1 00:00:04,530 --> 00:00:11,578 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد طالب & الدكتور علي طلال & ناظم محمودي || 2 00:00:17,976 --> 00:00:21,016 ♪ ليرحمكم الله ايّها السادة ♪ 3 00:00:21,062 --> 00:00:24,772 ♪ ‫ ♪ ويبعد عنكم المكروه 4 00:00:24,816 --> 00:00:27,736 ♪ ‫♪ بحق يسوع المسيح مخلصنا 5 00:00:27,777 --> 00:00:31,567 ♪ ‫ ♪الذي ولد في مثل هذا اليوم 6 00:00:31,614 --> 00:00:38,494 {\an4}"ديسمبر 2012" "مركز لغيسي الطبي" 7 00:00:31,614 --> 00:00:35,494 ♪ ‫♪ليخلصنا من قوة الشيطان 8 00:00:35,535 --> 00:00:37,905 ♪ ‫♪عندما ضلّنا 9 00:00:37,954 --> 00:00:43,214 ♪ ‫♪يا بشرى الراحة والفرح 10 00:00:43,251 --> 00:00:44,961 ♪ ‫♪الراحة والفرح 11 00:00:45,003 --> 00:00:51,263 ♪ ‫♪إنها بشرى الراحة والفرح 12 00:01:09,075 --> 00:01:10,065 "(أيلين جونسون)" 13 00:01:15,575 --> 00:01:17,865 ‫اعياد سعيدة، سيدة (جونسون). 14 00:01:17,911 --> 00:01:20,831 ‫أم أنكِ تفضلين ‫"عيد ميلاد مجيد"؟ 15 00:01:20,872 --> 00:01:24,332 ‫أريد أنّ احرص أن تحصلي .على خليط التكيلا الصحيح 16 00:01:26,252 --> 00:01:28,002 ‫اسمي الدكتور (راندال كيربي). 17 00:01:28,046 --> 00:01:33,336 ‫أنا هنا لأن طبيبكِ المناوب .العاطفي لم يتمكن من القدوم 18 00:01:36,930 --> 00:01:40,350 ‫أخبرني زوجكِ (توم) ‫أنكِ امرأة مقاتلة، لذا... 19 00:01:40,392 --> 00:01:42,852 ،إن كنتِ لا تمانعين .سأتحدث معكِ بسرعة 20 00:01:48,024 --> 00:01:51,404 ‫دخلتِ المشفى لإجراء عملية ‫الفقرات العنقية مع د.(دونتش) 21 00:01:51,444 --> 00:01:53,864 ‫قبل بضعة أيام لإزالة القرص. 22 00:01:53,905 --> 00:01:56,235 ‫هل تتذكرين ذلك؟ 23 00:01:56,282 --> 00:01:59,909 ‫هل تتذكرين الذهاب إلى المنزل ‫وإخبار زوجك أنك لا تستطيعين البلع، 24 00:01:59,953 --> 00:02:01,713 ‫وثم أصبتِ بالحمى؟ 25 00:02:03,498 --> 00:02:06,208 ‫حسنًا، انّكِ اتصلت بالدكتور (دونتش) 26 00:02:06,251 --> 00:02:09,211 ‫الذي أخبركِ أن كل شيء طبيعي 27 00:02:09,254 --> 00:02:12,344 ‫وأن حمتكِ كانت من الأنفلونزا. 28 00:02:12,382 --> 00:02:15,182 ‫ثم توقف عن الرد على مكالماتك. 29 00:02:18,096 --> 00:02:20,346 ‫حمتكِ لم تكن من الأنفلونزا. 30 00:02:20,390 --> 00:02:24,640 ‫كانت من عدوى اصابت قلبكِ. 31 00:02:24,686 --> 00:02:26,976 ‫الآن، اضطررنا لوضع قسطرة مركزية محيطية لاجل ضخ المضادات الحيوية 32 00:02:27,022 --> 00:02:30,402 ‫في الوريد الأجوف العلوي .منذ وصولكِ إلى هنا 33 00:02:30,442 --> 00:02:32,652 ‫لقد تجاوزتِ المرحلة الصعبة، ‫لكننا الآن بحاجة إلى التعامل 34 00:02:32,694 --> 00:02:35,864 ‫مع المضاعفات الأخرى ‫لجراحة الدكتور (دونتش). 35 00:02:35,905 --> 00:02:38,985 ‫تلك الانبوبة الخارجة من انفكِ 36 00:02:39,034 --> 00:02:40,584 ‫تقوم بتصريف حمض المعدة 37 00:02:40,618 --> 00:02:44,328 ‫من الثقب الذي سببه .دونتش) في المريء) 38 00:02:44,372 --> 00:02:47,502 ‫لهذا السبب أنك لا تستطيعين البلع. 39 00:02:47,542 --> 00:02:51,462 ‫أما بالنسبة للجراحة التي كان ‫من المفترض أن يجريها (دونتش) 40 00:02:51,504 --> 00:02:53,514 ‫قد فشل في إزالة القرص. 41 00:02:53,548 --> 00:02:56,838 ‫لقد ترك القرص مستقرًا ‫في عمودكِ الفقري. 42 00:02:56,885 --> 00:03:01,055 ‫الأجهزة التي كان ‫من المفترض أن يربطها 43 00:03:01,097 --> 00:03:04,427 ‫تناثرت هناك مثل كيس ‫من البراغي المتبقية 44 00:03:04,476 --> 00:03:06,636 ‫على رف كتب "ايكيا". 45 00:03:14,652 --> 00:03:18,282 ‫لقد قطع عصب حبلكِ الصوتي. 46 00:03:22,118 --> 00:03:24,038 ‫لا يمكننا إصلاحه. 47 00:03:29,793 --> 00:03:32,053 ‫ما كان يجب أن يحدث هذا. 48 00:03:42,347 --> 00:03:47,267 ‫أعتذر لكِ ولعائلتكِ. 49 00:03:50,939 --> 00:03:54,479 ‫أعدك أنّي سأحرص على ‫عدم حدوث هذا لأيّ شخص آخر. 50 00:03:56,653 --> 00:04:00,663 ‫اراد زوجكِ مني مناقشة .مسألة عائلية معك 51 00:04:02,325 --> 00:04:05,792 ‫أطفالكِ في المدينة لقضاء العيد ‫وأنت لا تريديهم أن يزوروكِ. 52 00:04:05,829 --> 00:04:09,209 ‫يأمل أن تغيري رأيكِ حيال ذلك. 53 00:04:15,029 --> 00:04:16,109 "ليس هكذا" 54 00:04:22,012 --> 00:04:24,472 ‫سأصدهم إذا اعترضتِ. 55 00:04:28,143 --> 00:04:30,103 ‫آسف جدًا. 56 00:04:42,061 --> 00:04:44,051 || دكتور الموت || "الحلقة الثالثة : دوك إيليس" 57 00:04:46,161 --> 00:04:47,951 ‫مرحبًا، شكرًا على قدومك. 58 00:04:47,996 --> 00:04:51,746 ‫من الجيد دعم المتضررين .ضد هؤلاء الحمقى 59 00:04:55,170 --> 00:04:57,960 ‫ـ د.(كيربي). .ـ د.(لوكيت) 60 00:04:58,006 --> 00:05:00,546 ‫أنه الرئيس التنفيذي هنا. ‫هذا د.(روبرت هندرسون). 61 00:05:00,592 --> 00:05:03,262 ‫إنه شريكي في مكافحة الجريمة. 62 00:05:03,303 --> 00:05:05,353 ‫نعم.. 63 00:05:05,388 --> 00:05:08,348 ‫هل يمكنكما مرافقتي رجاءً؟ 64 00:05:16,858 --> 00:05:19,688 ‫لم يجري (دونتش) .العمليات هنا مجددًا 65 00:05:19,736 --> 00:05:21,396 ‫حسنًا، أعتقد أنه يمكننا ‫الذهاب إلى المنزل إذًا. 66 00:05:21,446 --> 00:05:23,276 ‫لا ضرر في ذلك. 67 00:05:23,323 --> 00:05:25,833 ‫كيف وظفته؟ 68 00:05:25,867 --> 00:05:28,617 ‫كنا بحاجة إلى جراح ‫أعصاب في الطاقم 69 00:05:28,661 --> 00:05:31,331 ‫لإجراء كل العناية الواجبة. 70 00:05:31,373 --> 00:05:32,833 ‫لقد فاتتك للتو تلك ‫التفاصيل الصغيرة جدًا 71 00:05:32,874 --> 00:05:34,674 "‫حول الجثتين في "دالاس ميديكال 72 00:05:34,709 --> 00:05:36,089 ‫و"بايلور بلانو"، ‫لكن مَن يبالي؟ 73 00:05:36,127 --> 00:05:37,997 ‫لقد خاطبنا مجلس "تكساس" الطبي. 74 00:05:38,046 --> 00:05:40,006 ‫لقد تفقدنا بنك بيانات ‫الممارسين الوطنيين... 75 00:05:40,048 --> 00:05:41,048 ‫اكمل. 76 00:05:41,091 --> 00:05:43,431 ‫لمعرفة ما إذا كان قد تم تعليق عمله. 77 00:05:43,468 --> 00:05:45,258 ‫لم يتم تعليق عمله. .ولا تقديم شكوى حتى 78 00:05:45,303 --> 00:05:48,893 ‫إذًا، لم تبلغ عنه "بايلور بلانو" ‫ولا "دالاس ميديكال"؟ 79 00:05:48,932 --> 00:05:50,272 ‫لا. 80 00:05:50,308 --> 00:05:53,727 ‫اسمع، لو علمنا، ‫ما كنا وظفناه بكل بساطة. 81 00:05:53,770 --> 00:05:56,610 ‫حتى لو جاء بتوصية جيّدة ‫من مشفى "بايلور". 82 00:06:00,610 --> 00:06:02,740 ‫"جميع التحقيقات التي ..قدمتها ايّ منطقة 83 00:06:02,779 --> 00:06:05,029 ‫على الدكتور (كريستوفر دي دونتش) 84 00:06:05,073 --> 00:06:06,993 ‫"تم إغلاقها. 85 00:06:07,033 --> 00:06:09,043 ‫"حتى هذا التاريخ، ‫لم يكن هناك ملخص 86 00:06:09,077 --> 00:06:12,870 ‫"أو قيود أو إيقافات إدارية (لعضوية دكتور (دونتش 87 00:06:12,914 --> 00:06:14,374 ‫"أو الامتيازات السريرية 88 00:06:14,416 --> 00:06:19,751 ‫خلال الوقت الذي مارسه في ‫مركز (بايلور) الطبي في (بلانو)". 89 00:06:19,796 --> 00:06:23,676 ‫دكتور (هندرسون)، أخبرني.. 90 00:06:23,717 --> 00:06:26,217 ‫لو كنت مكاني. 91 00:06:26,261 --> 00:06:28,471 ‫ما الذي سوف تفعله؟ 92 00:06:32,600 --> 00:06:34,440 ‫لقد حذروهم.. 93 00:06:34,477 --> 00:06:37,227 ‫تلك الممرضة التي اسمها ‫(بريستون) وشخص آخر. 94 00:06:37,272 --> 00:06:38,572 ‫- مَن؟ ‫- لا اعلم. 95 00:06:38,606 --> 00:06:39,936 ‫تقني تنظيف، لا يهم. 96 00:06:39,983 --> 00:06:41,743 ‫حذرا الإدارة من (دونتش). 97 00:06:41,944 --> 00:06:44,284 ‫بحثا عنه على الإنترنت. ‫وجدا الكثير من الهراء عنه. 98 00:06:44,320 --> 00:06:46,737 ‫لا أتحدث عن هراء جيد. ‫أنا أتحدث أنه جراح سيء. 99 00:06:46,781 --> 00:06:48,201 ‫- فهمت. ‫- إليك الأدهى من ذلك. 100 00:06:48,241 --> 00:06:51,159 ‫عندما ذهبا ليعرضا لهم ما وجدوه ‫على الإنترنت، لم يجدوا ايّ شيء. 101 00:06:51,202 --> 00:06:53,622 ‫كل شيء سلبي عنه مُسح تمامًا. 102 00:06:53,663 --> 00:06:55,173 ‫حسنًا، كيف لأحد أن يفعل ذلك؟ 103 00:06:55,206 --> 00:06:57,416 ‫لا أعرف، القرصنة ‫ليست مجال خبرتي. 104 00:06:57,459 --> 00:07:00,419 ‫المهم أنهما حذروهم .لكن تجاهلوا ذلك 105 00:07:00,462 --> 00:07:01,762 ‫اجراءات ارضاء المتطلبات. 106 00:07:01,796 --> 00:07:03,546 ‫أننا نقف أمام قلعة من الهراء هنا. 107 00:07:03,590 --> 00:07:05,130 ‫أكثر مكان تستر.. 108 00:07:05,175 --> 00:07:07,925 ‫في الواقع، يجب أن استخدم ‫هذا لتنظيف مؤخرتي. 109 00:07:07,969 --> 00:07:08,929 ‫بالتأكيد... 110 00:07:08,970 --> 00:07:10,310 .ـ تم كتابتها من قبل محامين ‫ـ اجل. 111 00:07:10,347 --> 00:07:12,597 ‫هل نكمل جمل بعضنا البعض الآن؟ 112 00:07:15,643 --> 00:07:19,773 ‫سأذهب لرؤية (إيمي بيل) في "بايلور". 113 00:07:19,814 --> 00:07:23,324 ‫ـ هل توصلني؟ ‫- السيارة بذلك الاتجاه. 114 00:07:57,435 --> 00:07:59,645 ‫إذًا؟ 115 00:07:59,688 --> 00:08:02,108 ‫سوف يمنحونني امتيازات .لإجراء العمليات 116 00:08:02,148 --> 00:08:05,898 ‫سوف يمنحونك أم منحوك؟ 117 00:08:05,944 --> 00:08:07,994 ‫سوف يمنحونني الامتيازات 118 00:08:08,029 --> 00:08:10,739 ‫عندما يرون قائمة مرضاي. 119 00:08:13,034 --> 00:08:16,504 ..لا، أنه 120 00:08:16,538 --> 00:08:18,498 ‫ليست مشكلة، (ويندي). 121 00:08:18,540 --> 00:08:20,290 ‫لديّ الكثير من المرضى. 122 00:08:20,333 --> 00:08:22,793 ‫كل ما عليّ فعله هو ‫إجراء بعض المكالمات. 123 00:08:22,836 --> 00:08:24,456 حسنًا، هذا المكان اشبه .بالمرحاض الخارجي 124 00:08:24,504 --> 00:08:25,674 ‫ليس مثل "بايلور". 125 00:08:25,714 --> 00:08:27,844 ‫- اللعنة على "بايلور". ‫- نعم، اللعنة على "بايلور". 126 00:08:27,882 --> 00:08:29,432 ‫اللعنة على "دالاس ميدكال". 127 00:08:29,467 --> 00:08:31,047 اللعنة على ذلك ..المكان الأخير 128 00:08:31,094 --> 00:08:34,854 لغيسي فريسكو" الذي عملت" .فيه لأسبوعين 129 00:08:34,889 --> 00:08:36,389 ‫لقد كانت سنة عصيبة. 130 00:08:36,433 --> 00:08:38,943 ‫هل يمكنك إيصالي ‫إلى عيادتي رجاءً؟ 131 00:08:42,939 --> 00:08:44,939 ‫- أين ينتهي هذا، (كريس)؟ ‫- يا إلهي. 132 00:08:44,983 --> 00:08:47,993 ‫(ويندي)، سأتدبر الأمر، حسنًا؟ 133 00:08:48,028 --> 00:08:49,738 ‫أنكِ تركتيني، أتتذكرين ذلك؟ 134 00:08:49,779 --> 00:08:51,529 ‫لا أشعر بالأسى حيالك. 135 00:08:51,573 --> 00:08:53,203 ‫لماذا لا تضاجع ممرضتك مرة أخرى؟ 136 00:08:53,241 --> 00:08:55,331 ‫ربما ستجعلك تشعر بالتحسن. 137 00:08:56,745 --> 00:08:58,575 ‫أنا أوصلك في الجوار، 138 00:08:58,621 --> 00:09:02,791 ‫ليس لأنّي أثق بك أو ‫لأنّي هنا من أجلك.. 139 00:09:02,834 --> 00:09:05,134 ‫بل لأنّي لا أستطيع أن ‫أتركك تفسد الأمور من أجله. 140 00:09:26,017 --> 00:09:27,877 "مركز تكساس لجراحة الاعصاب" 141 00:09:35,617 --> 00:09:37,077 ‫هل يمكنني الحضور في نهاية هذا الأسبوع؟ 142 00:09:37,118 --> 00:09:39,658 ‫ لماذا لا تتصل بقائمة ‫المرضى الخاصة بك؟ 143 00:09:39,704 --> 00:09:41,544 ‫سنتكلم حينها. 144 00:10:01,434 --> 00:10:03,694 ‫إنها من والدي. 145 00:10:36,845 --> 00:10:38,805 ‫سيدة (دمينغ). 146 00:10:38,847 --> 00:10:41,347 ‫كيف حال حداب "شويرمان"؟ 147 00:10:41,391 --> 00:10:44,061 ‫هل لا زلتِ تشعرين بالوخز في ساقيكِ؟ 148 00:10:44,102 --> 00:10:46,812 ‫لا أستطيع الوقوف طويلاً ‫لحمل احفادي الآن. 149 00:10:46,855 --> 00:10:48,895 ‫هل بدأ في سن مراهقتكِ؟ 150 00:10:48,940 --> 00:10:51,190 ‫لم يكن لديه ألم حتى قبل عامين. 151 00:10:53,445 --> 00:10:57,235 ‫المشكلة هي هاتان الفقرتان هنا.. 152 00:10:57,282 --> 00:10:58,582 .الفقرة الصدرية 7 و8 153 00:10:58,616 --> 00:11:00,946 ‫- البارزتين. ‫- صحيح تماماً. 154 00:11:00,994 --> 00:11:02,954 ‫إنها في الواقع الأقراص ‫الموجودة بينهما. 155 00:11:02,996 --> 00:11:05,456 ‫أقراص العمود الفقري مثل ،مواد مانعة للصدمات 156 00:11:05,498 --> 00:11:08,876 ‫وعندما تكون سليمة، .تملك كثافة مطاطية 157 00:11:08,918 --> 00:11:10,998 ‫لكن عندما تتضرر، ،تصبح صلبة 158 00:11:11,046 --> 00:11:15,469 ‫وهذان القرصان يدفعان تلك ‫الفقرات نحو حبلكِ الشوكي. 159 00:11:15,508 --> 00:11:18,638 ‫كل طبيب راجعته قال .أنه متعذر علاج هذا 160 00:11:18,678 --> 00:11:20,718 ‫أنّكِ لم تراجعيني بعد. 161 00:11:22,349 --> 00:11:24,809 ‫ماذا تعني؟ 162 00:11:24,851 --> 00:11:28,191 ‫حسنًا، حدابكِ الموجود ‫اصلاً يشكل مشكلة، 163 00:11:28,229 --> 00:11:30,069 ‫لكن هناك طرق جراحية جديدة. 164 00:11:30,106 --> 00:11:32,776 ‫إنها عمليات أقل شدة. 165 00:11:32,817 --> 00:11:34,937 ادخال منظار صدري إلى .الاندماج الفقري الامامي 166 00:11:34,986 --> 00:11:38,106 ‫نعمل شقًا صغيرًا بحجم ‫عشرة سنتات تقريبًا. 167 00:11:38,156 --> 00:11:39,986 ‫ندخل ونزيل الأقراص المتضررة، 168 00:11:40,033 --> 00:11:42,243 ‫ثم ندمج الفقرات مع لوحة. 169 00:11:42,285 --> 00:11:44,495 ‫هذه هي العملية. 170 00:11:44,537 --> 00:11:45,747 ‫عملية جراحية واحدة؟ 171 00:11:45,789 --> 00:11:47,829 .العملية كلها تأخذ ساعتين 172 00:11:47,874 --> 00:11:49,794 تستيقظين بدون ألم ولا وخز 173 00:11:49,834 --> 00:11:51,214 ‫ويزداد طولكِ واحد بوصة. 174 00:11:51,252 --> 00:11:53,422 ‫لأنها ستعمل على استقامة ‫انحناء العمود الفقري. 175 00:11:53,463 --> 00:11:55,423 ‫لكن الأخبار السيئة، أنّكِ ‫ستضطرين إلى الانحناء قليلاً، 176 00:11:55,465 --> 00:11:58,893 ‫ـ لالتقاط أحفادكِ. ‫ـ هل استطيع التكلم معك قليلا؟ 177 00:12:03,431 --> 00:12:06,690 ‫أفهم أنك الفتى الذهبي هنا، ‫لكنك مجرد مقيم. 178 00:12:06,726 --> 00:12:08,686 ‫هؤلاء ليسوا مرضاك حتى الآن. 179 00:12:08,728 --> 00:12:10,898 ‫أنّي فقط أقدم لها خياراتها. 180 00:12:10,939 --> 00:12:12,319 ‫أنّك أعطيتها خيال. 181 00:12:12,357 --> 00:12:14,397 ‫مع حدابها، ،ليست مرشحة لأجراء العملية 182 00:12:14,442 --> 00:12:17,202 ‫رفع آمالها أمر .غير أخلاقي وقاس 183 00:12:17,237 --> 00:12:21,697 ‫قضيت الليل كله في ‫البحث عن هذا. 184 00:12:21,741 --> 00:12:23,701 ‫هل شخصتها عن طريق الجوجل؟ 185 00:12:23,743 --> 00:12:25,043 ‫فقط تفقده. 186 00:12:25,078 --> 00:12:27,458 ‫إنها حالة من جامعة ‫"نيويورك" أسوأ من حالتها. 187 00:12:29,499 --> 00:12:30,789 ‫يمكنني أن أوضح لك كيف اجراءها. 188 00:12:30,834 --> 00:12:32,174 ‫فقط انظر. 189 00:12:32,210 --> 00:12:36,050 ‫انظر، كل إيثاق مفصلي ‫أمامي يزيل الضغط. 190 00:12:36,089 --> 00:12:38,049 ‫هل ترى اللوحة النهاية؟ 191 00:12:38,091 --> 00:12:41,551 ‫هل ترى الكامشة؟ هل ترى الزاوية؟ 192 00:12:49,561 --> 00:12:52,441 ‫الأعراض ستكون ألم، 193 00:12:52,480 --> 00:12:56,440 ‫وقلة الحركة وصداع ‫ وعسر في الكلام 194 00:12:56,484 --> 00:12:58,904 ‫ما هي تشخيصاتك التفريقية؟ 195 00:12:58,945 --> 00:13:01,525 ‫تضيق الفقرات العنقية؟ 196 00:13:01,573 --> 00:13:03,203 ‫هل تسألين أم تشيرين؟ 197 00:13:03,241 --> 00:13:04,951 ‫في كلتا الحالتين، الجواب خطأ. 198 00:13:04,993 --> 00:13:08,083 ‫في النهاية سوف ..أن تقرري 199 00:13:08,121 --> 00:13:10,081 إما ان تكوني ضمن زمالة "سيمس مارفي" 200 00:13:10,123 --> 00:13:12,133 ."أو بعيدًا عن "سيمس مارفي 201 00:13:12,167 --> 00:13:14,627 ‫- دكتور (سكادن)؟ عفوًا. ‫- (كريستوفر)، نعم. 202 00:13:14,669 --> 00:13:16,629 ‫كنت.. 203 00:13:16,671 --> 00:13:19,171 ‫تتساءل عما إذا كنت قد قرأت ‫اقتراحك بشأن كسب 204 00:13:19,215 --> 00:13:21,545 ‫وزراعة الخلايا الجذعية القرصية؟ 205 00:13:21,593 --> 00:13:23,093 ‫نعم. 206 00:13:23,136 --> 00:13:25,056 ‫التي تلغي الحاجة للقلع. 207 00:13:25,096 --> 00:13:27,596 ‫إمكانات هائلة. 208 00:13:27,640 --> 00:13:29,310 ‫أرغب في قراءة المزيد، 209 00:13:29,351 --> 00:13:31,191 ‫بمجرد انهاء البحث .الذي استشهدت به 210 00:13:31,227 --> 00:13:34,807 ‫بالتاكيد. نعم سيدي. ‫شكرًا، د.(سكادن). 211 00:13:34,856 --> 00:13:36,816 ‫الجواب "تشوه كياري". 212 00:13:38,068 --> 00:13:39,568 ‫يسبب عسر الكلام. 213 00:13:39,611 --> 00:13:42,241 ‫ربما بسبب الضغط على المخيخ. 214 00:13:42,280 --> 00:13:44,370 ‫سيكون هذا تشخيصي. 215 00:13:46,826 --> 00:13:49,254 ‫أود حقًا أن يتم النظر في برنامج ‫الزمالة الخاص بك، سيّدي. 216 00:13:52,374 --> 00:13:55,634 ‫إذا كان الوقت مناسبًا يا (كريستوفر). 217 00:14:09,057 --> 00:14:12,437 ‫(كايلا)، مرحبًا، تلقيت أخبارًا رائعة. 218 00:14:12,477 --> 00:14:16,187 ‫قرأ (سكادن) اقتراحي. 219 00:14:16,231 --> 00:14:18,231 ‫ـ إلى أين تذهبين؟ ‫- ليس من شأنك. 220 00:14:20,694 --> 00:14:21,994 ‫مهلاً، هل ترحلين؟ 221 00:14:22,028 --> 00:14:24,068 ‫لا تتغابى معي، يا (كريستوفر). 222 00:14:24,114 --> 00:14:26,954 أوكسي"، "أديرال"، انه مثل" سي في اس" هناك" 223 00:14:26,991 --> 00:14:27,991 ‫واسمك في كل مكان. 224 00:14:28,034 --> 00:14:29,664 ‫- الوصفات؟ ‫- الوصفات. 225 00:14:29,703 --> 00:14:31,003 ‫انهاء للأصدقائي. 226 00:14:31,037 --> 00:14:32,407 ‫كلهم أصدقائي هناك. ‫لا مشكلة. 227 00:14:32,455 --> 00:14:34,165 ‫حسنًا، استمتع بأصدقائك. 228 00:14:34,207 --> 00:14:38,035 ‫ومهما بقي من حياتك المهنية ‫أيها الوغد الغبي. 229 00:14:45,885 --> 00:14:47,595 ‫هذا الرجل بطل. 230 00:14:47,637 --> 00:14:49,807 ‫شاركنا تحت الطاولة البارحة، 231 00:14:49,848 --> 00:14:51,218 ‫ثم قام بجولاته، 232 00:14:51,266 --> 00:14:54,596 ‫وانقذ الأرواح مثل ‫الأم (تيريزا). 233 00:14:56,312 --> 00:14:58,692 ‫ماذا حدث مع (كايلا)؟ 234 00:14:58,732 --> 00:14:59,982 ‫(كايلا) بخير. 235 00:15:00,025 --> 00:15:01,395 ‫امهلها راحة الليل، سوف تهدأ. 236 00:15:01,443 --> 00:15:04,073 ،وإذا تشاجرت معك ‫سأتحدث معها، 237 00:15:04,112 --> 00:15:06,742 ‫وأعتني بكل شيء ‫كما جرت العادة. 238 00:15:06,781 --> 00:15:08,531 ‫ستفقد رأسك الكبير القبيح 239 00:15:08,575 --> 00:15:11,365 ‫إذا لم اضبط ربط البراغي ‫كل صباح، أليس كذلك؟ 240 00:15:12,495 --> 00:15:14,785 ‫أنا صاحب الرأس الكبير القبيح؟ 241 00:15:14,831 --> 00:15:16,121 ‫اجل. 242 00:15:19,252 --> 00:15:21,052 .دونتش) يهجم) 243 00:15:21,087 --> 00:15:24,167 ‫سأحاول اعاقة المصارع (سمرز) .باللفة الخلفية السفلى 244 00:15:24,215 --> 00:15:26,045 ‫لكن (سمرز) يهيمن. 245 00:15:26,092 --> 00:15:29,352 ‫إنه يهيمن. ‫إنه يهيمن بشدة. 246 00:15:29,387 --> 00:15:32,967 ‫عمي! عمي! 247 00:15:33,016 --> 00:15:34,976 ‫سحقًا. 248 00:15:38,646 --> 00:15:41,476 .دكتور (سكادن) قال أنه سيتفقده 249 00:15:41,524 --> 00:15:43,744 يجب عليك فقط أن تنزل .معي وسنقوم ببعض الصور 250 00:15:43,777 --> 00:15:44,987 .سنهتم بك 251 00:15:55,455 --> 00:15:56,825 .يجب أن أعود للعمل 252 00:16:10,136 --> 00:16:12,346 هل رأيت عقاري المهلوس؟ 253 00:16:19,312 --> 00:16:21,152 كم من نفس أخذت؟ 254 00:16:24,317 --> 00:16:25,687 .يبدو أنني بدأت أنتشي يا صديقي 255 00:16:25,735 --> 00:16:27,605 .كل تلك الحروف تتموج أمامي 256 00:16:27,654 --> 00:16:30,204 .لا، إنها باللغة الكريلية- .لا، إنه من تأثير العقار- 257 00:16:30,240 --> 00:16:32,410 .أوه، الخلايا الجذعية 258 00:16:32,450 --> 00:16:34,620 هل هذه لأطروحة الدكتوراه أيها الطبيب؟ 259 00:16:34,661 --> 00:16:36,961 إن الورم الأرومي الدبقي هو الأكثر انتشارًا 260 00:16:36,996 --> 00:16:38,916 .من بين الأورام الخبيثة في المخ 261 00:16:38,957 --> 00:16:41,457 .هذا صعب 262 00:16:41,501 --> 00:16:43,751 إن جذع الورم الأرومي الدبقي مهيمن لدرجة 263 00:16:43,795 --> 00:16:46,585 أنه يأخذ خلايا عادية 264 00:16:46,631 --> 00:16:49,261 .ويحولها إلى خلايا سرطانية 265 00:16:49,300 --> 00:16:51,300 .إنها تهيمن بشكل قوي 266 00:16:51,344 --> 00:16:53,104 والجميع مشغول بإيجاد طريقة 267 00:16:53,138 --> 00:16:54,718 لإيقاف الورم الأرومي الدبقي 268 00:16:54,764 --> 00:16:56,684 ..لكن ماذا لو 269 00:16:56,725 --> 00:17:00,595 .يمكننا برمجتها لتصبح خلايا صحية 270 00:17:00,645 --> 00:17:03,395 .حينها لن تتحول إلى سرطان أبدًا 271 00:17:03,440 --> 00:17:05,230 !صحيح 272 00:17:05,275 --> 00:17:07,395 .صحيح للغاية 273 00:17:07,444 --> 00:17:09,704 .يمكنها أن تصبح اي شئ تريده 274 00:17:09,738 --> 00:17:13,118 خلية تستولي علي خلية أخرى 275 00:17:13,158 --> 00:17:15,198 لتقوم بشئ جيد؟ 276 00:17:15,243 --> 00:17:18,623 .أنت عبقري بيولوجيا الجزيئيات يا فتى 277 00:17:18,663 --> 00:17:21,373 .نعم، نعم، نعم 278 00:17:21,416 --> 00:17:24,626 خلايا جذعية يتم حقنها .مباشرة إلى قرص معلول 279 00:17:24,669 --> 00:17:27,509 .لتصنع عمود فقري جديد صحي 280 00:17:27,547 --> 00:17:29,967 .آمين لهذا الكلام- .إن 50% من العمليات الجراحية على العمود الفقري- 281 00:17:30,008 --> 00:17:31,548 .تجري لإصلاح قرص معلول 282 00:17:31,593 --> 00:17:34,263 .نحن نتحدث عن شركة ناشئة- .أنت مثل (دوك إيليس)- 283 00:17:34,304 --> 00:17:37,524 .أنت ترمي كرة لا يمكن صدَها .أنت تحقق نجاحًا 284 00:17:37,557 --> 00:17:38,847 .يمكنني أن أكون خنزيرك الغيني 285 00:17:38,892 --> 00:17:40,062 ماذا؟ 286 00:17:40,101 --> 00:17:41,351 احقن ذلك الشيء في عنقي 287 00:17:41,394 --> 00:17:44,314 .لكي تنمو لي رقبة جديدة بدون ألم 288 00:17:44,356 --> 00:17:46,646 .إن الألم يبقى ألمًا يا صديقي 289 00:17:53,531 --> 00:17:55,991 .يمكن أن يكون هذا شعارك 290 00:18:57,762 --> 00:18:59,932 .تبًا 291 00:21:03,888 --> 00:21:05,268 .تبًا 292 00:22:19,422 --> 00:22:21,222 .اللعنة 293 00:22:52,330 --> 00:22:53,370 .(بوب)- .مرحبًا- 294 00:22:53,415 --> 00:22:55,455 .يالها من مفاجئة- .مرحبًا (آمي)- 295 00:22:55,500 --> 00:22:58,250 .مساء الخير، (راندي) 296 00:22:58,294 --> 00:23:00,714 إذًا كيف يمكنني مساعدتكم؟ 297 00:23:02,007 --> 00:23:05,507 .(كريستوفر دانش)- .اللعنة- 298 00:23:05,552 --> 00:23:08,472 .هذا يلخص كل شئ 299 00:23:08,513 --> 00:23:09,723 لقد أجرى عملية على مريضة 300 00:23:09,764 --> 00:23:12,144 "في مشفى "لغيسي فريسكو .منذ بضعة أيام 301 00:23:12,183 --> 00:23:13,813 لقد ترك ثُقبًا في مريئها 302 00:23:13,852 --> 00:23:15,692 .مارًا من خلال حبالها الصوتية 303 00:23:17,689 --> 00:23:20,689 لم يعد دكتور (دونتش) .يعمل هنا منذ سنة تقريبًا 304 00:23:20,734 --> 00:23:23,494 ماذا يمكنكِ أن تخبرينا عن هذه التوصية 305 00:23:23,528 --> 00:23:25,068 .التي كتبتِها للدكتور (دونتش) 306 00:23:25,113 --> 00:23:26,573 .أنا لم أكتب أي شيء 307 00:23:26,614 --> 00:23:28,414 ..أي شركة قانون جعلتها تكتبها 308 00:23:28,450 --> 00:23:29,740 .وهي ليست رسالة توصية 309 00:23:29,784 --> 00:23:31,454 إنها رسالة تذكر أنه لا يوجد أي قيود 310 00:23:31,494 --> 00:23:33,004 .أو تعليق لإمتيازاته هنا 311 00:23:33,038 --> 00:23:35,118 لكن لا يوجد أي شيء هنا 312 00:23:35,165 --> 00:23:37,625 يشير إلى منعه من العمل .في مستشفيات أخرى 313 00:23:37,667 --> 00:23:39,167 .لقد شوه أناسًا هنا 314 00:23:39,210 --> 00:23:40,920 لقد قتل (شيلي برينان) 315 00:23:40,962 --> 00:23:43,132 .من خلال ثقب شريانها الفقري 316 00:23:43,173 --> 00:23:45,683 لقد قام بنفس الشيء ."لمريضة في مستشفى "دالاس 317 00:23:45,717 --> 00:23:47,507 أليس من المفترض أن يمنعه 318 00:23:47,552 --> 00:23:49,392 .ذلك من العمل في مستشفيات أخرى 319 00:23:52,223 --> 00:23:54,813 يجب أن أكون حذرة .حيال ما سأقوله الآن 320 00:23:56,728 --> 00:23:58,858 أشعر كأنني في مسلسل توايلايت زون" هنا" 321 00:23:58,897 --> 00:24:02,397 .وكأنني أحدق في وجه متسترة 322 00:24:02,442 --> 00:24:03,942 .هذا مهين 323 00:24:03,985 --> 00:24:05,735 أوه، سأتأكد من إخبار بقية الضحايا 324 00:24:05,779 --> 00:24:07,699 .أنك شعرت بالإهانة 325 00:24:07,739 --> 00:24:10,199 لقد كان هناك تعارض في .الأقوال حيال بعض عملياته هنا 326 00:24:10,241 --> 00:24:11,661 عمليات؟ 327 00:24:11,701 --> 00:24:13,871 لقد رايت أحد ما تسمينها .بعملية" أمامي مباشرة" 328 00:24:13,912 --> 00:24:15,462 وبالرغم من ذلك دكتور (كيربي) 329 00:24:15,497 --> 00:24:17,827 .لم أتلق أي شكوى منك 330 00:24:17,874 --> 00:24:20,094 رسالتنا إلى الدكتور (دونتش) 331 00:24:20,126 --> 00:24:22,666 هي تقديرنا الصادق و المنصف لعمله 332 00:24:22,712 --> 00:24:24,262 .في هذه المؤسسة 333 00:24:24,297 --> 00:24:25,877 هل تم توقيف (دونتش) في أي مرة عن العمل؟ 334 00:24:25,924 --> 00:24:28,094 رسالتك تشير إلى أنه كان يخضع للتحقيق 335 00:24:28,134 --> 00:24:29,304 وبما أن سياستك تقضي 336 00:24:29,344 --> 00:24:31,814 بتوقيف أي طبيب يخضع للتحقيق 337 00:24:31,846 --> 00:24:34,016 .فأنا أفترض أنكِ اتبعت تلك الاجرائات 338 00:24:34,057 --> 00:24:36,557 .نعم، أنت صحيح. لقد قمنا بذلك 339 00:24:36,601 --> 00:24:38,061 وحسب ما أتذكر فقد كان توقيفًا بـ 21 يومًا 340 00:24:38,103 --> 00:24:41,023 .حسنًا، ذلك ملائم 341 00:24:41,064 --> 00:24:42,404 معذرة؟ 342 00:24:42,440 --> 00:24:43,780 .البنك الوطني لبيانات الممارسين 343 00:24:43,817 --> 00:24:46,237 ..تلك المؤسسة التي أحدثها الكونجرس 344 00:24:46,277 --> 00:24:47,447 .أعرف- ..لتحذر العامة- 345 00:24:47,487 --> 00:24:49,317 والمستشفيات الأخرى .من الأطباء السيئين 346 00:24:49,364 --> 00:24:50,954 .أعرف- يجب عليك التبليغ فقط- 347 00:24:50,990 --> 00:24:53,740 عن أولئك الذين تم .توقيفهم لأكثر من 30 يومًا 348 00:24:53,785 --> 00:24:55,405 لماذا لم تقومي بالتبليغ عن (دونتش) 349 00:24:55,453 --> 00:24:57,003 .لمجلس "تكساس" الطبي 350 00:25:00,458 --> 00:25:01,788 أظن أنه لم يعد .لدينا ما نتحدث عنه 351 00:25:01,835 --> 00:25:04,625 هل يمكنني أن أسألك سؤالاً شخصيًا؟ 352 00:25:04,671 --> 00:25:07,051 هل كنتِ ستسمحين لـ (دونتش) بإجراء عملية عليكِ؟ 353 00:25:10,343 --> 00:25:12,933 أكاذيب السهو لا تجعل من هذه المؤسسة 354 00:25:12,971 --> 00:25:16,141 .بريئة بأي شكل سيدة (بيل) 355 00:25:16,182 --> 00:25:18,312 .لن يقوم أي أحد هنا بمساعدتنا 356 00:25:18,351 --> 00:25:20,231 لا أعرف ماهو نوع .المساعدة الذي نبحث عنه 357 00:25:20,270 --> 00:25:21,980 بحقك، يمكننا أن نكون في مكتب (سكادن) 358 00:25:22,022 --> 00:25:23,152 .خلال بضع ساعات 359 00:25:23,189 --> 00:25:24,819 .لقد تحدثنا إليه بالفعل- .أعرف- 360 00:25:24,858 --> 00:25:26,278 .لقد قال أنه لا يعرف أي شئ 361 00:25:26,317 --> 00:25:27,607 .أعرف 362 00:25:27,652 --> 00:25:29,452 .هيا بحقك، ضيع بعض الوقت معي 363 00:25:29,487 --> 00:25:32,407 لربما سنكتشف أن خريج .جامعة "تكساس" هو مجرد متحيل 364 00:25:37,087 --> 00:25:39,007 "عام 2009، البدء" 365 00:25:54,304 --> 00:25:55,684 .مرحبًا جميعًا 366 00:25:55,722 --> 00:25:57,432 .أعتذر بشدة على تأخري 367 00:25:57,474 --> 00:25:59,064 .(كاتيا)، أنا دكتور (دونتش) 368 00:25:59,100 --> 00:26:01,310 .(إيليا)، أنا دكتور (دونتش) 369 00:26:01,353 --> 00:26:03,153 ."مرحبًا بكم في "ديسكجينيكس 370 00:26:03,188 --> 00:26:05,648 .شكرًا لقدومكم جميعًا 371 00:26:05,690 --> 00:26:08,110 .هذا لك، وهذا لك 372 00:26:08,151 --> 00:26:09,281 .هذا لك سيدي 373 00:26:09,319 --> 00:26:12,069 وهل تمانع تمرير هؤلاء؟ 374 00:26:12,113 --> 00:26:15,583 ."أحتاج إلى فيتامين "سي .سأعود في الحال 375 00:26:34,678 --> 00:26:36,348 .حسنًا 376 00:26:36,388 --> 00:26:38,718 .آسف بشأن ذلك 377 00:26:38,765 --> 00:26:43,765 الآن، دعوني أخبركم .عن سبب وجودكم هنا 378 00:26:43,812 --> 00:26:46,652 آمل أن تبقوا مهتمين 379 00:26:46,690 --> 00:26:48,530 .في الشيء الذي أريد تحقيقه 380 00:26:48,566 --> 00:26:50,486 .ربما اهتمام مالي 381 00:26:50,527 --> 00:26:51,737 .نحن نعرف بالفعل 382 00:26:51,778 --> 00:26:54,198 عملنا في الساركوما .العظمية والخلايا الجذعية 383 00:26:54,239 --> 00:26:55,529 .إنه استنتاج بسيط 384 00:26:55,573 --> 00:26:58,283 أنت تريد البحث في .سرطان العمود الفقري 385 00:26:58,326 --> 00:26:59,696 .لا 386 00:26:59,744 --> 00:27:01,914 .ليس بهذه البساطة 387 00:27:01,955 --> 00:27:04,205 لقد أحضرتكم هنا بسبب أبحاثكم عن السرطان 388 00:27:04,249 --> 00:27:05,919 لقد حفظت أوراقكم 389 00:27:05,959 --> 00:27:08,209 .عن تغاير النمط الظاهري للخلايا المحايدة 390 00:27:08,253 --> 00:27:10,883 لكن يمكننا جميعًا معالجة .السرطان في يوم آخر 391 00:27:10,922 --> 00:27:13,382 لكن الآن يمكن استغلال أبحاثكم 392 00:27:13,425 --> 00:27:17,385 لخلق خلايا جذعية لتنمية .أقراص العمود الفقري 393 00:27:17,429 --> 00:27:19,679 .مما يلغي الحاجة للجراحة 394 00:27:19,723 --> 00:27:22,233 ."هذا ما نفعله هنا في "ديسكجينيكس 395 00:27:30,650 --> 00:27:34,110 أنا أتسائل إن كنت تفهم أبسط .الأشياء في الذي تتحدث عنه 396 00:27:38,408 --> 00:27:41,158 هل يمكنني رؤية هذا للحظة؟ .شكرًا لك 397 00:27:41,202 --> 00:27:46,002 .إذا فتحتم جميعًا الصفحة 398 00:27:46,041 --> 00:27:47,961 .13 399 00:27:48,001 --> 00:27:51,381 .هذا عملك عن استنساخ التكاثر الكروي 400 00:27:51,421 --> 00:27:54,921 كنت قادرًا على إثبات علامات الخلايا الجذعية من خلال تصوير مقطعي للترابط البصري 3/4 401 00:27:54,966 --> 00:27:58,136 "نانو جي" و"ستات 3" .إلا كان هنا خطأ في كلامي 402 00:27:58,178 --> 00:28:00,928 .هذا صحيح- "صحيح، لكن على عكس حالة "ستات 3- 403 00:28:00,972 --> 00:28:04,062 أين كان هناك تدفق متين في كلا الجانبين 404 00:28:04,100 --> 00:28:07,100 ونمو للكائنات الحية الدقيقة، فإن "نانو جي" والتصوير المقطعي للترابط البصري 3/4 405 00:28:07,145 --> 00:28:09,105 .بها أنماط تدفق متغيرة 406 00:28:09,147 --> 00:28:13,027 (إرجو)، إن المحدد الرئيسي للتجديد الذاتي وتعدد القدرات 407 00:28:13,068 --> 00:28:17,408 للخلايا الجذعية في .الإعدادات الجينية متغيرة 408 00:28:17,447 --> 00:28:20,117 هل أنا محق؟ 409 00:28:20,158 --> 00:28:23,288 أنا محق. لذا كل ما أطلبه هو أن نأخذ عملكم 410 00:28:23,328 --> 00:28:25,208 في محددات التجديد الذاتي للخلايا الجذعية 411 00:28:25,246 --> 00:28:28,746 .ونستعملها لخلق علاج جدد بالخلايا 412 00:28:28,792 --> 00:28:30,792 نحن نصنع الخلايا الجذعية 413 00:28:30,835 --> 00:28:34,045 لنصلح أقراص .العمود الفقري المعلولة 414 00:28:36,508 --> 00:28:38,468 هل ستساعدونني؟ 415 00:28:45,308 --> 00:28:47,138 ماذا تظن؟ 416 00:28:47,185 --> 00:28:49,765 .لقد أعجبهم الأمر بكل تأكيد 417 00:28:49,813 --> 00:28:53,483 بماذا يمكنني أن أساعدك حقًا؟ 418 00:28:53,525 --> 00:28:55,775 ..بصراحة 419 00:28:56,986 --> 00:28:59,276 .نيابي الجراحي يقتلني 420 00:28:59,322 --> 00:29:02,082 .لا أجد وقتًا كافيًا 421 00:29:03,535 --> 00:29:05,115 .أنت طبيب وباحث دكتوراه 422 00:29:05,161 --> 00:29:07,911 يجب أن تكون قادرًا .على الموازنة بين الإثنين 423 00:29:07,956 --> 00:29:09,616 .تبدو متعبًا 424 00:29:09,666 --> 00:29:12,086 .نعم 425 00:29:12,127 --> 00:29:14,917 .أنا أبذل ما في وسعي 426 00:29:18,883 --> 00:29:20,973 ...نصيحة أخوية 427 00:29:21,011 --> 00:29:23,471 إن كان لدي مستقبل مشرق مثلك 428 00:29:23,513 --> 00:29:27,523 .لم أكن لأحضر متأخرًا أبدًا 429 00:29:27,559 --> 00:29:29,729 حسنًا؟- .نعم، سيدي- 430 00:29:31,730 --> 00:29:33,520 .سوف أحاول اقناعهم 431 00:29:55,879 --> 00:29:57,259 اليوم سوف أقوم 432 00:29:57,297 --> 00:30:00,587 .باستئصال القرص العنقي الأمامي 433 00:30:00,633 --> 00:30:04,053 إن الأجسام الفقرية .مكشوفة، كما هو حال القرص 434 00:30:04,095 --> 00:30:06,965 "أعتقد يا (كريس) أن "ديسكجينيكس .ستحتاج إلى مزيد من المال 435 00:30:07,015 --> 00:30:08,845 ماذا تقصد؟ 436 00:30:08,892 --> 00:30:10,942 يجب أن تلتقي ببعض .المصرفيين الذين يودون الإستثمار 437 00:30:10,977 --> 00:30:13,097 أنا أثقب مباشرة باتجاه القرص 438 00:30:13,146 --> 00:30:17,686 .إلى أن أجد الرباط الخلفي الطولي 439 00:30:17,734 --> 00:30:19,994 .بعد ذلك نجد الحبل الشوكي 440 00:30:20,028 --> 00:30:22,448 قبل أن أحصل على برائة اخترع؟- .إن الرباط الخلفي الطولي مثقوب- 441 00:30:22,489 --> 00:30:25,739 داخل القرص المعلول .يوجد لحم متعفن 442 00:30:25,784 --> 00:30:29,544 سوف أستعمل المعلاق لأزيل القرص 443 00:30:29,579 --> 00:30:31,869 .وأفك الضغط عن الحبل الشوكي 444 00:30:31,915 --> 00:30:34,165 إنها حالة كلاسيكية .من من أتى أولاً 445 00:30:34,209 --> 00:30:36,539 .إن الأسهم الخاصة عبارة عن مغازلة 446 00:30:36,586 --> 00:30:38,246 إن الحبل الشوكي هو التركيبة 447 00:30:38,296 --> 00:30:41,716 البيضاء، اللامعة والتي بها أوعية .دموية كثيرة العصارة من فوق 448 00:30:41,758 --> 00:30:43,718 .تلك هي الجافية 449 00:30:43,760 --> 00:30:45,550 ..الآن سوف نقوم بإخراج 450 00:30:52,143 --> 00:30:55,563 .الآن سوف نقوم بإخراج القرص 451 00:30:59,859 --> 00:31:02,399 لقد قام الدكتور (دونتش) .باخراج القرص بنجاح 452 00:31:02,445 --> 00:31:03,985 .أحسنت 453 00:31:04,030 --> 00:31:06,570 لا تقلق. سوف تحصل .على برائة اختراعك (كريس) 454 00:31:06,616 --> 00:31:09,536 أنت وشركتك ستجعلوننا .في طي النسيان 455 00:31:10,662 --> 00:31:12,412 الآن سنقوم بحفر ثقوب 456 00:31:12,455 --> 00:31:16,535 .للبراغي المزدوجة في الفقرة 457 00:31:16,584 --> 00:31:18,384 هل أنت مستعد؟ 458 00:31:25,719 --> 00:31:27,759 الشئ الوحيد ذو قيمة "الذي تعملتموه في "هارفارد 459 00:31:27,804 --> 00:31:29,564 "هو أن تقوموا بادخال كلمة "هارفارد 460 00:31:29,597 --> 00:31:30,967 .في أي حوار 461 00:31:31,016 --> 00:31:33,726 أوه، هاهما ضيفانا المحترمان 462 00:31:33,768 --> 00:31:35,098 .الذين أخبرتكم عنهما 463 00:31:35,145 --> 00:31:37,265 دكتور (روبرت هندرسون) .ودكتور (راندل كيربي) 464 00:31:37,313 --> 00:31:39,443 إنه لمن الشرف لقائكما 465 00:31:39,482 --> 00:31:40,442 .شخصيًا أيها السادة 466 00:31:40,483 --> 00:31:42,693 "دكتور (كيربي) درس في جامعة "رايس 467 00:31:42,736 --> 00:31:44,566 .وكلية "بايلور" للطب 468 00:31:44,612 --> 00:31:47,492 ...ودكتور (هندرسون) 469 00:31:47,532 --> 00:31:49,952 .أنا آسف، لقد نسيت 470 00:31:49,993 --> 00:31:52,003 من أين حصلت على شهادة الطب؟ 471 00:31:52,037 --> 00:31:54,957 ."جامعة "نبراسكا- .نعم- 472 00:31:54,998 --> 00:31:58,418 ."نعم، يحيا فريق "كورن هاسكرز 473 00:32:01,671 --> 00:32:04,421 صديق (دونتش)، إنه كان .لديه صديق من الأساس 474 00:32:04,466 --> 00:32:06,626 .الذي جعله مشلولاً 475 00:32:06,676 --> 00:32:08,136 إلى حد اليوم، سوف يصل 476 00:32:08,178 --> 00:32:10,468 إلى أكثر من عشرين .عملية جراحية فاشلة 477 00:32:10,513 --> 00:32:12,773 .ثقوب امتدت إلى العضلات 478 00:32:12,807 --> 00:32:14,557 .أعصاب وشرايين مقطوعة 479 00:32:14,601 --> 00:32:18,191 أعني أن الرجل لا يمكنه حتى .تعريف أبسط مفاهيم التشريح 480 00:32:18,229 --> 00:32:20,069 إنه يتعامل مع جراحة العمود الفقري 481 00:32:20,106 --> 00:32:23,686 .كطفل يلعب بألعابه 482 00:32:23,730 --> 00:32:26,860 .هذا ليس (كريستوفر دونتش) الذي عرفته 483 00:32:28,860 --> 00:32:31,490 ..هذه الأشياء هنا ، أنا 484 00:32:31,530 --> 00:32:33,660 .لم أرها قط 485 00:32:33,700 --> 00:32:35,030 .لا أستطيع تفسير ذلك فحسب 486 00:32:35,080 --> 00:32:36,530 حسنًا ، ربما يمكنك مساعدتنا في تفسير 487 00:32:36,580 --> 00:32:38,450 المرجع الذي قدمته لـ (دونتش)؟ 488 00:32:38,500 --> 00:32:40,460 .بالتأكيد 489 00:32:40,500 --> 00:32:42,420 هل حضر جميع ساعات تدريبه؟ 490 00:32:42,460 --> 00:32:45,040 نعم ، على الرغم من أنني لا .أستطيع التحدث إلى مكان إقامته 491 00:32:45,090 --> 00:32:46,630 يجب عليك التحقق .معهم من أجل ذلك 492 00:32:46,670 --> 00:32:48,510 أنا متأكد من أنك لم تكن .لتضمه في الزمالة الخاصة بك 493 00:32:48,550 --> 00:32:50,300 إذا كنت تعتقد أنه لم يتم تدريبه بشكل صحيح ، أليس كذلك؟ 494 00:32:50,340 --> 00:32:51,380 .صحيح 495 00:32:51,420 --> 00:32:53,430 هل أشرفت على مندوبي الجراحة هنا؟ 496 00:32:53,470 --> 00:32:54,470 .اجل 497 00:32:54,510 --> 00:32:56,720 وإذا كنت أحد زملائي 498 00:32:56,760 --> 00:32:58,890 وكنت اشاهد 499 00:32:58,930 --> 00:33:01,310 ،وفعلت ما أريتني هنا 500 00:33:01,350 --> 00:33:03,440 .ستكون هذه نهاية زمالتك 501 00:33:03,480 --> 00:33:05,060 هل تعاطى اي مخدرات؟ 502 00:33:05,110 --> 00:33:06,310 لم أر أي شيء قط 503 00:33:06,360 --> 00:33:07,860 .من شأنه أن يقودني إلى هذا الاستنتاج 504 00:33:07,900 --> 00:33:09,190 مشاكل نفسية؟ 505 00:33:09,230 --> 00:33:10,820 .ربما طلب المشورة 506 00:33:10,860 --> 00:33:13,240 .كثير من الطلاب يفعلون ذلك 507 00:33:13,280 --> 00:33:16,240 للأسف هذا كل ما يمكنني .مساعدتكما به حقًا 508 00:33:16,280 --> 00:33:19,240 مع فائق الاحترام .لا أشاطرك الرأي 509 00:33:19,290 --> 00:33:21,750 .مراجعه هي أساس هراءه 510 00:33:21,790 --> 00:33:23,290 يمكنه الحصول على .الاعتماد في أي مكان 511 00:33:23,330 --> 00:33:24,670 أنت في وضع فريد 512 00:33:24,710 --> 00:33:27,090 "لإخبارهم بما تعرفه عن "دالاس 513 00:33:27,130 --> 00:33:29,880 ."أخبرتهم ، على استمارة "فورست بارك 514 00:33:29,920 --> 00:33:31,920 ."ذكرت نتائج سيئة في "بايلور 515 00:33:31,970 --> 00:33:34,050 .لكن ليس "دالاس" الطبية- .لا،لا- 516 00:33:34,090 --> 00:33:36,390 .أرادوا إعادة الإستمارة على الفور 517 00:33:36,430 --> 00:33:39,720 لذلك حددت المربعات حسبما طلبت 518 00:33:39,760 --> 00:33:42,060 ....ذكرت أنه كان 519 00:33:42,100 --> 00:33:45,060 .مرضي ، وهو ما كان عليه 520 00:33:45,100 --> 00:33:47,150 ،لو كنت أنا 521 00:33:47,190 --> 00:33:49,190 ،كنت سأفعل كل ما في وسعي لأقول 522 00:33:49,230 --> 00:33:50,650 "لا ، لا يمكنني أن أوصي به" 523 00:33:50,690 --> 00:33:52,900 ،يمكنني قراءة إستمارة الامتيازات 524 00:33:52,940 --> 00:33:54,860 .لكنه يتعلق فقط بوقته هنا 525 00:33:54,900 --> 00:33:58,120 يُسمح لك فقط بالتصديق ،على ما تلاحظه مباشرةً 526 00:33:58,160 --> 00:34:00,700 في تلك الفترة الزمنية ،التي تتم فيها الملاحظة 527 00:34:00,740 --> 00:34:02,410 ..ودورك كمراقب 528 00:34:02,450 --> 00:34:04,660 .ما حدث خلال تدريبه 529 00:34:07,290 --> 00:34:10,750 ماذا عن الصور التي قدمناها لك؟ 530 00:34:10,800 --> 00:34:13,470 .اجل 531 00:34:13,510 --> 00:34:15,260 .أجل ، أنا آسف 532 00:34:15,300 --> 00:34:18,760 للأسف سأضطر "إلى إعادة القضية الى "دالاس 533 00:34:18,800 --> 00:34:22,390 "ما حدث، فعلها في "تكساس 534 00:34:22,430 --> 00:34:24,100 يجعلك تعتقد أن المستشفيات هناك 535 00:34:24,140 --> 00:34:25,730 .ستقبل أي جراح ينبض 536 00:34:30,900 --> 00:34:33,110 أرى سبب إستياءكما 537 00:34:33,150 --> 00:34:35,990 ،هذه المستشفيات لا تبلغ عنه 538 00:34:36,030 --> 00:34:39,120 .لا تفحصه بشكل صحيح 539 00:34:39,160 --> 00:34:42,910 ..."لكن هذه مشكلة "تكساس 540 00:34:42,950 --> 00:34:45,620 "ليست مشكلة "تينيسي 541 00:35:00,010 --> 00:35:02,470 .(مرحبًا ، أنا (كريستوفر دونتش 542 00:35:02,510 --> 00:35:04,520 .الدكتور (كريستوفر دونتش) يتصل 543 00:35:04,560 --> 00:35:07,100 فقط تابع الاختبار الذي أجريته 544 00:35:07,140 --> 00:35:08,650 .منذ شهرين 545 00:35:08,690 --> 00:35:10,940 أردت فقط معرفة ما إذا كنت لا تزال مهتمًا بالجراحة 546 00:35:10,980 --> 00:35:12,520 .لمعالجة كل هذا الألم 547 00:35:12,570 --> 00:35:14,610 ،ما زلت أعمل في "بايلور بلانو 548 00:35:14,650 --> 00:35:17,450 لكنني بدأت العمل .بالفعل في مستشفى آخر 549 00:35:19,530 --> 00:35:21,740 أنا فقط أتابع. ما أخبار آلام الرقبة؟ 550 00:35:21,780 --> 00:35:22,830 وخز في القدم؟ 551 00:35:22,870 --> 00:35:24,950 .الإختبار مجاني 552 00:35:27,910 --> 00:35:30,000 .أنت مهتم 553 00:35:30,040 --> 00:35:32,250 .انتقلت 554 00:35:32,290 --> 00:35:34,250 .خارج الولاية 555 00:35:35,550 --> 00:35:38,800 كما تعلم ، يناير هو شهر التوعية .بصحة العمود الفقري 556 00:35:38,840 --> 00:35:40,550 مرحبًا؟ 557 00:35:41,800 --> 00:35:43,850 السيدة (بلوم)؟ 558 00:35:43,890 --> 00:35:45,640 .توفى 559 00:35:49,270 --> 00:35:51,270 .سأبعث تحياتك لـ(جيري) من أجلك 560 00:35:51,310 --> 00:35:53,020 .كيم) بخير) 561 00:35:53,060 --> 00:35:54,480 .اجل 562 00:35:54,520 --> 00:35:57,240 .لا ، إنها بخير 563 00:35:57,280 --> 00:36:00,450 ...(حسنًا ، (جيري 564 00:36:00,490 --> 00:36:02,780 .إنتقل 565 00:36:04,780 --> 00:36:06,120 .هذا صدع داخل العظم 566 00:36:06,160 --> 00:36:08,120 .أنت - قد تصاب بالشلل إذا لم تعالجه 567 00:36:12,330 --> 00:36:14,540 .كيم) بخير) 568 00:36:18,880 --> 00:36:20,550 .اجل 569 00:36:20,590 --> 00:36:22,010 .اجل،اجل 570 00:36:22,050 --> 00:36:25,810 .أعدك أنني لن أعاود الاتصال 571 00:37:15,400 --> 00:37:17,360 د. (دونتش)؟ 572 00:37:22,070 --> 00:37:23,610 د. (دونتش)؟ 573 00:37:23,660 --> 00:37:25,370 أيمكنني مساعدتك؟ .نحن تقريباً أغلقنا 574 00:37:25,410 --> 00:37:27,450 .(أنا (ستان نوفاك 575 00:37:27,490 --> 00:37:29,290 .وجدتها في بابك 576 00:37:29,330 --> 00:37:31,750 .إنه مدير المكتب اللعين 577 00:37:31,790 --> 00:37:33,670 .أخرق 578 00:37:37,500 --> 00:37:40,510 متى أصيبت رقبتك؟ 579 00:37:40,550 --> 00:37:42,470 .حادث دراجة نارية منذ ست سنوات 580 00:37:42,510 --> 00:37:45,640 لقد أجريت خمس عمليات .جراحية في الظهر 581 00:37:45,680 --> 00:37:48,300 كيف عرفت أنها كانت رقبتي؟ 582 00:37:48,350 --> 00:37:51,730 إنه نوعاً ما أفعله .لكسب لقمة العيش 583 00:37:51,770 --> 00:37:53,980 ....دعني أخمن 584 00:37:54,020 --> 00:37:55,310 ،عندما تحدث التشنجات 585 00:37:55,350 --> 00:37:56,900 تبدو وكأنها صدمة كهربائية؟ 586 00:37:56,940 --> 00:37:58,480 ، أي شيء صغير يوقف الألم 587 00:37:58,520 --> 00:38:00,820 .أحيانًا تؤلمني عندما أقود 588 00:38:00,860 --> 00:38:02,320 .وتقريباً أنحرف عن الطريق 589 00:38:02,360 --> 00:38:04,780 ."نعم ، هذه علامة "ليرميت 590 00:38:02,360 --> 00:38:04,780 {\an8}"ألم في العنق عند انحنائه" 591 00:38:04,820 --> 00:38:07,320 .نبحث في اندماج عنقي 592 00:38:07,370 --> 00:38:09,530 لديك ضغط شديد ،على النخاع الشوكي 593 00:38:09,580 --> 00:38:12,330 ولكن إذا قمنا بفك ضغط ذلك .فسوف تحصل على الشفاء التام 594 00:38:14,580 --> 00:38:17,330 لقد رأيت الكثير من الأطباء .لكنني أردتك 595 00:38:17,380 --> 00:38:20,050 شاهد فيديو جائزتك 596 00:38:20,090 --> 00:38:23,210 .أفضل الأطباء 597 00:38:28,720 --> 00:38:31,100 سببان لتقديم المرضى بشكل طبيعي 598 00:38:31,140 --> 00:38:33,600 لأطبائهم بسبب الألم .المتعلق بالعمود الفقري 599 00:38:33,640 --> 00:38:36,690 .الأول يتعلق بالجهاز العصبي المحيطي 600 00:38:36,730 --> 00:38:38,190 .هذا يسمى اعتلال الجذور 601 00:38:38,230 --> 00:38:40,900 الآن ، هذا مرتبط عادةً بالضغط 602 00:38:40,940 --> 00:38:42,530 أو التغيرات الإنحلالية 603 00:38:42,570 --> 00:38:44,940 إلى بنية العمود الفقري ..تهيج العصب، أو 604 00:38:44,990 --> 00:38:48,030 جائزة أفضل طبيب في "تكساس"؟ 605 00:38:51,740 --> 00:38:53,370 أنّك عرفت ما كنت .احاول شرحه 606 00:38:53,410 --> 00:38:56,160 .لدي نقص في الموظفين الآن 607 00:38:56,210 --> 00:38:58,830 لا يزال بإمكانك فعل ذلك، أليس كذلك؟ 608 00:38:58,880 --> 00:39:00,840 ،"جميع مواعيدي محجوزة في "بايلور 609 00:39:00,880 --> 00:39:02,960 .لكنني بدأت للتو في الجامعة العامة 610 00:39:03,000 --> 00:39:05,840 .يمكنني حشرك عليك 611 00:39:18,400 --> 00:39:20,400 "المستثمرون، 2009" 612 00:39:20,400 --> 00:39:21,650 .(نجري العملية، (دونتش 613 00:39:21,690 --> 00:39:23,860 .ونحن نحب التكنولوجيا التخريبية 614 00:39:23,900 --> 00:39:25,530 "إذن ستحب عيادة "ديسكجينتكس 615 00:39:25,570 --> 00:39:26,990 كنت دومًا اتلقى 616 00:39:27,030 --> 00:39:28,780 درجات منخفضة في ..صف الأحياء في الثانوية 617 00:39:28,820 --> 00:39:30,410 حصلت على درجة عالية في ..صف الكيمياء التنسيب المتقدمة 618 00:39:30,450 --> 00:39:31,870 .ما زلت لا افهم ايّ شيء عنها 619 00:39:31,910 --> 00:39:33,280 ..حسنًا، في الواقع 620 00:39:33,330 --> 00:39:34,700 أنا أخترع 621 00:39:34,740 --> 00:39:37,040 ينبوع الشباب عن طريق .الحقن للعمود الفقري 622 00:39:37,080 --> 00:39:40,040 ـ هل يفيد قضيبه؟ .تلك المرحلة الثانية- 623 00:39:40,080 --> 00:39:41,580 .هناك أمل 624 00:39:41,630 --> 00:39:44,380 إسمع، ببساطة، الخلايا الجذعية تستحوذ على الخلايا المريضة 625 00:39:44,420 --> 00:39:46,210 .في أقراص العمود الفقري وإصلاحها 626 00:39:46,260 --> 00:39:48,970 في أي مرحلة هي؟ 627 00:39:49,010 --> 00:39:51,760 نحن نبحث عن شركاء الآن لزيادة رأس المال 628 00:39:51,800 --> 00:39:54,810 استنادًا إلى الاصول القوية .التي انشأناها فعلاً 629 00:39:54,850 --> 00:39:56,560 أعني، اسمعوا، أنا أقوم بتطوير عملية أساسية 630 00:39:56,600 --> 00:39:58,350 ،في التلاعب بالخلايا الجذعية 631 00:39:58,390 --> 00:39:59,890 ،ولكن ، بنفس القدر من الأهمية 632 00:39:59,940 --> 00:40:02,610 سيحتاج منافسونا إلى استخدام هذه الخطوة 633 00:40:02,650 --> 00:40:04,400 .إذا كانوا يريدون الإستثمار في مكاننا 634 00:40:04,440 --> 00:40:07,030 .سنمتلكه ، وسيتعين عليهم الدفع 635 00:40:07,070 --> 00:40:09,610 وكيف توصلت إلى هذا المفهوم؟ 636 00:40:09,650 --> 00:40:12,620 .عقار الهلوسة 637 00:40:12,660 --> 00:40:14,280 .كنت أعرف- .كنت أعرف- 638 00:40:17,200 --> 00:40:19,500 "بعد سنتين" 639 00:40:21,620 --> 00:40:25,090 .مهلاً ، أفسحوا المجال للملك 640 00:40:25,130 --> 00:40:27,420 ماذا بحق الجحيم يعني "م-آي-ف"؟ 641 00:40:27,460 --> 00:40:29,840 معهد التداخل الجراحي البسيط للعمود الفقري 642 00:40:29,880 --> 00:40:31,130 "م-اي-س-ف"،"ام-اي-س-ف" 643 00:40:31,180 --> 00:40:34,010 التداخل الجراحي الفقري .البسيط هو نوعك، يا رجل 644 00:40:34,050 --> 00:40:37,270 .الكثير من الخيارات ماذا ستفعل؟ 645 00:40:37,310 --> 00:40:38,850 ماذا سنفعل؟ 646 00:40:40,640 --> 00:40:42,150 لا أعتقد أنه يجب عليك البيع بعد الآن ، هل تعلم؟ 647 00:40:42,190 --> 00:40:43,190 .بحقك يا صاح 648 00:40:43,230 --> 00:40:45,230 .ليس بالأمر الجلل- .لا،لا- 649 00:40:45,270 --> 00:40:47,070 .تعال معي 650 00:40:48,900 --> 00:40:50,280 أين؟ 651 00:40:50,320 --> 00:40:53,660 ،"تلقيت عروض عمل في "دالاس .كاليفورنيا"، كل مكان" 652 00:40:53,700 --> 00:40:56,030 ماذا سأفعل؟- .أنت تعيش معي بالفعل- 653 00:40:56,080 --> 00:40:57,410 .انت سائقي 654 00:40:57,450 --> 00:40:59,120 نحن أعز الأصدقاء، أليس كذلك؟ 655 00:40:59,160 --> 00:41:01,290 .قطعاً نحن كذلك 656 00:41:01,330 --> 00:41:03,880 .أينما ذهبت، سأعمل عندك 657 00:41:03,920 --> 00:41:08,460 ماذا عن مدير التسويق؟ 658 00:41:08,510 --> 00:41:10,840 .(بشّر بإمبراطورية (دونتش 659 00:41:26,020 --> 00:41:28,070 .انتظر،لحظة 660 00:41:34,700 --> 00:41:36,570 .أردت فقط أن أقدم نفسي 661 00:41:36,620 --> 00:41:38,370 .ارحل من هنا- .(اسمي (كريس- 662 00:41:38,410 --> 00:41:40,200 ما أسمك؟- .(لقد دفعت ثمن هذا ، (كريس- 663 00:41:40,250 --> 00:41:41,660 .تراجع 664 00:41:41,710 --> 00:41:43,370 ،المس صديقي مرة أخرى سأكسر عمودك الفقري 665 00:41:43,420 --> 00:41:45,790 .وعليك أن تدفع له مقابل معالجته 666 00:41:45,830 --> 00:41:48,500 إذا ما اسمك؟- .(كريستال)- 667 00:41:48,550 --> 00:41:50,510 .الوقت مبكر قليلاً لعيد الهالوين 668 00:41:52,050 --> 00:41:54,680 .أحب زيك أفضل- ستدفع مقابله؟- 669 00:41:54,720 --> 00:41:57,180 .لا ، لأنك لا تُقدّرين بثمن 670 00:41:57,220 --> 00:42:01,560 فقط لو لم أسمع هذا .العبارة سبع مرات الليلة 671 00:42:01,600 --> 00:42:03,940 أراهن أنك تحطمين القلب .في كل مرة تقولي ذلك 672 00:42:05,690 --> 00:42:08,690 إذا كنت طبيبًا حقًا ، فما هو نوعك 673 00:42:08,730 --> 00:42:11,400 بصرف النظر عن كونك بخيل؟ 674 00:42:11,440 --> 00:42:14,610 حسنًا ، (كريستال)، ما لم تكوني معتمدة من مجلس الإدارة 675 00:42:14,650 --> 00:42:16,410 في جراحة الأعصاب ،والبيولوجيا الجزيئية 676 00:42:16,450 --> 00:42:19,240 .لا أعتقد أنه يمكنني شرح ذلك لك 677 00:42:19,280 --> 00:42:21,950 أنا معتمدة في مجلس الإدارة .بمعرفة أنك أحمق 678 00:42:22,000 --> 00:42:23,080 !مهلاً 679 00:42:23,120 --> 00:42:24,250 .اسمي ليس "مهلاً 680 00:42:24,290 --> 00:42:26,830 حسنًا ، ولا اسمك (كريستال) أيضًا 681 00:42:26,880 --> 00:42:28,960 .إسمعي ، لقد مررت بيوم مجنون 682 00:42:29,000 --> 00:42:32,210 مجموعة من الأحلام .تحققت في وقت واحد 683 00:42:32,260 --> 00:42:34,050 أسبق ان حصل لكِ ذلك؟ 684 00:42:34,090 --> 00:42:36,840 الرقص هنا هو حلمي .الثلاثي الذي تتحقق 685 00:42:40,600 --> 00:42:41,970 ،حسنًا ، أنا أحمق 686 00:42:42,020 --> 00:42:44,180 .وأعتذر لما قلته سابقًا 687 00:42:44,230 --> 00:42:45,730 .عذراً عن المقاطعة 688 00:42:45,770 --> 00:42:48,520 اسمع يا أخي ، لست بحاجة .إلى أن أكون مدير تسويق 689 00:42:48,560 --> 00:42:50,690 اللقب الوحيد الذي أريده .في حياتك هو الصديق 690 00:42:50,730 --> 00:42:52,650 .ولا يمكنك طردي 691 00:42:52,690 --> 00:42:54,440 ،أذهب حيث تذهب 692 00:42:54,490 --> 00:42:56,400 لكنك تحتاج إلى شعار "لـ عيادة "ديجينتكس 693 00:42:56,450 --> 00:42:58,780 .شعار؟ سأجرب 694 00:42:58,820 --> 00:43:01,740 .لا تعرفين ما هو- هل تعرف ما هو؟- 695 00:43:01,790 --> 00:43:03,870 .لست بحاجة لذلك .أنا بارعة 696 00:43:06,410 --> 00:43:08,920 .اللعنة. إتفقنا 697 00:43:08,960 --> 00:43:11,250 .(اللعنة،أجل. (كريس .يجب أن تسمعه 698 00:43:11,290 --> 00:43:13,210 .إنها بارعة 699 00:43:16,510 --> 00:43:18,220 .اجل 700 00:43:38,320 --> 00:43:42,200 "ًتحقيق الأحلام يتطلب عملا جماعيا" 701 00:43:42,200 --> 00:43:44,200 "يـنايـر، 2013" 702 00:44:50,730 --> 00:44:51,690 !(بوب) 703 00:44:51,730 --> 00:44:53,270 إنتظر. تعال 704 00:44:53,310 --> 00:44:55,480 .لا، لا، لا 705 00:44:55,520 --> 00:44:57,360 .جئت في وقت غير مناسب، أنا آسف 706 00:44:57,400 --> 00:44:59,820 .لا، لا، لا! تعال .إنها ليلة الأوبرا، تعال 707 00:44:59,860 --> 00:45:01,030 .هيا- .انظر إلى هذا 708 00:45:03,160 --> 00:45:05,700 .حصل على وظيفة أخرى 709 00:45:05,740 --> 00:45:07,910 .المستشفى الجامعي العام 710 00:45:07,950 --> 00:45:09,250 أتعلم؟ ذهبت إلى مدرسة الطب 711 00:45:09,290 --> 00:45:10,830 .(مع صاحب هذا المكان د. (ساساني 712 00:45:10,870 --> 00:45:12,040 .يجب أن نذهب هناك 713 00:45:12,080 --> 00:45:13,830 ونفعل ماذا بالضبط؟- .لا أعلم- 714 00:45:13,880 --> 00:45:14,880 .سنجد حلاً 715 00:45:14,920 --> 00:45:17,340 .سنشجب علنًا 716 00:45:17,380 --> 00:45:20,010 ،لا مزيد من التدابير غير الكافية أليس كذلك؟ 717 00:45:20,050 --> 00:45:22,260 .حسناً- .تعال- 718 00:45:22,300 --> 00:45:24,800 .جاكلين)، انظري من أتى) 719 00:45:24,840 --> 00:45:28,100 .(هذا الدكتور (بوب هندرسون 720 00:45:47,840 --> 00:46:28,100 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد طالب & الدكتور علي طلال & ناظم محمودي ||