1 00:01:49,393 --> 00:01:51,393 A_Mendeex: retrageți și modificați 2 00:01:51,417 --> 00:01:58,000 „Bazat pe evenimente reale” 3 00:02:01,625 --> 00:02:06,708 New York, 1971. 4 00:02:24,458 --> 00:02:26,000 Pretutindeni" 5 00:02:26,375 --> 00:02:30,083 „Oameni înfricoșători, păroși, perverși și slabi” 6 00:02:30,417 --> 00:02:32,917 Deci, spune-mi, unde este sănătatea? 7 00:02:39,292 --> 00:02:43,750 „Aș vrea să schimb starea lumii” 8 00:02:45,292 --> 00:02:48,583 - Dar nu știu ce să fac. 9 00:02:53,500 --> 00:02:57,625 - Așa că o las pe tine. 10 00:03:05,208 --> 00:03:08,792 „Oamenii continuă să se reproducă” 11 00:03:09,083 --> 00:03:13,667 „Națiunile sângerează și există încă o economie a alimentelor.” 12 00:03:21,042 --> 00:03:22,583 "viața este amuzantă" 13 00:03:22,875 --> 00:03:24,625 "Cerul este însorit" 14 00:03:24,917 --> 00:03:26,583 "Albinele fac miere" 15 00:03:26,792 --> 00:03:29,667 "Cine are nevoie de bani? Este monopolul." 16 00:03:33,500 --> 00:03:34,750 am terminat 17 00:03:35,792 --> 00:03:40,208 „Aș vrea să schimb starea lumii” 18 00:03:41,583 --> 00:03:44,917 - Dar nu știu ce să fac. 19 00:03:49,917 --> 00:03:54,083 - Așa că o las pe tine. 20 00:04:00,333 --> 00:04:01,083 Da" 21 00:04:06,250 --> 00:04:07,500 (Trăi) 22 00:04:17,125 --> 00:04:19,333 Voi primi edițiile demo ale luptei Ali și Frijer înainte de 6 23 00:04:19,416 --> 00:04:21,458 Să fie ora patru să plece toată lumea 24 00:04:22,542 --> 00:04:26,333 Ucigași în serie nebuni, minciuni și (Isus) 25 00:04:26,625 --> 00:04:28,708 Asta vinde reviste, Bob. 26 00:04:28,875 --> 00:04:32,083 Ar trebui să scapi de toate aceste imagini de război vulgare 27 00:04:32,292 --> 00:04:33,083 Ce ai pentru mine? 28 00:04:33,125 --> 00:04:35,458 Nu am timp să vorbesc și să schimb conversații neimportante 29 00:04:35,625 --> 00:04:38,042 Vreau să vorbești la deschiderea expoziției mele 30 00:04:38,792 --> 00:04:40,500 Vreau să spui ceva care descrie cât de grozav ești 31 00:04:40,917 --> 00:04:41,792 Am fost? 32 00:04:41,875 --> 00:04:45,625 Da, cât de grozav am fost, adică cât de mare sunt desigur 33 00:04:46,208 --> 00:04:49,667 Dar, înapoi în vremea când puteai fi grozav 34 00:04:49,875 --> 00:04:51,542 Când adevărul însemna încă ceva 35 00:04:51,875 --> 00:04:54,250 Da, trebuie să spui ... 36 00:04:54,625 --> 00:04:58,083 Sunt cel mai mare fotograf pe care l-am avut vreodată.revista Life. 37 00:04:58,250 --> 00:04:59,208 Dar nu esti 38 00:04:59,333 --> 00:05:02,417 Ești cel mai dificil fotograf pe care l-am avut vreodată.revista Life. 39 00:05:02,583 --> 00:05:04,042 La naiba! spune asta atunci 40 00:05:04,250 --> 00:05:06,333 Nu pot Jane, ți-am spus când am sunat 41 00:05:06,583 --> 00:05:08,292 Plec din oraș în acea săptămână. Am o ședință a consiliului 42 00:05:08,417 --> 00:05:10,417 Ascultă, Bob, ai terminat 43 00:05:11,167 --> 00:05:13,917 Sunt obosit și corpul meu este mai mare decât sunt 44 00:05:14,708 --> 00:05:16,250 Simt dureri constante 45 00:05:16,625 --> 00:05:18,917 Nu mai pot avea încredere în capacitatea mea fizică 46 00:05:19,250 --> 00:05:21,042 Sunt întotdeauna cu o dispoziție proastă 47 00:05:21,333 --> 00:05:24,125 Chiar și drogurile mă deranjează și copiii mei refuză să vorbească cu mine 48 00:05:24,792 --> 00:05:30,667 Tu stii? Aș putea muri brusc în orice moment 49 00:05:32,125 --> 00:05:33,542 sunt falit 50 00:05:34,292 --> 00:05:35,458 Îmi pare rău Jane 51 00:05:35,583 --> 00:05:39,333 Nu îți căutam simpatia, ci spuneam doar faptele 52 00:05:40,083 --> 00:05:44,042 Apropo, dacă cineva ar trebui să caute simpatie, Bob ... 53 00:05:44,500 --> 00:05:45,750 Trebuie să fii tu 54 00:05:47,667 --> 00:05:49,208 Uită-te la aiurea asta pe care o emiți 55 00:05:49,333 --> 00:05:50,583 doar minunat! 56 00:05:51,333 --> 00:05:54,625 Pur și simplu vorbești tare fără niciun fel de considerație 57 00:05:55,917 --> 00:05:58,917 Practic oferim această revistă cititorilor noștri 58 00:05:59,250 --> 00:06:01,167 Acoperim toate problemele majore care le ating viața 59 00:06:01,292 --> 00:06:03,250 Cazuri din toată țara și din întreaga lume 60 00:06:03,333 --> 00:06:04,875 Facem asta în fiecare săptămână 61 00:06:05,000 --> 00:06:08,083 În plus, luptăm cu televiziunea de dragul cititorilor înșiși 62 00:06:08,125 --> 00:06:09,625 Cele pe care le-am crezut că vor exista întotdeauna de parcă ar fi luate de la sine 63 00:06:09,792 --> 00:06:12,208 Se agravează tot timpul 64 00:06:12,375 --> 00:06:14,583 Ce facem și ce fac în fiecare zi 65 00:06:14,708 --> 00:06:17,083 este să găsești o modalitate de a plăti toate acestea și să le menții în funcțiune 66 00:06:17,208 --> 00:06:19,792 Ce punem pe copertă, ce punem în mijlocul acestor povești 67 00:06:19,917 --> 00:06:21,458 De aceea s-a întâmplat 68 00:06:22,375 --> 00:06:24,292 doar minunat! Hassan ... 69 00:06:25,708 --> 00:06:28,292 Ești în mod clar mai transcendent decât mine 70 00:06:29,208 --> 00:06:32,375 Luați în considerare acest lucru ca o mulțumire care ar fi trebuit acordată în avans 71 00:06:34,083 --> 00:06:37,667 Un cec de proprietate pe care l-am găsit în pantaloni vechi 72 00:06:38,250 --> 00:06:40,917 Încasați-l la sucursala situată la intersecția străzilor 17 și 6 73 00:06:41,250 --> 00:06:42,875 Acest lucru va rămâne neoficial 74 00:06:46,083 --> 00:06:49,917 Știi că stai în spatele biroului din cauza unor oameni ca mine, nu? 75 00:06:55,833 --> 00:06:57,000 Noroc, Jane. 76 00:06:57,917 --> 00:06:59,750 Nu pierde timpul care ți-a rămas 77 00:06:59,774 --> 00:07:03,674 A_Mendeex: retrageți și modificați 78 00:07:04,500 --> 00:07:06,083 Ești un nenorocit, Bob. 79 00:07:17,917 --> 00:07:23,542 Data este duminică, 28 februarie 1971 80 00:07:24,750 --> 00:07:26,583 Sunt eu, am făcut asta 81 00:07:27,208 --> 00:07:28,708 Ați finalizat procesul de restaurare 82 00:07:28,833 --> 00:07:31,375 Acum nu mai trebuie să fac nimic altceva 83 00:07:31,583 --> 00:07:32,333 da 84 00:07:34,125 --> 00:07:39,083 Mi-am vândut toate lucrurile, adică ... echipamentele mele și așa mai departe 85 00:07:40,208 --> 00:07:43,792 Și mă voi asigura că vei fi plătit pentru asta pentru că ... 86 00:07:47,042 --> 00:07:50,833 Urăsc să par sensibil, dar ... 87 00:07:56,500 --> 00:07:58,000 Cred că este timpul să ... 88 00:07:59,000 --> 00:08:00,083 La naiba cu asta! 89 00:08:02,458 --> 00:08:03,333 vin 90 00:08:03,917 --> 00:08:06,500 „Nu mă întrerupe decât să vestesc a doua venire a lui (Hristos)” 91 00:08:06,625 --> 00:08:07,542 - Domnule Smith ... - Acum nu este momentul 92 00:08:07,625 --> 00:08:10,583 Bună, eu sunt Eileen și acesta este fotograful nostru, Getchy. 93 00:08:10,917 --> 00:08:12,125 mulțumesc 94 00:08:16,792 --> 00:08:18,417 De ce tipul ăsta îmi dă fursecuri? 95 00:08:18,833 --> 00:08:22,625 Suntem din Fujifilm, suntem aici pentru a face publicitate 96 00:08:23,167 --> 00:08:25,500 De aceea da, corect, Doamne! 97 00:08:26,042 --> 00:08:29,458 Păi, ascultă, trebuie să fiu sincer cu tine 98 00:08:30,167 --> 00:08:32,875 Am băut mult și ... 99 00:08:39,082 --> 00:08:40,000 Ce a spus el? 100 00:08:40,125 --> 00:08:42,667 Geichi spune că ești fotograful lui preferat 101 00:08:42,917 --> 00:08:45,083 Motivul este că a lucrat în acest domeniu 102 00:08:45,417 --> 00:08:48,625 E atât de amabil, atât de amabil 103 00:08:49,042 --> 00:08:51,875 și tu? Ai auzit de mine? 104 00:08:53,917 --> 00:08:55,708 Nu înainte de această dimineață, nu 105 00:08:56,167 --> 00:08:57,333 Deci nu ești fan? 106 00:08:57,750 --> 00:08:59,333 Este prea devreme pentru a spune asta 107 00:09:00,083 --> 00:09:01,083 avantaj 108 00:09:02,167 --> 00:09:03,625 Ce vrei sa fac? 109 00:09:05,458 --> 00:09:08,083 Vor să spui un film color FUJI 110 00:09:08,208 --> 00:09:11,708 Mai vibrant decât orice alt film color de pe piață 111 00:09:12,125 --> 00:09:14,250 Este singurul film color în care poți avea încredere 112 00:09:14,500 --> 00:09:17,333 Opriți înregistrarea, opriți înregistrarea 113 00:09:19,792 --> 00:09:21,417 Chiar vor să spun asta? 114 00:09:21,708 --> 00:09:24,250 Da, asta făcea parte din afacere 115 00:09:25,250 --> 00:09:27,667 mizerabil! La naiba! 116 00:09:29,083 --> 00:09:32,250 Tu stii? Nu am făcut niciodată un film color 117 00:09:32,458 --> 00:09:34,458 Nici o dată, niciodată 118 00:09:35,208 --> 00:09:38,500 Oricine îmi cunoaște afacerea va ști asta 119 00:09:38,792 --> 00:09:40,292 Deci, aceasta este o problemă foarte mare 120 00:09:40,583 --> 00:09:43,750 Îmi pare rău, dar asta este în contract 121 00:09:44,292 --> 00:09:45,667 Ai semnat contractul? 122 00:09:50,750 --> 00:09:53,583 Will Naughton își cântă muzica la Francesco în seara asta 123 00:09:55,250 --> 00:09:56,375 S-a alăturat 124 00:10:06,250 --> 00:10:07,333 avantaj 125 00:10:10,083 --> 00:10:12,000 Deci, să continuăm cu acest anunț ridicol 126 00:10:24,625 --> 00:10:28,250 Deci ai de gând să-mi dai o lecție de fotografie? 127 00:10:28,625 --> 00:10:32,917 Uite, aș face, dar mi-am vândut toate echipamentele 128 00:10:34,583 --> 00:10:39,083 Am nevoie să trimit bani copiilor mei. Întârziez să plătesc chirie 129 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 Și contul meu bancar este mai mic decât o rață 130 00:10:42,208 --> 00:10:43,875 - Deci ... - Care rață? 131 00:10:44,500 --> 00:10:47,292 Nu mă refer la rață adevărată, nu contează 132 00:10:49,625 --> 00:10:52,208 Uneori te simți obosit de tot 133 00:10:52,708 --> 00:10:54,625 Stii ce spun? Uneori... 134 00:10:56,042 --> 00:10:57,333 Eram o persoană mult mai amuzantă 135 00:10:57,667 --> 00:11:00,167 Ai fost cea mai amuzantă persoană pe care ți-o jur 136 00:11:00,917 --> 00:11:03,917 Pun pariu că ai fost un tată atât de distractiv pentru a avea cinci copii 137 00:11:04,875 --> 00:11:07,292 Nu, nu, nu am fost 138 00:11:07,750 --> 00:11:09,083 Nici măcar în cel mai mic 139 00:11:09,833 --> 00:11:14,042 Nu am fost acolo, am fost plecat tot timpul 140 00:11:15,167 --> 00:11:17,292 Absent, nu am participat la sporturi pentru tineri 141 00:11:18,583 --> 00:11:21,292 Nu am cumpărat Barbies și nici cuptoare ușoare de panificație 142 00:11:25,083 --> 00:11:26,250 Mi-a fost dor de toate 143 00:11:50,625 --> 00:11:53,000 Am trecut foarte bine cu tine aseară, Eileen. 144 00:11:59,083 --> 00:12:00,083 Eu ... 145 00:12:01,875 --> 00:12:04,875 Nu am primit acest loc de muncă cu tine din întâmplare 146 00:12:09,917 --> 00:12:11,708 Există o companie în Japonia. 147 00:12:12,375 --> 00:12:17,042 De ani de zile își varsă deșeurile toxice în mare 148 00:12:18,250 --> 00:12:20,167 Chisso Corporation 149 00:12:20,750 --> 00:12:23,708 Oamenii se îmbolnăvesc și mor 150 00:12:25,458 --> 00:12:27,083 Oamenii au nevoie de ajutor 151 00:12:29,208 --> 00:12:31,167 Există rezistență la sol 152 00:12:31,500 --> 00:12:33,750 Dar trebuie să atragem atenția globală 153 00:12:34,333 --> 00:12:35,583 Avem nevoie de tine 154 00:12:36,125 --> 00:12:38,083 La o adunare a acționarilor săptămâna viitoare 155 00:12:38,292 --> 00:12:42,792 Ei bine, mă tem că nu voi mai vizita (Japonia) fetița 156 00:12:43,042 --> 00:12:45,333 Asta a fost acum 25 de ani 157 00:12:45,542 --> 00:12:46,250 asculta 158 00:12:46,708 --> 00:12:49,083 Dacă de aceea ai venit aici, te voi pune pe lista lungă de oameni الناس 159 00:12:49,167 --> 00:12:50,250 care i-a dezamăgit 160 00:12:50,458 --> 00:12:53,750 Îmi pare rău, ascultă, am lucruri de făcut 161 00:12:54,042 --> 00:12:56,125 Aruncându-mă pe fereastră și așa mai departe, așa ... 162 00:12:59,083 --> 00:13:02,042 Îmi pare rău, am greșit asta și te-a supărat 163 00:13:03,167 --> 00:13:04,583 Aceasta nu a fost intenția mea 164 00:13:04,708 --> 00:13:06,625 Nu, nu, a fost o noapte frumoasă 165 00:13:08,750 --> 00:13:09,917 a fost 166 00:13:14,250 --> 00:13:15,083 da 167 00:13:17,542 --> 00:13:19,083 Iată câteva informații 168 00:13:19,417 --> 00:13:20,750 Aruncă o privire la el, te rog 169 00:13:21,042 --> 00:13:22,917 Numărul meu de telefon este pe plic 170 00:13:26,542 --> 00:13:27,917 Ai grijă de tine, Eileen. 171 00:14:58,542 --> 00:15:02,833 (Live) Acolo unde există viață există speranță 172 00:15:04,625 --> 00:15:08,667 Îmi place sugestia pentru mijloc mi se pare perfectă 173 00:15:08,792 --> 00:15:10,292 - Mijlocul este prea puternic - Da 174 00:15:10,542 --> 00:15:11,833 - (Robert) - Bine ... 175 00:15:12,042 --> 00:15:15,083 Robert, o criză masivă în Japonia. 176 00:15:15,292 --> 00:15:17,167 Această otrăvire cu mercur vă va aduce un Premiu Pulitzer. 177 00:15:17,333 --> 00:15:19,417 - (Jane), ce este asta? Oamenii mor, Robert. 178 00:15:19,625 --> 00:15:20,750 Da, toată ziua, în fiecare zi 179 00:15:20,833 --> 00:15:23,083 Asta nu înseamnă că trebuie să-mi înșeleți aspectul revistei 180 00:15:23,208 --> 00:15:27,333 La naiba cu asta! Ar trebui să întrerup aspectul dvs. pentru revistă? 181 00:15:27,542 --> 00:15:32,333 Rămâneți la curent cu băieții pentru a face loc anunțurilor grase (Oil & Ole) 182 00:15:32,542 --> 00:15:35,042 În timp ce oamenii nevinovați mor ca muștele, Bob? 183 00:15:35,125 --> 00:15:36,583 Vorbești despre Minamata? 184 00:15:36,833 --> 00:15:39,417 - Da - Vezi? Știe, e inteligentă 185 00:15:39,625 --> 00:15:41,000 Mai este cineva aici la fel de deștept ca ea? 186 00:15:41,083 --> 00:15:44,083 Fabrica a fost un sat de pescari poluat 187 00:15:44,208 --> 00:15:47,125 La început au numit-o „Boala ciudată”, apoi „Febra pisicii dansatoare”. 188 00:15:47,292 --> 00:15:50,125 - Acum se numește pur și simplu „boala Minamata” - este sălbatică 189 00:15:50,333 --> 00:15:54,292 Îl urmăream în ziare (The Herald) și (The Times) și el publica articole mici la fiecare două luni 190 00:15:54,458 --> 00:15:55,917 Nimeni nu a acoperit-o vreodată 191 00:15:56,167 --> 00:15:58,125 Adică boala este în blestematul pește 192 00:16:00,417 --> 00:16:02,708 Și atât trebuie să mănânce acești săraci 193 00:16:03,333 --> 00:16:04,792 The Times are un birou în Tokyo. 194 00:16:04,833 --> 00:16:07,333 Avem un termen într-o oră 195 00:16:07,500 --> 00:16:10,333 Deci mi se pare așa, Bob ... da 196 00:16:11,125 --> 00:16:12,750 Timpul este esențial 197 00:16:14,125 --> 00:16:17,042 Și știi asta acoperind-o 198 00:16:18,208 --> 00:16:21,083 Va fi o poveste la fel de importantă ca și povestea în sine 199 00:16:21,417 --> 00:16:22,833 Trebuie să plec, hai 200 00:16:23,000 --> 00:16:24,458 Te aștepți să te trimit? 201 00:16:24,625 --> 00:16:27,625 - Ai fi prost dacă nu ai face asta (Jane, oprește-te 202 00:16:36,167 --> 00:16:38,417 Dă-ne un moment, te rog 203 00:16:45,750 --> 00:16:47,333 Aceasta este marea poveste, Bob. 204 00:16:48,208 --> 00:16:50,583 - Știi că asta este povestea importantă - nu te voi trimite 205 00:16:50,708 --> 00:16:54,042 Ce? de ce nu? Jin, te voi arunca pe fereastră 206 00:16:54,125 --> 00:16:55,667 Mi-aș dori să fi făcut asta ultima dată când ai fost aici 207 00:16:55,792 --> 00:16:57,625 Jin, ascultă cu atenție 208 00:16:57,917 --> 00:17:00,417 Dacă nu te trimit ... 209 00:17:01,375 --> 00:17:04,708 Nu mă poți pune în necazuri pentru asta, primești ce spun? 210 00:17:07,750 --> 00:17:10,125 - Nu - sună-mă acasă 211 00:17:10,541 --> 00:17:12,250 Nu mă suna aici 212 00:17:13,208 --> 00:17:15,916 Și nu mai poți să dispari din mine 213 00:17:20,000 --> 00:17:21,166 (Bob) ... 214 00:17:23,666 --> 00:17:27,875 Nu te pot da greș niciodată ... niciodată 215 00:17:29,125 --> 00:17:31,458 Încearcă doar să nu te dezamăgești 216 00:17:37,625 --> 00:17:44,250 (Kumamoto), (Japonia) 217 00:19:15,500 --> 00:19:17,458 "(Minamata)" "(Tsunagi), (Fukuro)" 218 00:20:07,083 --> 00:20:08,708 Jin, hai să mergem 219 00:20:08,917 --> 00:20:10,083 vin 220 00:20:22,375 --> 00:20:23,333 Bine ati venit 221 00:20:24,333 --> 00:20:26,708 Scoate-ți pantofii, scoate-ți pantofii 222 00:20:27,500 --> 00:20:29,250 Scuză-mă, mulțumesc foarte mult 223 00:20:29,292 --> 00:20:31,875 Ascultă, copiii dorm, așa că hai să tăcem 224 00:20:31,917 --> 00:20:34,292 Trebuie să fii calm, băieții dorm 225 00:20:35,667 --> 00:20:36,708 avantaj 226 00:20:38,250 --> 00:20:39,792 Mulțumesc foarte mult 227 00:20:40,750 --> 00:20:41,917 Mulțumesc foarte mult 228 00:20:42,667 --> 00:20:44,875 Nu este mult 229 00:20:46,125 --> 00:20:47,458 Mulțumesc foarte mult 230 00:20:50,917 --> 00:20:53,208 - Bine ați venit și toate - Vă mulțumesc foarte mult 231 00:20:55,917 --> 00:21:01,292 Sincer, nu prea am apetit acum 232 00:21:04,333 --> 00:21:07,167 Dar acum se întoarce cu siguranță la mâncarea asta ... 233 00:21:08,333 --> 00:21:11,292 Aș vrea ... Sunt interesat ... Ce este asta ... Sunt interesat de asta 234 00:21:12,458 --> 00:21:13,292 incearca asta 235 00:21:20,625 --> 00:21:21,500 Este delicios? 236 00:21:22,042 --> 00:21:23,333 Este delicios, nu-i așa? 237 00:21:23,750 --> 00:21:24,458 Este delicios? 238 00:21:25,250 --> 00:21:27,208 - Yummy - Este delicios 239 00:21:27,583 --> 00:21:28,375 este delicios 240 00:21:40,042 --> 00:21:40,875 avantaj 241 00:21:42,000 --> 00:21:43,167 De fapt... 242 00:21:44,167 --> 00:21:46,458 Este greu să vorbești despre asta 243 00:21:46,708 --> 00:21:48,167 Nu este vorba doar despre noi 244 00:21:49,500 --> 00:21:52,333 Nu este ușor să vorbești despre anumite lucruri أمور 245 00:21:56,875 --> 00:21:59,375 Akiko este fiica noastră cea mare 246 00:22:00,250 --> 00:22:01,250 Akiko este cel mai vechi 247 00:22:01,375 --> 00:22:04,625 Încearcă să ne spui ... 248 00:22:05,375 --> 00:22:07,083 Ceea ce suferea era o paralizie cerebrală 249 00:22:07,458 --> 00:22:09,417 Dar suntem conștienți de acest fapt 250 00:22:09,542 --> 00:22:13,167 Au încercat să ne spună că este o paralizie cerebrală, dar am fost conștienți de asta 251 00:22:15,042 --> 00:22:16,375 Era foarte bolnavă și a rămas așa 252 00:22:16,458 --> 00:22:19,167 M-am născut foarte bolnav și am rămas bolnav 253 00:22:19,667 --> 00:22:20,917 Nu te vei vindeca niciodată 254 00:22:21,250 --> 00:22:22,542 Nu se va îmbunătăți niciodată 255 00:22:24,083 --> 00:22:27,167 Dar familia noastră este puternică 256 00:22:27,708 --> 00:22:28,917 Suntem o familie puternică 257 00:22:29,125 --> 00:22:31,875 (Akiko) ... comoara noastră 258 00:22:32,750 --> 00:22:34,833 Este comoara noastră 259 00:22:43,292 --> 00:22:45,792 Avem șase copii 260 00:22:46,292 --> 00:22:48,875 Și toți lucrăm din greu pentru a avea grijă de Akiko. 261 00:22:49,625 --> 00:22:53,500 Avem nevoie de 5 ore pe zi ca să o hrănim 262 00:22:53,875 --> 00:22:57,375 Dar ne apropie ca familie 263 00:22:59,208 --> 00:23:01,375 Când o vei întâlni vei vedea 264 00:23:01,708 --> 00:23:04,917 Are un suflet frumos 265 00:23:14,583 --> 00:23:19,708 Nu vrem să atragem atenția asupra familiei noastre 266 00:23:20,250 --> 00:23:22,583 Dar nu avem de ales لدينا 267 00:23:25,083 --> 00:23:28,500 Conduc un camion Chisso. 268 00:23:28,708 --> 00:23:29,833 Pentru Chisso Corporation. 269 00:23:31,375 --> 00:23:36,583 Dar acest lucru nu este suficient pentru a avea grijă de familie cu nevoile pe care le avem 270 00:23:48,375 --> 00:23:50,292 Voi traduce pentru tine mai târziu 271 00:24:00,583 --> 00:24:01,875 poti tu... 272 00:24:04,083 --> 00:24:07,500 Le puteți mulțumi pentru amabilitatea lor? 273 00:24:07,625 --> 00:24:11,125 Și generozitatea și ospitalitatea lor? 274 00:24:12,500 --> 00:24:15,167 Deși este posibil ... 275 00:24:16,333 --> 00:24:19,875 Pentru a împușca Akiko, poate mâine 276 00:24:22,208 --> 00:24:25,917 - Îți mulțumim foarte mult pentru amabilitatea ta - Nu este nevoie 277 00:24:28,042 --> 00:24:30,042 Dacă nu vă deranjează, 278 00:24:30,375 --> 00:24:35,083 Putem face fotografii cu Akiko mâine? 279 00:24:37,083 --> 00:24:38,500 Ei bine, genul ăsta de lucruri ... 280 00:24:39,208 --> 00:24:40,542 Ar trebui să ne scuzi 281 00:24:40,792 --> 00:24:42,000 Îmi pare rău, nu 282 00:24:43,708 --> 00:24:44,792 Îmi pare rău 283 00:24:49,125 --> 00:24:52,208 - Îți pregătesc patul pentru amândoi - Mulțumesc 284 00:24:52,583 --> 00:24:55,375 - Vrei să ne faci patul? - Hasan 285 00:25:03,667 --> 00:25:08,375 - Mergeți, nu mai rămâne mult, dar ... - Mulțumesc 286 00:25:39,292 --> 00:25:40,500 (Eileen)? 287 00:25:42,792 --> 00:25:47,583 Te-ar deranja să întrebi dacă are puțin ... 288 00:25:48,542 --> 00:25:50,875 - Cine bea? da 289 00:25:52,583 --> 00:25:54,833 Scuză-mă ... Scuză-mă 290 00:25:56,083 --> 00:25:58,625 Se pare că nu poate dormi 291 00:25:59,458 --> 00:26:01,375 Ai ceva băutură? 292 00:26:01,833 --> 00:26:04,250 Băutură? Doar un moment 293 00:26:06,125 --> 00:26:07,208 Are puțin din asta? 294 00:26:11,042 --> 00:26:13,375 - Trebuie să iubească whisky-ul, nu? probabil 295 00:26:13,583 --> 00:26:16,708 - (whisky) - (whisky) 296 00:26:17,167 --> 00:26:18,792 Delicios delicios 297 00:26:19,542 --> 00:26:21,542 - Noapte buna 298 00:30:04,917 --> 00:30:06,875 Mulți s-au săturat să lupte 299 00:30:07,125 --> 00:30:10,333 Sau pur și simplu nu vor să atragă atenția asupra lor 300 00:30:10,792 --> 00:30:15,083 Apoi suntem, Grupul de negocieri directe. 301 00:30:15,500 --> 00:30:18,125 Nu ne este ușor să rămânem tăcuți 302 00:30:19,542 --> 00:30:20,750 Îmi pot imagina asta 303 00:30:21,500 --> 00:30:25,792 Kiyoshi este unul dintre principalii activiști ai Grupului de negocieri directe. 304 00:30:26,083 --> 00:30:27,125 Mergi mai departe, eu port o brichetă Eu am o brichetă 305 00:30:28,458 --> 00:30:30,292 Fiul său s-a născut cu boala 306 00:30:30,708 --> 00:30:34,917 Kiyoshi îl are și el, dar nu a fost încă recunoscut oficial 307 00:30:37,500 --> 00:30:38,875 - Mulțumesc - Iartă-mă 308 00:30:45,917 --> 00:30:48,500 Boala mi-a afectat mâinile și ochii 309 00:30:49,750 --> 00:30:53,208 Dar fiul meu și asemănarea lui sunt cei care mă continuă 310 00:30:53,750 --> 00:30:55,667 Mă continuă să lupt, știi? Cu siguranță 311 00:30:56,667 --> 00:30:58,917 Acest lucru vă afectează capacitatea de a fotografia? 312 00:31:00,625 --> 00:31:03,500 Probabil risipesc mai multe filme decât ar trebui 313 00:31:04,208 --> 00:31:07,208 Dar, dintr-un anumit motiv, nu sunt prea rău cu camera 314 00:31:08,375 --> 00:31:11,500 Care este ... Care este scopul tău în asta? 315 00:31:12,833 --> 00:31:14,875 Chisso, nu ne crede pacienților 316 00:31:15,583 --> 00:31:17,292 Nu le vine să creadă că suferim 317 00:31:19,083 --> 00:31:21,542 Așadar, vrem să privim în ochii președintelui 318 00:31:22,208 --> 00:31:25,500 Vrem să ne vadă și apoi să ne spună că nu suferim 319 00:31:26,875 --> 00:31:28,875 Ce te face să crezi că te va asculta? 320 00:31:29,500 --> 00:31:30,583 Nu știu 321 00:31:31,708 --> 00:31:33,625 Poate dacă facem un zgomot suficient de puternic 322 00:31:33,917 --> 00:31:35,458 Nu vor avea de ales 323 00:31:36,708 --> 00:31:38,917 Cu tine ... avem mai multe șanse 324 00:31:40,792 --> 00:31:44,583 Fabrica Chisso. 325 00:31:45,375 --> 00:31:47,792 Aseară am mers cu bicicleta până la Tsunagi. 326 00:31:48,458 --> 00:31:51,875 Pentru că am auzit de familie 327 00:31:52,500 --> 00:31:56,667 La început nu au vrut să mă lase să intru بال 328 00:31:58,292 --> 00:32:01,250 I-am întrebat de ce 329 00:32:01,375 --> 00:32:05,083 Nu fuseseră văzuți în cartier în ultima vreme 330 00:32:06,708 --> 00:32:12,000 Vedeam timiditatea de pe fețele lor 331 00:32:13,375 --> 00:32:17,667 Se pare că fiul lor cel mic a avut boala Minamata. 332 00:32:19,625 --> 00:32:23,375 Le-am rugat să ni se alăture și vrem să ajutăm 333 00:32:24,667 --> 00:32:29,500 S-au gândit la asta, dar timiditatea lor i-a biruit în cele din urmă și au refuzat 334 00:32:29,708 --> 00:32:34,833 Își iubesc fiul așa cum ar trebui 335 00:32:38,500 --> 00:32:42,750 În toate cazurile Minamata, cineva este de vină 336 00:32:43,250 --> 00:32:45,458 Această suferință este cauzată de rău ... 337 00:32:47,500 --> 00:32:49,500 Știm că există ca un fapt 338 00:32:51,292 --> 00:32:52,458 Deci aici suntem 339 00:32:53,333 --> 00:32:56,917 Avem de ales 340 00:32:57,250 --> 00:33:00,458 Putem anunța lumea 341 00:33:00,792 --> 00:33:05,917 Dacă vocea noastră este suficient de puternică, ei ne vor asculta 342 00:33:08,667 --> 00:33:10,500 Acceptați-vă responsabilitatea 343 00:33:11,125 --> 00:33:12,333 Haide 344 00:33:13,500 --> 00:33:14,792 Acceptați-vă responsabilitatea 345 00:33:51,167 --> 00:33:53,083 E singur? 346 00:33:53,875 --> 00:33:56,208 așa cred 347 00:34:50,792 --> 00:34:52,292 Urăsc această prostie 348 00:34:57,875 --> 00:35:00,000 Urăsc lecțiile de sport 349 00:35:00,667 --> 00:35:03,500 Ne făceau să stăm la coadă 350 00:35:03,917 --> 00:35:06,333 Cu picioarele încrucișate, știi? 351 00:35:07,500 --> 00:35:08,625 Și nu am putut face asta 352 00:35:08,750 --> 00:35:10,708 Picioarele mele nu funcționează așa 353 00:35:11,125 --> 00:35:12,667 Nu funcționează așa 354 00:35:15,208 --> 00:35:16,500 Și... 355 00:35:22,500 --> 00:35:24,833 Știu că nu înțelegi niciun cuvânt pe care îl spun 356 00:35:25,125 --> 00:35:28,333 Dar asta nu mă va împiedica să vorbesc, așa că ... 357 00:35:31,458 --> 00:35:33,708 Poți împărtăși cu mine băiete 358 00:35:35,583 --> 00:35:36,917 Iti place jazz-ul? 359 00:35:41,083 --> 00:35:45,458 Mai bine îl iubești pentru că jazz ... pentru că jazz este ceea ce avem 360 00:35:46,458 --> 00:35:48,917 E doar jazz 361 00:35:50,667 --> 00:35:53,333 Improvizație, totul 362 00:35:53,875 --> 00:35:54,875 Vezi asta? 363 00:35:56,458 --> 00:35:59,833 Oricine poate face acest lucru oricine, nu este nevoie de abilitate يحتاج 364 00:36:01,167 --> 00:36:04,792 Îndreptați-l, focalizați-l, apoi apăsați butonul 365 00:36:06,708 --> 00:36:09,125 Și cel mai important, faceți greșeli 366 00:36:10,208 --> 00:36:13,333 Fă greșeli pentru că este singurul mod de a învăța 367 00:36:14,583 --> 00:36:15,750 Asa de... 368 00:36:17,167 --> 00:36:19,500 Ia băiete, m-am săturat de asta 369 00:36:21,375 --> 00:36:24,125 Ar fi trebuit să fiu mai conștient de faptul că vin aici 370 00:36:25,833 --> 00:36:29,125 Deci, mergeți mai departe, practicați tragerea 371 00:36:34,750 --> 00:36:35,625 Eu ... 372 00:36:37,500 --> 00:36:39,917 Nu sunt sigur dacă îl mai pot accepta 373 00:37:18,375 --> 00:37:19,625 Eu nu te cred 374 00:37:19,792 --> 00:37:23,333 Adică, ce fel de fotograf suflă camera? 375 00:37:23,625 --> 00:37:25,125 asta este de necrezut 376 00:37:27,708 --> 00:37:29,500 Trec pe lângă făclie, Eileen. 377 00:37:29,708 --> 00:37:31,458 Așa se moare cu onoare 378 00:37:31,708 --> 00:37:32,917 - Cineva a spus odată asta - Ești bine? 379 00:37:33,167 --> 00:37:35,208 Ce? Da, Kiyoshi. 380 00:37:36,542 --> 00:37:39,458 Poate mai bine știi asta acum dezamăgesc oamenii 381 00:37:39,667 --> 00:37:41,583 Întotdeauna dezamăgesc oamenii 382 00:37:41,750 --> 00:37:42,708 Unde suntem? 383 00:37:43,750 --> 00:37:46,208 Eileen ți-a găsit o căsuță în care să stai 384 00:37:46,917 --> 00:37:48,083 Ce? Oh, chiar așa? 385 00:37:48,208 --> 00:37:49,083 da 386 00:37:49,167 --> 00:37:50,250 Eu și ea? 387 00:37:50,792 --> 00:37:51,625 da 388 00:37:52,250 --> 00:37:53,375 Asta a fost dragut 389 00:37:54,500 --> 00:37:55,667 Vino cu mine 390 00:38:01,667 --> 00:38:04,333 Am amenajat chiar și o cameră pentru prăjire 391 00:38:11,917 --> 00:38:14,208 Ai făcut să pară camera ta de prăjit acasă 392 00:38:59,375 --> 00:39:00,500 Mulțumesc 393 00:39:02,333 --> 00:39:03,375 e plăcerea mea 394 00:39:08,833 --> 00:39:10,917 Jane, am vești bune, te promovăm în revistă 395 00:39:11,250 --> 00:39:13,792 Cred că poate avem mai multe probleme cu imaginile decât cu reclamele auto 396 00:39:13,875 --> 00:39:15,375 Pentru prima dată în trei ani 397 00:39:15,500 --> 00:39:18,000 Se pare că există o conferință de mediu a Organizației Națiunilor Unite 398 00:39:18,250 --> 00:39:20,375 La Stockholm, la o lună după prima de acest gen 399 00:39:20,500 --> 00:39:22,208 Avem nevoie de coordonare între cei doi 400 00:39:22,625 --> 00:39:23,583 minunat bob 401 00:39:23,667 --> 00:39:27,458 Nu cred că te-am auzit atât de entuziasmat de când au falsificat aterizarea lunii 402 00:39:27,625 --> 00:39:30,792 Millie a încercat să bată la fiecare ușă cu organizații anti-atomice المنظمات 403 00:39:31,083 --> 00:39:33,500 Și Organizația Mondială a Sănătății aici și în Japonia. 404 00:39:33,583 --> 00:39:35,667 Avem toată știința pentru a lucra la explicarea fotografiilor dvs. 405 00:39:35,750 --> 00:39:38,917 - Își păstrează chitanțele? Cum merg lucrurile acolo? 406 00:39:39,333 --> 00:39:41,625 Este distractiv, este distractiv Mă distrez foarte mult 407 00:39:41,708 --> 00:39:44,083 Mi-aș dori să fii aici și te-aș lăsa să mă inviți la o băutură 408 00:39:44,208 --> 00:39:45,583 Jane nu are flexibilitate în termenele limită. 409 00:39:45,708 --> 00:39:47,125 Dacă nu primim fotografiile săptămâna viitoare 410 00:39:47,208 --> 00:39:48,458 Nu îl vom putea publica 411 00:39:50,583 --> 00:39:51,917 Știi ce? Ce? 412 00:39:52,083 --> 00:39:53,667 - Jane ... - Comunicare proastă, Bob. 413 00:39:53,792 --> 00:39:55,583 - Comunicare proastă - (Jane) ... 414 00:39:59,333 --> 00:40:01,917 Poate că am băut puțin 415 00:40:02,125 --> 00:40:03,875 Și nu știu ce să fac 416 00:40:18,667 --> 00:40:22,625 Le-am cerut oamenilor să aducă orice cameră și filme pe care le aveau 417 00:40:24,750 --> 00:40:25,917 Mulțumesc foarte mult 418 00:40:26,292 --> 00:40:27,500 Mulțumesc foarte mult 419 00:40:30,917 --> 00:40:33,667 Poate îmi poți alătura pentru a mulțumi oamenilor 420 00:40:34,500 --> 00:40:36,333 Da, mulțumesc, mulțumesc 421 00:40:36,667 --> 00:40:37,708 انحن 422 00:40:38,333 --> 00:40:39,375 avantaj 423 00:40:41,208 --> 00:40:42,375 mulțumesc 424 00:40:44,125 --> 00:40:45,250 mulțumesc 425 00:40:48,000 --> 00:40:48,917 Aceasta este camera mea 426 00:40:49,125 --> 00:40:49,875 E al tau? 427 00:40:50,125 --> 00:40:51,875 Da, sunt eu, sunt eu 428 00:40:52,458 --> 00:40:54,000 Minunat, am înțeles, bine 429 00:40:55,708 --> 00:40:56,875 este bun 430 00:40:58,833 --> 00:41:01,333 Cum le convertim în fotografii? 431 00:41:01,875 --> 00:41:03,917 Ce? - Cum să te transformi în imagini? 432 00:41:07,583 --> 00:41:10,375 Întoarce-l așa, întoarce-l așa 433 00:41:10,458 --> 00:41:12,000 Vino aici, faci asta Dă-mi mâinile 434 00:41:13,250 --> 00:41:15,375 Iată, ia asta, bine? 435 00:41:16,083 --> 00:41:18,333 Pune mâna acolo bine, acum, am grijă de tine 436 00:41:19,250 --> 00:41:21,417 Rotiți-o așa acum, așa, bine? 437 00:41:22,583 --> 00:41:23,458 în acest fel 438 00:41:25,042 --> 00:41:26,042 Nu ți-e frică să mă atingi? 439 00:41:27,500 --> 00:41:29,333 Nu ți-e frică să mă atingi? 440 00:41:32,833 --> 00:41:34,125 De ce aș? 441 00:41:40,875 --> 00:41:43,625 Mâinile îți tremură și din cauza bolii Minamata 442 00:41:44,125 --> 00:41:47,917 Nu, nu, nu ... beau mult 443 00:41:48,125 --> 00:41:49,500 Care este numele acestui băiat? 444 00:41:50,333 --> 00:41:51,458 (Shigiro) 445 00:41:52,500 --> 00:41:53,458 da 446 00:41:54,417 --> 00:41:55,417 Gene) 447 00:42:02,042 --> 00:42:04,167 E târziu, poate ar trebui să se culce, nu? 448 00:42:05,042 --> 00:42:06,125 Mulțumesc băiete 449 00:42:16,125 --> 00:42:18,167 Vrea să învețe cum să transforme o casetă de film 450 00:42:18,292 --> 00:42:19,625 la imagini mari 451 00:42:20,083 --> 00:42:21,917 Nu am venit aici ... 452 00:42:22,458 --> 00:42:24,333 Pentru a da lecții de fotografie 453 00:42:24,583 --> 00:42:26,000 mai ales pentru băieți 454 00:42:30,750 --> 00:42:32,292 Ei bine, îl voi învăța, te voi învăța 455 00:42:35,292 --> 00:42:36,500 Ia-l 456 00:42:37,333 --> 00:42:38,667 Hack, ai luat-o? 457 00:42:38,875 --> 00:42:40,792 Du-te și fă câteva fotografii 458 00:42:41,208 --> 00:42:42,750 Le vom acidifica mai târziu 459 00:42:45,917 --> 00:42:47,125 Am fost de acord? 460 00:42:47,292 --> 00:42:48,458 Mulțumesc 461 00:42:50,292 --> 00:42:51,125 Mulțumesc 462 00:42:52,750 --> 00:42:53,917 bine prietenul meu 463 00:43:01,000 --> 00:43:02,125 Băiatul acesta este foarte priceput 464 00:43:02,750 --> 00:43:04,250 - Iti place asta? - Îl pot avea? 465 00:43:05,292 --> 00:43:07,167 Nu, nu o poți avea, nu 466 00:43:07,917 --> 00:43:09,292 Poate pot ajuta? 467 00:43:10,708 --> 00:43:11,917 tu stii... 468 00:43:13,833 --> 00:43:18,292 Nativii americani cred că poza ia parte 469 00:43:18,375 --> 00:43:20,000 Din sufletul persoanei care a fost fotografiată 470 00:43:21,083 --> 00:43:24,375 Dar ce nu-ți spune nimeni ... 471 00:43:25,500 --> 00:43:29,417 este că poate lua o bucată din sufletul fotografului 472 00:43:31,458 --> 00:43:33,375 Înțelegi ce spun? Aceasta... 473 00:43:35,125 --> 00:43:36,417 Îți va frânge inima 474 00:43:38,125 --> 00:43:39,875 Deci, dacă o iei ... 475 00:43:41,625 --> 00:43:43,125 Trebuie să o iei în serios 476 00:43:44,917 --> 00:43:46,000 Aprobare? 477 00:43:58,917 --> 00:44:02,125 Spitalul Fabrica Chisu. 478 00:44:03,125 --> 00:44:03,667 Vă rog 479 00:44:03,750 --> 00:44:04,792 Pune-ți lucrurile aici 480 00:44:04,917 --> 00:44:07,375 Pune-ți lucrurile aici 481 00:44:13,542 --> 00:44:14,792 Este pentru mătușa mea 482 00:44:17,000 --> 00:44:18,083 La naiba! 483 00:44:21,542 --> 00:44:22,792 Mă bucur că a funcționat 484 00:44:51,083 --> 00:44:52,667 - Mă scuzi? da 485 00:45:21,458 --> 00:45:23,750 Ei bine, voi vedea dacă voi găsi ceva 486 00:45:23,875 --> 00:45:25,792 O putem folosi la o adunare a acționarilor 487 00:45:43,708 --> 00:45:45,667 Este în regulă să faci o fotografie 488 00:45:45,917 --> 00:45:47,917 Dar nu-i arăta fața 489 00:45:49,000 --> 00:45:52,333 Ei bine, ascultă, oamenii ar trebui să vadă ce se întâmplă în spatele lor 490 00:45:52,458 --> 00:45:54,458 Pentru că adevărul este acolo 491 00:45:54,833 --> 00:45:55,833 Este o chestiune de empatie 492 00:45:55,917 --> 00:45:58,625 - Am nevoie de fețe - Avem nevoie de empatie aici 493 00:46:03,125 --> 00:46:04,292 avantaj 494 00:46:27,250 --> 00:46:28,417 multumesc domnule 495 00:46:29,458 --> 00:46:30,792 Mulțumesc foarte mult 496 00:47:07,417 --> 00:47:09,542 Ei bine, hai să mergem să găsim camera de babysitting 497 00:47:16,125 --> 00:47:20,042 Asta ... să ne întoarcem și să mergem în acea direcție 498 00:47:24,125 --> 00:47:25,667 continuă să avansezi continuă să avansezi 499 00:47:27,417 --> 00:47:29,167 Intră aici repede, repede, repede 500 00:47:33,833 --> 00:47:36,458 Jane, Eileen, ai găsit detectivul 501 00:47:37,833 --> 00:47:40,125 Dr. Yamashita a fost medicul șef al Chisso. 502 00:47:40,208 --> 00:47:42,042 De când a apărut prima victimă 503 00:47:42,833 --> 00:47:44,333 Probabil că au efectuat teste 504 00:47:44,500 --> 00:47:46,167 Probabil că au găsit ceva 505 00:48:41,833 --> 00:48:42,458 "Spitalul fabricii Cishu" 506 00:48:44,917 --> 00:48:46,917 Ascultă, am găsit ceva 507 00:48:52,042 --> 00:48:55,250 Se spune că pisica pe care am hrănit-o din conducta de apă Chisso. 508 00:48:55,917 --> 00:48:57,792 Reacțiile ei au fost exact aceleași cu cele ale pacienților 509 00:48:59,167 --> 00:49:00,292 crampe 510 00:49:00,917 --> 00:49:02,167 paralizie 511 00:49:03,125 --> 00:49:04,292 vrăji 512 00:49:05,917 --> 00:49:10,083 Exact asta s-a întâmplat când o persoană a fost otrăvită cu mercur 513 00:49:11,458 --> 00:49:14,250 Distruge literalmente țesutul cerebral 514 00:49:15,583 --> 00:49:18,417 De 15 ani știu 515 00:49:19,917 --> 00:49:21,125 Știau, Jane. 516 00:49:21,750 --> 00:49:23,792 Ei tot otrăvesc oamenii 517 00:49:23,875 --> 00:49:24,875 Dă-mi asta 518 00:49:25,917 --> 00:49:29,875 Întoarceți-vă, ridicați camera și verificați setările settingsعدادات 519 00:49:31,125 --> 00:49:34,917 Nu poți lăsa emoțiile să preia situația 520 00:49:35,125 --> 00:49:39,542 Pentru că vei pierde și uneori s-ar putea să mori 521 00:49:40,167 --> 00:49:43,000 Concentrați-vă pe fotografia pe care doriți să o faceți 522 00:49:43,292 --> 00:49:46,375 Concentrează-te pe ceea ce vrei să spui 523 00:49:47,125 --> 00:49:48,917 face asta acum 524 00:49:58,833 --> 00:50:01,833 Îți amintești cum te-a afectat asta emoțional, nu? 525 00:50:02,208 --> 00:50:03,500 Cum te-a făcut să te simți? 526 00:50:03,833 --> 00:50:06,917 A fost enervant? o amenintare? 527 00:50:07,000 --> 00:50:08,083 A fost rău? 528 00:50:10,125 --> 00:50:12,125 Aici, te schimbi ... 529 00:50:13,833 --> 00:50:16,125 Multe lucruri, da, bine 530 00:50:16,417 --> 00:50:17,458 chiar acum... 531 00:50:19,208 --> 00:50:20,292 scoate-o afara 532 00:50:22,750 --> 00:50:24,042 Aruncă-l în lichid 533 00:50:26,667 --> 00:50:28,333 Iată micul meu secret 534 00:50:29,250 --> 00:50:30,542 Folosește-ți mult mâinile 535 00:50:30,750 --> 00:50:32,125 tachinează poza 536 00:50:33,208 --> 00:50:37,542 Încălziți imprimarea cu căldura corporală din mâini 537 00:50:38,833 --> 00:50:40,333 Așa îți spui povestea ta 538 00:50:45,417 --> 00:50:46,208 Am fost de acord? 539 00:50:50,417 --> 00:50:52,042 Aici, usucă-ți mâinile 540 00:50:56,125 --> 00:50:57,167 Mulțumesc 541 00:50:58,208 --> 00:50:59,333 Pentru ce? 542 00:51:01,292 --> 00:51:02,250 Hei 543 00:51:03,833 --> 00:51:05,458 Nu te mișca, nu te mișca, nu te mișca 544 00:51:10,250 --> 00:51:11,417 Instantaneu 545 00:51:12,792 --> 00:51:15,917 Nu ar trebui să ceri permisiunea mai întâi? 546 00:51:16,333 --> 00:51:18,625 Permisiunea este ca și cum ai cere un sărut 547 00:51:18,792 --> 00:51:22,000 Nu, strică momentul, ar trebui să profitați de el 548 00:51:26,750 --> 00:51:27,792 Asa de? 549 00:51:29,167 --> 00:51:31,167 Ceva de genul asta, da, da 550 00:51:36,417 --> 00:51:37,375 Dar... 551 00:51:38,583 --> 00:51:41,208 Încearcă să nu uiți ceea ce nu ne spun iubito 552 00:51:50,708 --> 00:51:54,125 Dacă oamenii sunt încă stăpâni ai creației 553 00:51:54,458 --> 00:51:57,708 Trebuie să dărâmăm această lume otrăvită 554 00:51:58,458 --> 00:51:59,917 Este aceasta o civilizație? 555 00:52:00,375 --> 00:52:04,375 Este aceasta așa-numita „fază de creștere rapidă”? 556 00:52:04,917 --> 00:52:08,458 Dar este sacrificat prețul a nenumărate vieți? 557 00:52:09,417 --> 00:52:11,500 Frumosul nostru ocean albastru s-a transformat acum într-o mare de moarte de către acești oameni 558 00:52:13,083 --> 00:52:17,125 Deci, dacă sunteți un om, vă rog să vă ridicați 559 00:52:17,833 --> 00:52:19,292 și luptă 560 00:52:19,833 --> 00:52:23,208 Amintiți-vă, nu am vrut niciodată un război 561 00:52:23,750 --> 00:52:26,417 Dar trebuie să luptăm 562 00:52:27,083 --> 00:52:30,750 Să ducem această ultimă luptă pentru omenire 563 00:52:31,708 --> 00:52:33,125 Te rog, ridicăte 564 00:52:34,917 --> 00:52:35,917 Haide haide 565 00:52:37,375 --> 00:52:38,083 ce faci? 566 00:52:38,167 --> 00:52:38,917 Nu Nu 567 00:52:39,125 --> 00:52:41,208 - (Jane) - (Jane) 568 00:52:43,125 --> 00:52:44,083 Nu este nimic gresit 569 00:52:45,417 --> 00:52:46,125 ma voi intoarce 570 00:53:06,125 --> 00:53:08,583 Domnule Smith, intră 571 00:53:10,208 --> 00:53:11,792 - Mulțumesc. - Te rog, ia loc 572 00:53:14,417 --> 00:53:16,458 Vrei să bei ceva? Apă? 573 00:53:16,667 --> 00:53:20,750 Știi ce? Cred că aș prefera să aștept până ies din clădire înainte de a muri 574 00:53:20,917 --> 00:53:23,750 Deci ... poate băuturi răcoritoare 575 00:53:23,917 --> 00:53:27,167 Capacul de pe el este încă în sticlă 576 00:53:28,125 --> 00:53:29,083 avantaj 577 00:53:39,667 --> 00:53:40,542 Mulțumesc 578 00:53:42,125 --> 00:53:47,042 Domnule Smith, știți ce înseamnă „părți la milion”? 579 00:53:48,708 --> 00:53:51,292 Fără confuzie cu informațiile științifice 580 00:53:51,542 --> 00:53:54,667 Este o cantitate foarte mică într-un fel 581 00:53:55,750 --> 00:53:59,000 Cantități mici sunt acceptabile 582 00:54:00,625 --> 00:54:02,000 Chiar și în această sticlă 583 00:54:02,333 --> 00:54:04,458 Sticlă de cola nedeschisă 584 00:54:05,875 --> 00:54:10,125 Poate exista o cantitate mică de substanță 585 00:54:11,292 --> 00:54:14,375 S-ar putea să nu te aștepți sau să o iubești, dar ... 586 00:54:16,500 --> 00:54:19,583 Este atât de microscopic încât abia ai putea socoti că este acolo 587 00:54:21,833 --> 00:54:23,125 Pot să-ți arăt ceva? 588 00:54:23,583 --> 00:54:24,833 uite acolo 589 00:54:29,125 --> 00:54:30,375 „dispozitiv rotativ” 590 00:54:32,917 --> 00:54:37,292 Am cheltuit mulți bani creând un sistem care să mențină apa sigură 591 00:54:38,750 --> 00:54:42,750 L-am baut chiar pentru a-i dovedi siguranta 592 00:54:51,875 --> 00:54:54,292 Este o imagine grozavă, este o imagine cu adevărat frumoasă 593 00:54:54,833 --> 00:54:56,375 - Mulțumesc - Ești binevenit 594 00:55:00,125 --> 00:55:01,125 dacă... 595 00:55:01,875 --> 00:55:03,167 Hai să mergem la o plimbare 596 00:55:05,792 --> 00:55:07,708 Știi ce facem aici? 597 00:55:09,250 --> 00:55:10,417 Chimicale toxice 598 00:55:11,000 --> 00:55:12,375 Produse chimice utile 599 00:55:16,125 --> 00:55:19,458 Produse chimice care fertilizează pământul 600 00:55:20,917 --> 00:55:22,917 Ajută la hrănirea a milioane 601 00:55:23,875 --> 00:55:26,417 Produse chimice necesare pentru fabricarea plasticului 602 00:55:26,625 --> 00:55:28,208 Chiar și medicamente 603 00:55:29,250 --> 00:55:33,250 Și, de asemenea, substanțe chimice pentru a dezvolta fotografii 604 00:55:34,042 --> 00:55:38,625 și produse chimice pentru realizarea filmelor de 35 mm 605 00:55:39,792 --> 00:55:42,917 Ca și cel pe care îl folosiți, domnule Smith. 606 00:55:44,083 --> 00:55:48,125 Aici angajăm peste 60% din populație 607 00:55:48,792 --> 00:55:53,417 Dacă protestatarii reușesc și opresc munca lui Chisso, 608 00:55:55,125 --> 00:55:56,750 Ce se va întâmpla atunci? 609 00:55:57,125 --> 00:55:58,708 De unde știu? 610 00:56:02,917 --> 00:56:05,417 Cred că ești rupt, domnule Smith. 611 00:56:07,708 --> 00:56:09,167 Și datori bani 612 00:56:10,167 --> 00:56:13,792 Și ești pe cale să fii evacuat din casa ta 613 00:56:14,042 --> 00:56:15,625 Ai dreptate domnule 614 00:56:16,458 --> 00:56:17,667 Ai absoluta dreptate 615 00:56:17,833 --> 00:56:20,500 Dar sunt încă tânăr 616 00:56:21,708 --> 00:56:22,917 Magia mea față de fete 617 00:56:23,083 --> 00:56:24,458 Ceea ce cred că mă va ajuta să continui 618 00:56:26,917 --> 00:56:31,667 Un tată ar trebui să economisească bani și să-și protejeze copiii 619 00:56:33,208 --> 00:56:36,875 Evident, îți pasă mai mult de tine 620 00:56:37,208 --> 00:56:39,667 de la familia ta 621 00:56:45,083 --> 00:56:48,125 Acum poți alege să crezi ... 622 00:56:48,417 --> 00:56:51,250 Din numărul mic de pescari locali 623 00:56:51,750 --> 00:56:56,917 care pretind că au fost răniți într-un fel 624 00:56:57,208 --> 00:56:58,500 Din cauza modului în care lucrăm 625 00:57:01,417 --> 00:57:04,917 Dar îmi pare rău să spun 626 00:57:06,125 --> 00:57:08,542 Sunt părți pe milion 627 00:57:09,208 --> 00:57:12,458 Comparativ cu raportul cantitativ mai mare pentru bunul mai mare 628 00:57:14,208 --> 00:57:17,375 Știi pentru o clipă că am crezut că vom fi cei mai buni prieteni 629 00:57:17,542 --> 00:57:19,167 Dar acum văd 630 00:57:19,583 --> 00:57:24,208 Din păcate, m-am înșelat pentru că dumneavoastră, domnule, spuneți minciuni 631 00:57:35,792 --> 00:57:37,625 - Urmează-mă te rog - sigur 632 00:57:38,375 --> 00:57:39,417 de ce nu? 633 00:57:40,750 --> 00:57:43,417 Spanky și Alphabet mă vor împușca în spate? 634 00:57:45,333 --> 00:57:47,458 Sunt om de afaceri 635 00:57:48,583 --> 00:57:49,917 Fac oferte 636 00:57:51,042 --> 00:57:55,125 La fel cum am făcut cu localnicii 637 00:57:55,292 --> 00:57:58,625 Cine ne-a luat plățile din anii '20 638 00:57:59,917 --> 00:58:02,917 Este chiar un paragraf din bugetul nostru 639 00:58:08,625 --> 00:58:11,042 Cincizeci de mii de dolari 640 00:58:15,042 --> 00:58:18,333 Aceasta este o oportunitate de a ispăși păcatele tale 641 00:58:21,625 --> 00:58:22,375 Așadar ... 642 00:58:24,708 --> 00:58:27,500 Sprijină-i pe cei care depind de tine 643 00:58:29,583 --> 00:58:32,500 Ați avut o carieră de succes, domnule Smith. 644 00:58:33,500 --> 00:58:36,000 De ce ai nevoie pentru a dovedi mai mult? 645 00:59:25,000 --> 00:59:27,167 Chisso recâștigă sprijinul oamenilor 646 00:59:27,333 --> 00:59:30,792 Pentru că influențăm activiștii studenți 647 00:59:30,917 --> 00:59:33,750 care acționează violent împotriva angajaților lui Chisso 648 00:59:34,583 --> 00:59:38,000 Nu suntem 649 00:59:38,333 --> 00:59:40,583 Chisso se comportă violent 650 00:59:40,917 --> 00:59:43,333 Trebuie să rămânem împreună în asta sau vom pierde 651 00:59:43,708 --> 00:59:45,292 Știi că vom pierde 652 00:59:45,417 --> 00:59:48,083 Oferim termeni buni 653 00:59:48,250 --> 00:59:52,000 Chisso promite că despăgubirile vor fi rapide 654 00:59:52,917 --> 00:59:55,583 Nu mai vrem lupte în oraș 655 00:59:55,792 --> 00:59:58,458 Sau rușinea bolii Minamata. 656 00:59:58,542 --> 01:00:00,708 Chisso este în spatele acestui lucru 657 01:00:01,292 --> 01:00:02,917 Nu vezi asta 658 01:00:03,083 --> 01:00:04,542 nu este adevarat 659 01:00:04,792 --> 01:00:07,583 Scopul tău este să-l faci pe Chisso să se mute în alt loc? 660 01:00:08,083 --> 01:00:10,208 Asta vor face și unde va fi orașul nostru atunci? 661 01:00:10,875 --> 01:00:12,667 Nu este vorba doar de acest oraș 662 01:00:13,708 --> 01:00:15,292 Este vorba despre companii mari din întreaga lume 663 01:00:15,833 --> 01:00:18,625 care invadează orașe în care oamenii buni muncesc din greu 664 01:00:19,333 --> 01:00:21,083 Își poluează existența 665 01:00:21,417 --> 01:00:22,917 Acest lucru s-a mai întâmplat 666 01:00:23,667 --> 01:00:25,667 Și se va întâmpla din nou 667 01:00:26,250 --> 01:00:27,458 Nu fi atât de emoțional 668 01:00:29,750 --> 01:00:31,250 relaxează-te 669 01:00:32,875 --> 01:00:34,250 Nu creați nicio problemă 670 01:00:35,208 --> 01:00:37,167 Înțelegem ce simți 671 01:00:37,750 --> 01:00:40,458 Cu toții suferim aceeași durere 672 01:00:41,500 --> 01:00:44,167 Dar vrem să se termine 673 01:00:45,208 --> 01:00:49,250 Semnăturile vorbesc de la sine 674 01:00:50,125 --> 01:00:51,708 Oamenii au vorbit تكلم 675 01:00:52,250 --> 01:00:55,125 Acesta este modul corect de a rezolva problema ... 676 01:00:55,417 --> 01:00:56,750 pentru toti 677 01:00:56,917 --> 01:00:58,542 Gata cu luptele 678 01:00:59,000 --> 01:01:02,667 Putem vedea cartea? 679 01:01:04,083 --> 01:01:05,833 Acest lucru nu este necesar 680 01:01:07,000 --> 01:01:08,792 Ți-ai pus semnătura pe acest document? 681 01:01:09,167 --> 01:01:10,000 Nu 682 01:01:10,417 --> 01:01:11,458 و؟ نت؟ 683 01:01:13,583 --> 01:01:15,000 Si tu? Nu 684 01:01:18,250 --> 01:01:22,083 Au multe semnături de sprijin în carte 685 01:01:22,875 --> 01:01:24,417 Cu toate acestea, nu o arată 686 01:01:25,875 --> 01:01:28,208 Credem că acest lucru este corect? 687 01:01:28,583 --> 01:01:30,708 Să vedem cartea 688 01:01:31,042 --> 01:01:34,042 Arata-ne! Arata-ne! 689 01:01:40,458 --> 01:01:43,542 Aceasta este semnătura mea, nu am semnat cartea 690 01:01:44,250 --> 01:01:47,833 Tipul ăsta e mort, cum poate semna? 691 01:01:48,250 --> 01:01:50,333 Ai dreptate, e mort 692 01:01:50,583 --> 01:01:51,875 Ce se intampla aici? 693 01:01:52,333 --> 01:01:53,458 Spune-ne 694 01:01:53,708 --> 01:01:55,250 Minti 695 01:02:12,792 --> 01:02:13,625 Buna ziua 696 01:02:14,167 --> 01:02:16,083 Bună, îmi pare rău pentru intruziune 697 01:02:16,250 --> 01:02:18,917 - Pantoful - La naiba! 698 01:02:20,333 --> 01:02:21,583 Scuzați-mă 699 01:02:25,875 --> 01:02:26,875 Buna ziua 700 01:02:27,750 --> 01:02:28,875 Buna ziua 701 01:02:32,625 --> 01:02:33,458 Mulțumesc 702 01:02:36,375 --> 01:02:37,750 Hai sa mancam impreuna 703 01:02:46,792 --> 01:02:47,917 Delicios, nu-i așa? 704 01:02:53,917 --> 01:02:55,083 Poate vedea? 705 01:02:55,833 --> 01:02:57,250 - nu Nu 706 01:02:57,458 --> 01:02:59,250 (Akiko) Nu poți vedea sau vorbi 707 01:02:59,917 --> 01:03:01,250 Este așa de la naștere 708 01:03:03,000 --> 01:03:07,542 Mercurul este absorbit de făt și nu trece la mamă 709 01:03:15,000 --> 01:03:18,083 Domnule Eugene, sunteți căsătorit? 710 01:03:18,833 --> 01:03:20,375 are doi copii 711 01:03:21,917 --> 01:03:23,458 Are poze cu ele? 712 01:03:24,667 --> 01:03:26,042 Ce? 713 01:03:26,167 --> 01:03:28,792 Ea te întreabă dacă ai poze cu fiii tăi? 714 01:03:29,750 --> 01:03:31,042 pentru fiul meu? 715 01:03:33,542 --> 01:03:38,417 Tu stii? Nu, mi-e rușine să spun că nu am 716 01:03:39,833 --> 01:03:40,917 Asta e rău 717 01:03:41,708 --> 01:03:44,292 Din păcate, el nu pare să aibă o fotografie cu ei chiar acum 718 01:03:54,292 --> 01:03:56,917 Trebuie să o ajut pe doamna Matsumura în piață 719 01:03:58,417 --> 01:03:59,375 avantaj 720 01:03:59,625 --> 01:04:00,750 Poți avea grijă de ea? 721 01:04:02,125 --> 01:04:03,667 Ce? - (Akiko) 722 01:04:08,000 --> 01:04:09,125 Nu 723 01:04:13,750 --> 01:04:16,042 Nu, nu pot face asta 724 01:04:16,167 --> 01:04:18,000 Vei fi bine, ne vom întoarce peste o oră 725 01:04:18,125 --> 01:04:19,917 Nu sunt cel mai responsabil ... 726 01:04:20,042 --> 01:04:21,917 - oprește - nu 727 01:04:25,375 --> 01:04:26,208 Sa mergem 728 01:04:30,083 --> 01:04:33,000 Voi ieși o vreme, nu vă faceți griji 729 01:04:34,208 --> 01:04:37,083 O să te scald curând, Akiko. 730 01:04:39,667 --> 01:04:41,875 Nu mă pricep la aceste lucruri 731 01:04:42,917 --> 01:04:44,000 Îmi pare rău 732 01:04:48,292 --> 01:04:49,708 Vrei să-mi atingi barba? 733 01:04:50,292 --> 01:04:52,125 Nu sunt multe barbe aici, nu? 734 01:04:53,792 --> 01:04:55,583 Este pufos? Este pufos? 735 01:05:02,917 --> 01:05:08,042 Domnul să vă binecuvânteze și să vă protejeze întotdeauna și dorințele voastre să se împlinească 736 01:05:11,167 --> 01:05:15,625 Să-i slujești pe alții și să le permiți să te slujească 737 01:05:18,625 --> 01:05:20,750 Să construiești o scară către stele 738 01:05:20,917 --> 01:05:22,333 Și urci la fiecare nivel 739 01:05:24,333 --> 01:05:28,667 Să rămâi tânăr pentru totdeauna 740 01:05:30,417 --> 01:05:34,750 Să rămâi tânăr pentru totdeauna 741 01:05:36,417 --> 01:05:40,333 "Mereu tineri" 742 01:06:08,042 --> 01:06:09,333 Ești un copil bun 743 01:06:17,833 --> 01:06:19,917 Deci nu ne putem amesteca 744 01:06:20,208 --> 01:06:21,292 ai musafiri 745 01:06:22,708 --> 01:06:24,708 - Ești Yamazaki Mitsuo, nu? Vom căuta locul 746 01:06:24,792 --> 01:06:25,333 Ce? 747 01:06:25,417 --> 01:06:27,583 Intră copiii. Nu te împiedica în calea noastră 748 01:06:28,708 --> 01:06:29,542 merge 749 01:06:34,917 --> 01:06:35,917 Nu face poze 750 01:06:36,042 --> 01:06:37,250 Tu și rezistența 751 01:06:38,625 --> 01:06:39,750 Nu le rezista 752 01:06:48,333 --> 01:06:50,250 Ar trebui sa iti fie rusine de tine 753 01:06:53,833 --> 01:06:56,375 Tatăl meu! 754 01:06:57,083 --> 01:06:58,125 s-au dus 755 01:07:01,542 --> 01:07:02,792 totul e bine 756 01:07:03,042 --> 01:07:06,042 Tatăl meu! 757 01:07:06,542 --> 01:07:08,875 Tatăl meu! 758 01:07:08,917 --> 01:07:10,125 Analfabet! 759 01:07:10,667 --> 01:07:12,625 Analfabet! 760 01:08:28,707 --> 01:08:32,832 Tot ce îmi cer nu sunt fotografii negative صور 761 01:08:33,917 --> 01:08:37,792 Și orice fotografii pe care le-ai fi putut face în timp ce ești aici 762 01:08:38,332 --> 01:08:42,042 Și vino acasă chiar acum 763 01:08:44,125 --> 01:08:49,667 Și lăsați ceea ce se întâmplă aici să devină clar printre japonezi 764 01:08:50,082 --> 01:08:51,332 în (Minamata) 765 01:08:52,332 --> 01:08:56,125 În societate și instanțele unde aparține 766 01:08:58,707 --> 01:09:01,582 Și unde nu aparții 767 01:09:06,917 --> 01:09:08,707 Pe o scară de la unu la zece 768 01:09:12,792 --> 01:09:14,000 Du-te dracului! 769 01:09:38,917 --> 01:09:42,832 „(Jane) funcționează” 770 01:11:12,833 --> 01:11:14,458 - Da - Ai de gând să mănânci? 771 01:11:14,750 --> 01:11:16,583 Citește semnul, Eileen. 772 01:11:18,042 --> 01:11:21,917 Mă hrănesc din propria mea foame 773 01:11:23,875 --> 01:11:27,250 Și poate o cantitate mică de băutură 774 01:11:28,917 --> 01:11:31,750 Și poate o cantitate mică de amfetamine 775 01:11:33,875 --> 01:11:34,542 Acesta este micul nostru secret 776 01:12:07,375 --> 01:12:08,917 Undeva 777 01:12:10,833 --> 01:12:12,417 dincolo de mare 778 01:12:13,917 --> 01:12:16,542 undeva așteptându-mă 779 01:12:18,917 --> 01:12:23,125 Iubirea mea stă pe nisipul auriu 780 01:12:26,458 --> 01:12:28,000 Văzând nave ... 781 01:12:31,125 --> 01:12:32,125 Stop 782 01:13:02,667 --> 01:13:03,625 Ia-l! 783 01:13:06,000 --> 01:13:07,333 - Haide. - Adu apă 784 01:13:16,042 --> 01:13:17,833 Nu, Jane, Jane, nu 785 01:13:19,167 --> 01:13:20,458 nu Nu NU 786 01:13:25,542 --> 01:13:26,917 (Jane) Nu! (Gene)! 787 01:13:27,583 --> 01:13:28,292 Nu 788 01:13:50,333 --> 01:13:51,750 Gata cu asta! Nu! Nu! 789 01:13:52,042 --> 01:13:54,833 Nu sa terminat! Am terminat, nu! 790 01:13:56,000 --> 01:13:57,417 Nu mă prinde 791 01:13:58,542 --> 01:14:00,125 Îți voi ruina viața 792 01:14:02,750 --> 01:14:04,667 Gata cu asta am terminat 793 01:14:41,125 --> 01:14:43,542 Da? - Aveți o conexiune de plătit (Japonia) 794 01:14:43,667 --> 01:14:46,167 De Eugene Smith, acceptați cheltuielile? 795 01:14:47,375 --> 01:14:49,917 Îi poți cere să mă sune în câteva ore? 796 01:14:50,250 --> 01:14:51,875 Insistă absolut că ... 797 01:14:52,000 --> 01:14:55,000 Da, da, da voi accepta cheltuielile 798 01:14:56,583 --> 01:14:59,792 Bună Bob, Bob? Aici e groaznic 799 01:15:00,042 --> 01:15:01,917 Ascultă, nu avem nicio șansă 800 01:15:02,125 --> 01:15:05,625 - (Jane, vorbește cu mine) - Ei bine, mă duc acasă 801 01:15:06,000 --> 01:15:07,750 Nu voi primi poza 802 01:15:08,708 --> 01:15:10,833 Nu mai pot face asta 803 01:15:11,792 --> 01:15:13,625 Apropo, mi-au spus foarte clar acum 804 01:15:13,750 --> 01:15:17,333 Nu sunt deloc binevenit aici 805 01:15:20,583 --> 01:15:23,583 (Bob) (Bob) Care este problema? 806 01:15:23,667 --> 01:15:26,750 Te-am susținut și mă întrebi care este problema? 807 01:15:27,000 --> 01:15:28,333 Îmi pare rău 808 01:15:28,542 --> 01:15:29,917 Nu-mi pasă ce ești tu 809 01:15:30,083 --> 01:15:31,500 Ascultă-mă, am nevoie de poze, Jane. 810 01:15:31,667 --> 01:15:33,708 Am nevoie de poveste și am nevoie ca tu să-mi aduci această poveste 811 01:15:33,833 --> 01:15:35,375 - Ca nimeni altcineva nu poate face - Nu, tu nu 812 01:15:36,375 --> 01:15:38,625 Oamenii mari rănesc oamenii mici 813 01:15:39,125 --> 01:15:42,917 Tinerii sunt răniți de adulți, la fel este aici, la fel acolo 814 01:15:42,917 --> 01:15:45,542 Această imagine, acea imagine, totul arde în foc 815 01:15:45,667 --> 01:15:46,750 De ce este important? 816 01:15:46,917 --> 01:15:50,833 Și memoria este diavolul blestemat 817 01:15:51,042 --> 01:15:53,917 Dar oamenii de acolo sunt importanți, nu-i așa? Știu asta pentru că mi-ai spus 818 01:15:54,000 --> 01:15:55,833 Nu, știi ce este important? 819 01:15:57,083 --> 01:16:01,042 - Bani, bani pentru copiii mei - Ai băut? 820 01:16:02,083 --> 01:16:05,042 Bineînțeles că nu, Bob. Sunt un profesionist, Doamne! 821 01:16:05,333 --> 01:16:08,708 Jin, închide, întoarce-te la culcare dimineața, va arăta diferit بدو 822 01:16:09,583 --> 01:16:11,167 Ascultă-mă prietenul meu 823 01:16:11,500 --> 01:16:16,750 Recent am avut niște adepți respingători care mă însoțesc să plec 824 01:16:17,167 --> 01:16:20,250 Și întâlnirea cu președintele la Chisso Corporation. 825 01:16:20,333 --> 01:16:21,708 ce vrei sa spui? 826 01:16:21,833 --> 01:16:24,333 Mi-a oferit mulți bani, Bob. 827 01:16:24,917 --> 01:16:27,625 Mulți bani și trebuie să spun, trebuie să spun ... 828 01:16:28,500 --> 01:16:29,833 Banii au fost super 829 01:16:30,083 --> 01:16:32,458 - Și i-ai spus să meargă cu banii lui? - Da am făcut 830 01:16:33,125 --> 01:16:35,000 Da, am făcut-o, ca un idiot 831 01:16:35,375 --> 01:16:37,042 Știi ce? A trebuit să o iau 832 01:16:37,542 --> 01:16:39,833 Dar eu sunt un idiot, sunt un idiot, Bob. 833 01:16:40,000 --> 01:16:41,500 ca esti un idiot 834 01:16:42,083 --> 01:16:45,042 Și știi ce? Iată ce voi face 835 01:16:45,292 --> 01:16:48,042 Mă întorc acolo și o iau 836 01:16:48,250 --> 01:16:50,333 - Voi lua. - Nu 837 01:16:50,667 --> 01:16:51,667 nu aud 838 01:16:51,917 --> 01:16:56,000 Îți voi transfera banii și vei primi înapoi cei șase mii de dolari pe care ți-i datorez 839 01:16:56,333 --> 01:16:59,917 Atunci le vei trimite copiilor mei, bine? 840 01:17:00,375 --> 01:17:04,250 Nu ne-am înțeles, Eugene, nu ne-am înțeles 841 01:17:04,708 --> 01:17:06,750 Știi cum mi-ai spus mereu cât de mult te urăsc copiii tăi? 842 01:17:06,875 --> 01:17:08,375 Crezi că câteva mii de dolari ar face diferența? 843 01:17:08,500 --> 01:17:10,042 Chiar crezi că copiii tăi sunt atât de naivi? 844 01:17:10,333 --> 01:17:12,583 Du-te dracului! Nu trebuie să aud prostii ăștia 845 01:17:12,750 --> 01:17:14,667 Zici că îmi vin singur, ironia 846 01:17:14,792 --> 01:17:18,000 M-am vândut deja consiliului de administrație și contabililor 847 01:17:18,167 --> 01:17:20,625 - Acum pariez cu reputație - Îmi dai o scrisoare de încurajare? 848 01:17:20,875 --> 01:17:23,000 - Aceasta este cea mai mare revistă - trebuie să arunc mai întâi 849 01:17:23,333 --> 01:17:25,917 67 la sută anunțuri și pierd 850 01:17:26,208 --> 01:17:29,250 Probabil că nu îmi voi păstra integritatea pe care să mă bazez la vârsta mea avansată 851 01:17:29,375 --> 01:17:30,917 Dar îți voi obține integritatea 852 01:17:31,250 --> 01:17:32,917 La naiba cu Jane! Îți voi obține integritatea 853 01:17:33,042 --> 01:17:35,375 Îți spun ceva dacă mai rămâne 854 01:17:35,583 --> 01:17:38,625 Îl voi pune într-o cutie și vi-l voi expedia 855 01:17:38,833 --> 01:17:40,792 Nu știu câte probleme voi putea posta 856 01:17:40,917 --> 01:17:44,458 Dar unul dintre ele va fi cel mai important articol foto din ultimii 30 de ani 857 01:17:44,583 --> 01:17:49,333 Sau voi zbura acolo personal ca să te bat 858 01:17:50,333 --> 01:17:53,542 Băieții din birou, specialul 859 01:17:53,917 --> 01:17:55,417 - Nu mă respectă - (Bob) 860 01:17:55,833 --> 01:17:58,917 - Te respectă pentru că ești important - Ascultă ... 861 01:17:59,625 --> 01:18:01,833 Referindu-ne la ultimul comentariu 862 01:18:02,042 --> 01:18:04,792 Prostii, tâmpenii, tâmpenii 863 01:18:06,292 --> 01:18:07,917 Adu-mi povestea, bine? 864 01:18:08,917 --> 01:18:10,000 Adu-mi povestea acasă 865 01:18:20,542 --> 01:18:22,000 Ești încă pe linie, Bob? 866 01:18:48,792 --> 01:18:50,500 Ce este asta? Ce? - (Shigeru) 867 01:18:53,917 --> 01:18:55,750 Știi că există un buton de zoom pe acest lucru, nu? 868 01:18:56,458 --> 01:18:57,583 Buton zoom 869 01:19:04,500 --> 01:19:06,458 Ai pistol sau aspirină? 870 01:19:08,167 --> 01:19:10,458 Sau vreun drog? Nu 871 01:19:12,500 --> 01:19:13,917 Vrei să faci o poză? Vino aici 872 01:19:33,250 --> 01:19:37,667 Unii oameni pot veni și pleca cu cele mai bune intenții 873 01:19:38,292 --> 01:19:40,833 Dar nu putem conta pe ele 874 01:19:41,167 --> 01:19:42,833 Aceasta este lupta noastră 875 01:19:44,042 --> 01:19:45,875 De ce crezi că ne atacă Chisso 876 01:19:46,750 --> 01:19:50,667 Mai puternic și mai puternic? 877 01:19:51,333 --> 01:19:54,542 De ce crezi că devin din ce în ce mai nepoliticoși? 878 01:19:57,333 --> 01:19:58,500 Stii de ce? 879 01:20:00,250 --> 01:20:03,125 Ne pot amenința 880 01:20:04,375 --> 01:20:07,292 - Dar mergem la adunarea acționarilor - Scuzați-mă 881 01:20:07,667 --> 01:20:09,292 Scuză-mă, vreau doar ... 882 01:20:09,750 --> 01:20:13,583 Te-ar deranja să traduci asta pentru mine? 883 01:20:18,000 --> 01:20:20,542 Bună bună" 884 01:20:21,375 --> 01:20:23,833 Nu mă pricep la vorbirea publică العام 885 01:20:23,917 --> 01:20:26,458 Nu vorbesc bine în fața oamenilor 886 01:20:26,625 --> 01:20:31,667 Cred că sunt unul dintre acei oameni care cred că o imagine merită o mie de cuvinte, înțelegi ce vreau să spun? 887 01:20:33,292 --> 01:20:36,792 Cred că o imagine merită o mie de cuvinte 888 01:20:36,875 --> 01:20:39,583 Oricum, nu contează 889 01:20:42,917 --> 01:20:44,375 Sunt aici să vă ajut 890 01:20:45,708 --> 01:20:51,333 Dacă poți, dar am nevoie să mă ajuți 891 01:20:51,625 --> 01:20:55,625 Vreau să te ajut, dar și eu am nevoie de ajutorul tău 892 01:20:55,917 --> 01:20:57,625 permiteți-mi să 893 01:20:59,042 --> 01:21:04,083 Petreceți un timp prețios cu dvs. și cu familiile voastre 894 01:21:04,667 --> 01:21:10,083 Vreau să petrec ceva timp prețios cu membrii familiei tale 895 01:21:10,250 --> 01:21:13,583 Ca să te pot ajuta să lupți cu lupta ta 896 01:21:16,583 --> 01:21:17,500 Dacă faci asta 897 01:21:18,917 --> 01:21:20,625 Vă voi putea ajuta 898 01:21:21,792 --> 01:21:23,458 Pentru a câștiga bătălia 899 01:21:24,000 --> 01:21:26,792 Deci ... Adică întrebarea mea este următoarea ... 900 01:21:28,667 --> 01:21:32,917 Cine este confortabil și pregătit 901 01:21:35,042 --> 01:21:40,792 Pentru a împărtăși aceste momente prețioase și intime 902 01:21:43,917 --> 01:21:49,667 Și să fiu fotografiat de mine cu cea mai mare grijă și respect? 903 01:21:56,625 --> 01:22:02,042 Există cineva care este de acord să le facă poze? 904 01:22:36,167 --> 01:22:37,375 mulțumesc 905 01:22:39,000 --> 01:22:42,042 Multumesc, multumesc, multumesc 906 01:22:44,458 --> 01:22:45,458 Ce? 907 01:22:45,792 --> 01:22:46,875 Esti beat? 908 01:22:47,542 --> 01:22:49,917 Ce? Este bine? ce înseamnă? 909 01:22:50,375 --> 01:22:51,750 Esti beat? 910 01:22:52,500 --> 01:22:53,792 Nimeni nu se îmbată ... 911 01:22:54,250 --> 01:22:57,208 Dacă ar putea să se întindă pe pământ fără să se țină de nimic 912 01:23:00,625 --> 01:23:02,042 Vom face acest lucru împreună معا 913 01:24:16,833 --> 01:24:20,542 „7 martie 1971” 914 01:24:20,750 --> 01:24:25,583 Ziua adunării acționarilor 915 01:26:04,083 --> 01:26:06,417 Sunteți ucigași! 916 01:26:39,375 --> 01:26:41,042 Câți oameni sunt afară? 917 01:26:41,375 --> 01:26:43,167 mai mult de cinci sute 918 01:26:43,375 --> 01:26:44,500 cinci sute? 919 01:26:44,542 --> 01:26:45,375 da 920 01:26:56,875 --> 01:26:57,833 părăsi 921 01:26:58,500 --> 01:26:59,750 voi sta cu tine 922 01:27:02,000 --> 01:27:03,333 Este foarte periculos, pleacă 923 01:27:29,542 --> 01:27:30,708 Gene) 924 01:28:39,750 --> 01:28:40,833 Domnul presedinte 925 01:28:41,458 --> 01:28:44,708 Știm că va fi o hotărâre în curând 926 01:28:45,875 --> 01:28:51,708 Sperăm că Chisso își asumă responsabilitatea pentru neglijența ei 927 01:28:52,875 --> 01:28:57,292 Nu suntem aici pentru lux 928 01:28:58,875 --> 01:29:00,917 Doar să știm că suntem îngrijiți 929 01:29:02,125 --> 01:29:03,917 Putem muri în pace 930 01:29:05,125 --> 01:29:09,667 Dacă ești o persoană, ascultă ce spunem 931 01:29:19,833 --> 01:29:22,750 Eu (Sadai Ogata) 932 01:29:24,208 --> 01:29:25,917 Înțeleg că nu știi cine sunt 933 01:29:27,042 --> 01:29:29,375 Dar ar trebui să știi 934 01:29:30,833 --> 01:29:34,625 Fiicele mele sunt amândouă bolnave 935 01:29:34,917 --> 01:29:39,792 Amândoi au suferit mai mult decât oricine altcineva îmi pot imagina, darămite un copil 936 01:29:42,250 --> 01:29:46,167 Fiica mea cea mare are convulsii de luni de zile 937 01:29:48,125 --> 01:29:51,917 Atât de multă durere, încât nu am putut țipa 938 01:29:55,542 --> 01:29:56,833 E moartă acum 939 01:29:59,458 --> 01:30:01,625 Și cealaltă fiică a mea, Miyuki. 940 01:30:02,667 --> 01:30:08,375 Nu poți merge o zi fără grijă يوم 941 01:30:11,583 --> 01:30:14,625 Eu și soțul meu plângem mult 942 01:30:18,875 --> 01:30:24,917 Plângem pentru că ne este frică de ceea ce se va întâmpla 943 01:30:25,708 --> 01:30:31,458 Când nu ne putem întoarce 944 01:30:32,000 --> 01:30:33,333 ai grijă 945 01:30:44,167 --> 01:30:45,375 Domnul presedinte 946 01:30:49,125 --> 01:30:50,667 Nu ai nimic de spus? 947 01:30:54,625 --> 01:30:56,167 Și tu ești om, nu-i așa? 948 01:30:58,750 --> 01:30:59,917 Cu toate acestea suntem la fel ... 949 01:31:00,500 --> 01:31:02,375 Cum putem fi atât de diferiți? 950 01:31:03,458 --> 01:31:04,667 Cum putem fi? 951 01:31:14,583 --> 01:31:17,208 Îmi pare rău, îmi pare rău 952 01:31:42,792 --> 01:31:44,208 Nu ce? Nu 953 01:31:44,458 --> 01:31:45,333 Ce ți s-a întâmplat 954 01:31:46,542 --> 01:31:47,792 prin ce am trecut 955 01:31:48,708 --> 01:31:50,792 Dureri din fundul inimii 956 01:31:52,083 --> 01:31:53,208 te rog să ne ierți 957 01:31:56,583 --> 01:32:00,042 A spus că o tratezi cu corectitudine și respect 958 01:32:00,750 --> 01:32:01,917 multumesc pentru asta 959 01:32:02,458 --> 01:32:04,917 Spune că ai făcut-o să râdă 960 01:32:06,500 --> 01:32:07,708 ce naiba? 961 01:32:11,875 --> 01:32:13,667 Fiul meu suferă și de boala Minamata 962 01:32:15,250 --> 01:32:16,667 în vârstă de 9 ani 963 01:32:18,042 --> 01:32:19,792 Încă lucrez la bărci 964 01:32:21,542 --> 01:32:23,542 Când pescarii m-au lăsat 965 01:32:25,333 --> 01:32:26,708 Dar din cauza simptomelor mele 966 01:32:27,750 --> 01:32:29,375 Nu mă vor pe bărcile lor 967 01:32:30,833 --> 01:32:34,167 Deci soția mea este cea care trebuie să lucreze 968 01:32:35,917 --> 01:32:38,917 Lucrează uneori pe bărci 969 01:32:39,458 --> 01:32:41,750 Și multe nopți este obligată să aibă grijă de noi amândoi 970 01:32:44,750 --> 01:32:47,208 Și nu poți face asta pentru totdeauna 971 01:32:50,333 --> 01:32:51,500 nu-i așa? 972 01:32:55,500 --> 01:32:56,708 Domnul presedinte 973 01:32:58,667 --> 01:33:02,250 Știm că veți plăti vechile victime ضحايا 974 01:33:04,333 --> 01:33:08,042 Dar trebuie să plătiți aceeași sumă și noilor victime 975 01:33:08,292 --> 01:33:10,083 Este responsabilitatea ta 976 01:33:12,625 --> 01:33:13,917 Mă înșel? 977 01:33:21,083 --> 01:33:23,167 Domnule Oishi, pot să am un moment? 978 01:33:36,833 --> 01:33:38,750 Gene)! Te simți bine? 979 01:33:39,333 --> 01:33:41,750 Sunt bine, sunt bine Ce este asta? 980 01:33:41,875 --> 01:33:45,208 Cineva tocmai a adus-o, ce naiba e asta? 981 01:33:46,083 --> 01:33:47,083 Ce este asta? 982 01:33:47,292 --> 01:33:49,750 A venit când tu ... 983 01:33:50,667 --> 01:33:52,583 Sunt negativele din camera noastră de dezvoltare 984 01:33:56,625 --> 01:33:57,750 Nu înțeleg 985 01:34:00,333 --> 01:34:01,917 de unde ești? 986 01:34:29,375 --> 01:34:33,917 Mulțumesc că ai venit și ai vorbit cu mine 987 01:34:37,083 --> 01:34:40,333 Nenorocirea ta îmi provoacă atât de multă tristețe 988 01:34:50,833 --> 01:34:54,833 Dar am colectat cheltuielile cerințelor dvs. ... 989 01:34:55,375 --> 01:34:58,375 - Dar ... - Nu putem plăti 990 01:34:58,833 --> 01:35:02,042 Din păcate, acesta este ultimul nostru răspuns 991 01:35:03,500 --> 01:35:05,000 Nu mai suport asta 992 01:35:06,500 --> 01:35:08,125 Kiyoshi, Kiyoshi 993 01:35:08,583 --> 01:35:11,125 Nu le vine să creadă că suferim 994 01:35:19,208 --> 01:35:21,250 Acest sânge este pe mâinile tale 995 01:35:27,917 --> 01:35:29,292 (Kyoshi) 996 01:35:34,375 --> 01:35:36,500 Te simți bine? 997 01:36:03,292 --> 01:36:04,375 noi suntem gata 998 01:37:09,333 --> 01:37:11,917 Pot să mișc picioarele lui Akiko? 999 01:37:22,708 --> 01:37:23,917 imi cer scuze 1000 01:37:30,000 --> 01:37:32,667 Pot muta mâna stângă a lui Akiko? 1001 01:37:32,917 --> 01:37:33,625 da 1002 01:37:34,208 --> 01:37:35,917 Akiko, îți voi muta mâna 1003 01:37:54,333 --> 01:37:55,417 bun 1004 01:37:58,750 --> 01:37:59,917 foarte bun 1005 01:38:01,917 --> 01:38:03,083 Grozav 1006 01:38:22,083 --> 01:38:23,458 - Nu pot - Stai 1007 01:38:34,500 --> 01:38:35,750 La naiba! 1008 01:38:47,875 --> 01:38:51,792 Fă-mi o favoare, adu-mi obloanele mele, bine? 1009 01:38:56,792 --> 01:38:57,917 Mulțumesc 1010 01:39:02,917 --> 01:39:04,083 avantaj 1011 01:41:26,292 --> 01:41:27,917 ticălos 1012 01:41:29,042 --> 01:41:30,083 El a luat-o 1013 01:41:31,083 --> 01:41:32,542 El a luat-o 1014 01:43:00,875 --> 01:43:04,292 Vă rugăm să stați departe de secțiunile în mișcare. 1015 01:43:20,500 --> 01:43:22,083 Trebuie să plătim 1016 01:43:23,875 --> 01:43:26,042 Cumva trebuie să găsim o cale 1017 01:43:51,083 --> 01:43:52,250 Trebuie să facem 1018 01:44:10,917 --> 01:44:12,083 am castigat 1019 01:44:12,333 --> 01:44:13,917 Am câștigat, am câștigat 1020 01:44:22,250 --> 01:44:25,167 Astăzi, am câștigat bătălia 1021 01:44:26,292 --> 01:44:29,458 Dar războiul continuă 1022 01:44:30,417 --> 01:44:32,458 Trebuie să continuăm să luptăm بال 1023 01:44:33,875 --> 01:44:37,125 Să luptăm pentru copiii noștri 1024 01:44:38,083 --> 01:44:43,583 Pentru ca copiii lor să aibă ceva 1025 01:44:43,917 --> 01:44:46,042 Se luptă pentru asta 1026 01:44:47,083 --> 01:44:51,000 Dar toți cei care ați venit aici 1027 01:44:51,417 --> 01:44:53,917 Și toți cei care au stat cu noi 1028 01:44:54,708 --> 01:44:58,500 Știu că este o luptă 1029 01:45:00,083 --> 01:45:01,500 o putem câștiga 1030 01:45:06,583 --> 01:45:09,917 Du-te acasă diseară 1031 01:45:11,792 --> 01:45:15,292 Și găsește ceva fericire alături de familiile tale 1032 01:45:15,708 --> 01:45:21,042 Pentru că mâine avem mai multe de făcut 1033 01:45:22,042 --> 01:45:26,542 Să luptăm pentru cei care nu pot 1034 01:45:42,000 --> 01:45:44,125 În primăvara anului 1973, Chisso a fost de acord. 1035 01:45:44,250 --> 01:45:46,083 Pentru a rambursa integral cheltuielile medicale și de trai. 1036 01:45:46,083 --> 01:45:47,417 Pentru victimele bolii Minamata. 1037 01:45:47,458 --> 01:45:50,208 „Cea mai mare sumă forfetară acordată de o instanță japoneză”. 1038 01:45:55,042 --> 01:45:56,833 „Deși această apreciere a dat o ușurare” 1039 01:45:56,875 --> 01:45:59,125 Nici Chisso, nici guvernul japonez. 1040 01:45:59,250 --> 01:46:01,583 Aceștia au confirmat substanța morală și financiară a tranzacției. 1041 01:46:07,292 --> 01:46:09,125 „2013, a anunțat primul ministru japonez” 1042 01:46:09,208 --> 01:46:11,417 (Japonia și-a revenit după otrăvirea cu mercur) 1043 01:46:11,500 --> 01:46:15,375 Negând existența a zeci de mii de victime care continuă să sufere și astăzi. 1044 01:46:26,833 --> 01:46:30,042 Revista LIFE publicată în ultimul său număr săptămânal. 1045 01:46:30,083 --> 01:46:32,708 La 29 decembrie 1972 1046 01:46:34,292 --> 01:46:36,500 Imaginea lui Tomoko în baia ei este una. 1047 01:46:36,583 --> 01:46:40,083 „Una dintre cele mai importante imagini din istoria fotoreportajului” 1048 01:46:42,000 --> 01:46:47,500 Jane și Eileen s-au căsătorit pe 28 august 1971 în Japonia. 1049 01:47:05,833 --> 01:47:07,250 Jane a murit pe 15 octombrie 1978. 1050 01:47:07,333 --> 01:47:09,208 „Indirect ca urmare a rănilor pe care le-a primit la fabrică” 1051 01:47:09,292 --> 01:47:13,708 "Fotografiile Minamata au fost ultimele pe care le-a făcut." 1052 01:47:15,250 --> 01:47:18,000 Eileen a rămas profund implicat în comunitatea Minamata. 1053 01:47:18,083 --> 01:47:22,542 „Și este ferm în lupta sa împotriva otrăvirii mediului până în prezent”. 1054 01:48:10,792 --> 01:48:16,083 „(Minamata)” 1055 01:48:21,625 --> 01:48:26,208 Otravire cu mercur - (Indonezia) 1056 01:48:27,250 --> 01:48:31,625 „Dezastru Cheronbyl - (Ucraina)” 1057 01:48:32,875 --> 01:48:36,792 Tragedia talidomidei, în toată lumea. 1058 01:48:37,625 --> 01:48:42,083 „Vărsare toxică a fabricii de aluminiu - (Ungaria)” 1059 01:48:43,250 --> 01:48:46,917 „Vărsarea de petrol a navei Exxon Valdez (SUA)” 1060 01:48:48,000 --> 01:48:52,375 „Dezastrul reactorului nuclear Fukushima Daiichi - (Japonia)” 1061 01:48:53,292 --> 01:48:57,208 Prăbușirea barajului Bromadino (Brazilia) 1062 01:48:58,417 --> 01:49:02,458 „Otrăvirea minelor de aur - (Burkina Faso)” 1063 01:49:03,583 --> 01:49:07,792 „Otrăvire cu plumb - (Republica Dominicană)” 1064 01:49:08,625 --> 01:49:13,000 „Tragedia gazului Bhopal - (India)” 1065 01:49:13,917 --> 01:49:18,083 „Depwater Horizon (SUA) deversare de petrol” 1066 01:49:19,292 --> 01:49:23,292 „Eliminarea deșeurilor toxice (Coasta de Fildeș)” 1067 01:49:24,083 --> 01:49:28,250 Otravire cu mercur in Grassy Narrows (Canada) 1068 01:49:29,458 --> 01:49:33,458 „Dezastru Seviso cu otrăvire cu dioxină (Italia)” 1069 01:49:35,208 --> 01:49:38,500 „(Guyu) Deșeuri electronice - (China)” 1070 01:49:39,625 --> 01:49:43,833 „Deșeuri radioactive West Lake (SUA)” 1071 01:49:45,000 --> 01:49:46,917 Criza poluării apei în Flint (SUA) 1072 01:49:47,042 --> 01:49:49,083 „Justiție pentru orașul Flint” 1073 01:49:50,250 --> 01:49:52,042 Poluarea apelor subterane în Brio (SUA) 1074 01:49:52,083 --> 01:49:54,000 „Nu mai săpa mormintele copiilor noștri” 1075 01:49:55,167 --> 01:49:57,208 „Love Canal City Contaminare chimică (SUA)” 1076 01:49:57,292 --> 01:49:59,292 „O zonă de dezastru, orașul nostru ne-a dezamăgit impunând impozite fără reprezentare” 1077 01:50:00,292 --> 01:50:04,417 Contaminarea cu plumb în Newark (SUA) 1078 01:50:05,917 --> 01:50:10,000 „Otrăvire cu deșeuri chimice - (Vietnam)” 1079 01:50:12,000 --> 01:50:16,000 „Otrăvire cu arsen - (Bangladesh)” 1080 01:50:25,000 --> 01:50:27,792 Filmul este dedicat oamenilor din Minamata. 1081 01:50:27,875 --> 01:50:32,500 Și pentru victimele poluării industriale, care sunt greu de numărat în întreaga lume. 1082 01:50:32,583 --> 01:50:34,917 Și cei care stau cu ei 1083 01:50:34,941 --> 01:50:36,941 A_Mendeex: retrageți și modificați