1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,167 --> 00:00:49,250 BASED ON A TRUE STORY 4 00:01:16,458 --> 00:01:18,125 Alright! Keep focus! 5 00:01:42,458 --> 00:01:43,750 Ladies and gentlemen, 6 00:01:44,417 --> 00:01:47,208 soon they'll tour the world with their spectacular show. 7 00:01:47,833 --> 00:01:51,208 Please welcome the 2012 National Danish Gymnastics Team. 8 00:02:15,375 --> 00:02:16,708 Whoo-hoo! 9 00:02:35,583 --> 00:02:36,917 Ah! 10 00:02:55,042 --> 00:02:58,833 Hi, Daniel. We miss you. We're about to get on the plane. 11 00:02:59,875 --> 00:03:05,375 It's weird being here without you. Best wishes. We'll see you. Bye! 12 00:03:11,125 --> 00:03:12,542 Just move to Copenhagen with me. 13 00:03:14,625 --> 00:03:16,042 Why wouldn't you? 14 00:03:18,250 --> 00:03:22,458 You don't even have room for your couch in that apartment. 15 00:03:23,375 --> 00:03:28,042 Oh, come on. That's a terrible reason. Of course there's room. 16 00:03:31,917 --> 00:03:35,500 You'd go crazy having me and my stupid leg around all the time. 17 00:03:35,583 --> 00:03:40,667 -Plus, you'll be studying all day. -You'd find something to do too. 18 00:03:40,750 --> 00:03:43,250 Such as? I have no qualifications. 19 00:03:47,625 --> 00:03:52,917 It's so frustrating. I trained for six years, and it was all for nothing. 20 00:03:56,542 --> 00:03:58,042 That was out! 21 00:03:58,125 --> 00:03:59,333 HEDEGAARD, DENMARK 22 00:03:59,417 --> 00:04:01,458 - It was not, Grandpa. - It was out. 23 00:04:01,542 --> 00:04:03,250 - You're cheating. - No. 24 00:04:03,333 --> 00:04:04,833 Daniel, will you be the referee? 25 00:04:05,916 --> 00:04:09,458 Sure. It was totally out. 26 00:04:09,542 --> 00:04:10,667 -What? -Yes! 27 00:04:12,250 --> 00:04:16,542 - Maybe he'll go back to school. - He wants to be a photographer. 28 00:04:17,125 --> 00:04:21,417 -It's something he's always wanted. -It won't earn him a living, Mom. 29 00:04:21,500 --> 00:04:23,625 Why are you always so mad at Daniel? 30 00:04:23,708 --> 00:04:27,917 I'm not mad at anyone. But you're not doing him any favors by coddling him. 31 00:04:28,708 --> 00:04:33,125 He's 23, isn't he? Does he even pay you rent? 32 00:04:33,208 --> 00:04:37,167 Yes, he pays 80,000 kroner a month plus utilities, Anita. 33 00:04:37,250 --> 00:04:42,542 -I paid to live here when I turned 18. -Daniel doesn't get student grants. 34 00:04:42,625 --> 00:04:48,292 That's right. You don't get that when you do cartwheels instead of studying. 35 00:04:49,042 --> 00:04:51,708 Shut up. You're so annoying. 36 00:04:51,792 --> 00:04:53,625 - Would you set the table? - Nope. 37 00:04:54,792 --> 00:04:55,625 Great! 38 00:04:58,000 --> 00:05:03,208 -Did you look into photography schools? -No. It doesn't pay to go to school. 39 00:05:03,292 --> 00:05:05,208 You're too good already? 40 00:05:05,292 --> 00:05:07,917 No, but an apprenticeship would be better. 41 00:05:08,000 --> 00:05:11,875 -More ham, anyone? -Yes, please. Thank you. 42 00:05:15,500 --> 00:05:20,500 -You'll have to watch your diet now. -As if you've ever done that. 43 00:05:20,583 --> 00:05:25,500 - Don't be cheeky. I'm just saying. - Thanks, Dad. That's great advice. 44 00:05:25,583 --> 00:05:29,000 You're welcome. I'm here for you any time. Watch it. 45 00:05:30,125 --> 00:05:32,208 How many photographers did you call? 46 00:05:32,292 --> 00:05:35,917 - Just get off my ass, Anita. - Don't talk to me like that. 47 00:05:36,000 --> 00:05:39,292 So stop. You know there are no photographers around here. 48 00:05:39,375 --> 00:05:42,917 -"Get off my ass." -Stop! We don't talk like that. 49 00:05:43,000 --> 00:05:45,708 - Stop. - I won't have it. 50 00:05:48,625 --> 00:05:52,583 What about going to Aarhus? Or is that too far for His Majesty? 51 00:05:52,667 --> 00:05:57,417 -Cut it out, Anita. -Mom does everything for you two. 52 00:05:58,625 --> 00:06:02,083 And now she'll be waiting on him hand and foot for another year. 53 00:06:02,167 --> 00:06:07,042 Oh, shut up. How about trying your luck on farmerdating.com? 54 00:06:07,125 --> 00:06:10,208 -Hilarious. -Or find a plumber to clean your pipes? 55 00:06:16,542 --> 00:06:18,167 -You're hilarious. -Mm. 56 00:06:19,000 --> 00:06:22,458 If you really want to know, I plan on moving to Copenhagen with Signe. 57 00:06:24,250 --> 00:06:25,708 - To Copenhagen? - Yeah. 58 00:06:26,792 --> 00:06:28,667 Take care. 59 00:06:34,292 --> 00:06:35,292 There you go. 60 00:06:35,375 --> 00:06:37,042 - Can you grab this one too? - Yes. 61 00:06:37,125 --> 00:06:40,083 And this one too. Here you go. 62 00:06:42,750 --> 00:06:43,667 I'll take this one. 63 00:06:43,750 --> 00:06:47,917 When you're done studying, we'll find work, get married and have kids. 64 00:06:49,333 --> 00:06:55,625 We'll find a bigger place and buy a new car every four years like your parents. 65 00:06:56,125 --> 00:07:01,333 We'll go on vacations and do our thing until we retire and die. 66 00:07:02,333 --> 00:07:04,708 Well, it sure sucks when you say it like that. 67 00:07:05,542 --> 00:07:07,542 -But that's how it is. -Of course it is. 68 00:07:09,958 --> 00:07:11,042 And that's really sad. 69 00:07:29,708 --> 00:07:30,583 Hello? 70 00:07:55,292 --> 00:07:58,042 -How did you get in? -The door was open. 71 00:07:58,583 --> 00:08:02,042 I'm Daniel Rye. I'm interviewing for the job as photo assistant. 72 00:08:02,542 --> 00:08:06,208 It's just that we had an appointment 73 00:08:06,292 --> 00:08:08,333 -and all the other places I went-- -Yeah. Yeah, hey. 74 00:08:10,500 --> 00:08:11,500 Show me your portfolio. 75 00:08:13,792 --> 00:08:14,625 Yeah. 76 00:08:19,542 --> 00:08:20,625 I don't give a shit. 77 00:08:22,082 --> 00:08:23,042 You fix it. 78 00:08:23,582 --> 00:08:24,750 No, you-- you do it. 79 00:08:25,375 --> 00:08:26,542 I pay you, okay? 80 00:08:27,167 --> 00:08:32,292 Your portraits are boring as hell, but your street photographs have something. 81 00:08:33,250 --> 00:08:35,875 -Right. Well, I do actually prefer-- -Yeah. 82 00:08:36,667 --> 00:08:37,625 Hang on. 83 00:08:39,125 --> 00:08:41,833 -Do you have a passport? -Yeah. 84 00:08:45,083 --> 00:08:48,167 Well, uh, just forget about it. I just found an assistant. 85 00:08:49,333 --> 00:08:50,583 So, see you in Mogadishu. 86 00:08:55,250 --> 00:09:00,667 -Sorry? -It's unnatural, a flying pile of iron. 87 00:09:01,625 --> 00:09:02,458 Right. 88 00:09:17,375 --> 00:09:21,417 MOGADISHU, SOMALIA 89 00:09:34,708 --> 00:09:35,708 Are you alright? 90 00:09:37,000 --> 00:09:41,000 Yeah. They're so young, just boys. 91 00:09:41,083 --> 00:09:45,917 In terms of war, they're veterans. We've only paid half up front, 92 00:09:46,000 --> 00:09:48,125 so if we don't survive, at least we'll save a lot of money. 93 00:10:19,375 --> 00:10:22,875 Just put it there. I don't need you right now. Go shoot some pictures. 94 00:11:33,375 --> 00:11:35,542 This is what I want to do my whole life, Signe. 95 00:11:38,750 --> 00:11:40,458 I'm more certain than I've ever been. 96 00:11:40,542 --> 00:11:42,458 Okay. How drunk are you? 97 00:11:44,667 --> 00:11:50,000 I'm not. Well, maybe I'm moderately intoxicated, but I know this is it. 98 00:11:50,520 --> 00:11:55,750 -Sleep it off and come back home. -Right. Love you. 99 00:12:07,875 --> 00:12:10,208 It's important to show people what's going on there. 100 00:12:11,458 --> 00:12:13,417 - Syria? - Yes. 101 00:12:14,875 --> 00:12:17,417 I'll document how civilians live amid the conflict. 102 00:12:18,708 --> 00:12:21,333 The everyday lives that keep going despite the war. 103 00:12:21,417 --> 00:12:24,458 -It's dangerous. -I'm not going to Aleppo. 104 00:12:25,042 --> 00:12:31,500 I'll go to a small town near the border. It's far away from the fighting. 105 00:12:31,583 --> 00:12:35,417 -What does your boss say? -He's letting me take time off. 106 00:12:35,500 --> 00:12:36,875 This is my idea. 107 00:12:37,292 --> 00:12:41,958 I won't stay in the same place too long, and I'll go back to Turkey every night. 108 00:12:42,042 --> 00:12:45,000 That's where I'll sleep. Like the reporters I've talked to. 109 00:12:46,667 --> 00:12:51,208 I just need a little extra money for the flight and the hotel. 110 00:12:51,667 --> 00:12:52,542 Oh? 111 00:12:55,042 --> 00:12:58,958 - So maybe you could buy the Taunus? - You're selling your car? 112 00:13:00,042 --> 00:13:02,250 It's just collecting parking tickets in Copenhagen. 113 00:13:04,167 --> 00:13:06,833 -How will you come visit us? -Mom. 114 00:13:09,333 --> 00:13:13,375 Daniel, I don't know. What do you think, Kjeld? 115 00:13:14,500 --> 00:13:17,583 Well… what did you expect to get for it? 116 00:13:18,500 --> 00:13:23,125 Well, 20,000… or 18,000? 117 00:13:23,208 --> 00:13:27,542 It's not even worth 10,000. The undercarriage is rusty. 118 00:13:27,625 --> 00:13:30,958 -Just buy the damn car. How about 15,000? -Yeah. 119 00:13:31,625 --> 00:13:33,917 -14,000? Daddy… -Nope. 120 00:13:34,693 --> 00:13:36,950 I'll give you 12,000 kroner if you fill up the tank. 121 00:13:37,042 --> 00:13:39,583 -I'll pay for the gas. -Jeez… 122 00:13:39,667 --> 00:13:41,917 - Deal. - What a haggler. 123 00:13:45,167 --> 00:13:46,000 Next. 124 00:13:46,875 --> 00:13:47,875 Thanks. 125 00:13:50,542 --> 00:13:54,792 BAB AL-SALAMEH, SYRIA 126 00:14:19,667 --> 00:14:20,500 Daniel! 127 00:14:21,667 --> 00:14:22,792 Hey! 128 00:14:23,333 --> 00:14:25,417 -Come in, I am Aya. -I'm Daniel, nice to meet you. 129 00:14:25,500 --> 00:14:27,042 - Come on, jump in. - Yeah. 130 00:14:32,542 --> 00:14:34,417 This is Naim, our guard. 131 00:14:34,958 --> 00:14:37,917 He will be with us for protection. He's from the Free Syrian Army, 132 00:14:38,000 --> 00:14:39,542 and he doesn't speak English. 133 00:14:39,625 --> 00:14:41,750 - This is our driver, Mohamad. - Hello. 134 00:14:42,333 --> 00:14:44,208 Don't worry, I can get you everywhere. 135 00:14:44,292 --> 00:14:45,667 I have connections in ar-Raqqa, 136 00:14:45,750 --> 00:14:47,917 and also the frontlines in Aleppo. 137 00:14:48,000 --> 00:14:50,083 You see, I used to be a nurse there. 138 00:14:50,167 --> 00:14:52,125 I know the town inside out. 139 00:14:52,833 --> 00:14:55,375 I think you can get great shots of the shootings. 140 00:14:55,875 --> 00:14:57,792 No, no, I want to go to the town close to the border. 141 00:14:57,875 --> 00:15:00,000 - Azaz? - Yeah. That's perfect. 142 00:15:00,083 --> 00:15:02,583 I'm not looking for fighting or soldiers. 143 00:15:02,667 --> 00:15:06,833 I'm looking for like everyday people living their everyday lives. 144 00:15:07,250 --> 00:15:08,875 There was fighting in Azaz, 145 00:15:08,958 --> 00:15:10,792 but there are still some people who live there, 146 00:15:10,875 --> 00:15:13,042 so I can definitely help you with the families. 147 00:15:24,708 --> 00:15:25,875 -Daniel. -Ah. 148 00:15:26,750 --> 00:15:28,625 - Thank you. - You're welcome. 149 00:15:30,375 --> 00:15:31,208 Do you, um… 150 00:15:31,708 --> 00:15:33,125 Yeah, yes, yes. 151 00:16:24,875 --> 00:16:26,167 Hello. 152 00:16:27,542 --> 00:16:31,333 - Can I take a picture of you? - Sure, go ahead. 153 00:16:32,333 --> 00:16:33,667 This is the barbershop. 154 00:16:34,417 --> 00:16:35,708 -Take some photos. -Is it alright? 155 00:16:35,792 --> 00:16:37,667 -Yes. -Come on. 156 00:16:37,750 --> 00:16:38,792 Thank you. 157 00:16:48,625 --> 00:16:50,333 Are they selling the stones? 158 00:16:50,416 --> 00:16:51,625 Yes. 159 00:17:05,791 --> 00:17:08,708 - What are you doing here? - He's a photographer. 160 00:17:08,791 --> 00:17:10,000 You shouldn't be here. 161 00:17:10,958 --> 00:17:13,083 We are in charge here. Hand over your weapon. 162 00:17:13,166 --> 00:17:14,083 We have a permit. 163 00:17:14,625 --> 00:17:17,083 -Open the bus. -We have a permit. 164 00:17:17,167 --> 00:17:18,917 Who gave it to you? It wasn't me! 165 00:17:19,292 --> 00:17:21,250 We are in charge here. 166 00:17:21,333 --> 00:17:23,792 - Get on the bus! - But we've got a permit. 167 00:17:23,875 --> 00:17:26,542 We always get here without any permit. 168 00:17:26,625 --> 00:17:29,667 Get the hell out of here. 169 00:17:29,750 --> 00:17:31,292 Get on the bus. Come with me. 170 00:17:31,375 --> 00:17:32,708 -It's okay, it's okay. -Let's go. 171 00:17:32,792 --> 00:17:34,833 -Get on the bus. Let's go! -It is a misunderstanding-- 172 00:17:34,917 --> 00:17:36,333 Mohammad, go get Aymen. 173 00:17:36,417 --> 00:17:38,500 Get in! Get in! 174 00:17:39,042 --> 00:17:41,750 Get in! Get in! 175 00:17:43,875 --> 00:17:47,792 How dare you bring a foreign photographer here without permission? 176 00:17:47,875 --> 00:17:52,708 -We have a permit from the Free Army. -They have no authority anymore. 177 00:17:52,792 --> 00:17:54,625 I'll take you to issue a permit. 178 00:18:06,250 --> 00:18:07,125 What's happening? 179 00:18:07,208 --> 00:18:09,458 Nothing, just Arabs trying to be macho. 180 00:18:09,542 --> 00:18:12,917 They say we have to go to the authorities to get a permit to take pictures. 181 00:18:15,208 --> 00:18:17,500 This happens all the time, Daniel. 182 00:18:17,583 --> 00:18:20,458 What do you mean, happens all the time? How are we going to get back to Turkey? 183 00:18:20,542 --> 00:18:22,583 My friend Aymen, here in Azaz. 184 00:18:22,667 --> 00:18:25,125 He will help us. He is on his way to us now. 185 00:18:25,208 --> 00:18:27,292 Okay? You will be safe. 186 00:18:52,958 --> 00:18:56,500 Get out. In there. Hurry up. 187 00:18:57,792 --> 00:19:01,667 -We need a photo permit. -He can't take his camera inside. 188 00:19:01,750 --> 00:19:03,542 -Give me the camera. -No, no, no. 189 00:19:03,625 --> 00:19:04,583 Give me the camera. 190 00:19:04,667 --> 00:19:05,708 - It's okay. - No. 191 00:19:05,792 --> 00:19:07,333 Give me the camera. Now! 192 00:19:07,417 --> 00:19:09,792 Here it's. Open the door. Hurry up! 193 00:19:10,167 --> 00:19:12,000 Hurry up! 194 00:19:12,083 --> 00:19:13,167 - Move it! - It's okay. 195 00:19:19,750 --> 00:19:23,583 Get in here. Sit down. You too. 196 00:19:26,042 --> 00:19:27,375 It's okay, Andy. 197 00:19:34,708 --> 00:19:36,208 Don't do anything. 198 00:19:39,917 --> 00:19:42,500 - Where are the passports? - Here. 199 00:19:52,667 --> 00:19:55,208 You brought a foreigner without permission? 200 00:19:55,875 --> 00:19:59,000 -I talked with the Free Army. -They have no authority here. 201 00:19:59,083 --> 00:20:01,958 -They're the actual authority. -Shut up! 202 00:20:02,833 --> 00:20:04,917 Don't argue with me. You're at fault. 203 00:20:06,625 --> 00:20:08,000 What are you doing here? 204 00:20:10,042 --> 00:20:12,250 I'm a photographer from Denmark. 205 00:20:12,333 --> 00:20:14,125 I will make a story about the civilian Syrians. 206 00:20:17,250 --> 00:20:18,250 Hi. 207 00:20:19,250 --> 00:20:20,417 I'm a friend of Aya's. 208 00:20:21,417 --> 00:20:23,667 We got a permit yesterday. 209 00:20:24,000 --> 00:20:26,458 He is here to take pictures of the war. 210 00:20:26,542 --> 00:20:28,458 We believe you, but we must be careful. 211 00:20:28,542 --> 00:20:29,750 They are all infidels! 212 00:20:29,833 --> 00:20:31,667 I'm sorry, I don't understand. 213 00:20:31,750 --> 00:20:35,708 They place tracking devices in people's cars so the warplanes can bomb it. 214 00:20:36,458 --> 00:20:38,042 He isn't like that. 215 00:20:38,667 --> 00:20:41,250 - They aren't Muslims! - He's just a Danish photographer. 216 00:20:42,667 --> 00:20:44,833 - Aymen! - Sit! 217 00:20:46,000 --> 00:20:47,333 - Sit! - Are you okay? 218 00:20:49,333 --> 00:20:50,875 Get up. 219 00:20:50,958 --> 00:20:53,958 Where are you taking him? What are you going to do? 220 00:20:54,042 --> 00:20:56,917 - It doesn't concern you. - You have no right! 221 00:20:57,000 --> 00:20:59,292 - Walk. - We got a permit. 222 00:20:59,375 --> 00:21:01,500 This way. Keep walking. 223 00:21:01,583 --> 00:21:03,083 What are you going to do with him? 224 00:21:03,667 --> 00:21:04,917 Stay out of this. 225 00:21:05,000 --> 00:21:06,042 Don't look back! 226 00:21:06,125 --> 00:21:07,125 Quit it! 227 00:21:08,125 --> 00:21:09,375 Just do what they say! 228 00:21:09,458 --> 00:21:10,292 Don't look. 229 00:21:10,375 --> 00:21:11,250 He's a spy. 230 00:21:37,667 --> 00:21:41,333 ALEPPO, SYRIA 231 00:22:03,667 --> 00:22:06,625 -Let's go. -Get up. 232 00:22:26,250 --> 00:22:28,625 What's your name? 233 00:22:29,208 --> 00:22:31,375 Uh, Daniel. Dan-- Daniel Rye. 234 00:22:31,458 --> 00:22:33,000 Where are you from? 235 00:22:33,583 --> 00:22:36,208 I'm from Denmark. This is a misunderstanding. 236 00:22:39,000 --> 00:22:40,417 Hello, Daniel. 237 00:22:41,792 --> 00:22:43,958 - Hello. - Do you know who I am? 238 00:22:45,958 --> 00:22:47,875 I've come to make you tell us the truth. 239 00:22:48,792 --> 00:22:50,083 I am telling you the truth. 240 00:22:50,708 --> 00:22:51,542 I promise. 241 00:22:53,208 --> 00:22:54,125 It's okay. 242 00:22:58,958 --> 00:22:59,833 Thank you. 243 00:23:00,792 --> 00:23:02,250 We already know who you are. 244 00:23:05,042 --> 00:23:07,875 Good. Then can I please call home and tell them-- 245 00:23:07,958 --> 00:23:09,917 Shush. Don't speak now. 246 00:23:10,750 --> 00:23:14,250 We know the truth already, but we want you to tell it to us yourself. 247 00:23:17,417 --> 00:23:19,125 What do you mean? I-- That's-- 248 00:23:19,875 --> 00:23:20,750 Hey! 249 00:23:22,250 --> 00:23:23,167 Wait. 250 00:23:24,125 --> 00:23:25,125 Please. 251 00:23:26,125 --> 00:23:27,958 I am-- I'm telling you the truth. 252 00:23:44,125 --> 00:23:46,000 Tell us what you know! 253 00:23:46,083 --> 00:23:47,375 Tell us now! 254 00:23:47,458 --> 00:23:48,875 Ah! Please. 255 00:23:50,125 --> 00:23:53,083 Okay, what is your real name? 256 00:23:53,625 --> 00:23:56,000 Daniel. Daniel. 257 00:24:03,208 --> 00:24:05,917 Again, I ask. 258 00:24:06,000 --> 00:24:09,208 What is your real name? 259 00:24:09,292 --> 00:24:11,167 I'm sorry! I'm sorry! I'm Daniel! 260 00:24:18,917 --> 00:24:19,875 Where is this? 261 00:24:21,167 --> 00:24:22,167 CIA training camp? 262 00:24:22,917 --> 00:24:26,583 No, this is my-- This is my gymnastics team. 263 00:24:26,667 --> 00:24:28,250 We just perform for the military. 264 00:24:30,333 --> 00:24:32,292 Like I told you, I'm a gymnast. 265 00:24:35,458 --> 00:24:37,875 You're a liar. You've been trained. 266 00:24:37,958 --> 00:24:40,333 -You are a CIA soldier. -No, I-- 267 00:24:40,417 --> 00:24:42,042 I'm a gymnast. Look, look. 268 00:24:52,167 --> 00:24:53,000 Do more. 269 00:24:54,542 --> 00:24:55,417 Do more! 270 00:25:08,583 --> 00:25:10,250 You sound like a donkey, Daniel. 271 00:25:10,875 --> 00:25:12,375 And now you look like one too. 272 00:25:13,458 --> 00:25:14,292 See? 273 00:25:18,250 --> 00:25:21,250 Make the donkey sound, Daniel. Come on. 274 00:25:24,083 --> 00:25:27,708 Daniel the donkey! Donkey! 275 00:25:36,833 --> 00:25:39,125 - What is it? - He wasn't on the plane. 276 00:25:39,875 --> 00:25:42,583 -You're sure? -It landed long ago. He wasn't there. 277 00:25:45,500 --> 00:25:49,583 Alright. I'll talk to Kjeld and call you back. 278 00:25:50,583 --> 00:25:55,042 We should report it, right? He's left a bunch of papers in case of an emergency. 279 00:25:55,625 --> 00:25:57,708 There's a number for a security expert called Arthur. 280 00:25:57,792 --> 00:25:59,250 Right, text me his number. 281 00:25:59,750 --> 00:26:01,750 -I'll call him, Signe. -Okay. 282 00:26:02,292 --> 00:26:04,167 -We'll talk later. Bye. -Yeah. 283 00:26:11,000 --> 00:26:15,667 SYRIA, NEAR THE TURKISH BORDER 284 00:26:29,083 --> 00:26:31,625 -Peace be with you, Ahmad. -And also with you. 285 00:26:32,375 --> 00:26:33,208 Where's Kadir? 286 00:26:36,667 --> 00:26:40,792 He was meeting a man who had information about James Foley. 287 00:26:41,792 --> 00:26:45,125 We were at a checkpoint, and suddenly they fired at us. 288 00:26:45,917 --> 00:26:46,917 I'm sorry. 289 00:26:47,917 --> 00:26:51,792 I'm truly sorry, but he knew it was dangerous. 290 00:26:58,750 --> 00:26:59,708 And James Foley? 291 00:27:00,167 --> 00:27:01,167 Nothing. 292 00:27:01,250 --> 00:27:04,667 They went to Aleppo last Monday and no one saw James, but… 293 00:27:05,708 --> 00:27:07,667 …but they saw two Italian journalists. 294 00:27:13,500 --> 00:27:16,917 -Thank you. -Thank you. 295 00:27:17,917 --> 00:27:20,792 Please give this to Kadir's family. 296 00:27:21,667 --> 00:27:24,083 For the funeral expenses. 297 00:27:25,000 --> 00:27:27,625 You are an honorable man, Arthur. Thank you. 298 00:27:34,250 --> 00:27:37,667 -Hello? -Hello, my name is Susanne Rye. 299 00:27:38,417 --> 00:27:41,167 -Yes? -I'm Daniel Rye's mother. 300 00:27:42,708 --> 00:27:46,167 -When did you last hear from him? -Five days ago. 301 00:27:46,250 --> 00:27:50,458 But the phone service might be down, and we hoped he'd be on the flight. 302 00:27:52,292 --> 00:27:56,208 Okay, Susanne. You can't tell anyone about this. 303 00:27:56,292 --> 00:28:01,167 -How many people know he's gone? -My husband, Kjeld, who is here now. 304 00:28:01,250 --> 00:28:05,208 -And me and his girlfriend, Signe. -Okay. Let's keep it that way. 305 00:28:05,292 --> 00:28:08,458 - It needs to stay a secret. - -We won't tell anyone. 306 00:28:09,750 --> 00:28:10,833 I'll call you. 307 00:28:10,917 --> 00:28:12,917 -We have to go too. -Goodbye. 308 00:28:16,667 --> 00:28:21,083 - Weren't you going out? - Dad had a headache. 309 00:28:23,750 --> 00:28:25,042 Yeah, it's still very bad. 310 00:28:25,917 --> 00:28:27,208 Didn't you have a party? 311 00:28:27,583 --> 00:28:30,250 Yeah, I'm getting changed and going to Camille's. 312 00:28:32,333 --> 00:28:35,625 -Are you here for dinner? -I said I'm leaving. 313 00:28:35,708 --> 00:28:37,958 -Right. -That's what you said. 314 00:28:39,208 --> 00:28:40,167 Weirdos. 315 00:28:43,625 --> 00:28:46,792 I'll inform Danish Intelligence and the Foreign Ministry. 316 00:28:48,208 --> 00:28:49,542 But don't expect any help. 317 00:28:51,292 --> 00:28:54,333 -Why not? -Daniel has probably been kidnapped. 318 00:28:54,833 --> 00:28:59,125 Denmark has a rock-solid policy against negotiating with terrorists. 319 00:29:00,750 --> 00:29:03,208 They'll be able to advise you, unofficially. 320 00:29:03,292 --> 00:29:04,667 But they won't get involved. 321 00:29:06,458 --> 00:29:10,667 -What can we do to get him out quickly? -We need to find out who has him. 322 00:29:11,417 --> 00:29:16,333 I have people in Syria already, looking for an American journalist, James Foley. 323 00:29:16,917 --> 00:29:22,000 Our experience in Syria is that any publicity can hurt the hostages. 324 00:29:25,083 --> 00:29:26,083 Why? 325 00:29:26,417 --> 00:29:31,042 They want to look like holy warriors, not just common criminals. 326 00:29:33,875 --> 00:29:37,917 You'll need to keep all channels of communication open. 327 00:29:38,000 --> 00:29:42,917 Phone, email and social media, just in case they contact you. 328 00:29:44,625 --> 00:29:47,542 If it happens, I'll take over. 329 00:29:51,625 --> 00:29:52,458 Hmm. 330 00:30:05,333 --> 00:30:07,917 Uh, sorry. Food, water. 331 00:30:08,667 --> 00:30:10,125 Thank you. Thank you. 332 00:30:10,208 --> 00:30:11,208 Thank you. 333 00:30:13,542 --> 00:30:14,458 Thank you. 334 00:30:19,542 --> 00:30:20,417 Jamal! 335 00:30:27,250 --> 00:30:28,417 Come here! 336 00:30:39,792 --> 00:30:42,250 Jamal, come here! 337 00:30:46,000 --> 00:30:47,000 I'm sorry. Eat. 338 00:35:47,708 --> 00:35:48,542 Hi! 339 00:35:49,333 --> 00:35:50,167 Hey, hello. 340 00:35:52,167 --> 00:35:53,458 There's someone here, dad! 341 00:35:55,083 --> 00:35:56,458 Can you help me? 342 00:35:56,542 --> 00:35:58,250 Can you please, please help me? 343 00:35:58,333 --> 00:35:59,667 I need to get to the Turkish border. 344 00:35:59,750 --> 00:36:00,750 -Do you have a car? -Yes. 345 00:36:00,833 --> 00:36:02,333 Can you take me there, please? Please. 346 00:36:02,417 --> 00:36:04,625 Please, across the Turkish border to, uh-- 347 00:36:04,708 --> 00:36:06,917 You can get money for me if you take me across. 348 00:36:07,375 --> 00:36:08,208 Please. 349 00:36:09,042 --> 00:36:10,042 Please, do you have a car? 350 00:36:12,458 --> 00:36:14,125 Wash up. 351 00:36:14,208 --> 00:36:16,583 You can wash up here. 352 00:36:21,375 --> 00:36:23,750 Wash up. Here is the soap. 353 00:36:25,542 --> 00:36:27,833 Get some food and clothes, boys. 354 00:36:41,417 --> 00:36:43,167 Thank you. Thank you. 355 00:36:50,750 --> 00:36:52,750 Thank you. 356 00:36:55,417 --> 00:36:57,417 They did this-- this to me. 357 00:36:58,167 --> 00:37:00,792 You know, torture. 358 00:37:02,625 --> 00:37:03,500 And this. 359 00:37:06,375 --> 00:37:07,875 Please, help. 360 00:37:10,333 --> 00:37:11,167 Help. Thanks. 361 00:37:17,792 --> 00:37:20,208 Thank you. Thank you. 362 00:37:29,458 --> 00:37:30,417 Thank you. 363 00:37:30,917 --> 00:37:31,875 Thank you. 364 00:37:48,958 --> 00:37:53,792 Thank you. God will reward you. You've done the right thing, brothers. 365 00:37:58,208 --> 00:38:03,208 I'll… go study at Pernille's. I'm also eating at her place. 366 00:38:03,292 --> 00:38:06,792 -Okay, Christina. -I'll walk you out. 367 00:38:10,667 --> 00:38:15,458 Chrissy, what's wrong with Mom and Dad? They're acting strange. 368 00:38:16,167 --> 00:38:21,375 -No more than usual, are they? -I think so. Did something happen? 369 00:38:22,000 --> 00:38:26,708 Nothing ever happens here. You've just forgotten how lame this place is. 370 00:38:26,792 --> 00:38:30,083 - See you. Bye. - Right. Bye-bye. 371 00:38:38,667 --> 00:38:41,667 Can you put the crossword away? 372 00:38:42,375 --> 00:38:44,167 It's not a crossword. It's a sudoku. 373 00:38:48,042 --> 00:38:48,875 Oh. 374 00:38:54,208 --> 00:38:56,125 Why are you looking at your phone all the time? 375 00:38:59,750 --> 00:39:04,625 -What's going on? -Nothing. We're relaxing. It's Sunday. 376 00:39:12,500 --> 00:39:13,375 Mom? 377 00:39:24,333 --> 00:39:28,917 Mom, is Dad sick? Is it cancer? 378 00:39:29,000 --> 00:39:31,833 Dad? No, nobody's sick. 379 00:39:32,917 --> 00:39:34,958 -Are you getting a divorce? -Of course not. 380 00:39:41,667 --> 00:39:42,500 It's Daniel. 381 00:39:45,083 --> 00:39:46,625 He never came back from Syria. 382 00:39:49,042 --> 00:39:51,875 -He's in Copenhagen. -No, Anita. 383 00:39:53,500 --> 00:39:54,500 He disappeared. 384 00:39:57,958 --> 00:39:59,042 We don't know where he is. 385 00:39:59,875 --> 00:40:03,917 What the hell are you talking about? I talked to Signe last-- 386 00:40:04,000 --> 00:40:10,708 - We're all lying! We can't say anything. - We think he's alive, but we-- 387 00:40:10,792 --> 00:40:14,833 Are you insane? How could you not tell me? 388 00:40:16,167 --> 00:40:20,125 -What about Christina? -She's busy. We can't tell anyone. 389 00:40:20,208 --> 00:40:22,208 -Who told you that? -We hired someone. 390 00:40:24,125 --> 00:40:26,292 -The police can't help. -Who did you hire? 391 00:40:26,375 --> 00:40:27,458 He's ex-military. 392 00:40:29,292 --> 00:40:32,708 His name is Arthur. A specialist in hostage situations. 393 00:40:44,000 --> 00:40:48,750 KILIS, TURKEY NEAR THE SYRIAN BORDER 394 00:41:06,500 --> 00:41:08,458 Hello, Aya. How are you? 395 00:41:08,875 --> 00:41:14,458 I want you to know that I had nothing to do with this. 396 00:41:15,250 --> 00:41:16,292 What can you tell us? 397 00:41:16,875 --> 00:41:19,958 I'm sorry… I'm so sorry for Daniel. 398 00:41:23,208 --> 00:41:25,083 I thought it was safe. 399 00:41:25,167 --> 00:41:28,583 They said they're Mujahedin, but I haven't seen them before. 400 00:41:28,667 --> 00:41:30,750 They must have taken over the area. 401 00:41:30,833 --> 00:41:32,583 They tortured my friend. 402 00:41:33,167 --> 00:41:34,708 They almost killed me too. 403 00:41:35,250 --> 00:41:37,042 I barely made it back. 404 00:41:41,208 --> 00:41:42,042 Who were they? 405 00:41:49,042 --> 00:41:51,250 I only heard them mention one name. 406 00:42:07,458 --> 00:42:08,292 Abu Suheib? 407 00:42:13,250 --> 00:42:14,875 You have to help me get out of Kilis. 408 00:42:16,208 --> 00:42:18,125 I can't go back to Syria. 409 00:42:19,542 --> 00:42:22,208 -I'm no longer safe. -I'll help you. 410 00:42:23,875 --> 00:42:24,750 Thank you. 411 00:42:40,875 --> 00:42:43,625 - Good morning. - Richard just told me 412 00:42:43,708 --> 00:42:45,417 that U.S. intelligence intercepted a call 413 00:42:45,500 --> 00:42:48,958 about a hostage transport, two days after Daniel disappeared. 414 00:42:49,042 --> 00:42:50,083 Mm, where to? 415 00:42:51,500 --> 00:42:53,417 Most likely Aleppo, but it's unconfirmed. 416 00:42:53,500 --> 00:42:55,917 Well, many groups operate in Aleppo, 417 00:42:56,000 --> 00:42:59,167 but Emir Abu Athir is the one in control. 418 00:42:59,250 --> 00:43:01,792 But Abu Suheib's people control Azaz, 419 00:43:01,875 --> 00:43:03,667 and that's where Daniel was taken. 420 00:43:03,750 --> 00:43:05,917 Maybe they work together. That's what I've been saying. 421 00:43:06,500 --> 00:43:09,333 The groups are starting to collaborate. 422 00:43:15,792 --> 00:43:17,042 Abu Suheib is the key. 423 00:43:20,000 --> 00:43:21,083 Should I buy a meeting? 424 00:43:24,208 --> 00:43:25,875 It will cost us a quarter notebook. 425 00:43:26,333 --> 00:43:27,333 Twenty-five grand. 426 00:43:28,125 --> 00:43:30,500 I think it's too dangerous to cross over right now. 427 00:43:31,000 --> 00:43:32,708 We already lost Kadir. 428 00:43:33,417 --> 00:43:35,333 Let's just stay here and focus on Foley. 429 00:43:35,750 --> 00:43:37,375 There's nothing new on Foley, Arthur. 430 00:43:38,417 --> 00:43:40,333 Richard keeps saying we should look to Damascus. 431 00:43:40,417 --> 00:43:43,750 Yeah, well, nobody knows a thing. It's like Foley never existed. 432 00:43:45,458 --> 00:43:47,125 Let me go into Syria, see what I can do. 433 00:43:47,667 --> 00:43:49,833 At least there's something we can work with there. 434 00:43:50,833 --> 00:43:52,708 You know it takes time to arrange a meeting. 435 00:43:54,042 --> 00:43:55,167 I'll bring Ahmad with me. 436 00:43:56,917 --> 00:43:58,333 Okay. Let's do it. 437 00:45:39,708 --> 00:45:43,667 RAQQA, SYRIA 438 00:45:57,125 --> 00:46:01,625 This Dane is in bad condition. He might have typhoid. 439 00:46:02,667 --> 00:46:03,875 Get the water hose. 440 00:46:06,583 --> 00:46:08,708 It's fucking disgusting. There's shit all over him. 441 00:46:08,792 --> 00:46:10,167 Oh, he fucking stinks. 442 00:46:18,750 --> 00:46:20,167 Don't let him drink. 443 00:46:21,167 --> 00:46:23,125 He'll just shit himself again. 444 00:46:26,542 --> 00:46:27,458 Use that. 445 00:46:28,042 --> 00:46:30,208 If you shit yourself again, you die. You hear that? 446 00:46:32,750 --> 00:46:33,583 Take him to the cell. 447 00:47:11,833 --> 00:47:12,917 Move! 448 00:47:13,500 --> 00:47:14,625 Move to corner. 449 00:47:17,292 --> 00:47:18,667 Don't go toilet where I pray. 450 00:47:20,333 --> 00:47:21,958 Sorry. Sorry. 451 00:48:03,417 --> 00:48:04,750 Welcome to our room. 452 00:48:05,417 --> 00:48:07,208 You have to be careful with those wounds. 453 00:48:10,250 --> 00:48:11,250 I am Jeremy. 454 00:48:14,333 --> 00:48:17,292 You probably can't hear it, as I have absolutely no accent, 455 00:48:17,375 --> 00:48:18,333 but I'm French. 456 00:48:20,917 --> 00:48:21,917 Journalist. 457 00:48:29,167 --> 00:48:30,292 What is your name? 458 00:48:35,083 --> 00:48:36,208 I'm Daniel. 459 00:48:40,417 --> 00:48:42,208 You look like you've been here a while, Daniel. 460 00:49:11,167 --> 00:49:13,417 Here. I am Luis. 461 00:49:13,500 --> 00:49:15,458 A journalist from France, like Jeremy. 462 00:49:17,958 --> 00:49:18,833 Lie on this. 463 00:49:19,917 --> 00:49:20,875 The floor is cold. 464 00:49:28,958 --> 00:49:33,375 SYRIA, NEAR THE TURKISH BORDER 465 00:49:46,417 --> 00:49:47,375 Peace be with you. 466 00:49:59,167 --> 00:50:00,292 It's okay, Omar. 467 00:50:03,333 --> 00:50:05,833 -Peace be with you. -And with you. 468 00:50:08,500 --> 00:50:09,917 This is the new iPhone. 469 00:50:12,208 --> 00:50:14,333 But the numbers on it are too small. 470 00:50:15,458 --> 00:50:19,500 It's made for a woman's hand, not a man's. 471 00:50:22,083 --> 00:50:27,542 Thank you for taking the time to see me, Abu Suheib. 472 00:50:27,958 --> 00:50:31,375 -It is very generous of you. -How can I help you? 473 00:50:33,292 --> 00:50:37,125 Daniel Rye. I want to bring him back home. 474 00:50:38,750 --> 00:50:39,667 No way. 475 00:50:41,167 --> 00:50:44,458 He confessed that he's CIA. He will be executed. 476 00:50:46,292 --> 00:50:50,583 Daniel was just a young man who didn't know what he got himself into. 477 00:50:59,792 --> 00:51:01,375 How much will they pay for him? 478 00:51:05,333 --> 00:51:07,542 His parents are common people. 479 00:51:09,958 --> 00:51:12,000 So let the government pay for him. 480 00:51:13,292 --> 00:51:16,500 Ten notebooks and an ambulance. That's my price. 481 00:51:17,917 --> 00:51:22,708 I'm sure you know the Danish government's policy. 482 00:51:23,542 --> 00:51:25,458 Then you're wasting my time. 483 00:51:27,125 --> 00:51:28,917 I should kill you both. 484 00:51:39,042 --> 00:51:41,042 Seven notebooks. That's my final offer. 485 00:51:46,750 --> 00:51:51,667 I also need information about the American journalist, James Foley. 486 00:51:52,750 --> 00:51:56,208 Impossible. I can't help you with that. Goodbye. 487 00:51:57,833 --> 00:51:58,667 Thank you. 488 00:52:05,375 --> 00:52:07,083 What are they demanding? 489 00:52:08,042 --> 00:52:09,292 700,000 dollars. 490 00:52:12,667 --> 00:52:14,042 700,000 dollars? 491 00:52:15,708 --> 00:52:18,542 But that's… Well, the rate is 6.5? 492 00:52:18,625 --> 00:52:21,042 About 4.3 million Danish kroner. 493 00:52:24,417 --> 00:52:25,917 That's much more than the insurance. 494 00:52:29,375 --> 00:52:32,875 Obviously, it's your decision, Kjeld. 495 00:52:34,500 --> 00:52:38,458 But on behalf of the Ministry of Foreign Affairs, I would advise 496 00:52:38,542 --> 00:52:41,583 against making any rash decisions based on so little evidence. 497 00:52:44,958 --> 00:52:46,917 Can we trust Abu Suheib? 498 00:52:48,375 --> 00:52:53,917 Abu Suheib is a busy man. He likely considers Daniel small fry. 499 00:52:55,250 --> 00:52:56,292 That's our chance. 500 00:52:59,333 --> 00:53:01,125 Before you make a decision, 501 00:53:01,208 --> 00:53:06,167 I must tell you that ransoms are often up for negotiation. 502 00:53:06,250 --> 00:53:11,500 No, this figure can't be negotiated. I know that's hard to accept, 503 00:53:13,083 --> 00:53:16,458 but we have a unique opportunity. We can't miss it. 504 00:53:25,917 --> 00:53:28,208 I'll press Abu Suheib for a proof of life. 505 00:53:29,667 --> 00:53:35,583 Is there something only Daniel knows, or does he have a scar or birthmark? 506 00:53:37,625 --> 00:53:38,750 Hands on the wall! 507 00:53:41,917 --> 00:53:43,083 Daniel, look away. 508 00:53:47,417 --> 00:53:48,542 Food is ready. 509 00:54:07,208 --> 00:54:08,292 Take this. 510 00:54:15,750 --> 00:54:16,583 Thanks. 511 00:54:18,292 --> 00:54:20,083 Everyone here is afraid of you, 512 00:54:20,167 --> 00:54:23,458 because they see in you what will happen to themselves in time. 513 00:54:25,250 --> 00:54:27,125 That's Arwel from Wales. 514 00:54:28,875 --> 00:54:31,000 Wojceik and Raul. 515 00:54:32,333 --> 00:54:33,833 And Alexei you already met. 516 00:54:34,458 --> 00:54:36,958 We think he's from Kosovo. The only Muslim here. 517 00:54:37,292 --> 00:54:38,208 He doesn't speak much. 518 00:54:39,125 --> 00:54:40,208 And this is Hans. 519 00:54:41,542 --> 00:54:43,250 He hasn't spoken for four weeks. 520 00:54:44,625 --> 00:54:46,333 They are just normal people, like us. 521 00:54:48,333 --> 00:54:50,625 European journalists and aid workers. 522 00:54:54,333 --> 00:54:56,875 The guards are not so bad, are they? 523 00:54:58,458 --> 00:55:00,000 Uh, the British guys? 524 00:55:03,625 --> 00:55:05,625 I don't know where you come from, but… 525 00:55:07,833 --> 00:55:09,208 …they're sadistic maniacs. 526 00:55:11,125 --> 00:55:12,500 We call them The Beatles. 527 00:55:13,875 --> 00:55:16,292 The guy with the perfume smell, that's John. 528 00:55:16,375 --> 00:55:17,458 The small one, Ringo. 529 00:55:18,042 --> 00:55:20,250 Paul, he's a preacher. Teaches Islam. 530 00:55:21,708 --> 00:55:23,667 George stabbed a man the day we arrived. 531 00:55:25,833 --> 00:55:27,208 But I'd say John is the worst. 532 00:56:11,750 --> 00:56:12,833 Hurry up! 533 00:56:25,417 --> 00:56:26,625 Lean against the wall. 534 00:56:29,375 --> 00:56:30,250 Again. 535 00:56:34,958 --> 00:56:37,125 Good. Good. 536 00:56:41,375 --> 00:56:43,708 What was the color of the car you sold your dad? 537 00:56:45,292 --> 00:56:46,917 -What? -What was the color of the car 538 00:56:47,000 --> 00:56:48,417 -you sold your dad? -Green. 539 00:56:49,125 --> 00:56:51,667 Green. It was apple green. 540 00:56:53,875 --> 00:56:55,083 Did you talk to my dad? 541 00:57:07,333 --> 00:57:13,542 Well, as mentioned, we have our first proof-of-life, a picture. 542 00:57:26,042 --> 00:57:27,083 There. 543 00:57:30,000 --> 00:57:35,083 We brought Hanne here today. She's our crisis psychologist. 544 00:57:35,167 --> 00:57:37,083 -He's so thin. -Right. 545 00:57:39,250 --> 00:57:41,167 There, there. 546 00:57:41,250 --> 00:57:42,292 Right. 547 00:57:43,708 --> 00:57:46,958 As you can see, his skin is relatively clean. 548 00:57:47,042 --> 00:57:51,500 He seems able to focus. That's very positive. 549 00:57:51,583 --> 00:57:54,625 It means he's getting reasonable amounts of water. 550 00:58:05,458 --> 00:58:10,083 The bank has agreed to lend us 900,000 kroner against the house. 551 00:58:11,958 --> 00:58:13,833 Susanne and I will cash out our pensions, 552 00:58:14,292 --> 00:58:17,750 about a million kroner of which we'll pay 60% in taxes. 553 00:58:18,500 --> 00:58:21,833 -Anita will pay whatever she can. -Yes. 554 00:58:22,792 --> 00:58:25,208 I've talked to the insurance company several times. 555 00:58:27,042 --> 00:58:30,208 Unfortunately, the rest of the insurance sum is earmarked for expenses. 556 00:58:32,250 --> 00:58:37,708 At the current rate, we may scrape together about 250,000 dollars. 557 00:58:39,417 --> 00:58:42,083 - About a third of what they're asking. - Yes. 558 00:58:43,917 --> 00:58:49,417 Can't we offer them that? 250,000 dollars is a lot of money. 559 00:58:49,500 --> 00:58:53,208 I know how this must feel, Susanne, but offering less than the ransom, 560 00:58:54,083 --> 00:58:55,750 will be seen as an insult. 561 00:58:59,750 --> 00:59:00,833 What do you think? 562 00:59:03,042 --> 00:59:04,875 It's your decision, Kjeld. 563 00:59:05,500 --> 00:59:07,042 Yes. 564 00:59:08,000 --> 00:59:13,708 It is, but the normal procedure would be to negotiate. 565 00:59:14,375 --> 00:59:16,125 There's no normal procedure with this. 566 00:59:17,417 --> 00:59:19,750 The situation in Syria is unstable. 567 00:59:20,583 --> 00:59:23,792 New groups are emerging all the time. Some cooperate. 568 00:59:24,583 --> 00:59:28,167 And they're aiming to create an Islamic state. 569 00:59:30,000 --> 00:59:34,500 They're driven by an unprecedented hate, and they'll stop at nothing. 570 00:59:36,333 --> 00:59:41,417 I would strongly advise you to wait until you have the money. 571 00:59:46,625 --> 00:59:49,542 Can't the government lend the us money unofficially? 572 00:59:49,625 --> 00:59:51,167 I'm afraid that's not possible. 573 00:59:51,625 --> 00:59:53,750 This is absurd! 574 00:59:54,958 --> 00:59:58,208 If he'd been caught with cocaine in Bangkok 575 00:59:58,292 --> 01:00:00,625 you'd do anything to get him home, 576 01:00:01,500 --> 01:00:06,125 but when it's an innocent young man, you're suddenly fucking useless! 577 01:00:06,208 --> 01:00:08,083 -Anita! -My God. 578 01:00:08,583 --> 01:00:12,167 - I'm sorry. We can't change policy. - Right. 579 01:00:19,583 --> 01:00:25,083 I think we should offer them the 250,000. It's better than nothing. 580 01:00:26,417 --> 01:00:29,083 We can't let him stay there. He's all skin and bones. 581 01:00:33,833 --> 01:00:36,583 I agree. We have no choice. 582 01:00:42,625 --> 01:00:45,333 Signe, are you leaving? 583 01:00:46,333 --> 01:00:49,500 -Aren't we done? -How about coffee? 584 01:00:51,333 --> 01:00:52,167 Are you alright? 585 01:00:53,250 --> 01:00:57,958 I'm just busy, and I don't sleep much. 586 01:01:00,375 --> 01:01:03,958 Won't you talk to the other psychologist that Arthur got you? 587 01:01:04,042 --> 01:01:05,958 I do, but it doesn't help. 588 01:01:07,417 --> 01:01:12,750 We only talk about me, about letting it all out and moving on, but I can't. 589 01:01:13,208 --> 01:01:18,167 Everything takes time. I don't have time! I have exams constantly! 590 01:01:19,958 --> 01:01:21,542 I'm sorry. 591 01:01:28,958 --> 01:01:31,417 Your family's offer is an insult to the Prophet, Daniel. 592 01:01:39,250 --> 01:01:41,292 In 24 hours, you will look like him. 593 01:02:04,083 --> 01:02:05,583 Why'd you come here in the first place? 594 01:02:06,000 --> 01:02:07,000 How stupid are you? 595 01:02:08,583 --> 01:02:10,125 Your government's at war with the Islamic people. 596 01:02:10,208 --> 01:02:12,375 Do you know how many innocent Muslim lives they've taken? 597 01:02:13,125 --> 01:02:14,667 -Huh? -Please. I'm sorry. 598 01:02:15,875 --> 01:02:16,708 No, Daniel. 599 01:02:18,333 --> 01:02:20,542 You will hang here until you die. 600 01:02:21,375 --> 01:02:22,667 And then we'll cut your head off 601 01:02:23,167 --> 01:02:25,458 and send the video to your parents. Do you understand? 602 01:02:26,000 --> 01:02:27,500 Please just kill me now. 603 01:02:27,583 --> 01:02:30,250 Just kill me now… 604 01:02:30,333 --> 01:02:31,292 No, Daniel. 605 01:02:32,417 --> 01:02:33,875 Here, you have to earn the right to die. 606 01:05:41,792 --> 01:05:43,792 Come help me! 607 01:06:21,750 --> 01:06:24,875 -Goodness me. Is this all for you? -Yes. 608 01:06:27,167 --> 01:06:31,417 -I'm sorry, I have to take this. -But we're busy. 609 01:06:32,042 --> 01:06:35,167 - I'm with a customer. - We got an email. 610 01:06:37,000 --> 01:06:38,083 They're very mad. 611 01:06:39,083 --> 01:06:41,167 They want two million euro now. 612 01:06:43,833 --> 01:06:47,375 If my understanding is correct. That's 15 million kroner. 613 01:06:48,708 --> 01:06:51,083 - Do they say how he is? - No, they don't. 614 01:06:58,167 --> 01:07:03,458 "Time is running out for Daniel. He is unlikely to survive. 615 01:07:05,167 --> 01:07:08,458 Confirm payment of two million euro at once. 616 01:07:09,083 --> 01:07:11,208 Our conditions are as follows. 617 01:07:11,625 --> 01:07:15,875 No media coverage, and the ransom must be paid in cash." 618 01:07:31,625 --> 01:07:36,125 We can raise the money! Someone will lend it to us. 619 01:07:36,208 --> 01:07:39,208 We don't know anybody who have that much money. 620 01:07:42,375 --> 01:07:44,625 How do you propose to raise the money, Anita? 621 01:07:48,333 --> 01:07:49,833 We could have a fundraiser. 622 01:07:50,792 --> 01:07:54,042 You can't tell people what the money is for, 623 01:07:54,750 --> 01:08:00,750 and a fundraising campaign would be in a legal grey area at best. 624 01:08:01,375 --> 01:08:03,207 Denmark doesn't negotiate with terrorists. 625 01:08:03,292 --> 01:08:05,832 I don't give a damn what Denmark does. 626 01:08:06,582 --> 01:08:07,957 This is my brother! 627 01:08:12,792 --> 01:08:15,792 Lots of people have money and want to help. 628 01:08:16,750 --> 01:08:23,417 The gymnastics club is like his family. They would never tell the press. 629 01:08:24,750 --> 01:08:26,875 We can't just give up on him. 630 01:08:27,542 --> 01:08:34,417 If it gets out, his chance of survival worsens. Secrets are hard to keep. 631 01:08:34,500 --> 01:08:39,292 But you know his chances are very slim if we don't get the money. 632 01:08:41,500 --> 01:08:42,332 Yes. 633 01:08:46,167 --> 01:08:47,625 - Arthur. - Yeah. 634 01:08:47,707 --> 01:08:50,417 I need you to get in touch with Abu Suheib's people right away. 635 01:08:51,457 --> 01:08:53,292 -Yes. -You have to make them understand 636 01:08:53,375 --> 01:08:55,957 that the family is trying to raise the two million euros, 637 01:08:56,042 --> 01:08:57,832 but the contributors will only pay 638 01:08:57,917 --> 01:09:00,042 if we are allowed to get a video proof of life. 639 01:09:00,625 --> 01:09:02,957 - So, we're buying time? - Yeah, we are buying time. 640 01:09:03,042 --> 01:09:04,875 -I'll take care of it. -Okay. 641 01:09:32,375 --> 01:09:33,875 Get out of the truck. 642 01:09:33,957 --> 01:09:35,375 - Get out! - Okay. 643 01:09:35,832 --> 01:09:37,167 Go down the stairs. 644 01:09:37,792 --> 01:09:38,625 Quickly! 645 01:09:53,083 --> 01:09:55,042 - Name? - James Foley. 646 01:09:55,542 --> 01:09:57,750 - What's your name? - William Johnson. 647 01:09:58,167 --> 01:09:59,750 James Foley. 648 01:10:00,542 --> 01:10:01,875 The great James Foley. 649 01:10:02,958 --> 01:10:04,208 Let's welcome them. 650 01:10:12,083 --> 01:10:14,000 Hey, what the fuck you doing? Get down. 651 01:10:18,583 --> 01:10:19,792 There's two new prisoners. 652 01:10:23,583 --> 01:10:24,542 Enough. 653 01:10:31,042 --> 01:10:32,583 Oh, shit. 654 01:10:33,667 --> 01:10:34,917 You traitor! 655 01:10:35,333 --> 01:10:37,250 Don't move. 656 01:11:20,667 --> 01:11:22,292 Remember Abu Ghraib, James? 657 01:11:23,292 --> 01:11:24,708 This is why this is happening to you. 658 01:11:44,458 --> 01:11:46,125 - Jim. - Luis, French. 659 01:11:49,125 --> 01:11:50,625 - Jim. - Hi, Jeremy. 660 01:11:50,708 --> 01:11:51,583 Also French. 661 01:11:53,917 --> 01:11:55,375 - Jim. - Raul. 662 01:11:56,083 --> 01:11:58,583 -Jim. -Arwel. UK. 663 01:11:59,167 --> 01:12:00,667 Oh. Hi. Jim. 664 01:12:00,750 --> 01:12:02,042 - Wojceik. - Ah. 665 01:12:02,958 --> 01:12:04,083 Hi, I'm Jim. 666 01:12:05,167 --> 01:12:06,875 -I'm Jim. -Daniel. 667 01:12:07,333 --> 01:12:09,125 -From Denmark. -Ah, yeah. 668 01:12:09,792 --> 01:12:11,250 I heard about you in Aleppo. 669 01:12:12,375 --> 01:12:14,375 Ah, good. 670 01:12:14,875 --> 01:12:16,708 Would anyone like a game of chess? 671 01:12:17,375 --> 01:12:19,292 I'm not very good, 672 01:12:19,375 --> 01:12:21,250 so you'll probably win. 673 01:12:22,250 --> 01:12:23,667 But I like to play. 674 01:12:25,083 --> 01:12:27,833 And I made a chessboard. 675 01:12:34,667 --> 01:12:35,583 Anyone? 676 01:12:37,250 --> 01:12:38,333 I have pieces. 677 01:12:38,417 --> 01:12:39,542 Yeah, uh… 678 01:12:41,000 --> 01:12:42,375 But I don't know the rules. 679 01:12:42,750 --> 01:12:43,667 Oh. 680 01:12:45,125 --> 01:12:46,042 Then I'll win. 681 01:12:46,625 --> 01:12:47,875 At least the first time. 682 01:12:59,333 --> 01:13:01,458 Okay, the king. 683 01:13:02,208 --> 01:13:03,333 Very important. 684 01:13:04,292 --> 01:13:06,875 And… queens. 685 01:13:22,625 --> 01:13:23,833 Where's the Spaniard? 686 01:13:25,417 --> 01:13:27,083 Congratulations. You're going home. 687 01:13:27,167 --> 01:13:28,750 Take him. 688 01:13:30,750 --> 01:13:32,042 The men are starving. 689 01:13:36,875 --> 01:13:37,708 We need… 690 01:13:40,458 --> 01:13:42,750 …more clothes and medicine. 691 01:13:50,333 --> 01:13:51,750 Do you want to die right here? 692 01:13:55,333 --> 01:13:56,583 William is sick. 693 01:13:57,792 --> 01:13:59,958 If you want us to stay alive we need food and water, 694 01:14:00,625 --> 01:14:02,750 and antibiotics for his wounds. 695 01:14:04,708 --> 01:14:06,875 No one's going to pay you a ransom for dead people. 696 01:14:16,417 --> 01:14:17,958 Do you agree with Foley, Jahash? 697 01:14:24,208 --> 01:14:25,292 Answer me! 698 01:14:26,833 --> 01:14:27,917 I… 699 01:14:29,000 --> 01:14:29,833 Huh? 700 01:14:32,792 --> 01:14:34,208 - Huh? - I… 701 01:14:36,833 --> 01:14:38,208 Yes. 702 01:14:38,292 --> 01:14:39,417 Fool! 703 01:14:40,042 --> 01:14:41,583 You two are going to die here. 704 01:14:43,375 --> 01:14:44,292 Arwel too. 705 01:14:45,500 --> 01:14:46,875 Your governments won't pay. 706 01:14:47,542 --> 01:14:49,417 They spend millions on bombing Muslims, 707 01:14:49,500 --> 01:14:51,750 but apparently their citizens are worthless. 708 01:15:14,250 --> 01:15:15,333 Enough. 709 01:15:20,792 --> 01:15:21,667 Look at me. 710 01:15:23,292 --> 01:15:24,167 Look at me. 711 01:15:27,583 --> 01:15:29,208 If your family truly loves you, 712 01:15:29,292 --> 01:15:30,917 you still have a chance, Jahash. 713 01:15:32,250 --> 01:15:33,375 Unlike Foley. 714 01:15:35,583 --> 01:15:36,625 Yeah, Foley's evil. 715 01:15:38,708 --> 01:15:40,833 His conversion to Islam is a hoax. 716 01:15:41,958 --> 01:15:42,958 He will die soon. 717 01:16:01,833 --> 01:16:02,708 Are you okay? 718 01:16:05,208 --> 01:16:06,750 It's okay. Come on. 719 01:16:09,417 --> 01:16:10,792 What the hell was that about? 720 01:16:11,542 --> 01:16:13,917 An animal impression? 721 01:16:16,083 --> 01:16:16,917 Uh… 722 01:16:17,417 --> 01:16:18,875 It's just something I do. 723 01:16:19,583 --> 01:16:20,417 Uh… 724 01:16:21,458 --> 01:16:23,458 They like it when I'm a donkey. 725 01:16:24,417 --> 01:16:25,875 We told him he shouldn't do it. 726 01:16:25,958 --> 01:16:27,833 Yeah, but if I don't, they'll kill me. 727 01:16:33,250 --> 01:16:35,292 If they kill you it's because no one's going to pay, 728 01:16:35,917 --> 01:16:37,833 not because you refuse to do a donkey impression. 729 01:16:38,833 --> 01:16:39,667 Trust me. 730 01:16:40,292 --> 01:16:41,500 Refuse next time. 731 01:16:43,208 --> 01:16:45,583 Or at least don't be so fucking good at it. 732 01:16:46,667 --> 01:16:48,583 Be a less convincing donkey next time. 733 01:17:43,208 --> 01:17:45,000 Nothing gave me meaning 734 01:17:45,083 --> 01:17:47,750 like traveling and telling people's stories. 735 01:17:48,625 --> 01:17:50,292 I think my mom understood. 736 01:17:51,125 --> 01:17:52,292 Everyone accepted it. 737 01:17:53,667 --> 01:17:55,625 I'm sure it's the same with your family too. 738 01:17:56,958 --> 01:17:58,708 You know, after I broke my foot, 739 01:17:59,625 --> 01:18:01,917 everything just slowed down. 740 01:18:02,833 --> 01:18:03,958 It all became so predictable. 741 01:18:04,042 --> 01:18:04,958 It was like… 742 01:18:05,542 --> 01:18:08,250 …I could just see my life like… 743 01:18:08,333 --> 01:18:09,417 -It all looked so-- -Boring. 744 01:18:09,500 --> 01:18:10,583 Yeah. 745 01:18:12,708 --> 01:18:13,542 Yeah. 746 01:18:14,125 --> 01:18:16,292 There's always a selfish motivation. 747 01:18:18,958 --> 01:18:20,125 But that shouldn't stop us 748 01:18:20,208 --> 01:18:23,625 from making a difference or trying, right? 749 01:18:26,333 --> 01:18:27,792 If we don't dare to come here, 750 01:18:27,875 --> 01:18:29,667 how would the world know what happens? 751 01:18:29,750 --> 01:18:30,625 Yeah. 752 01:18:37,375 --> 01:18:39,417 I keep thinking about my parents all the time, 753 01:18:40,125 --> 01:18:41,750 and my sisters, and Signe. 754 01:18:43,250 --> 01:18:44,083 Yeah. 755 01:18:46,167 --> 01:18:47,583 Try not to think about it. 756 01:18:48,208 --> 01:18:49,167 I can't. 757 01:18:51,333 --> 01:18:53,417 I mean, I've fucked up their lives too. 758 01:18:55,250 --> 01:18:56,458 I've fucked up everything. 759 01:19:05,250 --> 01:19:07,500 Our goal is to raise 15 million kroner. 760 01:19:10,208 --> 01:19:16,167 But no matter how much we get, we're more likely to bring Daniel home. 761 01:19:17,667 --> 01:19:20,708 Everything is done anonymously through our lawyer. 762 01:19:21,375 --> 01:19:24,000 We only see the transfers, not the donors. 763 01:19:24,583 --> 01:19:29,083 Since clubs and schools can't legally provide money for a ransom, 764 01:19:29,708 --> 01:19:34,708 we'll sell Daniel's photographs of the Danish Gymnastics Team. 765 01:19:35,333 --> 01:19:36,542 That is legal. 766 01:19:38,375 --> 01:19:44,458 The letter in front of you will be sent on Monday to all members of the club. 767 01:19:46,417 --> 01:19:47,583 Any questions? 768 01:19:51,000 --> 01:19:56,833 I think your intentions are good, but did you ever consider the ethics 769 01:19:56,917 --> 01:20:00,750 of us financially supporting a terrorist group? 770 01:20:02,333 --> 01:20:07,875 We know the fundraising is in a legal grey area 771 01:20:08,583 --> 01:20:11,042 but according to our lawyer, we may consider it 772 01:20:11,125 --> 01:20:15,125 saving a human life, which is legal. 773 01:20:22,625 --> 01:20:28,625 But of course it's up to you whether you want to help. 774 01:20:28,708 --> 01:20:33,250 We do understand if some of you don't want to support this 775 01:20:33,792 --> 01:20:36,083 due to moral or other reasons. 776 01:20:38,917 --> 01:20:42,125 But we still hope that you want to help us. 777 01:20:54,875 --> 01:20:56,958 Good, now close your eyes. 778 01:21:02,417 --> 01:21:04,208 Okay, open your eyes. Re-adjust. 779 01:21:05,000 --> 01:21:05,958 Focus. 780 01:21:07,083 --> 01:21:07,917 Close again. 781 01:21:32,958 --> 01:21:36,333 Abu Suheib sent me to get a proof of life of the Dane. 782 01:21:37,333 --> 01:21:39,625 We've searched him. He's clean. 783 01:21:44,625 --> 01:21:46,417 Hands on the wall! 784 01:21:50,000 --> 01:21:52,000 Jahash, come here. 785 01:21:53,625 --> 01:21:54,583 Wait. 786 01:21:55,000 --> 01:21:56,750 Do the donkey thing for us, Jahash. 787 01:22:00,333 --> 01:22:01,375 Quick. 788 01:22:02,792 --> 01:22:04,042 I said, "Do it now!" 789 01:22:05,917 --> 01:22:07,375 Donkey! 790 01:22:08,250 --> 01:22:09,333 Do it now! 791 01:22:10,333 --> 01:22:11,792 I ain't got time for this shit. 792 01:22:11,875 --> 01:22:13,083 Come on! Move! 793 01:22:29,250 --> 01:22:33,458 Alright. We now have 742,213 kroner. 794 01:22:36,000 --> 01:22:41,667 -My goodness. -Someone wants to tell Herning Rotary. 795 01:22:41,750 --> 01:22:44,500 - It's pronounced "Rotary." - Whatever. 796 01:22:44,583 --> 01:22:48,458 -Is it someone we know? -His name is Peter Damgaard. 797 01:22:49,167 --> 01:22:54,208 - Is it too risky? - With the Rotary's 100 members… 798 01:22:54,292 --> 01:22:56,292 - Then let him do it. - Okay. 799 01:22:57,375 --> 01:22:59,292 It's Arthur. 800 01:23:03,500 --> 01:23:06,875 -Hello, Susanne. How are you doing? -Fine. 801 01:23:09,583 --> 01:23:13,542 I'm sending you a video. But they don't let him say much. 802 01:23:17,667 --> 01:23:20,292 There. Are you ready? 803 01:23:22,042 --> 01:23:22,875 Yeah. 804 01:23:30,708 --> 01:23:32,250 My mother's name is Susanne. 805 01:23:33,750 --> 01:23:37,375 And my father's name is… Kjeld. 806 01:23:39,250 --> 01:23:43,333 Christina… and Anita are my sisters. 807 01:23:45,333 --> 01:23:47,125 And my girlfriend's name is Signe. 808 01:23:49,125 --> 01:23:53,958 And the guy who was here, who came here, is Majeed. 809 01:24:01,875 --> 01:24:03,000 Do you want to watch it again? 810 01:24:15,250 --> 01:24:18,292 -Hi, Signe. -Hi, Anita. 811 01:24:19,042 --> 01:24:22,333 I know it's kind of creepy to be waiting for you, 812 01:24:22,417 --> 01:24:24,750 but I've missed you. 813 01:24:26,792 --> 01:24:29,208 We've collected more than three million kroner 814 01:24:30,000 --> 01:24:32,875 and I'm in touch with 20 local businesses 815 01:24:32,958 --> 01:24:37,917 who might donate, but it takes time for the boards to clear it. 816 01:24:40,083 --> 01:24:46,708 I get that you're tired of this, Signe. Nobody's expecting anything from you. 817 01:24:47,583 --> 01:24:51,583 I just think the worst thing you can do is to be all alone. 818 01:24:52,292 --> 01:24:53,875 He's not coming home, Anita. 819 01:24:57,125 --> 01:24:59,625 -Excuse me? -He'll die. We won't see him again. 820 01:25:02,667 --> 01:25:03,875 That's nonsense. 821 01:25:09,542 --> 01:25:11,667 Did your psychologist tell you that? 822 01:25:12,917 --> 01:25:15,750 That you need to believe he's dead to move on? 823 01:25:17,792 --> 01:25:21,333 Don't listen, Signe. It's absurd. 824 01:25:22,875 --> 01:25:27,458 -You can't lie to yourself. -I'm too weak. I'm not like you. 825 01:25:28,125 --> 01:25:33,375 I think about what they do to him, and I can't help him. 826 01:25:36,000 --> 01:25:39,667 -I know. -I hate that I'm so powerless. 827 01:25:40,917 --> 01:25:42,917 Signe, he'll come home. 828 01:25:45,917 --> 01:25:47,417 Until then, you've got us. 829 01:25:49,083 --> 01:25:53,792 You can't give up on someone you love so much. It's impossible. 830 01:25:56,375 --> 01:25:57,375 He'll come home. 831 01:26:01,583 --> 01:26:05,750 KILIS, TURKEY NEAR THE SYRIAN BORDER 832 01:26:15,042 --> 01:26:17,083 -Richard. -Good to see you, Arthur. 833 01:26:17,167 --> 01:26:19,208 -This is Majeed. -Arthur's told me about you. 834 01:26:19,833 --> 01:26:21,583 -Hey. -Jump in. 835 01:26:22,542 --> 01:26:24,917 I lived in the Raqqa suburbs some years ago, 836 01:26:25,000 --> 01:26:26,333 and I know this area. 837 01:26:26,417 --> 01:26:28,917 I recognized the voice of the imam from the Friday prayer, 838 01:26:29,000 --> 01:26:30,583 and I saw the compound from the inside. 839 01:26:31,042 --> 01:26:33,208 It was a huge building with underground structures. 840 01:26:33,292 --> 01:26:35,708 It's this one. It used to be a school. 841 01:26:36,042 --> 01:26:37,292 This is where he's being kept. 842 01:26:37,792 --> 01:26:38,750 I'm sure. 843 01:26:38,833 --> 01:26:40,667 Thank you for the information. I'll pass it on. 844 01:26:41,750 --> 01:26:42,958 Excuse me, pass it on? 845 01:26:43,625 --> 01:26:44,958 Yes. I'll pass it on. 846 01:26:45,625 --> 01:26:47,792 Let's talk about Foley and the Damascus lead. 847 01:26:47,875 --> 01:26:48,708 Yeah. 848 01:26:49,708 --> 01:26:51,000 Yeah, I believe it's a dead end. 849 01:26:51,792 --> 01:26:53,667 We are concentrating at the northeast area now. 850 01:26:54,417 --> 01:26:56,250 So, you're giving up on Damascus? 851 01:26:56,333 --> 01:26:57,833 Yeah. For now. 852 01:27:09,333 --> 01:27:11,667 This fucking asshole, he doesn't give a shit about Daniel. 853 01:27:12,708 --> 01:27:15,125 If it'll make them point one of their satellites at the compound, 854 01:27:15,208 --> 01:27:16,042 I'm cool. 855 01:27:16,750 --> 01:27:18,125 And we have nothing new on Foley. 856 01:27:18,208 --> 01:27:19,708 I know, but they could have lied. 857 01:27:19,792 --> 01:27:22,125 That's what they're trained to do, to fucking lie, not to-- 858 01:27:25,083 --> 01:27:28,792 A journalist discovered the story about the fundraiser for Daniel Rye. 859 01:27:28,875 --> 01:27:32,833 They haven't run it yet, but they won't let someone else break it. 860 01:27:32,917 --> 01:27:36,500 -Others are bound to find out. -I'll talk to the media. 861 01:27:37,167 --> 01:27:40,417 This isn't Turkey, Arthur. We still have freedom of the press. 862 01:27:41,250 --> 01:27:45,625 I'll be on my knees begging for a media blackout. Talk to you later. 863 01:27:47,542 --> 01:27:49,583 Hands on the wall! 864 01:27:52,333 --> 01:27:55,042 Wojceik, you're going home. Your government has paid. 865 01:27:57,125 --> 01:27:58,000 Move! 866 01:27:58,875 --> 01:28:00,333 Move! Get out! 867 01:28:17,083 --> 01:28:18,708 What the fuck is going on? 868 01:28:20,167 --> 01:28:21,583 We keep being next. 869 01:28:21,667 --> 01:28:22,583 I can't stand it. 870 01:28:28,417 --> 01:28:29,792 Look at poor Alexei. 871 01:28:30,333 --> 01:28:31,542 He's been here forever, 872 01:28:31,625 --> 01:28:34,042 and he hasn't even made a proof-of-life picture yet. 873 01:28:35,917 --> 01:28:37,250 They have no one to send it to. 874 01:28:38,250 --> 01:28:39,083 No family. 875 01:28:42,458 --> 01:28:43,792 We're all going to die. 876 01:28:44,375 --> 01:28:46,500 We're never going to get out of this hell. 877 01:28:48,083 --> 01:28:52,750 Come on. It's okay. Calm down. Soon we'll go back to France. 878 01:28:53,583 --> 01:28:55,708 Okay? Think about something else. 879 01:28:58,042 --> 01:28:59,667 I know. 880 01:29:01,958 --> 01:29:03,083 Everything will be okay. 881 01:29:04,917 --> 01:29:07,250 Okay, the latest I got is that Ayoub definitely 882 01:29:07,333 --> 01:29:09,292 was a foreign warrior in Syria. 883 01:29:09,375 --> 01:29:11,375 He was in Aleppo and he was in Raqqa. 884 01:29:11,458 --> 01:29:12,792 -I'm here now. -Good. 885 01:29:13,333 --> 01:29:15,750 Also, it's confirmed now that he did mention James Foley 886 01:29:15,833 --> 01:29:17,167 during interrogation. 887 01:29:17,250 --> 01:29:19,125 Got it. Talk to you. 888 01:29:19,208 --> 01:29:20,542 Okay. Good luck. 889 01:29:25,917 --> 01:29:29,917 ANTWERP, BELGIUM 890 01:29:34,417 --> 01:29:37,500 Okay. Sign here. 891 01:29:43,917 --> 01:29:45,625 Thank you. 892 01:30:04,292 --> 01:30:05,125 Thank you. 893 01:30:16,708 --> 01:30:19,333 Thank you, Ayoub, for seeing me. 894 01:30:21,583 --> 01:30:22,917 Your French is terrible. 895 01:30:24,875 --> 01:30:26,667 Who are you? Are you from the CIA? 896 01:30:27,500 --> 01:30:30,583 No. The family hired me-- 897 01:30:30,667 --> 01:30:33,208 I appreciate the effort, but I'd prefer it if you spoke English. 898 01:30:36,417 --> 01:30:38,917 I'm hired by James Foley's family to find him. 899 01:30:40,917 --> 01:30:42,958 And I'm also looking for a young Danish man. 900 01:30:43,500 --> 01:30:44,458 Daniel Rye. 901 01:30:49,000 --> 01:30:51,042 When did you last hear about James Foley? 902 01:30:53,833 --> 01:30:55,250 You don't even know if he's alive. 903 01:30:57,750 --> 01:30:58,667 Is he? 904 01:31:01,417 --> 01:31:04,792 You're wasting your time. Foley will die in Syria. 905 01:31:05,833 --> 01:31:07,292 They'll never let him go. 906 01:31:08,792 --> 01:31:09,667 Who are "they"? 907 01:31:11,625 --> 01:31:14,458 Daesh, of course… Or ISIS, as you call them. 908 01:31:16,583 --> 01:31:20,792 If he starts selling off the Americans, the true enemies of the Caliphate, 909 01:31:21,667 --> 01:31:25,667 everyone would see through their scam. Foley is doomed. 910 01:31:31,333 --> 01:31:32,375 I need some names. 911 01:31:34,458 --> 01:31:38,042 Names won't help you. People come and go. 912 01:31:43,250 --> 01:31:44,708 I would give them to you if I had them. 913 01:31:46,708 --> 01:31:47,875 I owe them nothing. 914 01:31:50,500 --> 01:31:55,833 They put a fucking bag over my head and beat me for weeks to test my faith. 915 01:31:57,375 --> 01:31:59,625 They taught us to stab and slaughter people. 916 01:32:01,542 --> 01:32:04,417 They had us practice on mannequins they made themselves. 917 01:32:08,917 --> 01:32:10,833 They told us that after our first murder… 918 01:32:13,417 --> 01:32:16,250 …we would feel sick and sad. 919 01:32:20,542 --> 01:32:21,917 But we had to get over it. 920 01:32:24,750 --> 01:32:25,875 That we were doing it for God. 921 01:32:30,500 --> 01:32:32,000 And that next time, it would be easier. 922 01:32:36,917 --> 01:32:38,500 And you were lucky to get out alive. 923 01:32:46,042 --> 01:32:48,000 Did you ever see James Foley? 924 01:32:51,417 --> 01:32:53,417 He and the other prisoners were all taken away. 925 01:32:54,333 --> 01:32:56,250 They were taken to the four British guys. 926 01:32:57,833 --> 01:32:59,083 The Danish guy was with them. 927 01:33:01,375 --> 01:33:02,958 But I don't know the Brits' real names. 928 01:33:07,833 --> 01:33:09,917 James Foley and Daniel Rye were kept together? 929 01:33:11,208 --> 01:33:12,792 Yeah, I'm pretty sure they still are. 930 01:33:21,042 --> 01:33:21,875 Thanks. 931 01:33:22,875 --> 01:33:23,708 Thanks. 932 01:33:44,625 --> 01:33:46,417 Arthur, my friend. How are you, man? 933 01:33:47,375 --> 01:33:48,500 Good news, Richard. 934 01:33:49,958 --> 01:33:51,542 I finally know where Foley is. 935 01:34:09,208 --> 01:34:10,792 Just 15 more seconds, guys. 936 01:34:12,750 --> 01:34:14,458 - I don't feel well. - Come on, James. 937 01:34:19,500 --> 01:34:20,958 Get up! Come on! Let's go! 938 01:34:21,042 --> 01:34:22,667 Go! Move! 939 01:34:24,708 --> 01:34:25,708 Go! Move! 940 01:34:27,250 --> 01:34:28,917 Come on! Move! Move! 941 01:34:30,875 --> 01:34:32,625 Move! Move! Move! 942 01:34:35,250 --> 01:34:36,958 Get the fuck up and walk! 943 01:34:37,042 --> 01:34:38,250 Move! 944 01:34:52,458 --> 01:34:54,542 Get down! Get down! Face the wall! 945 01:34:56,000 --> 01:34:57,500 Down! Down! 946 01:35:08,542 --> 01:35:09,417 Come on! 947 01:35:12,292 --> 01:35:13,500 Everyone down! 948 01:35:14,500 --> 01:35:16,875 Head down! Head down! Down! Move! 949 01:35:16,958 --> 01:35:17,875 Heads down! 950 01:35:24,083 --> 01:35:24,917 Yeah, Richard? 951 01:35:25,000 --> 01:35:26,000 The school was a dry hole. 952 01:35:26,458 --> 01:35:29,375 Sat picked up a couple of trucks leaving just before our TOA, 953 01:35:29,875 --> 01:35:31,833 -but we lost them in a dust cloud. -Fuck. 954 01:35:31,917 --> 01:35:33,125 It was from a Syrian airstrike. 955 01:35:34,042 --> 01:35:35,333 We believe they were there. 956 01:35:36,333 --> 01:35:38,042 You know, we've got… hair and blood 957 01:35:38,125 --> 01:35:40,292 and we're running it through forensics, but, you know, 958 01:35:40,375 --> 01:35:42,125 -it is what it is, man. -Okay. 959 01:35:42,958 --> 01:35:43,792 Thank you. 960 01:36:01,250 --> 01:36:02,375 Take your clothes off! 961 01:36:03,667 --> 01:36:05,083 Hurry up! Now! 962 01:36:09,667 --> 01:36:10,542 Hurry up! 963 01:36:15,583 --> 01:36:16,542 Listen up. 964 01:36:17,333 --> 01:36:20,333 Americans, English, Danish. 965 01:36:20,417 --> 01:36:22,000 Your countries are behind this. 966 01:36:23,125 --> 01:36:25,667 I'm going to treat you the same way your governments are treating 967 01:36:25,750 --> 01:36:28,042 our Muslim brothers in Guantánamo. 968 01:36:30,875 --> 01:36:32,708 Just like a concentration camp! 969 01:36:35,875 --> 01:36:36,708 Bring the stuff. 970 01:36:39,792 --> 01:36:40,667 Take one. 971 01:36:42,333 --> 01:36:43,167 Hurry up! 972 01:36:46,542 --> 01:36:47,625 You can put that on. 973 01:36:52,875 --> 01:36:53,792 Hurry up! 974 01:36:54,333 --> 01:36:55,208 Okay. 975 01:37:33,042 --> 01:37:34,292 First, the appetizer. 976 01:37:37,917 --> 01:37:38,917 One for you, my friend. 977 01:37:39,750 --> 01:37:40,583 And for you. 978 01:37:41,542 --> 01:37:42,708 And now the main course. 979 01:37:43,458 --> 01:37:45,458 Ripe, juicy tomatoes. 980 01:37:46,542 --> 01:37:48,625 We're going to eat them right here, outside, 981 01:37:49,542 --> 01:37:50,583 in the open air. 982 01:37:50,667 --> 01:37:55,708 And then we'll play chess or checkers and… 983 01:37:58,375 --> 01:37:59,375 Why so little? 984 01:38:02,167 --> 01:38:03,125 Why so little? 985 01:38:04,500 --> 01:38:05,542 What? 986 01:38:05,625 --> 01:38:08,000 Why so little? Give me big tomato. 987 01:38:11,250 --> 01:38:13,000 Sorry, no, they're all the same. 988 01:38:13,792 --> 01:38:14,625 No. Liar. 989 01:38:14,708 --> 01:38:17,125 - You think nothing of me. Nothing. - No, no, no. 990 01:38:17,208 --> 01:38:19,333 - You fucking shit. - Have mine. 991 01:38:19,417 --> 01:38:22,083 You don't care. You fuck with me. 992 01:38:22,167 --> 01:38:24,333 -You no respect. -Have-- Have mine. Alex-- 993 01:38:24,417 --> 01:38:26,333 -No respect. -Alex. Alexei, stop. 994 01:38:26,417 --> 01:38:29,083 You have fucking no respect. You no respect! 995 01:38:29,167 --> 01:38:31,583 No. No. You fucking with me. 996 01:38:31,958 --> 01:38:33,750 Knock it off. Stop that. 997 01:38:34,458 --> 01:38:35,458 Sit down! 998 01:38:37,792 --> 01:38:39,542 - What's going on? - Nothing. 999 01:38:39,625 --> 01:38:40,708 He fuck me. 1000 01:38:41,083 --> 01:38:42,375 Give small tomato. 1001 01:38:43,958 --> 01:38:44,958 Alex… 1002 01:38:47,000 --> 01:38:48,625 That's because he's evil, Alexei. 1003 01:38:50,667 --> 01:38:52,292 He's manipulative and evil. 1004 01:38:57,375 --> 01:38:58,208 Come. 1005 01:39:00,708 --> 01:39:02,167 You'll be free soon, yeah? 1006 01:39:09,000 --> 01:39:09,833 Put him in the car. 1007 01:39:09,917 --> 01:39:11,000 Come on. 1008 01:39:45,750 --> 01:39:46,708 Out! 1009 01:40:04,375 --> 01:40:05,750 Walk to the pit. 1010 01:40:29,792 --> 01:40:31,208 To the side. Come on. 1011 01:40:32,167 --> 01:40:33,000 Move. 1012 01:40:37,750 --> 01:40:38,708 Down. Down. 1013 01:40:45,417 --> 01:40:46,292 Hold on. 1014 01:40:55,583 --> 01:40:57,208 Now I want you all to take a good look. 1015 01:41:06,208 --> 01:41:07,292 This is what happens 1016 01:41:07,875 --> 01:41:11,208 when you let an evil man like James Foley take charge. 1017 01:41:17,292 --> 01:41:18,125 Look. 1018 01:41:19,875 --> 01:41:21,000 James, look! 1019 01:42:29,833 --> 01:42:31,167 Your good friend, Alexei… 1020 01:42:34,375 --> 01:42:35,500 …a dead man now. 1021 01:42:36,917 --> 01:42:38,167 This is on you, James. 1022 01:42:41,458 --> 01:42:43,542 You killed him, and everybody knows that. 1023 01:43:01,250 --> 01:43:02,833 Go! 1024 01:43:16,458 --> 01:43:18,333 Down. Down. 1025 01:43:23,125 --> 01:43:24,208 Next to Alexei. 1026 01:43:25,417 --> 01:43:26,292 Hold it. 1027 01:43:27,750 --> 01:43:28,792 Look at the camera. 1028 01:43:30,208 --> 01:43:31,833 Look! 1029 01:43:56,583 --> 01:43:57,667 Look at the camera. 1030 01:43:58,708 --> 01:43:59,542 Look! 1031 01:44:06,250 --> 01:44:08,542 Send the video to the Danish Foreign Ministry. 1032 01:44:09,542 --> 01:44:10,500 And to Richard. 1033 01:44:13,625 --> 01:44:15,958 I'll contact the family and send them the pictures. 1034 01:44:16,042 --> 01:44:18,208 -You're not letting them see the video? -No. 1035 01:44:19,667 --> 01:44:20,958 The pictures will do. 1036 01:44:22,625 --> 01:44:27,250 "You have 48 hours to provide the total sum of two million euro in cash." 1037 01:44:28,750 --> 01:44:32,125 That's all they wrote. I'm sorry. 1038 01:44:35,083 --> 01:44:38,417 We've raised ten million kroner. That's nowhere near enough. 1039 01:44:42,417 --> 01:44:46,542 Dad, call the bank. Increase the loan. 1040 01:44:46,625 --> 01:44:50,125 -Tell them we need more money. -They won't do that. 1041 01:44:50,208 --> 01:44:52,167 Any companies you might have overlooked? 1042 01:44:53,417 --> 01:44:56,542 I've-- I-- 1043 01:44:56,625 --> 01:45:03,583 I've written to every board, every major company in Denmark. 1044 01:45:03,667 --> 01:45:06,792 What am-- I don't know what I'm supposed to do. 1045 01:45:07,917 --> 01:45:09,292 I wrote to-- 1046 01:45:10,125 --> 01:45:12,417 -Where are you going? -To bed. 1047 01:45:12,500 --> 01:45:15,333 - No, don't-- - I can't do this anymore, Anita! 1048 01:45:18,250 --> 01:45:20,625 Please just stay, Dad. 1049 01:45:28,667 --> 01:45:31,792 - I'm sorry, we'll call you back later. - It's fine. 1050 01:45:33,458 --> 01:45:35,875 What's going on? 1051 01:45:37,792 --> 01:45:40,667 -Honey… -What's wrong with Grandpa? 1052 01:45:40,750 --> 01:45:42,542 -Nothing's wrong. -He was crying. 1053 01:45:42,625 --> 01:45:44,458 He's not crying. 1054 01:46:35,625 --> 01:46:36,917 They look good. 1055 01:46:38,375 --> 01:46:40,292 - How are you? - Wonderful. 1056 01:46:40,792 --> 01:46:41,667 Hello, Henning. 1057 01:46:44,167 --> 01:46:46,958 I'm Susanne. I went to school with your wife, Mie. 1058 01:46:47,042 --> 01:46:47,875 Right. 1059 01:46:48,458 --> 01:46:49,750 I served at your wedding. 1060 01:46:51,458 --> 01:46:54,000 My daughter, Anita, wrote to your board. 1061 01:46:56,083 --> 01:46:57,417 I'm Daniel Rye's mother. 1062 01:47:01,750 --> 01:47:04,333 Please hear what I have to say. 1063 01:47:04,417 --> 01:47:09,917 Of course. Just call and make an appointment. 1064 01:47:10,000 --> 01:47:14,250 I called you 20 times. No one from your board wants to meet with me. 1065 01:47:15,792 --> 01:47:19,833 -I'm very sorry about your son, but-- -Please just give me ten minutes. 1066 01:47:22,458 --> 01:47:26,375 I have nowhere else to go. All I ask is ten minutes of your time. 1067 01:47:28,833 --> 01:47:31,917 Everyone gave what they could afford, even the small businesses. 1068 01:47:33,875 --> 01:47:37,833 But we're still five million kroner short. If we can't raise that now… 1069 01:47:40,208 --> 01:47:41,542 … they'll kill Daniel. 1070 01:47:49,208 --> 01:47:54,042 I do understand that this is a dreadful situation. 1071 01:47:55,917 --> 01:47:57,917 I sympathize with you and your entire family. 1072 01:48:02,250 --> 01:48:06,583 -But I can't help you. -I'm not asking for a gift. 1073 01:48:07,667 --> 01:48:12,708 I'm asking for a loan. I have 14 years left before I retire. 1074 01:48:13,708 --> 01:48:17,125 If I work overtime, I can pay some of it off. 1075 01:48:20,833 --> 01:48:26,333 I swear to you, I'll get the rest of the money somehow. 1076 01:48:28,917 --> 01:48:31,708 My husband drives a truck. He can work overtime too. 1077 01:48:36,458 --> 01:48:38,375 I'm so sorry, but… 1078 01:48:40,208 --> 01:48:41,292 …it's not possible. 1079 01:48:44,083 --> 01:48:45,500 I read that… 1080 01:48:47,500 --> 01:48:51,250 …last year you made a profit of six billion kroner. 1081 01:48:53,167 --> 01:48:54,167 I've never been rich. 1082 01:48:57,417 --> 01:49:04,125 But if I were, I expect one meaningful thing to do would be to help others. 1083 01:49:05,458 --> 01:49:10,083 -To change someone else's life. -There's nothing we would want more. 1084 01:49:10,583 --> 01:49:12,833 But if our company goes down that road… 1085 01:49:15,042 --> 01:49:17,417 …the consequences will be unforeseeable. 1086 01:49:21,917 --> 01:49:24,625 -You have children, don't you? -Yes. 1087 01:49:29,000 --> 01:49:30,167 Two boys and a girl. 1088 01:49:37,542 --> 01:49:38,417 Mm. 1089 01:49:39,833 --> 01:49:41,625 Thank you for at least listening to me. 1090 01:49:47,875 --> 01:49:50,792 No, don't pay. I offered you coffee. 1091 01:49:52,292 --> 01:49:55,500 It's 46 kroner. I can manage that. 1092 01:49:57,667 --> 01:49:58,958 Say hello to Mie. 1093 01:50:00,583 --> 01:50:03,208 Right. I will. 1094 01:51:28,417 --> 01:51:30,542 Jeremy and Luis, get up. You're going to France. 1095 01:51:31,583 --> 01:51:32,542 Go on, get up. 1096 01:51:34,333 --> 01:51:35,208 Turn around. 1097 01:51:43,750 --> 01:51:44,583 Let's go. 1098 01:51:45,542 --> 01:51:46,375 Come. Let's go. 1099 01:51:48,208 --> 01:51:49,417 Let's go. 1100 01:51:49,500 --> 01:51:51,458 You're beginning to get the picture, right? 1101 01:51:52,208 --> 01:51:53,417 Some of you are leaving… 1102 01:51:54,708 --> 01:51:55,958 …going home to your loved ones… 1103 01:51:57,375 --> 01:51:59,333 …whilst others… 1104 01:52:02,500 --> 01:52:05,542 You and your family are a fucking disgrace, Jahash. 1105 01:52:15,458 --> 01:52:20,250 -Good morning. -Can we have some cornflakes? 1106 01:52:21,833 --> 01:52:22,917 In a moment. 1107 01:52:30,708 --> 01:52:31,875 Anita? 1108 01:52:35,542 --> 01:52:37,417 Mom, Dad! 1109 01:52:37,500 --> 01:52:41,542 We've got 15 million! We got five million last night. 1110 01:52:42,000 --> 01:52:45,458 - Look. It says 15 million! - Did someone give five million? 1111 01:52:45,542 --> 01:52:49,375 We received six transfers of 800,000, 1112 01:52:49,458 --> 01:52:53,625 500,000, 1,000,046, 700,000, 400,000, 600,000! 1113 01:52:54,500 --> 01:52:56,208 -What? -I'll call Arthur! 1114 01:52:56,292 --> 01:53:00,292 Wait, we need to check with the bank. 1115 01:53:01,625 --> 01:53:06,625 My goodness. What a strange number. 1,000,046 kroner? Who donated that? 1116 01:53:07,167 --> 01:53:08,417 I have no idea. 1117 01:53:24,250 --> 01:53:27,083 They say my family has raised the money. 1118 01:53:30,500 --> 01:53:31,750 That's great, Daniel. 1119 01:53:32,417 --> 01:53:33,667 Congratulations. 1120 01:53:35,458 --> 01:53:36,667 Congratulations. 1121 01:53:40,250 --> 01:53:42,750 No, it's probably just bullshit. 1122 01:53:42,833 --> 01:53:43,667 No. 1123 01:53:44,167 --> 01:53:45,333 You're going home. 1124 01:53:58,417 --> 01:53:59,250 Daniel… 1125 01:54:01,417 --> 01:54:03,417 …will you take a letter out for my family? 1126 01:54:06,250 --> 01:54:07,208 Yeah, sure. 1127 01:54:11,125 --> 01:54:12,708 Perhaps you could memorize it? 1128 01:54:12,792 --> 01:54:14,583 I'll try. I'll do my best. 1129 01:54:23,625 --> 01:54:28,542 Do you want to bring two million euro as carry-on? 1130 01:54:28,625 --> 01:54:29,458 Yes. 1131 01:54:32,167 --> 01:54:33,542 Who will go from the family? 1132 01:54:34,958 --> 01:54:36,917 -We're going too? -Not all of you. 1133 01:54:37,708 --> 01:54:42,208 - Daniel needs to see a familiar face. - You should come, Anita. 1134 01:54:42,708 --> 01:54:43,833 -Me? -Yes. 1135 01:54:43,917 --> 01:54:45,583 Daniel and I aren't… 1136 01:54:46,750 --> 01:54:51,042 -He likes Christina and Mom better. -I'm sure he'll be happy to see you. 1137 01:54:57,167 --> 01:54:58,042 Okay. 1138 01:55:11,083 --> 01:55:13,167 - Peace be with you. - And also with you. 1139 01:55:13,750 --> 01:55:15,583 -Turkcell? -Vodafone. 1140 01:55:40,500 --> 01:55:43,042 "I think a lot about my brothers and my sister. 1141 01:55:44,292 --> 01:55:48,375 I remember playing Werewolf in the dark with…" 1142 01:55:50,167 --> 01:55:52,333 -Michael. -Michael. 1143 01:55:58,000 --> 01:55:59,167 They're here for you. 1144 01:56:08,083 --> 01:56:09,583 I'll see you when you get out. 1145 01:56:12,625 --> 01:56:15,375 But if not, remember, it's okay. 1146 01:56:18,000 --> 01:56:18,833 I mean it. 1147 01:56:20,417 --> 01:56:21,958 You're going back to your life. 1148 01:56:22,042 --> 01:56:25,292 Your boring, regular life. 1149 01:56:27,417 --> 01:56:29,333 I'm the one who gets to stay here and have all the fun. 1150 01:56:32,083 --> 01:56:34,458 I'll be okay. I really will. 1151 01:56:36,667 --> 01:56:38,083 You must be scared too? 1152 01:56:49,125 --> 01:56:51,792 But I'm more scared of giving in to their hate. 1153 01:57:01,833 --> 01:57:03,333 And I don't have to, because… 1154 01:57:04,875 --> 01:57:06,250 …all I feel is love. 1155 01:57:11,292 --> 01:57:12,208 Remember… 1156 01:57:13,167 --> 01:57:15,667 …when you get back, forget them. 1157 01:57:18,042 --> 01:57:19,250 Go on with your life. 1158 01:57:20,708 --> 01:57:22,167 Don't waste any more time. 1159 01:57:22,250 --> 01:57:23,208 Jahash! 1160 01:57:24,667 --> 01:57:25,875 Now, go. 1161 01:57:30,875 --> 01:57:31,750 Jahash. 1162 01:57:32,583 --> 01:57:33,625 You're going home. 1163 01:59:44,292 --> 01:59:45,167 Daniel? 1164 01:59:49,583 --> 01:59:50,458 Daniel Rye? 1165 01:59:53,458 --> 01:59:54,667 My name is Arthur. 1166 01:59:56,958 --> 01:59:58,458 I'm here to bring you home to Denmark. 1167 02:00:04,125 --> 02:00:05,042 Take these. 1168 02:00:17,792 --> 02:00:20,417 Come on. Meet your sister. 1169 02:00:49,833 --> 02:00:50,667 Hi, Anita. 1170 02:01:25,167 --> 02:01:30,167 -Can I have a beer? -Sure. Have whatever you want. 1171 02:01:35,917 --> 02:01:36,750 Here you go. 1172 02:02:15,000 --> 02:02:17,625 What about… Signe? 1173 02:02:23,667 --> 02:02:25,417 -I don't know, Daniel. -Alright. 1174 02:02:29,333 --> 02:02:31,167 -It will take time. -Mm-hmm. 1175 02:02:37,625 --> 02:02:39,708 -But everything will be okay. -Yeah. 1176 02:04:16,167 --> 02:04:17,042 I've got it! 1177 02:04:19,083 --> 02:04:21,250 -See you tomorrow. -Have a nice party. 1178 02:04:23,625 --> 02:04:26,417 -I'll throw it in and cover this guy. -Cheat! 1179 02:04:26,500 --> 02:04:30,292 Take care, girls. Let's play. You get one goal. 1180 02:04:32,500 --> 02:04:34,792 Officials say they disrupted 1181 02:04:34,875 --> 02:04:37,083 an imminent attack. That's what they're calling it. 1182 02:04:37,167 --> 02:04:39,542 Major breaking news, U.S. airstrikes 1183 02:04:39,625 --> 02:04:43,083 pounding ISIS targets inside Syria for the first time. 1184 02:04:43,583 --> 02:04:45,875 The mission is clear, to degrade and destroy ISIS. 1185 02:04:45,958 --> 02:04:48,542 The attacks, described as "intense," 1186 02:04:48,625 --> 02:04:49,917 with those Tomahawk missiles, 1187 02:04:50,000 --> 02:04:52,958 as well as fighter jets and bombers. 1188 02:05:07,708 --> 02:05:09,125 - Hello? - Daniel? 1189 02:05:09,208 --> 02:05:10,208 Yes. 1190 02:05:11,042 --> 02:05:12,833 -Can we talk? -Sure. 1191 02:05:14,000 --> 02:05:18,750 -Is someone there with you? -Well, my family. What is it? 1192 02:05:19,292 --> 02:05:21,625 We've received a video, possibly of James. 1193 02:05:22,333 --> 02:05:27,917 I'm sorry, but the Americans have asked us to confirm whether it's him. 1194 02:05:29,292 --> 02:05:30,125 It's urgent. 1195 02:05:34,333 --> 02:05:39,000 You'll need to go online and search for "ISIS video James Foley." 1196 02:05:41,917 --> 02:05:43,833 Close your eyes and listen to James' voice. 1197 02:05:45,375 --> 02:05:47,750 When he's done speaking, turn off the video. 1198 02:06:03,250 --> 02:06:05,083 I call on my friends and loved ones 1199 02:06:05,167 --> 02:06:07,750 to rise up against my real killers, the U.S. government. 1200 02:06:08,917 --> 02:06:12,500 What will happen to me is only a result of their complacent criminality. 1201 02:06:13,542 --> 02:06:14,417 Daniel? 1202 02:06:15,875 --> 02:06:16,917 Do you hear me, Daniel? 1203 02:06:18,500 --> 02:06:19,917 Can you confirm that it's James? 1204 02:06:21,250 --> 02:06:23,458 - …don't accept any compensation… - It's James. 1205 02:06:23,542 --> 02:06:26,208 - …for my death from the same people… - You're sure? 1206 02:06:26,292 --> 02:06:28,625 …who effectively hit the last nail in my coffin. 1207 02:06:30,917 --> 02:06:33,375 - I'm sure it's James. - Thank you. 1208 02:06:33,958 --> 02:06:35,583 Turn off the video. Don't watch any more. 1209 02:06:36,000 --> 02:06:37,458 I wish I had more time… 1210 02:06:38,625 --> 02:06:39,792 Daniel, turn off the video. 1211 02:06:39,875 --> 02:06:42,042 …I wish I could have had the hope of freedom to see 1212 02:06:42,125 --> 02:06:43,250 my family once again. 1213 02:06:43,917 --> 02:06:45,417 That ship is sailed. 1214 02:06:46,292 --> 02:06:47,708 I guess I wish all and all-- 1215 02:06:47,792 --> 02:06:50,833 Daniel, listen to me. Turn it off. Don't watch it. 1216 02:06:53,333 --> 02:06:54,792 This is James Wright Foley. 1217 02:06:57,458 --> 02:07:00,875 -An American citizen… -And that's-- goddammit, it's John. 1218 02:07:02,708 --> 02:07:03,750 That fucking bastard. 1219 02:07:05,083 --> 02:07:10,292 Daniel, turn off the video. Turn it off. Don't watch it. 1220 02:07:10,375 --> 02:07:13,042 …who have accepted the Islamic caliphate 1221 02:07:13,125 --> 02:07:14,542 as their leadership. 1222 02:07:15,917 --> 02:07:19,000 So, any attempt to deny the Muslims their right 1223 02:07:19,083 --> 02:07:23,042 to live in safety under the Islamic caliphate 1224 02:07:23,125 --> 02:07:26,875 will result in bloodshed of your people. 1225 02:07:33,042 --> 02:07:36,000 No! No! 1226 02:07:36,458 --> 02:07:37,583 No! 1227 02:07:43,125 --> 02:07:44,625 No! 1228 02:09:06,083 --> 02:09:09,708 Daniel Rye was together with Jim in Syria 1229 02:09:09,792 --> 02:09:10,958 for several months, 1230 02:09:12,208 --> 02:09:14,083 and he was the last person to see Jim alive. 1231 02:09:14,167 --> 02:09:15,500 This is Daniel. 1232 02:09:15,583 --> 02:09:17,875 Daniel, this is James' mother, Diane. 1233 02:09:20,083 --> 02:09:21,583 It's so good to finally meet you. 1234 02:09:24,208 --> 02:09:26,167 Just before he was, uh, released, 1235 02:09:26,875 --> 02:09:30,750 Jim asked Daniel to memorize a letter for us. 1236 02:09:31,417 --> 02:09:32,333 For his family. 1237 02:09:39,958 --> 02:09:41,542 These are James' words to you. 1238 02:09:48,375 --> 02:09:50,917 "Dear family and friends… 1239 02:09:55,708 --> 02:09:59,042 …I remember so many great family times, 1240 02:09:59,125 --> 02:10:00,917 it takes me away from this prison. 1241 02:10:04,208 --> 02:10:05,833 Dreams of the family and friends 1242 02:10:06,708 --> 02:10:07,750 takes me away, 1243 02:10:08,208 --> 02:10:09,875 and happiness fills my heart. 1244 02:10:14,625 --> 02:10:18,708 I think a lot about my brothers… and sister. 1245 02:10:22,125 --> 02:10:24,833 I'm so thankful to you for happy childhood memories. 1246 02:10:28,958 --> 02:10:32,125 I remember playing Werewolf… 1247 02:10:33,792 --> 02:10:36,417 …in the dark with Michael. 1248 02:10:38,125 --> 02:10:40,292 And so many other great adventures. 1249 02:10:48,125 --> 02:10:49,125 And Katie… 1250 02:10:51,500 --> 02:10:52,625 …I'm very proud of you. 1251 02:10:56,280 --> 02:10:57,410 You're the strongest 1252 02:10:58,083 --> 02:11:00,708 and the best of all of us. 1253 02:11:02,583 --> 02:11:05,792 I think of you working so hard helping people as a nurse. 1254 02:11:06,750 --> 02:11:10,458 And I'm so glad that we texted just before I was captured. 1255 02:11:17,125 --> 02:11:18,875 And I pray I can come to your wedding. 1256 02:11:30,375 --> 02:11:31,833 I know you're thinking of me… 1257 02:11:32,708 --> 02:11:34,042 …and praying for me. 1258 02:11:38,542 --> 02:11:39,542 I feel you all. 1259 02:11:40,125 --> 02:11:41,417 Especially when I pray. 1260 02:11:42,500 --> 02:11:46,167 And I pray that you stay strong and that you believe. 1261 02:11:50,208 --> 02:11:52,208 And I really feel I can touch you. 1262 02:11:54,000 --> 02:11:55,667 Even in this darkness… 1263 02:11:57,000 --> 02:11:58,000 …when I pray." 1264 02:12:38,542 --> 02:12:43,792 Daniel was held hostage for 13 months and was the last hostage to get out alive. 1265 02:12:43,875 --> 02:12:47,958 Seven hostages were killed. Two of the hostages are still missing. 1266 02:12:49,875 --> 02:12:52,333 Following the death of the hostages, 1267 02:12:52,417 --> 02:12:55,250 President Obama issued a directive to improve communication 1268 02:12:55,333 --> 02:12:59,375 between the US government and the families of the hostages. 1269 02:12:59,458 --> 02:13:03,500 He stated that American families have never been prosecuted for raising ransoms. 1270 02:13:03,583 --> 02:13:06,875 He did not mention anything about the donors. 1271 02:13:06,958 --> 02:13:10,125 The Danish government maintains its policy of not paying ransom 1272 02:13:10,208 --> 02:13:12,833 for Danish citizens imprisoned by terrorist groups like ISIS. 1273 02:13:14,792 --> 02:13:17,625 More than 100 journalists have died in Syria 1274 02:13:17,708 --> 02:13:20,250 since the beginning of the civil war. 1275 02:13:20,333 --> 02:13:22,750 More than 400,000 have died during the war. 1276 02:13:22,833 --> 02:13:26,625 Approximately 12 million people have either fled or been exiled. 1277 02:13:28,542 --> 02:13:33,250 Daniel Rye still travels and works as a photojournalist. 1278 02:13:33,333 --> 02:13:36,458 He and Signe got back together, and they now have a son. 1279 02:13:38,375 --> 02:13:42,167 "Many of the people who come to Denmark from Syria 1280 02:13:42,250 --> 02:13:47,000 have had experiences far worse than mine." 1281 02:18:14,250 --> 02:18:19,166 HELD FOR RANSOM