:01:45,647 --> 00:01:47,065 ♪ Na, na, na, na, na, na, na, na ♪ 34 00:01:47,482 --> 00:01:50,193 Look alive! My mom's gonna be here any minute. 35 00:01:50,193 --> 00:01:52,988 I'm so excited Nana Blatt is coming to visit us 36 00:01:52,988 --> 00:01:54,990 while her house is being fumigated. 37 00:01:54,990 --> 00:01:58,285 It would be nice to have a member of the older generation around who is... 38 00:01:58,285 --> 00:02:00,162 different than that one. 39 00:02:02,122 --> 00:02:04,583 I got you pinned down now, you little punk! 40 00:02:04,583 --> 00:02:06,418 And I can wait here all day! 41 00:02:06,418 --> 00:02:08,879 'Cause I got my adult diapers on. 42 00:02:10,630 --> 00:02:12,466 Pops, could we maybe keep the yelling 43 00:02:12,466 --> 00:02:15,135 and threatening tweens to a minimum when my mom gets here? 44 00:02:15,135 --> 00:02:18,180 She's a very sweet, supportive, gentle wom‐‐ Aah! 45 00:02:18,180 --> 00:02:19,973 She's gonna kill me. 46 00:02:19,973 --> 00:02:22,017 We gotta get rid of all of these. 47 00:02:22,017 --> 00:02:24,144 My mom hates junk food. 48 00:02:24,144 --> 00:02:25,854 Everyone hand 'em over. 49 00:02:29,149 --> 00:02:30,359 And the spare. 50 00:02:30,359 --> 00:02:31,568 (huffs) 51 00:02:35,572 --> 00:02:36,782 An apple? 52 00:02:36,782 --> 00:02:38,033 It's not organic. 53 00:02:39,660 --> 00:02:41,370 Why should I have to give up my room 54 00:02:41,370 --> 00:02:43,413 to some dingbat freeloader 55 00:02:43,413 --> 00:02:45,874 that I only met once at some lousy party? 56 00:02:45,874 --> 00:02:48,669 Dad, that lousy party was our wedding. 57 00:02:48,669 --> 00:02:50,170 (doorbell rings) 58 00:02:50,170 --> 00:02:51,963 That's her, my mama's is here. 59 00:02:51,963 --> 00:02:54,633 Okay, people, spit out your gum, stand up straight, 60 00:02:54,633 --> 00:02:56,385 no foul language, and whatever you do, 61 00:02:56,385 --> 00:02:58,053 don't mention that I drink soda pop. 62 00:02:58,053 --> 00:02:59,763 You got a soda in your hand right now. 63 00:02:59,763 --> 00:03:01,014 Aah! 64 00:03:01,473 --> 00:03:03,308 (glass shattering) 65 00:03:04,267 --> 00:03:06,436 ‐Rachel: You're here! ‐Owen and Blair: Nana! 66 00:03:09,106 --> 00:03:11,024 (chuckling) 67 00:03:11,024 --> 00:03:12,859 Mama, I miss you so much. 68 00:03:12,859 --> 00:03:14,444 Oh, and I miss you. 69 00:03:14,444 --> 00:03:16,988 Now where is that genius grandchild of mine? 70 00:03:16,988 --> 00:03:19,574 I'm right here, Nana! Here I am! 71 00:03:19,574 --> 00:03:23,912 Oh, let me take a good look at you! 72 00:03:23,912 --> 00:03:27,749 Ooh‐hoo! You are getting so big! 73 00:03:27,749 --> 00:03:31,253 Now let's have some Granny Bear and Baby Bear nose nuzzlies! 74 00:03:31,253 --> 00:03:34,047 Both: Na, na, na, na! 75 00:03:34,047 --> 00:03:36,258 And, Blair, I haven't forgotten about you. 76 00:03:36,258 --> 00:03:38,677 Come get your nose nuzzlies! Come on. 77 00:03:38,677 --> 00:03:41,054 Na, na, na, na! 78 00:03:41,054 --> 00:03:44,266 ‐(foghorn blares) ‐(audience cheering) 79 00:03:49,062 --> 00:03:51,064 ‐(bell dinging) ‐Announcer: Now you get to vote. 80 00:03:51,064 --> 00:03:54,860 What gift should Nana give Blair? 81 00:03:54,860 --> 00:03:55,986 It's for you, Kaylin. 82 00:03:55,986 --> 00:03:57,779 ‐Yeah. ‐It could be a gift. 83 00:03:57,779 --> 00:04:00,115 I don't know. I hope it's messy. I do hope it's messy. 84 00:04:00,115 --> 00:04:03,076 We are gonna start on, uh, Nana's new line. 85 00:04:03,076 --> 00:04:06,079 Announcer: Votes are in. Let's get back to the scene. 86 00:04:06,913 --> 00:04:08,248 Director: Action! 87 00:04:08,248 --> 00:04:12,169 Blair, I haven't forgotten about you. 88 00:04:12,169 --> 00:04:16,047 And I've heard you've been getting into some trouble at school, 89 00:04:16,047 --> 00:04:18,550 and I wanna keep you safe, so... 90 00:04:18,550 --> 00:04:21,511 Byron, baby, will you go out there and bring it in? 91 00:04:21,511 --> 00:04:24,931 Audience: Oh! 92 00:04:26,099 --> 00:04:29,311 ‐(audience cheering) ‐(bell dinging) 93 00:04:31,855 --> 00:04:33,482 Nana: Go on. Get inside. 94 00:04:33,482 --> 00:04:35,859 ‐Rachel: It looks adorable on you. ‐Nana: Mm‐hmm. Now‐‐ 95 00:04:35,859 --> 00:04:37,861 And it goes with everything. 96 00:04:39,196 --> 00:04:40,655 Good luck going to the bathroom, hon. 97 00:04:41,448 --> 00:04:43,074 You know, I think I can make it work. 98 00:04:44,534 --> 00:04:47,162 I expect you to stay in that hamster bubble 99 00:04:47,162 --> 00:04:48,747 as long as I'm here. 100 00:04:48,747 --> 00:04:50,415 ‐(laughter) ‐Got it? 101 00:04:50,415 --> 00:04:51,875 ‐(audience exclaiming) ‐Blair: Got it. 102 00:04:51,875 --> 00:04:53,251 Now... 103 00:04:53,251 --> 00:04:55,504 ‐come give me some nose nuzzlies! ‐Blair: Oh! 104 00:04:55,504 --> 00:04:58,298 Mmm! 105 00:04:58,298 --> 00:05:00,634 ‐(Blair grunting) ‐Grandpa: Yeah! 106 00:05:00,634 --> 00:05:06,014 I got a flamethrower now. Eat fire, you snot‐nosed pukes! (cackles) 107 00:05:06,598 --> 00:05:08,308 That language. 108 00:05:08,308 --> 00:05:10,977 And are those war games? You know what? 109 00:05:10,977 --> 00:05:12,479 You need to turn that thing off right now. 110 00:05:12,479 --> 00:05:13,980 It's gonna rot your brain. 111 00:05:15,065 --> 00:05:17,567 Have you ever thought about picking up a book? 112 00:05:19,027 --> 00:05:20,821 Blair, what do we say about books? 113 00:05:20,821 --> 00:05:23,406 Any good book will eventually become a movie. 114 00:05:23,406 --> 00:05:25,283 ‐And? ‐And any good movie 115 00:05:25,283 --> 00:05:28,119 will eventually become a video game. 116 00:05:28,119 --> 00:05:30,247 Exactly. So cut out the middle men. 117 00:05:30,247 --> 00:05:32,040 Just play video games. 118 00:05:33,083 --> 00:05:36,837 You are corrupting my precious grandchildren. 119 00:05:36,837 --> 00:05:40,465 Nonsense! Blair popped out corrupt! 120 00:05:42,092 --> 00:05:43,885 Well, as long as I'm around, 121 00:05:43,885 --> 00:05:46,012 I'm gonna make sure my grandchildren 122 00:05:46,012 --> 00:05:49,099 aren't exposed to that barbaric filth. 123 00:05:49,099 --> 00:05:51,059 You can't tell me what to do. 124 00:05:51,059 --> 00:05:53,353 ‐I can... ‐(remote clicks, thuds) 125 00:05:53,353 --> 00:05:55,230 ...and I just did. 126 00:05:58,984 --> 00:06:01,820 Both: Baah! 127 00:06:01,820 --> 00:06:04,573 Ah. Huh. I gotta say, 128 00:06:04,573 --> 00:06:06,700 as much as I hate to see my nana upset, 129 00:06:06,700 --> 00:06:09,578 I am enjoying seeing your grandpa upset. 130 00:06:09,578 --> 00:06:11,079 (chuckles) 131 00:06:11,079 --> 00:06:13,582 Mom, can Grandpa bunk in my room tonight? 132 00:06:13,582 --> 00:06:15,375 Sure. Owen's on the sofa. 133 00:06:15,375 --> 00:06:19,004 What? (screaming): No! 134 00:06:19,004 --> 00:06:22,090 ♪ ♪ 135 00:06:23,383 --> 00:06:25,927 (coughing) 136 00:06:25,927 --> 00:06:28,096 (hacking and coughing loudly) 137 00:06:28,972 --> 00:06:30,015 Ah. 138 00:06:30,015 --> 00:06:33,351 Grandpa, it's five in the morning, I'm trying to sleep. 139 00:06:33,351 --> 00:06:35,228 Oh, yeah? Well, so was I. 140 00:06:35,228 --> 00:06:38,106 You got a problem with that, take it up with my bladder. 141 00:06:40,734 --> 00:06:43,111 Nana: How can anybody sleep around here 142 00:06:43,111 --> 00:06:46,740 with Sergeant Loudmouth hacking his lungs up? 143 00:06:47,782 --> 00:06:49,659 I'm just gonna head outside 144 00:06:49,659 --> 00:06:52,120 and do my morning driveway squats. 145 00:06:53,496 --> 00:06:57,042 Old people, go back to your beds. 146 00:06:58,084 --> 00:07:01,588 This is not when regularly aged people start waking up. 147 00:07:02,881 --> 00:07:05,550 They just can't stop bickering. 148 00:07:05,550 --> 00:07:07,177 Uh... 149 00:07:09,220 --> 00:07:11,014 I'm actually starting to worry 150 00:07:11,014 --> 00:07:13,725 that if your grandpa and my nana don't make up, 151 00:07:13,725 --> 00:07:15,894 then she won't come visit me anymore. 152 00:07:15,894 --> 00:07:18,647 Then who will Baby Bear do nose nuzzlies with? 153 00:07:20,190 --> 00:07:22,484 I worry about high school for you, Owen. 154 00:07:24,402 --> 00:07:28,031 Hold on. I've got a scheme coming in. 155 00:07:28,031 --> 00:07:30,992 What if we grandparent trap them? 156 00:07:32,744 --> 00:07:34,537 Grandparent trap them? 157 00:07:35,038 --> 00:07:36,873 Ooh... (grunts) 158 00:07:38,375 --> 00:07:42,170 Yeah. You forge an apology note from my grandpa, 159 00:07:42,170 --> 00:07:44,964 saying everything that your nana would want to hear. 160 00:07:44,964 --> 00:07:47,217 I do the same for my grandpa. 161 00:07:47,217 --> 00:07:49,219 Neither of them are mad anymore, 162 00:07:49,219 --> 00:07:51,596 then I can get back to sleep, 163 00:07:51,596 --> 00:07:55,392 and you can get back to nose‐necking with your nana or whatever. 164 00:07:56,184 --> 00:07:59,646 Um, Blair, that's the stupidest plan I've ever heard, 165 00:07:59,646 --> 00:08:01,815 but I'm on no sleep, so let's do it. 166 00:08:03,024 --> 00:08:06,027 ‐(grunts) ‐Whoa. Uh, yeah, I can‐‐ I can get that for you. 167 00:08:06,027 --> 00:08:08,780 ‐Okay, cool. Thank you. ‐Uh‐huh. Yeah. Yep, yep. 168 00:08:08,780 --> 00:08:11,074 ‐That, right there. Yeah. Uh... ‐All right, thank you. 169 00:08:11,074 --> 00:08:14,119 ‐Uh, you, you dictate. I'll write the note. Okay? ‐Okay. 170 00:08:14,119 --> 00:08:16,705 "Dear. Mr. Blair's grandpa." 171 00:08:16,705 --> 00:08:19,040 Um, she wouldn't call him that, Blair. 172 00:08:19,040 --> 00:08:21,251 I don't know what his first name is. 173 00:08:21,251 --> 00:08:23,128 You don't know your own grandpa's name? 174 00:08:23,128 --> 00:08:25,171 I didn't even know my mom's name was Rachel 175 00:08:25,171 --> 00:08:28,842 until you guys moved in and started saying it out loud all the time. 176 00:08:30,176 --> 00:08:32,178 ‐"Dear Mr. Bennett." ‐Okay. 177 00:08:32,178 --> 00:08:36,182 "After our conversation, I see the error in my ways, 178 00:08:36,182 --> 00:08:38,977 and have vowed to stop being such a judgy book pusher." 179 00:08:38,977 --> 00:08:40,353 Okay. 180 00:08:40,353 --> 00:08:44,399 "Dear Ms. Blatt, after our conversation, 181 00:08:44,399 --> 00:08:47,402 "I have decided to stop playing video games 182 00:08:47,402 --> 00:08:51,781 and find a constructive outlet for my old‐man rage." 183 00:08:53,116 --> 00:08:56,077 "Sincerely, Owen's nana." 184 00:08:56,077 --> 00:08:59,205 "Blessings, Blair's grandpa." 185 00:09:02,375 --> 00:09:03,793 Whew. 186 00:09:03,793 --> 00:09:06,963 Blair: Grandpa, Nana Blatt gave me a note for you! 187 00:09:06,963 --> 00:09:09,716 Nana, I have a note from Grandpa Bennett! 188 00:09:14,137 --> 00:09:16,389 Owen: (sighs) Nice work. 189 00:09:16,389 --> 00:09:19,184 You know, it's great to see you using your scheming abilities 190 00:09:19,184 --> 00:09:21,978 to bring people together, instead of sowing chaos and discord. 191 00:09:23,354 --> 00:09:25,857 Thank you. It feels... 192 00:09:25,857 --> 00:09:27,901 different to use my powers for good. 193 00:09:28,985 --> 00:09:32,447 Now we just sit back and watch our grandparents treat each other better. 194 00:09:32,447 --> 00:09:34,866 (Owen sighs) 195 00:09:36,117 --> 00:09:37,994 ‐(door opens) ‐Nana: Oh, no you don't! 196 00:09:37,994 --> 00:09:40,997 Don't you try and get my grandson on your side 197 00:09:40,997 --> 00:09:42,165 and use him against me. 198 00:09:42,165 --> 00:09:43,958 You really think I'm gonna change my ways 199 00:09:43,958 --> 00:09:46,169 because of a stupid apology note? 200 00:09:46,169 --> 00:09:49,047 Rachel: Why is there yelling? Any why is everyone awake? 201 00:09:49,047 --> 00:09:50,965 Why is everyone awake and yelling? 202 00:09:50,965 --> 00:09:53,134 Oh, you make me sick! 203 00:09:53,134 --> 00:09:54,636 Right back at you, sweetheart! 204 00:09:54,636 --> 00:09:56,513 I can't even think straight since you got here! 205 00:09:56,513 --> 00:09:58,932 Everything about you drives me crazy! 206 00:09:58,932 --> 00:10:01,684 ‐Yeah, well, you drive me crazy too! ‐Good! I like it that way! 207 00:10:01,684 --> 00:10:05,021 ‐As do I! ‐I'm very physically attracted to you right now! 208 00:10:05,021 --> 00:10:08,608 ‐I am too! Do you wanna start being boyfriend and girlfriend?! ‐Yes, I do! 209 00:10:10,026 --> 00:10:11,361 Good. Let's go on a date! 210 00:10:11,361 --> 00:10:12,862 I'd be delighted! 211 00:10:17,492 --> 00:10:20,245 ‐What is happening? ‐What just happened? 212 00:10:21,079 --> 00:10:24,874 Well, it certainly was a surprising development. 213 00:10:24,874 --> 00:10:27,085 But who knows? Maybe‐‐ 214 00:10:27,085 --> 00:10:28,628 (shrieking): Oh, whoa! 215 00:10:28,628 --> 00:10:30,630 Do not look outside right now! 216 00:10:33,508 --> 00:10:34,968 Wow. 217 00:10:34,968 --> 00:10:37,387 I am really good at writing notes. 218 00:10:38,471 --> 00:10:42,016 (audience cheering) 219 00:10:47,564 --> 00:10:48,982 ♪ Na, na, na, na, na, na, na, na ♪ 220 00:10:50,108 --> 00:10:53,153 ‐Good morning, everybody! ‐Good morning, Gator. 221 00:10:53,153 --> 00:10:56,114 Hope we all had a beautiful weekend, just like mine. 222 00:10:56,114 --> 00:10:58,741 (foghorn blares) 223 00:10:58,741 --> 00:11:02,453 (audience cheering, applauding) 224 00:11:02,453 --> 00:11:04,038 Oh, boy. 225 00:11:04,038 --> 00:11:06,040 ‐(bell dinging) ‐Announcer: Time to vote again. 226 00:11:06,040 --> 00:11:09,127 What happened during Gator's weekend? 227 00:11:09,127 --> 00:11:11,004 I have a wardrobe change. 228 00:11:11,004 --> 00:11:12,338 (Tobie laughs) 229 00:11:12,338 --> 00:11:15,008 ‐We're gonna see Gator's weekend. ‐Tobie: Yes, Gator! 230 00:11:15,008 --> 00:11:18,136 ‐He about to get it! ‐Yeah, finally! 231 00:11:18,136 --> 00:11:19,971 You will be entering a new set. 232 00:11:19,971 --> 00:11:21,806 You will have a cue card to read, 233 00:11:21,806 --> 00:11:23,474 ‐and you'll have a new line. ‐Okay. All right. 234 00:11:23,474 --> 00:11:25,810 Announcer: Let's find out what you chose. 235 00:11:27,729 --> 00:11:29,189 Director: Action. 236 00:11:29,189 --> 00:11:32,442 What a beautiful weekend. I'm so happy I'm spending it 237 00:11:32,442 --> 00:11:34,444 at this fancy restaurant. 238 00:11:34,444 --> 00:11:35,945 (bell dinging) 239 00:11:35,945 --> 00:11:38,114 (audience cheering) 240 00:11:38,114 --> 00:11:40,408 (bell ringing) 241 00:11:40,408 --> 00:11:42,994 (audience exclaiming) 242 00:11:42,994 --> 00:11:45,538 (giggling): What is happening? 243 00:11:45,538 --> 00:11:47,040 (laughing) 244 00:11:50,251 --> 00:11:52,420 But I must have eaten something bad, 245 00:11:52,420 --> 00:11:55,131 'cause I feel queasy and I'm starting to see things. 246 00:11:55,131 --> 00:11:57,383 But at least the service is great. 247 00:11:59,886 --> 00:12:02,180 ‐Hello. ‐Good evening, sir. 248 00:12:02,180 --> 00:12:04,182 Would you like some olive oil for your bread? 249 00:12:04,182 --> 00:12:07,310 Yes, I think that would be lovely. 250 00:12:09,103 --> 00:12:12,106 (audience groaning) 251 00:12:15,443 --> 00:12:17,737 (spitting) 252 00:12:20,573 --> 00:12:23,993 Why, thank you. It seems that olive oil makes a great hair gel. 253 00:12:26,037 --> 00:12:28,039 Sir, I think you're a terrible waiter. 254 00:12:29,582 --> 00:12:31,417 Waiter: Well, sir, here's your salad. 255 00:12:31,417 --> 00:12:33,253 Oh, excellent. Oh‐‐ Okay. 256 00:12:33,253 --> 00:12:36,130 (audience laughing) 257 00:12:36,130 --> 00:12:38,049 (Gator grunting) 258 00:12:39,676 --> 00:12:43,554 Can I get, like, I don't know, a thousand napkins? 259 00:12:43,554 --> 00:12:46,766 Sir, this will affect how much I tip you. 260 00:12:48,142 --> 00:12:50,061 Looks like you can use some fresh water. 261 00:12:50,061 --> 00:12:52,105 Oh, goody. 262 00:12:52,105 --> 00:12:54,857 ‐Any way I could get an umbrella first? ‐(audience laughing) 263 00:12:55,191 --> 00:12:57,902 (audience laughing) 264 00:12:58,194 --> 00:13:00,154 (gargling) 265 00:13:03,574 --> 00:13:04,993 Refreshing. 266 00:13:05,868 --> 00:13:08,997 Maybe a snorkel would do, as well? 267 00:13:08,997 --> 00:13:11,624 Well, it looks like you're ready for the main course, then. 268 00:13:11,624 --> 00:13:13,835 (audience groaning) 269 00:13:13,835 --> 00:13:16,963 (coughs) What would that be, kind sir? 270 00:13:16,963 --> 00:13:19,257 Why, it's spaghetti and meatballs, of course. 271 00:13:19,257 --> 00:13:21,759 (audience exclaiming and laughing) 272 00:13:23,011 --> 00:13:25,096 En... Enjoy your entree. 273 00:13:25,096 --> 00:13:26,723 Oh, goodness. Oh‐‐ 274 00:13:26,723 --> 00:13:28,725 (audience groaning) 275 00:13:31,686 --> 00:13:33,688 It's delicious! 276 00:13:33,688 --> 00:13:37,025 (audience laughing and chattering) 277 00:13:41,029 --> 00:13:44,032 It‐‐ It is raining marinara. 278 00:13:46,075 --> 00:13:49,871 Sir, it looks like you have a little something on your face. 279 00:13:51,039 --> 00:13:52,749 ‐Where‐‐ Where exactly is it? ‐It's right‐‐ 280 00:13:52,749 --> 00:13:54,917 It's right‐‐ You know, a little bit‐‐ 281 00:13:54,917 --> 00:13:57,003 ‐Yeah. Right‐‐ ‐Is that it? Did I get it? 282 00:13:57,003 --> 00:13:59,047 ‐Yep, yep. You got it. Perfect. ‐Oh, good. 283 00:13:59,047 --> 00:14:00,923 Excellent. 284 00:14:00,923 --> 00:14:03,509 And I have a quick question. Does the chef hate me? 285 00:14:03,509 --> 00:14:05,970 ‐Or is it all you? ‐No, nobody hates anybody. 286 00:14:05,970 --> 00:14:07,138 That's why we're giving you 287 00:14:07,138 --> 00:14:08,598 our special dessert. 288 00:14:08,598 --> 00:14:11,851 (audience exclaiming) 289 00:14:11,851 --> 00:14:13,436 (laughing) 290 00:14:13,436 --> 00:14:14,854 Enjoy your pie, sir. 291 00:14:14,854 --> 00:14:16,439 I'm sure I will. 292 00:14:16,439 --> 00:14:18,983 (audience groans, laughs) 293 00:14:19,901 --> 00:14:22,987 (grunting) 294 00:14:25,740 --> 00:14:29,035 I am giving this place zero stars. 295 00:14:29,994 --> 00:14:31,496 Check, please. 296 00:14:31,496 --> 00:14:33,206 Sure. 297 00:14:33,206 --> 00:14:36,501 (cheering) 298 00:14:36,501 --> 00:14:39,295 (Gator laughing) 299 00:14:40,963 --> 00:14:42,924 Yeah! 300 00:14:42,924 --> 00:14:45,009 You know, now that I think about it, 301 00:14:45,009 --> 00:14:47,553 it was actually a terrible weekend. 302 00:14:47,553 --> 00:14:49,764 What happened to you guys? 303 00:14:49,764 --> 00:14:52,350 My ma kissed Rachel's dad. 304 00:14:54,519 --> 00:14:57,605 Wow. That is weird. 305 00:14:57,605 --> 00:15:00,191 Really, Gator? You think? 306 00:15:00,191 --> 00:15:02,193 Well, yeah, 'cause your mom's an attractive lady, 307 00:15:02,193 --> 00:15:04,070 but your dad's like a ten. 308 00:15:05,154 --> 00:15:06,989 What are you even talking about? 309 00:15:06,989 --> 00:15:09,033 I guess your families are just really into each other. 310 00:15:09,033 --> 00:15:11,077 Enough, Gator! 311 00:15:11,077 --> 00:15:12,662 Our parents used to hate each other. 312 00:15:12,662 --> 00:15:14,789 Now they're like a couple of lovebirds. 313 00:15:14,789 --> 00:15:16,207 We have to do something. 314 00:15:16,207 --> 00:15:17,875 I'll do it. 315 00:15:17,875 --> 00:15:19,377 I'll make Nana Blatt fall in love with me, 316 00:15:19,377 --> 00:15:21,462 so that she leaves Grandpa. 317 00:15:22,088 --> 00:15:25,466 No, thanks, Gator. I think that might be even weirder. 318 00:15:26,175 --> 00:15:28,636 Fair enough, but I'll likely attempt it anyway. 319 00:15:30,263 --> 00:15:32,181 You know, I've been thinking. 320 00:15:32,181 --> 00:15:36,352 What if we try and reverse grandparent trap them? 321 00:15:36,352 --> 00:15:39,355 Make them focus on the things they hate about each other again? 322 00:15:39,355 --> 00:15:41,023 Yes! 323 00:15:41,023 --> 00:15:44,402 Turn these lovebirds into angry birds. 324 00:15:45,153 --> 00:15:46,612 I've got it. 325 00:15:46,612 --> 00:15:48,239 Junk food. 326 00:15:48,239 --> 00:15:49,824 My ma hates junk food. 327 00:15:49,824 --> 00:15:51,784 Dad's eating habits are atrocious. 328 00:15:51,784 --> 00:15:54,412 He's the only guy I know who adds butter to his water. 329 00:15:54,996 --> 00:15:56,330 Perfect. 330 00:15:56,330 --> 00:15:57,999 I've been stashing all my junk food here, 331 00:15:57,999 --> 00:15:59,959 so my mom wouldn't find it. 332 00:16:01,127 --> 00:16:03,379 Yes! These! 333 00:16:03,379 --> 00:16:06,132 My dad loves Flamin' Spice Cheddar Pretzel Beef Balls! 334 00:16:06,132 --> 00:16:07,425 He can't resist 'em! 335 00:16:07,425 --> 00:16:09,927 ‐Nana: Hello, kiddos! ‐Grandpa: Hey! 336 00:16:09,927 --> 00:16:12,054 ‐(both laughing) ‐Both: Oh! 337 00:16:12,054 --> 00:16:15,099 Just thought we'd pop in while we were out on our date. 338 00:16:15,099 --> 00:16:16,309 Yeah. Yeah. 339 00:16:16,309 --> 00:16:19,645 You're lookin' might fine, today, Mrs. Byron's mom. 340 00:16:19,645 --> 00:16:22,190 Gator, get out of here! 341 00:16:22,190 --> 00:16:25,276 You know, it's just so nice at our age to, 342 00:16:25,276 --> 00:16:28,321 to find someone you‐‐ you just click with. 343 00:16:28,321 --> 00:16:32,033 ‐Papa Bear nose nuzzlies. ‐Aw, Mama Bear nose nuzzlies. 344 00:16:32,033 --> 00:16:33,201 Mmm! 345 00:16:33,201 --> 00:16:37,038 And I can feel all my years in therapy 346 00:16:37,038 --> 00:16:39,790 being instantly undone. 347 00:16:39,790 --> 00:16:42,210 Uh, Pop, someone left these out in the kitchen‐‐ 348 00:16:42,210 --> 00:16:45,588 Whoa! Flamin' Cheddar Balls! 349 00:16:45,588 --> 00:16:48,382 ‐You know, I once ate‐‐ ‐Nana: Uh, Mortimer... 350 00:16:48,382 --> 00:16:50,718 we talked about your cholesterol. 351 00:16:50,718 --> 00:16:53,262 Woman, can I not do one simple thing 352 00:16:53,262 --> 00:16:54,805 without you crawling down my throat? 353 00:16:54,805 --> 00:16:56,766 Don't you take that tone of voice with me! 354 00:16:56,766 --> 00:16:59,602 I've already cut back on my butter water! 355 00:16:59,602 --> 00:17:01,646 ‐I'm breaking up with you! ‐Oh, no, you're not! 356 00:17:01,646 --> 00:17:04,774 I'm breaking up with you! We are no longer boyfriend and girlfriend! 357 00:17:04,774 --> 00:17:07,485 ‐I'm gonna take you out of my emergency contacts. ‐Yeah, well... 358 00:17:07,485 --> 00:17:11,989 I'm gonna unlike all of our photos on social media. 359 00:17:11,989 --> 00:17:15,034 Both: Baah! 360 00:17:15,034 --> 00:17:17,078 (both yelling) 361 00:17:17,078 --> 00:17:18,537 ‐I love you. ‐I love you. 362 00:17:18,537 --> 00:17:19,956 Hey, Byron, not to brag, 363 00:17:19,956 --> 00:17:22,792 but your mom just changed her status to "single." 364 00:17:24,710 --> 00:17:28,256 ♪ ♪ 365 00:17:28,256 --> 00:17:29,882 Byron: Kids, we're home. 366 00:17:30,633 --> 00:17:34,387 Uh, hey, kids. What's up? 367 00:17:34,387 --> 00:17:36,097 Got a text from Grandpa. 368 00:17:36,097 --> 00:17:38,182 He says he and Nana broke up. 369 00:17:41,102 --> 00:17:43,062 Over a bag of Flamin' Hot 370 00:17:43,062 --> 00:17:46,190 Cheddar Pretzel Beef Balls you gave him! 371 00:17:48,150 --> 00:17:51,279 Did you reverse grandparent trap them? 372 00:17:51,279 --> 00:17:53,698 Yeah. And you kids should be thanking us. 373 00:17:53,698 --> 00:17:55,700 Now they're not gonna be all weird and gross 374 00:17:55,700 --> 00:17:58,035 and gross and weird around the house. 375 00:17:58,035 --> 00:18:01,038 (scoffs) Thank you? You just undid all the hard work we did 376 00:18:01,038 --> 00:18:03,165 grandparent trapping them in the first place. 377 00:18:03,165 --> 00:18:04,959 ‐You kids did that? ‐Yes! 378 00:18:04,959 --> 00:18:08,004 We were tired of seeing them so upset and fighting all the time. 379 00:18:08,004 --> 00:18:12,008 Kids, we don't want Nana and Grandpa dating each other. 380 00:18:12,008 --> 00:18:14,010 It's creepy! 381 00:18:15,678 --> 00:18:19,265 So you would rather see them be unhappy and alone in their old age? 382 00:18:19,265 --> 00:18:22,101 That's how old people are supposed to be! 383 00:18:23,060 --> 00:18:24,729 They like it that way! 384 00:18:26,397 --> 00:18:28,566 Dad, answer me honestly. 385 00:18:29,692 --> 00:18:33,404 When was the last time you saw Nana as happy as she was today? 386 00:18:35,197 --> 00:18:37,199 I mean... 387 00:18:37,199 --> 00:18:39,035 She... (sighs) 388 00:18:39,035 --> 00:18:41,412 ‐I think‐‐ ‐Well, I remember. 389 00:18:41,412 --> 00:18:44,457 It was two years ago, before Grandpa got sick. 390 00:18:44,457 --> 00:18:46,417 (groans) 391 00:18:46,417 --> 00:18:49,587 ‐You're right. ‐I am a terrible daughter. 392 00:18:49,587 --> 00:18:52,048 Hey, hey. No. 393 00:18:52,048 --> 00:18:55,760 Do you seriously think that sabotaging your dad's happiness 394 00:18:55,760 --> 00:18:57,970 because it made you uncomfortable‐‐ Never mind. 395 00:18:57,970 --> 00:19:01,182 Now that I hear it out loud, that's pretty bad. 396 00:19:01,182 --> 00:19:03,643 Owen's right. We're family. 397 00:19:03,643 --> 00:19:06,103 I should be happy if he's happy. 398 00:19:06,103 --> 00:19:09,190 Even if it's super weird, and makes me want to vomit. 399 00:19:10,441 --> 00:19:12,735 I think we could be a little more understanding. 400 00:19:12,735 --> 00:19:13,527 Yeah. 401 00:19:14,111 --> 00:19:17,073 (laughs) We got married! 402 00:19:19,909 --> 00:19:22,328 (audience cheering) 403 00:19:25,122 --> 00:19:28,042 Uh, sorry. Blueberries only beyond this point. 404 00:19:30,378 --> 00:19:32,296 ♪ ♪ 405 00:19:32,296 --> 00:19:34,882 Wow, married. 406 00:19:34,882 --> 00:19:37,301 What happened to breaking up? 407 00:19:37,301 --> 00:19:41,722 Well, it, it turns out, our relationship thrives on extreme emotions. 408 00:19:41,722 --> 00:19:43,182 So, we made up. 409 00:19:43,182 --> 00:19:45,518 Yeah. We made up so well, we got hitched. 410 00:19:45,518 --> 00:19:47,645 (both laughing) 411 00:19:47,645 --> 00:19:50,898 Dad, I just gotta ask. Are you sure this is a good idea? 412 00:19:50,898 --> 00:19:53,359 I mean, you guys seem to fight an awful lot. 413 00:19:53,359 --> 00:19:55,027 We're passionate. 414 00:19:55,027 --> 00:19:56,987 I can vouch for their passion. 415 00:19:56,987 --> 00:20:00,032 I saw them through the window. 416 00:20:01,200 --> 00:20:03,536 Yeah, we just wanted to stop by on our way to the airport. 417 00:20:03,536 --> 00:20:05,413 Yeah. I got a call from the fumigators, 418 00:20:05,413 --> 00:20:07,123 and they finished my house early. 419 00:20:07,123 --> 00:20:09,166 ‐Grandpa (chuckling): Yeah. Huh? ‐Wait a minute. 420 00:20:09,166 --> 00:20:12,586 Grandpa, you're moving out? I finally get my room back? 421 00:20:12,586 --> 00:20:15,339 ‐(foghorn blares) ‐Yep. 422 00:20:15,339 --> 00:20:17,883 ‐(audience cheering, applauding) ‐Yeah! 423 00:20:17,883 --> 00:20:19,093 ‐Okay. ‐Owen: Yeah. 424 00:20:19,093 --> 00:20:21,220 ‐(bell dinging) ‐Announcer: It's the last vote. 425 00:20:21,220 --> 00:20:25,015 What did Grandpa do to Owen's room? 426 00:20:25,015 --> 00:20:28,394 When Grandpa says, "Wanna watch?" 427 00:20:28,394 --> 00:20:32,064 you guys will find your marks facing camera X. 428 00:20:32,064 --> 00:20:33,816 Announcer: Now, back to the scene. 429 00:20:34,817 --> 00:20:36,277 Director: Action! 430 00:20:36,277 --> 00:20:38,571 Wait a minute. Grandpa, you're moving out? 431 00:20:38,571 --> 00:20:40,197 I finally get my room back? 432 00:20:40,197 --> 00:20:41,907 Yeah. As a matter of fact, uh, 433 00:20:41,907 --> 00:20:43,951 to free up some more space in there, 434 00:20:43,951 --> 00:20:45,619 I hired some people to come in and... 435 00:20:45,619 --> 00:20:48,122 take a wood chipper to your clothes and furniture. 436 00:20:48,122 --> 00:20:50,833 ‐(bell dinging) ‐(audience cheering) 437 00:20:51,417 --> 00:20:53,002 Wanna watch? 438 00:20:56,297 --> 00:20:58,174 That's my house! 439 00:20:58,174 --> 00:20:59,425 That's my real‐life house. 440 00:20:59,425 --> 00:21:01,469 ‐Grandpa: Whoa, whoa! ‐Whoa, whoa, whoa! Please! 441 00:21:01,469 --> 00:21:04,638 ‐(screams) ‐Owen: No! That's my lamp! 442 00:21:04,638 --> 00:21:07,475 That is my lamp, and my desk! 443 00:21:07,475 --> 00:21:10,186 The only lamp‐‐ (screams) 444 00:21:10,186 --> 00:21:11,979 Why so violent? 445 00:21:11,979 --> 00:21:14,356 ‐(audience exclaiming) ‐(Owen yelling) 446 00:21:14,356 --> 00:21:15,858 ‐My desk! ‐(yelling) 447 00:21:15,858 --> 00:21:18,152 I play video games on that desk! 448 00:21:18,152 --> 00:21:20,362 ‐Why? ‐(man grunting) 449 00:21:20,362 --> 00:21:24,033 I don't know about you guys, but I could watch this all day. 450 00:21:24,033 --> 00:21:25,743 (laughing) 451 00:21:26,535 --> 00:21:29,705 Owen: Grandpa, what did my desk ever do to you? 452 00:21:29,705 --> 00:21:32,082 ‐Rachel: Oh, dear. Oh, wow. ‐(Owen yelling) 453 00:21:32,082 --> 00:21:33,459 ‐(wood chipper whirring) ‐Rachel: Wow. 454 00:21:33,459 --> 00:21:34,960 Owen: No. Those are my hats! 455 00:21:34,960 --> 00:21:37,129 ‐No, not the hats! ‐All right. 456 00:21:37,379 --> 00:21:39,006 Not the hats! 457 00:21:39,006 --> 00:21:42,009 ‐Byron: Ooh! ‐Owen: Not the hats! Not the hats! 458 00:21:42,009 --> 00:21:43,719 No‐‐ Was that my pillow? 459 00:21:43,719 --> 00:21:46,388 ‐Rachel: Those hats came out in one piece. ‐(audience exclaiming) 460 00:21:47,765 --> 00:21:50,017 Byron: Oh! (laughs) 461 00:21:50,017 --> 00:21:52,770 Okay, all kidding aside, you're gonna buy me new stuff, right? 462 00:21:53,687 --> 00:21:56,065 So, a little bird just told me 463 00:21:56,065 --> 00:21:59,193 none of that is your real stuff. (laughs) 464 00:21:59,193 --> 00:22:02,571 (cheering) 465 00:22:06,367 --> 00:22:09,578 Well, I had the best time staying with you. 466 00:22:09,578 --> 00:22:12,456 I‐‐ I guess we'll see you guys at Christmas. 467 00:22:12,456 --> 00:22:15,501 Well, I just wanna thank you guys for taking me in. 468 00:22:15,501 --> 00:22:17,044 It really meant a lot. 469 00:22:17,044 --> 00:22:19,004 You take care of my ma. 470 00:22:19,004 --> 00:22:21,799 ‐Shes' a special lady. ‐Oh, she sure is. 471 00:22:21,799 --> 00:22:24,093 She's also got a special son. 472 00:22:24,093 --> 00:22:26,512 He's talking about me. (chuckles) 473 00:22:27,471 --> 00:22:30,432 ‐Well, the open road beckons. ‐Mm‐hmm! 474 00:22:30,432 --> 00:22:33,811 ‐ Adios. We'll see you when we see you. ‐Yeah. Bye. 475 00:22:33,811 --> 00:22:36,272 ‐I love you all. ‐Rachel: Love you, Nana. 476 00:22:36,272 --> 00:22:37,857 You know, 477 00:22:37,857 --> 00:22:40,067 as much as I wanted Grandpa out of my room, 478 00:22:40,067 --> 00:22:41,819 I'm actually gonna miss the guy. 479 00:22:41,819 --> 00:22:45,114 It's like you don't really realize how precious time is with people, 480 00:22:45,114 --> 00:22:46,991 until they're back at it again! 481 00:22:46,991 --> 00:22:48,242 Oh, gross! 482 00:22:48,242 --> 00:22:50,411 Nobody look outside! 483 00:22:50,411 --> 00:22:52,371 I'll go turn on the sprinklers. 484 00:22:53,247 --> 00:22:56,208 And that's our show! 485 00:22:56,208 --> 00:22:59,003 You guys have been a great crowd! 486 00:22:59,003 --> 00:23:00,379 (audience cheering) 487 00:23:00,379 --> 00:23:02,047 ♪ Na, na, na, na, na, na, na, na ♪ 488 00:23:10,806 --> 00:23:12,433 ♪ Na, na, na, na, na, na, na, na ♪ 489 00:23:16,270 --> 00:23:18,147 ♪ Na, na, na, na, na, na, na, na ♪ 490 00:23:26,989 --> 00:23:29,033 ♪ Na, na, na, na, na, na, na, na ♪ 491 00:23:30,409 --> 00:23:34,163 ♪ ♪