1
00:00:00,000 --> 00:00:01,376
♪ Na, na, na, na,
na, na, na, na ♪
2
00:00:01,376 --> 00:00:03,629
Tobie:
Welcome to Just Roll With It!
3
00:00:03,629 --> 00:00:06,924
(theme music playing)
4
00:00:06,924 --> 00:00:09,092
(kids cheering)
5
00:00:16,058 --> 00:00:17,476
♪ Na, na, na, na,
na, na, na, na ♪
6
00:00:17,476 --> 00:00:18,977
♪ ♪
7
00:00:24,608 --> 00:00:26,902
‐(bell ringing)
‐(kids cheering)
8
00:00:26,902 --> 00:00:28,737
♪ Na, na, na, na,
na, na, na, na ♪
9
00:00:28,737 --> 00:00:32,199
(audience cheering)
10
00:00:33,617 --> 00:00:34,993
Tobie:
Woo!
11
00:00:34,993 --> 00:00:36,411
Yeah!
12
00:00:41,208 --> 00:00:45,003
Welcome to
Just Roll With It!
13
00:00:45,003 --> 00:00:47,673
(cheering)
14
00:00:47,673 --> 00:00:50,384
When you hear this sound:
15
00:00:50,384 --> 00:00:52,135
(foghorn blares)
16
00:00:53,095 --> 00:00:55,889
You get to vote on
what happens to us in scenes.
17
00:00:55,889 --> 00:00:58,225
(cheering)
18
00:00:58,225 --> 00:01:02,145
And today we have
a very special guest:
19
00:01:02,145 --> 00:01:04,273
the president of television,
20
00:01:04,273 --> 00:01:06,567
Martha P. Marthaford!
21
00:01:06,567 --> 00:01:10,737
(audience cheering)
22
00:01:11,196 --> 00:01:13,699
So, we have to do
a really good job,
23
00:01:13,699 --> 00:01:16,994
because Ms. Marthaford
makes all the decisions
in this business.
24
00:01:16,994 --> 00:01:20,122
And she rules with
an iron fist, right?
25
00:01:20,122 --> 00:01:22,207
Am I right?
Wait No, no!
26
00:01:22,207 --> 00:01:24,459
Please don't take me
to TV jail!
27
00:01:24,459 --> 00:01:26,128
No!
28
00:01:27,379 --> 00:01:30,048
Good luck.
We'll hold down the fort.
29
00:01:31,300 --> 00:01:34,720
And whatever happens here,
we'll have to...
30
00:01:34,720 --> 00:01:37,431
All:
Just Roll With It!
31
00:01:37,431 --> 00:01:40,642
(audience cheering)
32
00:01:41,476 --> 00:01:43,228
♪ Na, na, na, na,
na, na, na, na ♪
33
00:01:45,647 --> 00:01:47,065
♪ Na, na, na, na,
na, na, na, na ♪
34
00:01:47,482 --> 00:01:50,193
Look alive!
My mom's gonna be here
any minute.
35
00:01:50,193 --> 00:01:52,988
I'm so excited Nana Blatt
is coming to visit us
36
00:01:52,988 --> 00:01:54,990
while her house
is being fumigated.
37
00:01:54,990 --> 00:01:58,285
It would be nice to have
a member of the older
generation around who is...
38
00:01:58,285 --> 00:02:00,162
different than that one.
39
00:02:02,122 --> 00:02:04,583
I got you pinned down now,
you little punk!
40
00:02:04,583 --> 00:02:06,418
And I can wait here all day!
41
00:02:06,418 --> 00:02:08,879
'Cause I got my
adult diapers on.
42
00:02:10,630 --> 00:02:12,466
Pops, could we maybe
keep the yelling
43
00:02:12,466 --> 00:02:15,135
and threatening
tweens to a minimum
when my mom gets here?
44
00:02:15,135 --> 00:02:18,180
She's a very sweet,
supportive, gentle wom‐‐
Aah!
45
00:02:18,180 --> 00:02:19,973
She's gonna kill me.
46
00:02:19,973 --> 00:02:22,017
We gotta get rid
of all of these.
47
00:02:22,017 --> 00:02:24,144
My mom hates junk food.
48
00:02:24,144 --> 00:02:25,854
Everyone hand 'em over.
49
00:02:29,149 --> 00:02:30,359
And the spare.
50
00:02:30,359 --> 00:02:31,568
(huffs)
51
00:02:35,572 --> 00:02:36,782
An apple?
52
00:02:36,782 --> 00:02:38,033
It's not organic.
53
00:02:39,660 --> 00:02:41,370
Why should I have
to give up my room
54
00:02:41,370 --> 00:02:43,413
to some dingbat freeloader
55
00:02:43,413 --> 00:02:45,874
that I only met once
at some lousy party?
56
00:02:45,874 --> 00:02:48,669
Dad, that lousy party
was our wedding.
57
00:02:48,669 --> 00:02:50,170
(doorbell rings)
58
00:02:50,170 --> 00:02:51,963
That's her, my mama's is here.
59
00:02:51,963 --> 00:02:54,633
Okay, people,
spit out your gum,
stand up straight,
60
00:02:54,633 --> 00:02:56,385
no foul language,
and whatever you do,
61
00:02:56,385 --> 00:02:58,053
don't mention
that I drink soda pop.
62
00:02:58,053 --> 00:02:59,763
You got a soda
in your hand right now.
63
00:02:59,763 --> 00:03:01,014
Aah!
64
00:03:01,473 --> 00:03:03,308
(glass shattering)
65
00:03:04,267 --> 00:03:06,436
‐Rachel: You're here!
‐Owen and Blair: Nana!
66
00:03:09,106 --> 00:03:11,024
(chuckling)
67
00:03:11,024 --> 00:03:12,859
Mama, I miss you so much.
68
00:03:12,859 --> 00:03:14,444
Oh, and I miss you.
69
00:03:14,444 --> 00:03:16,988
Now where is that genius
grandchild of mine?
70
00:03:16,988 --> 00:03:19,574
I'm right here, Nana!
Here I am!
71
00:03:19,574 --> 00:03:23,912
Oh, let me take
a good look at you!
72
00:03:23,912 --> 00:03:27,749
Ooh‐hoo! You are getting so big!
73
00:03:27,749 --> 00:03:31,253
Now let's have some
Granny Bear and Baby Bear
nose nuzzlies!
74
00:03:31,253 --> 00:03:34,047
Both:
Na, na, na, na!
75
00:03:34,047 --> 00:03:36,258
And, Blair, I haven't
forgotten about you.
76
00:03:36,258 --> 00:03:38,677
Come get your nose nuzzlies!
Come on.
77
00:03:38,677 --> 00:03:41,054
Na, na, na, na!
78
00:03:41,054 --> 00:03:44,266
‐(foghorn blares)
‐(audience cheering)
79
00:03:49,062 --> 00:03:51,064
‐(bell dinging)
‐Announcer:
Now you get to vote.
80
00:03:51,064 --> 00:03:54,860
What gift should
Nana give Blair?
81
00:03:54,860 --> 00:03:55,986
It's for you, Kaylin.
82
00:03:55,986 --> 00:03:57,779
‐Yeah.
‐It could be a gift.
83
00:03:57,779 --> 00:04:00,115
I don't know.
I hope it's messy.
I do hope it's messy.
84
00:04:00,115 --> 00:04:03,076
We are gonna start
on, uh, Nana's new line.
85
00:04:03,076 --> 00:04:06,079
Announcer: Votes are in.
Let's get back to the scene.
86
00:04:06,913 --> 00:04:08,248
Director:
Action!
87
00:04:08,248 --> 00:04:12,169
Blair, I haven't forgotten
about you.
88
00:04:12,169 --> 00:04:16,047
And I've heard you've been
getting into some trouble
at school,
89
00:04:16,047 --> 00:04:18,550
and I wanna keep you safe, so...
90
00:04:18,550 --> 00:04:21,511
Byron, baby, will you
go out there and bring it in?
91
00:04:21,511 --> 00:04:24,931
Audience:
Oh!
92
00:04:26,099 --> 00:04:29,311
‐(audience cheering)
‐(bell dinging)
93
00:04:31,855 --> 00:04:33,482
Nana:
Go on. Get inside.
94
00:04:33,482 --> 00:04:35,859
‐Rachel:
It looks adorable on you.
‐Nana: Mm‐hmm. Now‐‐
95
00:04:35,859 --> 00:04:37,861
And it goes with everything.
96
00:04:39,196 --> 00:04:40,655
Good luck going
to the bathroom, hon.
97
00:04:41,448 --> 00:04:43,074
You know,
I think I can make it work.
98
00:04:44,534 --> 00:04:47,162
I expect you to stay
in that hamster bubble
99
00:04:47,162 --> 00:04:48,747
as long as I'm here.
100
00:04:48,747 --> 00:04:50,415
‐(laughter)
‐Got it?
101
00:04:50,415 --> 00:04:51,875
‐(audience exclaiming)
‐Blair: Got it.
102
00:04:51,875 --> 00:04:53,251
Now...
103
00:04:53,251 --> 00:04:55,504
‐come give me some
nose nuzzlies!
‐Blair: Oh!
104
00:04:55,504 --> 00:04:58,298
Mmm!
105
00:04:58,298 --> 00:05:00,634
‐(Blair grunting)
‐Grandpa: Yeah!
106
00:05:00,634 --> 00:05:06,014
I got a flamethrower now.
Eat fire, you snot‐nosed pukes!
(cackles)
107
00:05:06,598 --> 00:05:08,308
That language.
108
00:05:08,308 --> 00:05:10,977
And are those war games?
You know what?
109
00:05:10,977 --> 00:05:12,479
You need to turn
that thing off right now.
110
00:05:12,479 --> 00:05:13,980
It's gonna rot your brain.
111
00:05:15,065 --> 00:05:17,567
Have you ever thought
about picking up a book?
112
00:05:19,027 --> 00:05:20,821
Blair, what do we say
about books?
113
00:05:20,821 --> 00:05:23,406
Any good book will eventually
become a movie.
114
00:05:23,406 --> 00:05:25,283
‐And?
‐And any good movie
115
00:05:25,283 --> 00:05:28,119
will eventually become
a video game.
116
00:05:28,119 --> 00:05:30,247
Exactly. So cut out
the middle men.
117
00:05:30,247 --> 00:05:32,040
Just play video games.
118
00:05:33,083 --> 00:05:36,837
You are corrupting
my precious grandchildren.
119
00:05:36,837 --> 00:05:40,465
Nonsense!
Blair popped out corrupt!
120
00:05:42,092 --> 00:05:43,885
Well, as long as I'm around,
121
00:05:43,885 --> 00:05:46,012
I'm gonna make sure
my grandchildren
122
00:05:46,012 --> 00:05:49,099
aren't exposed to that
barbaric filth.
123
00:05:49,099 --> 00:05:51,059
You can't tell me
what to do.
124
00:05:51,059 --> 00:05:53,353
‐I can...
‐(remote clicks, thuds)
125
00:05:53,353 --> 00:05:55,230
...and I just did.
126
00:05:58,984 --> 00:06:01,820
Both:
Baah!
127
00:06:01,820 --> 00:06:04,573
Ah. Huh.
I gotta say,
128
00:06:04,573 --> 00:06:06,700
as much as I hate to see
my nana upset,
129
00:06:06,700 --> 00:06:09,578
I am enjoying seeing
your grandpa upset.
130
00:06:09,578 --> 00:06:11,079
(chuckles)
131
00:06:11,079 --> 00:06:13,582
Mom, can Grandpa bunk
in my room tonight?
132
00:06:13,582 --> 00:06:15,375
Sure. Owen's on the sofa.
133
00:06:15,375 --> 00:06:19,004
What?
(screaming): No!
134
00:06:19,004 --> 00:06:22,090
♪ ♪
135
00:06:23,383 --> 00:06:25,927
(coughing)
136
00:06:25,927 --> 00:06:28,096
(hacking and coughing loudly)
137
00:06:28,972 --> 00:06:30,015
Ah.
138
00:06:30,015 --> 00:06:33,351
Grandpa, it's
five in the morning,
I'm trying to sleep.
139
00:06:33,351 --> 00:06:35,228
Oh, yeah?
Well, so was I.
140
00:06:35,228 --> 00:06:38,106
You got a problem with that,
take it up with my bladder.
141
00:06:40,734 --> 00:06:43,111
Nana:
How can anybody
sleep around here
142
00:06:43,111 --> 00:06:46,740
with Sergeant Loudmouth
hacking his lungs up?
143
00:06:47,782 --> 00:06:49,659
I'm just gonna head outside
144
00:06:49,659 --> 00:06:52,120
and do my morning
driveway squats.
145
00:06:53,496 --> 00:06:57,042
Old people,
go back to your beds.
146
00:06:58,084 --> 00:07:01,588
This is not when regularly aged
people start waking up.
147
00:07:02,881 --> 00:07:05,550
They just can't
stop bickering.
148
00:07:05,550 --> 00:07:07,177
Uh...
149
00:07:09,220 --> 00:07:11,014
I'm actually starting to worry
150
00:07:11,014 --> 00:07:13,725
that if your grandpa
and my nana don't make up,
151
00:07:13,725 --> 00:07:15,894
then she won't come
visit me anymore.
152
00:07:15,894 --> 00:07:18,647
Then who will Baby Bear
do nose nuzzlies with?
153
00:07:20,190 --> 00:07:22,484
I worry about high school
for you, Owen.
154
00:07:24,402 --> 00:07:28,031
Hold on.
I've got a scheme coming in.
155
00:07:28,031 --> 00:07:30,992
What if we grandparent
trap them?
156
00:07:32,744 --> 00:07:34,537
Grandparent trap them?
157
00:07:35,038 --> 00:07:36,873
Ooh... (grunts)
158
00:07:38,375 --> 00:07:42,170
Yeah. You forge an apology note
from my grandpa,
159
00:07:42,170 --> 00:07:44,964
saying everything
that your nana
would want to hear.
160
00:07:44,964 --> 00:07:47,217
I do the same for my grandpa.
161
00:07:47,217 --> 00:07:49,219
Neither of them are
mad anymore,
162
00:07:49,219 --> 00:07:51,596
then I can get back to sleep,
163
00:07:51,596 --> 00:07:55,392
and you can get back
to nose‐necking with
your nana or whatever.
164
00:07:56,184 --> 00:07:59,646
Um, Blair,
that's the stupidest plan
I've ever heard,
165
00:07:59,646 --> 00:08:01,815
but I'm on no sleep,
so let's do it.
166
00:08:03,024 --> 00:08:06,027
‐(grunts)
‐Whoa. Uh, yeah, I can‐‐
I can get that for you.
167
00:08:06,027 --> 00:08:08,780
‐Okay, cool. Thank you.
‐Uh‐huh. Yeah. Yep, yep.
168
00:08:08,780 --> 00:08:11,074
‐That, right there.
Yeah. Uh...
‐All right, thank you.
169
00:08:11,074 --> 00:08:14,119
‐Uh, you, you dictate.
I'll write the note. Okay?
‐Okay.
170
00:08:14,119 --> 00:08:16,705
"Dear. Mr. Blair's grandpa."
171
00:08:16,705 --> 00:08:19,040
Um, she wouldn't
call him that, Blair.
172
00:08:19,040 --> 00:08:21,251
I don't know what
his first name is.
173
00:08:21,251 --> 00:08:23,128
You don't know
your own grandpa's name?
174
00:08:23,128 --> 00:08:25,171
I didn't even know
my mom's name was Rachel
175
00:08:25,171 --> 00:08:28,842
until you guys moved in
and started saying it
out loud all the time.
176
00:08:30,176 --> 00:08:32,178
‐"Dear Mr. Bennett."
‐Okay.
177
00:08:32,178 --> 00:08:36,182
"After our conversation,
I see the error in my ways,
178
00:08:36,182 --> 00:08:38,977
and have vowed to stop being
such a judgy book pusher."
179
00:08:38,977 --> 00:08:40,353
Okay.
180
00:08:40,353 --> 00:08:44,399
"Dear Ms. Blatt,
after our conversation,
181
00:08:44,399 --> 00:08:47,402
"I have decided to stop
playing video games
182
00:08:47,402 --> 00:08:51,781
and find a constructive outlet
for my old‐man rage."
183
00:08:53,116 --> 00:08:56,077
"Sincerely, Owen's nana."
184
00:08:56,077 --> 00:08:59,205
"Blessings,
Blair's grandpa."
185
00:09:02,375 --> 00:09:03,793
Whew.
186
00:09:03,793 --> 00:09:06,963
Blair:
Grandpa, Nana Blatt
gave me a note for you!
187
00:09:06,963 --> 00:09:09,716
Nana, I have a note
from Grandpa Bennett!
188
00:09:14,137 --> 00:09:16,389
Owen: (sighs)
Nice work.
189
00:09:16,389 --> 00:09:19,184
You know, it's great
to see you using your
scheming abilities
190
00:09:19,184 --> 00:09:21,978
to bring people together,
instead of sowing chaos
and discord.
191
00:09:23,354 --> 00:09:25,857
Thank you. It feels...
192
00:09:25,857 --> 00:09:27,901
different to use
my powers for good.
193
00:09:28,985 --> 00:09:32,447
Now we just sit back
and watch our grandparents
treat each other better.
194
00:09:32,447 --> 00:09:34,866
(Owen sighs)
195
00:09:36,117 --> 00:09:37,994
‐(door opens)
‐Nana: Oh, no you don't!
196
00:09:37,994 --> 00:09:40,997
Don't you try and get
my grandson on your side
197
00:09:40,997 --> 00:09:42,165
and use him against me.
198
00:09:42,165 --> 00:09:43,958
You really think I'm gonna
change my ways
199
00:09:43,958 --> 00:09:46,169
because of a stupid
apology note?
200
00:09:46,169 --> 00:09:49,047
Rachel:
Why is there yelling?
Any why is everyone awake?
201
00:09:49,047 --> 00:09:50,965
Why is everyone awake
and yelling?
202
00:09:50,965 --> 00:09:53,134
Oh, you make me sick!
203
00:09:53,134 --> 00:09:54,636
Right back at you,
sweetheart!
204
00:09:54,636 --> 00:09:56,513
I can't even think straight
since you got here!
205
00:09:56,513 --> 00:09:58,932
Everything about you
drives me crazy!
206
00:09:58,932 --> 00:10:01,684
‐Yeah, well, you
drive me crazy too!
‐Good! I like it that way!
207
00:10:01,684 --> 00:10:05,021
‐As do I!
‐I'm very physically
attracted to you right now!
208
00:10:05,021 --> 00:10:08,608
‐I am too! Do you wanna start
being boyfriend and girlfriend?!
‐Yes, I do!
209
00:10:10,026 --> 00:10:11,361
Good. Let's go on a date!
210
00:10:11,361 --> 00:10:12,862
I'd be delighted!
211
00:10:17,492 --> 00:10:20,245
‐What is happening?
‐What just happened?
212
00:10:21,079 --> 00:10:24,874
Well, it certainly was
a surprising development.
213
00:10:24,874 --> 00:10:27,085
But who knows? Maybe‐‐
214
00:10:27,085 --> 00:10:28,628
(shrieking):
Oh, whoa!
215
00:10:28,628 --> 00:10:30,630
Do not look outside right now!
216
00:10:33,508 --> 00:10:34,968
Wow.
217
00:10:34,968 --> 00:10:37,387
I am really good
at writing notes.
218
00:10:38,471 --> 00:10:42,016
(audience cheering)
219
00:10:47,564 --> 00:10:48,982
♪ Na, na, na, na,
na, na, na, na ♪
220
00:10:50,108 --> 00:10:53,153
‐Good morning, everybody!
‐Good morning, Gator.
221
00:10:53,153 --> 00:10:56,114
Hope we all had a beautiful
weekend, just like mine.
222
00:10:56,114 --> 00:10:58,741
(foghorn blares)
223
00:10:58,741 --> 00:11:02,453
(audience cheering, applauding)
224
00:11:02,453 --> 00:11:04,038
Oh, boy.
225
00:11:04,038 --> 00:11:06,040
‐(bell dinging)
‐Announcer: Time to vote again.
226
00:11:06,040 --> 00:11:09,127
What happened during
Gator's weekend?
227
00:11:09,127 --> 00:11:11,004
I have a wardrobe change.
228
00:11:11,004 --> 00:11:12,338
(Tobie laughs)
229
00:11:12,338 --> 00:11:15,008
‐We're gonna see
Gator's weekend.
‐Tobie: Yes, Gator!
230
00:11:15,008 --> 00:11:18,136
‐He about to get it!
‐Yeah, finally!
231
00:11:18,136 --> 00:11:19,971
You will be entering a new set.
232
00:11:19,971 --> 00:11:21,806
You will have
a cue card to read,
233
00:11:21,806 --> 00:11:23,474
‐and you'll have a new line.
‐Okay. All right.
234
00:11:23,474 --> 00:11:25,810
Announcer: Let's find out
what you chose.
235
00:11:27,729 --> 00:11:29,189
Director:
Action.
236
00:11:29,189 --> 00:11:32,442
What a beautiful weekend.
I'm so happy I'm spending it
237
00:11:32,442 --> 00:11:34,444
at this fancy restaurant.
238
00:11:34,444 --> 00:11:35,945
(bell dinging)
239
00:11:35,945 --> 00:11:38,114
(audience cheering)
240
00:11:38,114 --> 00:11:40,408
(bell ringing)
241
00:11:40,408 --> 00:11:42,994
(audience exclaiming)
242
00:11:42,994 --> 00:11:45,538
(giggling):
What is happening?
243
00:11:45,538 --> 00:11:47,040
(laughing)
244
00:11:50,251 --> 00:11:52,420
But I must have eaten
something bad,
245
00:11:52,420 --> 00:11:55,131
'cause I feel queasy
and I'm starting to see things.
246
00:11:55,131 --> 00:11:57,383
But at least
the service is great.
247
00:11:59,886 --> 00:12:02,180
‐Hello.
‐Good evening, sir.
248
00:12:02,180 --> 00:12:04,182
Would you like some
olive oil for your bread?
249
00:12:04,182 --> 00:12:07,310
Yes, I think that
would be lovely.
250
00:12:09,103 --> 00:12:12,106
(audience groaning)
251
00:12:15,443 --> 00:12:17,737
(spitting)
252
00:12:20,573 --> 00:12:23,993
Why, thank you.
It seems that olive oil
makes a great hair gel.
253
00:12:26,037 --> 00:12:28,039
Sir, I think you're
a terrible waiter.
254
00:12:29,582 --> 00:12:31,417
Waiter: Well, sir,
here's your salad.
255
00:12:31,417 --> 00:12:33,253
Oh, excellent.
Oh‐‐ Okay.
256
00:12:33,253 --> 00:12:36,130
(audience laughing)
257
00:12:36,130 --> 00:12:38,049
(Gator grunting)
258
00:12:39,676 --> 00:12:43,554
Can I get, like, I don't know,
a thousand napkins?
259
00:12:43,554 --> 00:12:46,766
Sir, this will affect
how much I tip you.
260
00:12:48,142 --> 00:12:50,061
Looks like you can use
some fresh water.
261
00:12:50,061 --> 00:12:52,105
Oh, goody.
262
00:12:52,105 --> 00:12:54,857
‐Any way I could get
an umbrella first?
‐(audience laughing)
263
00:12:55,191 --> 00:12:57,902
(audience laughing)
264
00:12:58,194 --> 00:13:00,154
(gargling)
265
00:13:03,574 --> 00:13:04,993
Refreshing.
266
00:13:05,868 --> 00:13:08,997
Maybe a snorkel would do,
as well?
267
00:13:08,997 --> 00:13:11,624
Well, it looks like you're ready
for the main course, then.
268
00:13:11,624 --> 00:13:13,835
(audience groaning)
269
00:13:13,835 --> 00:13:16,963
(coughs)
What would that be,
kind sir?
270
00:13:16,963 --> 00:13:19,257
Why, it's spaghetti
and meatballs, of course.
271
00:13:19,257 --> 00:13:21,759
(audience exclaiming
and laughing)
272
00:13:23,011 --> 00:13:25,096
En... Enjoy your entree.
273
00:13:25,096 --> 00:13:26,723
Oh, goodness. Oh‐‐
274
00:13:26,723 --> 00:13:28,725
(audience groaning)
275
00:13:31,686 --> 00:13:33,688
It's delicious!
276
00:13:33,688 --> 00:13:37,025
(audience laughing
and chattering)
277
00:13:41,029 --> 00:13:44,032
It‐‐ It is raining marinara.
278
00:13:46,075 --> 00:13:49,871
Sir, it looks like you have
a little something on your face.
279
00:13:51,039 --> 00:13:52,749
‐Where‐‐ Where exactly is it?
‐It's right‐‐
280
00:13:52,749 --> 00:13:54,917
It's right‐‐ You know,
a little bit‐‐
281
00:13:54,917 --> 00:13:57,003
‐Yeah. Right‐‐
‐Is that it? Did I get it?
282
00:13:57,003 --> 00:13:59,047
‐Yep, yep. You got it.
Perfect.
‐Oh, good.
283
00:13:59,047 --> 00:14:00,923
Excellent.
284
00:14:00,923 --> 00:14:03,509
And I have a quick question.
Does the chef hate me?
285
00:14:03,509 --> 00:14:05,970
‐Or is it all you?
‐No, nobody hates anybody.
286
00:14:05,970 --> 00:14:07,138
That's why we're giving you
287
00:14:07,138 --> 00:14:08,598
our special dessert.
288
00:14:08,598 --> 00:14:11,851
(audience exclaiming)
289
00:14:11,851 --> 00:14:13,436
(laughing)
290
00:14:13,436 --> 00:14:14,854
Enjoy your pie, sir.
291
00:14:14,854 --> 00:14:16,439
I'm sure I will.
292
00:14:16,439 --> 00:14:18,983
(audience groans, laughs)
293
00:14:19,901 --> 00:14:22,987
(grunting)
294
00:14:25,740 --> 00:14:29,035
I am giving this place
zero stars.
295
00:14:29,994 --> 00:14:31,496
Check, please.
296
00:14:31,496 --> 00:14:33,206
Sure.
297
00:14:33,206 --> 00:14:36,501
(cheering)
298
00:14:36,501 --> 00:14:39,295
(Gator laughing)
299
00:14:40,963 --> 00:14:42,924
Yeah!
300
00:14:42,924 --> 00:14:45,009
You know,
now that I think about it,
301
00:14:45,009 --> 00:14:47,553
it was actually
a terrible weekend.
302
00:14:47,553 --> 00:14:49,764
What happened
to you guys?
303
00:14:49,764 --> 00:14:52,350
My ma kissed
Rachel's dad.
304
00:14:54,519 --> 00:14:57,605
Wow. That is weird.
305
00:14:57,605 --> 00:15:00,191
Really, Gator? You think?
306
00:15:00,191 --> 00:15:02,193
Well, yeah, 'cause your mom's
an attractive lady,
307
00:15:02,193 --> 00:15:04,070
but your dad's like a ten.
308
00:15:05,154 --> 00:15:06,989
What are you even
talking about?
309
00:15:06,989 --> 00:15:09,033
I guess your families are
just really into each other.
310
00:15:09,033 --> 00:15:11,077
Enough, Gator!
311
00:15:11,077 --> 00:15:12,662
Our parents used
to hate each other.
312
00:15:12,662 --> 00:15:14,789
Now they're like
a couple of lovebirds.
313
00:15:14,789 --> 00:15:16,207
We have to do something.
314
00:15:16,207 --> 00:15:17,875
I'll do it.
315
00:15:17,875 --> 00:15:19,377
I'll make Nana Blatt
fall in love with me,
316
00:15:19,377 --> 00:15:21,462
so that she leaves Grandpa.
317
00:15:22,088 --> 00:15:25,466
No, thanks, Gator.
I think that might be
even weirder.
318
00:15:26,175 --> 00:15:28,636
Fair enough, but I'll likely
attempt it anyway.
319
00:15:30,263 --> 00:15:32,181
You know, I've been thinking.
320
00:15:32,181 --> 00:15:36,352
What if we try and reverse
grandparent trap them?
321
00:15:36,352 --> 00:15:39,355
Make them focus
on the things they hate
about each other again?
322
00:15:39,355 --> 00:15:41,023
Yes!
323
00:15:41,023 --> 00:15:44,402
Turn these lovebirds
into angry birds.
324
00:15:45,153 --> 00:15:46,612
I've got it.
325
00:15:46,612 --> 00:15:48,239
Junk food.
326
00:15:48,239 --> 00:15:49,824
My ma hates junk food.
327
00:15:49,824 --> 00:15:51,784
Dad's eating habits
are atrocious.
328
00:15:51,784 --> 00:15:54,412
He's the only guy I know
who adds butter to his water.
329
00:15:54,996 --> 00:15:56,330
Perfect.
330
00:15:56,330 --> 00:15:57,999
I've been stashing
all my junk food here,
331
00:15:57,999 --> 00:15:59,959
so my mom
wouldn't find it.
332
00:16:01,127 --> 00:16:03,379
Yes! These!
333
00:16:03,379 --> 00:16:06,132
My dad loves Flamin' Spice
Cheddar Pretzel Beef Balls!
334
00:16:06,132 --> 00:16:07,425
He can't resist 'em!
335
00:16:07,425 --> 00:16:09,927
‐Nana: Hello, kiddos!
‐Grandpa: Hey!
336
00:16:09,927 --> 00:16:12,054
‐(both laughing)
‐Both: Oh!
337
00:16:12,054 --> 00:16:15,099
Just thought we'd pop in
while we were out on our date.
338
00:16:15,099 --> 00:16:16,309
Yeah. Yeah.
339
00:16:16,309 --> 00:16:19,645
You're lookin' might fine,
today, Mrs. Byron's mom.
340
00:16:19,645 --> 00:16:22,190
Gator, get out of here!
341
00:16:22,190 --> 00:16:25,276
You know, it's just
so nice at our age to,
342
00:16:25,276 --> 00:16:28,321
to find someone you‐‐
you just click with.
343
00:16:28,321 --> 00:16:32,033
‐Papa Bear nose nuzzlies.
‐Aw, Mama Bear nose nuzzlies.
344
00:16:32,033 --> 00:16:33,201
Mmm!
345
00:16:33,201 --> 00:16:37,038
And I can feel
all my years in therapy
346
00:16:37,038 --> 00:16:39,790
being instantly undone.
347
00:16:39,790 --> 00:16:42,210
Uh, Pop, someone left these
out in the kitchen‐‐
348
00:16:42,210 --> 00:16:45,588
Whoa! Flamin' Cheddar Balls!
349
00:16:45,588 --> 00:16:48,382
‐You know, I once ate‐‐
‐Nana: Uh, Mortimer...
350
00:16:48,382 --> 00:16:50,718
we talked about
your cholesterol.
351
00:16:50,718 --> 00:16:53,262
Woman, can I not do
one simple thing
352
00:16:53,262 --> 00:16:54,805
without you crawling
down my throat?
353
00:16:54,805 --> 00:16:56,766
Don't you take that tone
of voice with me!
354
00:16:56,766 --> 00:16:59,602
I've already cut back
on my butter water!
355
00:16:59,602 --> 00:17:01,646
‐I'm breaking up with you!
‐Oh, no, you're not!
356
00:17:01,646 --> 00:17:04,774
I'm breaking up with you!
We are no longer
boyfriend and girlfriend!
357
00:17:04,774 --> 00:17:07,485
‐I'm gonna take you
out of my emergency contacts.
‐Yeah, well...
358
00:17:07,485 --> 00:17:11,989
I'm gonna unlike
all of our photos
on social media.
359
00:17:11,989 --> 00:17:15,034
Both:
Baah!
360
00:17:15,034 --> 00:17:17,078
(both yelling)
361
00:17:17,078 --> 00:17:18,537
‐I love you.
‐I love you.
362
00:17:18,537 --> 00:17:19,956
Hey, Byron,
not to brag,
363
00:17:19,956 --> 00:17:22,792
but your mom just changed
her status to "single."
364
00:17:24,710 --> 00:17:28,256
♪ ♪
365
00:17:28,256 --> 00:17:29,882
Byron:
Kids, we're home.
366
00:17:30,633 --> 00:17:34,387
Uh, hey, kids.
What's up?
367
00:17:34,387 --> 00:17:36,097
Got a text from Grandpa.
368
00:17:36,097 --> 00:17:38,182
He says he and Nana
broke up.
369
00:17:41,102 --> 00:17:43,062
Over a bag of Flamin' Hot
370
00:17:43,062 --> 00:17:46,190
Cheddar Pretzel Beef Balls
you gave him!
371
00:17:48,150 --> 00:17:51,279
Did you reverse
grandparent trap them?
372
00:17:51,279 --> 00:17:53,698
Yeah. And you kids
should be thanking us.
373
00:17:53,698 --> 00:17:55,700
Now they're not gonna be
all weird and gross
374
00:17:55,700 --> 00:17:58,035
and gross and weird
around the house.
375
00:17:58,035 --> 00:18:01,038
(scoffs) Thank you?
You just undid all
the hard work we did
376
00:18:01,038 --> 00:18:03,165
grandparent trapping them
in the first place.
377
00:18:03,165 --> 00:18:04,959
‐You kids did that?
‐Yes!
378
00:18:04,959 --> 00:18:08,004
We were tired of seeing them
so upset and fighting
all the time.
379
00:18:08,004 --> 00:18:12,008
Kids, we don't want Nana
and Grandpa dating each other.
380
00:18:12,008 --> 00:18:14,010
It's creepy!
381
00:18:15,678 --> 00:18:19,265
So you would rather see them
be unhappy and alone
in their old age?
382
00:18:19,265 --> 00:18:22,101
That's how old people
are supposed to be!
383
00:18:23,060 --> 00:18:24,729
They like it that way!
384
00:18:26,397 --> 00:18:28,566
Dad, answer me honestly.
385
00:18:29,692 --> 00:18:33,404
When was the last time
you saw Nana as happy
as she was today?
386
00:18:35,197 --> 00:18:37,199
I mean...
387
00:18:37,199 --> 00:18:39,035
She...
(sighs)
388
00:18:39,035 --> 00:18:41,412
‐I think‐‐
‐Well, I remember.
389
00:18:41,412 --> 00:18:44,457
It was two years ago,
before Grandpa got sick.
390
00:18:44,457 --> 00:18:46,417
(groans)
391
00:18:46,417 --> 00:18:49,587
‐You're right.
‐I am a terrible daughter.
392
00:18:49,587 --> 00:18:52,048
Hey, hey. No.
393
00:18:52,048 --> 00:18:55,760
Do you seriously think
that sabotaging
your dad's happiness
394
00:18:55,760 --> 00:18:57,970
because it made you
uncomfortable‐‐
Never mind.
395
00:18:57,970 --> 00:19:01,182
Now that I hear it out loud,
that's pretty bad.
396
00:19:01,182 --> 00:19:03,643
Owen's right.
We're family.
397
00:19:03,643 --> 00:19:06,103
I should be happy
if he's happy.
398
00:19:06,103 --> 00:19:09,190
Even if it's super weird,
and makes me want to vomit.
399
00:19:10,441 --> 00:19:12,735
I think we could be a
little more understanding.
400
00:19:12,735 --> 00:19:13,527
Yeah.
401
00:19:14,111 --> 00:19:17,073
(laughs)
We got married!
402
00:19:19,909 --> 00:19:22,328
(audience cheering)
403
00:19:25,122 --> 00:19:28,042
Uh, sorry.
Blueberries only
beyond this point.
404
00:19:30,378 --> 00:19:32,296
♪ ♪
405
00:19:32,296 --> 00:19:34,882
Wow, married.
406
00:19:34,882 --> 00:19:37,301
What happened
to breaking up?
407
00:19:37,301 --> 00:19:41,722
Well, it, it turns out,
our relationship thrives
on extreme emotions.
408
00:19:41,722 --> 00:19:43,182
So, we made up.
409
00:19:43,182 --> 00:19:45,518
Yeah. We made up so well,
we got hitched.
410
00:19:45,518 --> 00:19:47,645
(both laughing)
411
00:19:47,645 --> 00:19:50,898
Dad, I just gotta ask.
Are you sure this is
a good idea?
412
00:19:50,898 --> 00:19:53,359
I mean, you guys
seem to fight an awful lot.
413
00:19:53,359 --> 00:19:55,027
We're passionate.
414
00:19:55,027 --> 00:19:56,987
I can vouch
for their passion.
415
00:19:56,987 --> 00:20:00,032
I saw them
through the window.
416
00:20:01,200 --> 00:20:03,536
Yeah, we just wanted
to stop by on our way
to the airport.
417
00:20:03,536 --> 00:20:05,413
Yeah. I got a call
from the fumigators,
418
00:20:05,413 --> 00:20:07,123
and they finished
my house early.
419
00:20:07,123 --> 00:20:09,166
‐Grandpa (chuckling): Yeah. Huh?
‐Wait a minute.
420
00:20:09,166 --> 00:20:12,586
Grandpa, you're moving out?
I finally get my room back?
421
00:20:12,586 --> 00:20:15,339
‐(foghorn blares)
‐Yep.
422
00:20:15,339 --> 00:20:17,883
‐(audience cheering,
applauding)
‐Yeah!
423
00:20:17,883 --> 00:20:19,093
‐Okay.
‐Owen: Yeah.
424
00:20:19,093 --> 00:20:21,220
‐(bell dinging)
‐Announcer: It's the last vote.
425
00:20:21,220 --> 00:20:25,015
What did Grandpa do
to Owen's room?
426
00:20:25,015 --> 00:20:28,394
When Grandpa says,
"Wanna watch?"
427
00:20:28,394 --> 00:20:32,064
you guys will find your marks
facing camera X.
428
00:20:32,064 --> 00:20:33,816
Announcer:
Now, back to the scene.
429
00:20:34,817 --> 00:20:36,277
Director:
Action!
430
00:20:36,277 --> 00:20:38,571
Wait a minute.
Grandpa, you're moving out?
431
00:20:38,571 --> 00:20:40,197
I finally get my room back?
432
00:20:40,197 --> 00:20:41,907
Yeah. As a matter of fact, uh,
433
00:20:41,907 --> 00:20:43,951
to free up some more
space in there,
434
00:20:43,951 --> 00:20:45,619
I hired some people
to come in and...
435
00:20:45,619 --> 00:20:48,122
take a wood chipper
to your clothes and furniture.
436
00:20:48,122 --> 00:20:50,833
‐(bell dinging)
‐(audience cheering)
437
00:20:51,417 --> 00:20:53,002
Wanna watch?
438
00:20:56,297 --> 00:20:58,174
That's my house!
439
00:20:58,174 --> 00:20:59,425
That's my real‐life house.
440
00:20:59,425 --> 00:21:01,469
‐Grandpa: Whoa, whoa!
‐Whoa, whoa, whoa!
Please!
441
00:21:01,469 --> 00:21:04,638
‐(screams)
‐Owen: No! That's my lamp!
442
00:21:04,638 --> 00:21:07,475
That is my lamp,
and my desk!
443
00:21:07,475 --> 00:21:10,186
The only lamp‐‐
(screams)
444
00:21:10,186 --> 00:21:11,979
Why so violent?
445
00:21:11,979 --> 00:21:14,356
‐(audience exclaiming)
‐(Owen yelling)
446
00:21:14,356 --> 00:21:15,858
‐My desk!
‐(yelling)
447
00:21:15,858 --> 00:21:18,152
I play video games
on that desk!
448
00:21:18,152 --> 00:21:20,362
‐Why?
‐(man grunting)
449
00:21:20,362 --> 00:21:24,033
I don't know about you guys,
but I could watch this all day.
450
00:21:24,033 --> 00:21:25,743
(laughing)
451
00:21:26,535 --> 00:21:29,705
Owen:
Grandpa, what did my desk
ever do to you?
452
00:21:29,705 --> 00:21:32,082
‐Rachel: Oh, dear.
Oh, wow.
‐(Owen yelling)
453
00:21:32,082 --> 00:21:33,459
‐(wood chipper whirring)
‐Rachel: Wow.
454
00:21:33,459 --> 00:21:34,960
Owen:
No. Those are my hats!
455
00:21:34,960 --> 00:21:37,129
‐No, not the hats!
‐All right.
456
00:21:37,379 --> 00:21:39,006
Not the hats!
457
00:21:39,006 --> 00:21:42,009
‐Byron: Ooh!
‐Owen: Not the hats!
Not the hats!
458
00:21:42,009 --> 00:21:43,719
No‐‐ Was that my pillow?
459
00:21:43,719 --> 00:21:46,388
‐Rachel: Those hats
came out in one piece.
‐(audience exclaiming)
460
00:21:47,765 --> 00:21:50,017
Byron: Oh!
(laughs)
461
00:21:50,017 --> 00:21:52,770
Okay, all kidding aside,
you're gonna buy me
new stuff, right?
462
00:21:53,687 --> 00:21:56,065
So, a little bird just told me
463
00:21:56,065 --> 00:21:59,193
none of that is
your real stuff. (laughs)
464
00:21:59,193 --> 00:22:02,571
(cheering)
465
00:22:06,367 --> 00:22:09,578
Well, I had the best time
staying with you.
466
00:22:09,578 --> 00:22:12,456
I‐‐ I guess we'll see you guys
at Christmas.
467
00:22:12,456 --> 00:22:15,501
Well, I just wanna
thank you guys for
taking me in.
468
00:22:15,501 --> 00:22:17,044
It really meant a lot.
469
00:22:17,044 --> 00:22:19,004
You take care of my ma.
470
00:22:19,004 --> 00:22:21,799
‐Shes' a special lady.
‐Oh, she sure is.
471
00:22:21,799 --> 00:22:24,093
She's also got a special son.
472
00:22:24,093 --> 00:22:26,512
He's talking about me.
(chuckles)
473
00:22:27,471 --> 00:22:30,432
‐Well, the open road beckons.
‐Mm‐hmm!
474
00:22:30,432 --> 00:22:33,811
‐ Adios. We'll see you
when we see you.
‐Yeah. Bye.
475
00:22:33,811 --> 00:22:36,272
‐I love you all.
‐Rachel: Love you, Nana.
476
00:22:36,272 --> 00:22:37,857
You know,
477
00:22:37,857 --> 00:22:40,067
as much as I wanted
Grandpa out of my room,
478
00:22:40,067 --> 00:22:41,819
I'm actually gonna miss the guy.
479
00:22:41,819 --> 00:22:45,114
It's like you don't really
realize how precious time is
with people,
480
00:22:45,114 --> 00:22:46,991
until they're back at it again!
481
00:22:46,991 --> 00:22:48,242
Oh, gross!
482
00:22:48,242 --> 00:22:50,411
Nobody look outside!
483
00:22:50,411 --> 00:22:52,371
I'll go turn on the sprinklers.
484
00:22:53,247 --> 00:22:56,208
And that's our show!
485
00:22:56,208 --> 00:22:59,003
You guys have been
a great crowd!
486
00:22:59,003 --> 00:23:00,379
(audience cheering)
487
00:23:00,379 --> 00:23:02,047
♪ Na, na, na, na,
na, na, na, na ♪
488
00:23:10,806 --> 00:23:12,433
♪ Na, na, na, na,
na, na, na, na ♪
489
00:23:16,270 --> 00:23:18,147
♪ Na, na, na, na,
na, na, na, na ♪
490
00:23:26,989 --> 00:23:29,033
♪ Na, na, na, na,
na, na, na, na ♪
491
00:23:30,409 --> 00:23:34,163
♪ ♪