1 00:01:56,022 --> 00:02:01,105 New York City, 1971. 2 00:02:18,854 --> 00:02:22,850 ♪ Everywhere is freaks and hairies ♪ 3 00:02:22,989 --> 00:02:27,766 ♪ Dykes and fairies, tell me where is sanity ♪ 4 00:02:33,853 --> 00:02:37,556 ♪ I'd love to change the world ♪ 5 00:02:39,867 --> 00:02:43,538 ♪ But I don't know what to do ♪ 6 00:02:47,916 --> 00:02:52,115 ♪ So I'll leave it up to you ♪ 7 00:02:59,748 --> 00:03:03,161 ♪ Population keeps on breeding ♪ 8 00:03:03,670 --> 00:03:07,909 ♪ Nation bleeding, still more feeding economy ♪ 9 00:03:15,414 --> 00:03:16,960 ♪ Life is funny ♪ 10 00:03:17,221 --> 00:03:19,084 ♪ Skies are sunny ♪ 11 00:03:19,198 --> 00:03:21,363 ♪ Bees make honey ♪ 12 00:03:21,444 --> 00:03:24,643 ♪ Who needs money, Monopoly ♪ 13 00:03:27,792 --> 00:03:29,119 I'm done. 14 00:03:30,274 --> 00:03:34,189 ♪ I'd love to change the world ♪ 15 00:03:35,980 --> 00:03:39,314 ♪ But I don't know what to do ♪ 16 00:03:44,314 --> 00:03:48,480 ♪ So I'll leave it up to you ♪ 17 00:03:54,730 --> 00:03:55,680 ♪ Oh yeah! ♪ 18 00:04:00,647 --> 00:04:01,897 LIFE 19 00:04:11,522 --> 00:04:13,694 I'll have the prints from the Ali/Frazier fight by six. 20 00:04:13,813 --> 00:04:15,855 Make it four. Everybody out. 21 00:04:16,939 --> 00:04:20,730 Serial killers, footloose, lies, Jesus. 22 00:04:21,022 --> 00:04:23,105 That's what sells magazines, Bob. 23 00:04:23,272 --> 00:04:26,480 You should lose all those corny war photos out there. 24 00:04:26,599 --> 00:04:29,855 What have you got for me? I don't have time for a cocktail hour sip'n grin. 25 00:04:30,022 --> 00:04:32,439 I want you to speak at the opening of my exhibition. 26 00:04:32,861 --> 00:04:35,270 I just want you to say something about how great I was. 27 00:04:35,314 --> 00:04:36,189 Wa-- Was? 28 00:04:36,272 --> 00:04:40,022 Yeah, how great I was, I mean... How great I still am of course. 29 00:04:40,605 --> 00:04:44,166 But, you know, way back then when you could be great, 30 00:04:44,272 --> 00:04:45,939 when the truth still meant something. 31 00:04:46,272 --> 00:04:48,647 So, yeah. You just have to say that... 32 00:04:49,022 --> 00:04:52,480 I'm the greatest photographer that Life Magazine has ever have. 33 00:04:52,647 --> 00:04:53,605 But you aren't. 34 00:04:53,730 --> 00:04:56,814 You're the single most impossible photographer the Life has ever had. 35 00:04:56,980 --> 00:04:58,518 Well, fuck it! Just say it that then. 36 00:04:58,655 --> 00:05:00,739 I can't Gene. I told you when you called. 37 00:05:00,980 --> 00:05:02,689 I'm out of town that week, I got a board meeting. 38 00:05:02,814 --> 00:05:05,250 Look, Bob, I'm done. 39 00:05:05,564 --> 00:05:08,799 I'm tired, my body is older than I am. 40 00:05:09,105 --> 00:05:10,800 I am always in goddamn pain. 41 00:05:11,022 --> 00:05:13,314 I can't trust my fucking dick anymore. 42 00:05:13,647 --> 00:05:15,528 Constantly a foul mood. 43 00:05:15,730 --> 00:05:18,727 Even the fucking drugs bore me, my kids won't speak to me. 44 00:05:18,881 --> 00:05:21,194 You know, I could go head first 45 00:05:21,331 --> 00:05:25,246 into a fucking shrimp cocktail at any given moment. 46 00:05:26,586 --> 00:05:28,289 And I'm broke. 47 00:05:28,689 --> 00:05:29,855 I'm sorry, Gene. 48 00:05:29,980 --> 00:05:33,730 I wasn't looking for your sympathy, I was just stating the facts. 49 00:05:34,480 --> 00:05:38,439 By the way, if anyone should be asking for sympathy, Bob... 50 00:05:38,897 --> 00:05:40,147 It should be you. 51 00:05:42,064 --> 00:05:43,829 Look at this drake you're turning out. 52 00:05:43,909 --> 00:05:45,159 Amazing! 53 00:05:45,714 --> 00:05:46,577 No laddering. 54 00:05:46,657 --> 00:05:49,571 You got all the way up in your high horse, just like that. 55 00:05:50,314 --> 00:05:53,314 We practically give this magazine away to our readers. 56 00:05:53,647 --> 00:05:55,564 We cover all the major issues that touch their lives, 57 00:05:55,689 --> 00:05:57,647 issues from all over the country, all around the world. 58 00:05:57,722 --> 00:05:59,264 We do it every week. 59 00:05:59,323 --> 00:06:02,956 On top of that, we fight television sets for the same eyeballs 60 00:06:03,013 --> 00:06:04,397 you took for granted would always be there. 61 00:06:04,438 --> 00:06:06,683 It gets worse all the time. 62 00:06:06,772 --> 00:06:08,980 What we do, what I do every day 63 00:06:09,105 --> 00:06:11,567 is find a way to pay for all of this and keep it going. 64 00:06:11,605 --> 00:06:14,372 What we put on the cover, what we put in the middle of those stories 65 00:06:14,419 --> 00:06:15,960 that's what does that! 66 00:06:16,772 --> 00:06:18,689 Wow! Well... 67 00:06:20,105 --> 00:06:22,823 Your horse is obviously much higher than mine. 68 00:06:23,605 --> 00:06:26,772 Consider this as an overdue "thank you". 69 00:06:28,478 --> 00:06:32,061 A royalty cheque you found on an old pair of corduroys. 70 00:06:32,647 --> 00:06:35,314 Cash it at the branch on 17th and 6th. 71 00:06:35,419 --> 00:06:37,044 Keep it off the books that way. 72 00:06:40,480 --> 00:06:43,751 You know that you're only sitting behind that desk because of dogs like me. 73 00:06:43,874 --> 00:06:45,045 Right? 74 00:06:50,230 --> 00:06:51,397 Good luck, Gene. 75 00:06:52,435 --> 00:06:54,269 Don't waste what time you got left. 76 00:06:59,019 --> 00:07:00,602 You're a dick, Bob. 77 00:07:12,371 --> 00:07:18,166 Date is Sunday, February 28th, 1971. 78 00:07:18,804 --> 00:07:21,102 Well, it's me, I've done it. 79 00:07:21,727 --> 00:07:23,227 I'm done with retrospecting. 80 00:07:23,352 --> 00:07:25,894 And now I don't have to do any more things. 81 00:07:26,102 --> 00:07:27,119 Yeah. 82 00:07:28,644 --> 00:07:30,795 I sold all of my stuff, you know, 83 00:07:31,233 --> 00:07:33,602 my equipment what have you. 84 00:07:34,710 --> 00:07:38,295 And I'm gonna make sure that you guys get the money for that... 85 00:07:41,546 --> 00:07:45,352 I know, I hate to sound modern but... 86 00:07:51,019 --> 00:07:52,751 I think it's time for me to... 87 00:07:53,519 --> 00:07:54,602 Goddamnit! 88 00:07:56,977 --> 00:07:57,852 I'm coming! 89 00:08:01,144 --> 00:08:02,143 - Mr. Smith... - Now is not the time. 90 00:08:02,144 --> 00:08:05,102 Hi, I'm Aileen, and this is our photographer, Geichi. 91 00:08:05,436 --> 00:08:06,644 Thanks. Thank you. 92 00:08:11,311 --> 00:08:12,936 Why is this man giving me cookies? 93 00:08:13,352 --> 00:08:17,144 Fujifilm, we are here for the advertisement. 94 00:08:17,250 --> 00:08:20,019 Oh! That, yeah, right, Christ! 95 00:08:20,561 --> 00:08:23,977 Well, look, I'm gonna have to level with you. 96 00:08:24,686 --> 00:08:27,394 I have consumed quite a whole lot of alcohol... 97 00:08:33,286 --> 00:08:34,519 What did he say? 98 00:08:34,644 --> 00:08:37,186 Geichi says you're his favorite photographer 99 00:08:37,436 --> 00:08:39,602 and the reason he's got into the field. 100 00:08:39,936 --> 00:08:43,144 Oh, that's very nice. That's very nice. 101 00:08:43,561 --> 00:08:46,394 And what about you? Have you never heard of me? 102 00:08:48,436 --> 00:08:50,227 Not before this morning, no. 103 00:08:50,686 --> 00:08:51,852 So you're not a fan? 104 00:08:52,269 --> 00:08:53,852 It's too early to say. 105 00:08:54,602 --> 00:08:55,790 Alright. 106 00:08:56,686 --> 00:08:58,144 What do you want me to do? 107 00:08:59,977 --> 00:09:02,825 They want you to say that Fuji color film 108 00:09:02,939 --> 00:09:06,479 is more vibrant than any other color film on the markets. 109 00:09:06,627 --> 00:09:08,913 It's the only color film you trust. 110 00:09:09,019 --> 00:09:11,852 Turn that shit off, turn everything off. 111 00:09:14,311 --> 00:09:15,936 Do they really want me to say that? 112 00:09:16,227 --> 00:09:18,939 Yes, it was part of the deal. 113 00:09:20,623 --> 00:09:22,186 Oh fuck! 114 00:09:23,602 --> 00:09:26,769 You know, I've never shot in color, ever. 115 00:09:26,977 --> 00:09:28,977 Not once, never, ever. 116 00:09:29,727 --> 00:09:33,019 And anyone who knows my work will know that. 117 00:09:33,311 --> 00:09:34,811 So that's a very big problem. 118 00:09:35,102 --> 00:09:38,269 I'm sorry but it's in the contract. 119 00:09:38,811 --> 00:09:40,424 Did I sign the contract? 120 00:09:45,269 --> 00:09:48,102 Will Naughton is playing at Francesco's tonight. 121 00:09:49,769 --> 00:09:51,011 Join me. 122 00:10:00,769 --> 00:10:02,201 Alright. 123 00:10:04,602 --> 00:10:06,758 Let's get on with the puppet show. 124 00:10:19,144 --> 00:10:22,736 So, are you going to give me a photography lesson? 125 00:10:22,825 --> 00:10:27,616 Oh listen, I would, but I damn near sold all of my equipment. 126 00:10:29,102 --> 00:10:33,602 I need to send money to my kids, rents, way overdue and... 127 00:10:34,483 --> 00:10:36,519 My bank account just walked under the duck. 128 00:10:36,727 --> 00:10:38,394 - So... - What duck? 129 00:10:39,019 --> 00:10:41,811 Not a real duck, never mind. 130 00:10:44,144 --> 00:10:46,727 Sometimes you just get fed up with... 131 00:10:47,227 --> 00:10:49,144 You know, sometimes... 132 00:10:50,561 --> 00:10:51,852 I used to be more fun. 133 00:10:52,186 --> 00:10:54,686 I used to be a lot more fun, I swear to you. 134 00:10:55,436 --> 00:10:58,436 I bet you were a fun dad to have five kids. 135 00:10:59,394 --> 00:11:01,811 No, no, I wasn't. 136 00:11:02,269 --> 00:11:03,602 Not even close. 137 00:11:04,352 --> 00:11:08,561 I was never there, I was gone all the time. 138 00:11:09,624 --> 00:11:12,139 Absent. No leagues... 139 00:11:13,102 --> 00:11:15,811 No barbies, no easy bake ovens. 140 00:11:19,602 --> 00:11:20,769 I missed it all. 141 00:11:45,144 --> 00:11:47,519 I had a great time with you tonight, Aileen. 142 00:11:53,602 --> 00:11:54,602 I... 143 00:11:56,394 --> 00:11:59,394 I didn't just happen to get this job with you. 144 00:12:00,511 --> 00:12:01,504 Uh huh. 145 00:12:04,436 --> 00:12:06,227 There's a company in Japan. 146 00:12:06,894 --> 00:12:11,561 That's been dumping their toxic waste into the sea for years. 147 00:12:12,769 --> 00:12:14,686 The Chisso Corporation. 148 00:12:15,269 --> 00:12:18,227 People are getting sick and die. 149 00:12:19,977 --> 00:12:21,602 The people need help. 150 00:12:23,727 --> 00:12:25,686 There is a resistance on the ground. 151 00:12:26,019 --> 00:12:28,619 But we need global attention. 152 00:12:28,852 --> 00:12:30,102 We need you 153 00:12:30,644 --> 00:12:32,697 at the shareholder's meeting next week. 154 00:12:32,827 --> 00:12:37,449 Well, I'm afraid that Japan has seen the last of me, kid. 155 00:12:37,561 --> 00:12:39,947 That was 25 years ago. 156 00:12:40,061 --> 00:12:40,769 Listen... 157 00:12:41,227 --> 00:12:43,602 If that's why you're here I'll put you on the long list of people 158 00:12:43,686 --> 00:12:44,769 that I've disappointed. 159 00:12:44,977 --> 00:12:48,269 I'm terribly sorry, but I've got a few things to do. 160 00:12:48,427 --> 00:12:51,023 Defenestration and whatnot, you know. 161 00:12:53,602 --> 00:12:56,923 Sorry, I did that all wrong and I've upset you. 162 00:12:57,686 --> 00:12:59,102 It wasn't my intention.. 163 00:12:59,227 --> 00:13:01,144 No, no, it was a lovely night. 164 00:13:03,269 --> 00:13:04,436 It was? 165 00:13:08,769 --> 00:13:09,602 Yeah. 166 00:13:12,061 --> 00:13:13,602 Here's some information. 167 00:13:13,936 --> 00:13:15,269 Please have a look. 168 00:13:15,561 --> 00:13:17,436 My number is on the envelope. 169 00:13:21,061 --> 00:13:22,436 Take care, Aileen. 170 00:14:53,061 --> 00:14:57,352 LIFE 171 00:14:59,144 --> 00:15:03,186 I love the suggestion for the center, it looks really... It looks ideal to me. 172 00:15:03,311 --> 00:15:04,811 - The center is very strong. - Yeah. 173 00:15:05,061 --> 00:15:06,352 - Robert? - Good-- 174 00:15:06,561 --> 00:15:09,602 Robert, a huge crisis in Japan. 175 00:15:09,722 --> 00:15:11,740 Mercury poisoning. Here's your Pulitzer Prize. 176 00:15:11,852 --> 00:15:13,936 - Gene, what the hell? - People are dying, Robert. 177 00:15:14,144 --> 00:15:15,269 Yeah, all day, every day. 178 00:15:15,352 --> 00:15:17,602 It doesn't mean you get to fuck up my layout. 179 00:15:17,727 --> 00:15:21,983 Oh goddamnit! Am I interrupting your little layout? 180 00:15:22,061 --> 00:15:26,935 No, you guys just go on and make a room for your fucking Oil of Olay ads 181 00:15:27,061 --> 00:15:29,561 while innocent people drop like flies, huh Bob? 182 00:15:29,644 --> 00:15:31,247 You talking about Minamata? 183 00:15:31,352 --> 00:15:33,936 Yeah! See? She knows. She's smart. 184 00:15:34,144 --> 00:15:35,519 Is there anybody else here who's as smart as her? 185 00:15:35,593 --> 00:15:38,593 A factory there has been contaminating the bay of some fishing village. 186 00:15:38,727 --> 00:15:41,644 At first they called it "the strange disease", then "dancing cat fever." 187 00:15:41,674 --> 00:15:43,646 And now it's simply called the Minamata disease. 188 00:15:43,750 --> 00:15:44,769 It's fucking monstrous. 189 00:15:44,852 --> 00:15:47,064 I've been following it in the Herald and the Times, 190 00:15:47,089 --> 00:15:48,811 small stories, every couple of months. 191 00:15:48,977 --> 00:15:50,436 But no one has really covered it. 192 00:15:50,686 --> 00:15:53,030 I mean it's in the goddamn fish, 193 00:15:54,936 --> 00:15:57,506 and that's all those poor people have to eat. 194 00:15:57,852 --> 00:15:59,311 The Times has a Tokyo desk. 195 00:15:59,352 --> 00:16:01,852 And we have deadlines literally in one hour. 196 00:16:02,019 --> 00:16:05,131 So that sounds to me, Bob, like a... yeah, 197 00:16:05,644 --> 00:16:07,269 time is of the essence. 198 00:16:08,644 --> 00:16:11,561 And you know that the cover up 199 00:16:12,727 --> 00:16:15,602 is gonna be as much of a story as the story itself. 200 00:16:15,936 --> 00:16:17,352 I gotta go, come on. 201 00:16:17,519 --> 00:16:18,977 You expect me to send you? 202 00:16:19,144 --> 00:16:22,478 - You'd be a real dumbass not to. - Gene, stop. 203 00:16:30,686 --> 00:16:32,936 A moment, if you please. 204 00:16:40,269 --> 00:16:41,852 This is the story, Bob. 205 00:16:42,727 --> 00:16:45,102 - You know this is the story. - I'm not sending you. 206 00:16:45,227 --> 00:16:46,048 What? Why not? 207 00:16:46,073 --> 00:16:48,561 Gene, I'm gonna throw you out of the goddamn window. 208 00:16:48,596 --> 00:16:50,247 I wish you would have done that the last time I was here. 209 00:16:50,311 --> 00:16:52,301 Gene, listen closely. 210 00:16:52,436 --> 00:16:54,936 If I don't send you... 211 00:16:55,894 --> 00:16:59,227 you can't fuck me on this, you understand what I'm saying? 212 00:17:02,269 --> 00:17:04,644 - No. - Call me at home. 213 00:17:05,060 --> 00:17:07,106 Don't call me here. 214 00:17:07,727 --> 00:17:10,867 And you can't disappear on me again. 215 00:17:14,519 --> 00:17:15,685 Bob... 216 00:17:18,185 --> 00:17:22,394 I would never disappoint you, again. 217 00:17:23,644 --> 00:17:25,977 Just try not to disappoint yourself. 218 00:17:31,641 --> 00:17:33,452 Kumamoto, Japan 219 00:20:01,602 --> 00:20:03,227 Gene, let's go. 220 00:20:03,436 --> 00:20:04,602 I'm coming. 221 00:20:16,954 --> 00:20:17,788 Hello. 222 00:20:18,852 --> 00:20:21,227 Take off your shoes. Take off your shoes. 223 00:20:22,038 --> 00:20:23,704 - Excuse me. - Thank you. 224 00:20:23,788 --> 00:20:25,996 Listen! Children are asleep. So, let's be quiet. 225 00:20:26,436 --> 00:20:28,811 You must be quiet, the children are sleeping. 226 00:20:30,186 --> 00:20:31,227 Okay. 227 00:20:32,829 --> 00:20:34,371 Thank you very much. 228 00:20:35,329 --> 00:20:36,538 Thank you very much. 229 00:20:37,246 --> 00:20:39,496 This is not much. 230 00:20:40,704 --> 00:20:42,038 Thank you very much. 231 00:20:45,579 --> 00:20:47,329 - Please, have some food. - Thank you very much. 232 00:20:50,436 --> 00:20:55,811 Honestly I don't really have so much of an appetite right now. 233 00:20:58,851 --> 00:21:01,686 But it's definitely coming back, this food is... 234 00:21:02,852 --> 00:21:05,811 I'd like, I'm interested... What is... I'm interested in this. 235 00:21:07,038 --> 00:21:08,079 Try this one. 236 00:21:15,163 --> 00:21:16,204 Is it good? 237 00:21:16,704 --> 00:21:17,871 It is good, isn't it? 238 00:21:18,288 --> 00:21:19,711 Is it good? 239 00:21:19,829 --> 00:21:21,704 - It is good. - It is good. 240 00:21:22,204 --> 00:21:23,465 It is good. 241 00:21:34,621 --> 00:21:35,930 Well... 242 00:21:36,621 --> 00:21:37,746 Actually... 243 00:21:38,704 --> 00:21:41,038 It is hard to talk about those things. 244 00:21:41,329 --> 00:21:43,121 It is not just about us. 245 00:21:44,019 --> 00:21:46,852 It's not easy to speak about certain things. 246 00:21:51,496 --> 00:21:53,746 Akiko is our eldest. 247 00:21:54,654 --> 00:21:55,843 Akiko is our oldest. 248 00:21:55,913 --> 00:21:59,288 They have tried to tell us... 249 00:22:00,038 --> 00:22:01,579 that what she has is cerebral palsy, 250 00:22:02,038 --> 00:22:03,371 but we knew better. 251 00:22:04,061 --> 00:22:07,853 They tried to tell us it was cerebral palsy but we knew better. 252 00:22:09,393 --> 00:22:10,925 She was born ill and she still is. 253 00:22:11,029 --> 00:22:13,686 She was very sick and she remained sick. 254 00:22:14,204 --> 00:22:15,579 She will never get better. 255 00:22:15,623 --> 00:22:17,061 And she will never get better. 256 00:22:17,105 --> 00:22:18,269 But then... 257 00:22:18,746 --> 00:22:21,788 But our family bonds are strong. 258 00:22:22,227 --> 00:22:23,436 We are a strong family. 259 00:22:23,746 --> 00:22:26,496 Akiko is... our treasure. 260 00:22:27,269 --> 00:22:29,352 She is our treasure. 261 00:22:37,871 --> 00:22:40,371 We have six children, 262 00:22:40,871 --> 00:22:43,454 and we all work hard to take care of Akiko. 263 00:22:44,204 --> 00:22:48,079 It takes five hours a day to feed her, 264 00:22:48,454 --> 00:22:51,954 but she brings us closer as a family. 265 00:22:53,788 --> 00:22:55,954 When you meet her, you'll see. 266 00:22:56,288 --> 00:22:59,538 She is a beautiful soul. 267 00:23:09,163 --> 00:23:14,288 We don't want to bring attention to our family... 268 00:23:14,829 --> 00:23:17,163 but we don't have a choice. 269 00:23:19,663 --> 00:23:23,079 I drive a truck for Chisso. 270 00:23:23,288 --> 00:23:24,413 For Chisso! 271 00:23:25,954 --> 00:23:31,984 But it's not enough to take care of a family with the needs we have. 272 00:23:42,894 --> 00:23:44,811 I will translate you later. 273 00:23:55,102 --> 00:23:56,394 Can you... 274 00:23:58,602 --> 00:24:02,019 Can you please thank them for their kindness? 275 00:24:02,144 --> 00:24:05,644 Their generosity and for their hospitality? 276 00:24:07,002 --> 00:24:09,686 And if it's at all possible... 277 00:24:10,852 --> 00:24:14,394 to photograph Akiko, perhaps tomorrow. 278 00:24:16,788 --> 00:24:20,579 - We thank you for your kindness. - Not at all. 279 00:24:22,621 --> 00:24:24,704 If you don't mind... 280 00:24:25,038 --> 00:24:29,829 Can we take some photos of Akiko tomorrow? 281 00:24:31,663 --> 00:24:33,079 Well really, that kind of thing... 282 00:24:33,788 --> 00:24:35,121 ...you'll have to excuse us 283 00:24:35,371 --> 00:24:36,579 I'm sorry. No. 284 00:24:38,288 --> 00:24:39,371 I'm sorry. 285 00:24:43,788 --> 00:24:46,888 - I will make your beds. - Thank you. 286 00:24:47,102 --> 00:24:49,894 - She will make our bed. - Okay. 287 00:24:58,204 --> 00:25:02,954 - Please! There's nothing much left but... - Thank you. 288 00:25:33,811 --> 00:25:35,219 Aileen? 289 00:25:37,286 --> 00:25:42,576 Would you mind to ask if he might have just a little... 290 00:25:43,069 --> 00:25:45,401 - You know... snoop. - Yeah. 291 00:25:47,246 --> 00:25:49,038 Excuse me! Excuse me! 292 00:25:50,704 --> 00:25:53,246 He seems that he cannot fall asleep. 293 00:25:53,913 --> 00:25:56,043 Do you have anything to drink? 294 00:25:56,371 --> 00:25:58,746 A drink? Just one minute. 295 00:26:00,644 --> 00:26:01,727 Does he have something? 296 00:26:05,621 --> 00:26:08,165 - He loves whiskey for sure. - Probably. 297 00:26:08,269 --> 00:26:11,227 - Whisky. - Whisky. 298 00:26:11,579 --> 00:26:12,996 - Good. - Good. 299 00:26:14,121 --> 00:26:16,038 - Good night. - Good night. 300 00:29:59,436 --> 00:30:01,394 Many are tired of fighting, 301 00:30:01,644 --> 00:30:04,852 or they don't want to bring attention to themselves. 302 00:30:05,311 --> 00:30:09,602 Then there's us, the direct Negotiations Group. 303 00:30:10,019 --> 00:30:12,644 We are not so easy to keep quiet. 304 00:30:14,061 --> 00:30:15,269 I can imagine. 305 00:30:16,019 --> 00:30:20,311 Kiyoshi is one of the lead activist for the direct Negotiations Group. 306 00:30:20,602 --> 00:30:22,238 Yeah, I got a light. I got a light. 307 00:30:22,977 --> 00:30:24,811 His son was born with the disease. 308 00:30:25,227 --> 00:30:29,436 Kiyoshi also has it, but it's yet to be officially recognized. 309 00:30:32,019 --> 00:30:33,394 - Thank you. - Sure. 310 00:30:40,436 --> 00:30:43,019 It's in my hands and in my vision. 311 00:30:44,269 --> 00:30:47,727 But it's my son, and those like him, that keep me going. 312 00:30:48,269 --> 00:30:50,186 - Keep me fighting, you know? - Sure. 313 00:30:51,186 --> 00:30:53,436 Does that ever affect your ability to shoot? 314 00:30:55,144 --> 00:30:58,019 I may waste a little more film than I should. 315 00:30:58,727 --> 00:31:01,727 But for some reason with the camera I'm not so bad. 316 00:31:02,894 --> 00:31:06,099 What is... What's your endgame in this? 317 00:31:07,352 --> 00:31:09,394 Chisso doesn't believe us, patients. 318 00:31:10,102 --> 00:31:11,811 They don't believe we're suffering. 319 00:31:13,602 --> 00:31:16,061 So we want to look the President in the eyes. 320 00:31:16,727 --> 00:31:20,019 We want him to see us and then tell us that we don't suffer. 321 00:31:21,394 --> 00:31:23,631 And what makes you think he's gonna listen to you? 322 00:31:24,019 --> 00:31:25,102 I don't know. 323 00:31:26,227 --> 00:31:28,285 Maybe if we make a noise loud enough. 324 00:31:28,436 --> 00:31:30,174 They won't have a choice. 325 00:31:31,227 --> 00:31:33,681 With you, we have a better chance. 326 00:31:35,413 --> 00:31:38,051 Chisso Manufacturing Plant 327 00:31:39,255 --> 00:31:42,371 Last night I rode my bicycle all the way up to Tsunagi... 328 00:31:43,038 --> 00:31:46,454 ...because I heard about one family. 329 00:31:47,079 --> 00:31:51,246 At first, they didn't want to let me in. 330 00:31:52,871 --> 00:31:55,829 I asked them why... 331 00:31:55,954 --> 00:31:59,663 they haven't been seen in the neighbourhood lately. 332 00:32:01,288 --> 00:32:06,579 I could see the shame on their faces. 333 00:32:07,954 --> 00:32:12,246 It turns out their young boy was very sick with Minamata disease. 334 00:32:14,204 --> 00:32:17,954 I asked them to join us, that we wanted help. 335 00:32:19,246 --> 00:32:24,079 They considered but ultimately their shame won out and they declined. 336 00:32:24,288 --> 00:32:29,413 They love their son just as they should. 337 00:32:33,079 --> 00:32:37,329 In all cases of Minamata, there is someone to blame. 338 00:32:37,829 --> 00:32:40,038 The suffering is caused by an evil... 339 00:32:42,079 --> 00:32:44,079 ...that we know as a fact! 340 00:32:45,871 --> 00:32:47,038 So, here we are. 341 00:32:47,913 --> 00:32:51,496 We have a choice. 342 00:32:51,829 --> 00:32:55,038 We can let the world know. 343 00:32:55,371 --> 00:33:00,496 If we are loud enough, they will listen. 344 00:33:03,246 --> 00:33:05,079 Accept your responsibility! 345 00:33:05,663 --> 00:33:07,038 Come on! 346 00:33:08,038 --> 00:33:09,371 Accept your responsibility! 347 00:33:45,746 --> 00:33:47,663 Is he alone? 348 00:33:48,454 --> 00:33:50,788 I think so. 349 00:34:45,311 --> 00:34:46,811 I hate that shit. 350 00:34:52,394 --> 00:34:54,519 I used to fucking hate gym class. 351 00:34:55,186 --> 00:34:58,019 They used to make us all sit down in a row. 352 00:34:58,436 --> 00:35:00,852 Cross-legged, you know? 353 00:35:02,019 --> 00:35:03,144 And I couldn't do it. 354 00:35:03,269 --> 00:35:05,227 My legs just don't work like that. 355 00:35:05,644 --> 00:35:07,186 They don't work like that. 356 00:35:09,727 --> 00:35:11,019 And the... 357 00:35:17,019 --> 00:35:19,352 I know you don't understand a word that I'm saying. 358 00:35:19,644 --> 00:35:22,852 But that's not gonna stop me from talking. So... 359 00:35:25,977 --> 00:35:28,227 You might as well just dig in, kid. 360 00:35:30,102 --> 00:35:31,436 Do you like jazz? 361 00:35:35,602 --> 00:35:39,977 Well, you better cause jazz... jazz is what we have got. 362 00:35:40,977 --> 00:35:43,436 It's just fucking jazz. 363 00:35:45,186 --> 00:35:47,852 Improvisation, everything. 364 00:35:48,394 --> 00:35:49,671 See this? 365 00:35:50,977 --> 00:35:54,352 Anyone can do this, anyone, takes nothing. 366 00:35:55,686 --> 00:35:59,311 You point, focus, click. 367 00:36:01,227 --> 00:36:03,644 And most importantly, fuck up. 368 00:36:04,727 --> 00:36:07,852 Fuck up, because, that's the only way to learn. 369 00:36:09,102 --> 00:36:10,269 So... 370 00:36:11,582 --> 00:36:13,915 You take it, kid, I'm sick of it. 371 00:36:15,894 --> 00:36:18,644 I should have known better... coming here. 372 00:36:20,352 --> 00:36:23,973 So you go on, play the music. 373 00:36:29,269 --> 00:36:30,522 I'm... 374 00:36:32,019 --> 00:36:34,436 I'm not really sure if I can hear it anymore. 375 00:37:12,894 --> 00:37:14,144 I don't believe you. 376 00:37:14,311 --> 00:37:17,852 I mean, what kind of photographer gives his camera away? 377 00:37:18,144 --> 00:37:19,644 Unbelievable. 378 00:37:22,227 --> 00:37:24,019 Passing the torch, Aileen, 379 00:37:24,227 --> 00:37:25,977 is how one dies gracefully. 380 00:37:26,055 --> 00:37:27,773 - Somebody said that once. - You alright? 381 00:37:27,822 --> 00:37:29,727 What? Yeah, Kiyoshi. 382 00:37:31,122 --> 00:37:34,038 It's probably best you know this now, I disappoint people. 383 00:37:34,186 --> 00:37:36,102 And I disappoint people always. 384 00:37:36,269 --> 00:37:37,489 Where are we? 385 00:37:38,269 --> 00:37:40,727 Aileen found you two a little home to stay in. 386 00:37:41,436 --> 00:37:42,602 What? Really? 387 00:37:42,727 --> 00:37:44,769 - Yes. - Me and her? 388 00:37:45,311 --> 00:37:46,356 Yes. 389 00:37:46,467 --> 00:37:47,894 Wow! That was nice. 390 00:37:49,019 --> 00:37:50,186 Come with me. 391 00:37:56,186 --> 00:37:58,852 We also put together a dark room for you. 392 00:38:06,436 --> 00:38:08,727 I set it up just the way you have back home. 393 00:38:53,894 --> 00:38:55,019 Thank you. 394 00:38:56,852 --> 00:38:57,894 Pleasure. 395 00:39:03,352 --> 00:39:05,436 Gene, good news, we're moving up your piece. 396 00:39:05,769 --> 00:39:08,286 I think we might have an issue with more photographs than car ads 397 00:39:08,352 --> 00:39:09,934 for the first time for three years. 398 00:39:10,019 --> 00:39:12,519 It turns out there's a UN environmental conference 399 00:39:12,769 --> 00:39:14,894 in Stockholm in a month, very first of its kind. 400 00:39:15,019 --> 00:39:16,727 We need to coordinate two. 401 00:39:16,972 --> 00:39:18,120 Gee-wiz Bob! 402 00:39:18,186 --> 00:39:21,977 I don't think I've heard you this excited since they faked the moon landing. 403 00:39:22,144 --> 00:39:25,311 Millie is shaking every tree with an anti-nuke folks 404 00:39:25,602 --> 00:39:28,019 and the WHO here and in Japan. 405 00:39:28,102 --> 00:39:30,186 We have all the science to highlight your images. 406 00:39:30,269 --> 00:39:33,436 - Is he saving his receipts? - So, how is it going out there? 407 00:39:33,852 --> 00:39:36,144 It's fun, it's fun. I'm having a great time. 408 00:39:36,227 --> 00:39:38,670 I wish you were here I'd let you buy me a drink. 409 00:39:38,727 --> 00:39:40,159 There's no wiggle room on this one, Gene. 410 00:39:40,227 --> 00:39:41,644 If we don't have the images by next week 411 00:39:41,727 --> 00:39:43,105 we won't make it. 412 00:39:45,118 --> 00:39:46,452 You know what? What? 413 00:39:46,496 --> 00:39:48,238 - Gene... - I got a bad connection, Bob. 414 00:39:48,311 --> 00:39:50,467 - I've got a bad connection. - Gene... 415 00:39:53,852 --> 00:39:56,570 I think that I might have had a little something, drink... 416 00:39:56,644 --> 00:39:58,394 And I didn't even know what I was doing. 417 00:40:13,186 --> 00:40:17,144 I asked the people to give whatever cameras and film they had. 418 00:40:19,371 --> 00:40:22,579 Thank you very much. Thank you very much. 419 00:40:25,436 --> 00:40:28,186 Maybe you can join me thanking the people. 420 00:40:29,019 --> 00:40:30,852 Oh yeah. Thank you. Thanks. 421 00:40:31,186 --> 00:40:32,333 Bow! 422 00:40:32,852 --> 00:40:33,894 Alright. 423 00:40:35,727 --> 00:40:36,894 Thank you. 424 00:40:38,644 --> 00:40:39,769 Thank you. 425 00:40:42,519 --> 00:40:43,519 That's my camera. 426 00:40:43,655 --> 00:40:46,394 - Is this yours? Yeah, that's me, that's mine. 427 00:40:46,977 --> 00:40:48,519 Great. Got it. Alright. 428 00:40:50,227 --> 00:40:51,394 That's right. 429 00:40:53,454 --> 00:40:56,261 How do we turn it to photos? 430 00:40:56,394 --> 00:40:58,436 - What? - How is it turning to photos? 431 00:41:01,711 --> 00:41:04,739 Then you turn it like this, then turn it like this. 432 00:41:04,852 --> 00:41:06,519 Come here, you do it. Give me your hands. 433 00:41:07,769 --> 00:41:09,894 Take that, okay? 434 00:41:10,602 --> 00:41:12,852 Put that hand there. Okay, now, I got you. 435 00:41:13,752 --> 00:41:15,920 Just turn it like that, alright? 436 00:41:17,102 --> 00:41:19,014 - Like that. - Aren't you afraid of 437 00:41:19,185 --> 00:41:20,838 touching me? 438 00:41:22,019 --> 00:41:23,852 You are not afraid to touch me? 439 00:41:27,352 --> 00:41:28,644 Why would I be? 440 00:41:35,394 --> 00:41:38,144 Your hands shake because you have Minamata disease too? 441 00:41:38,644 --> 00:41:40,572 No, no, no. 442 00:41:40,703 --> 00:41:42,501 I just drink a bunch. 443 00:41:42,644 --> 00:41:44,019 What this kid's name? 444 00:41:44,852 --> 00:41:46,235 Shigeru. 445 00:41:48,936 --> 00:41:50,239 Gene. 446 00:41:56,561 --> 00:41:59,149 It's getting late, maybe he should be in bed, no? 447 00:41:59,561 --> 00:42:00,644 Thanks kid. 448 00:42:10,521 --> 00:42:14,304 He wants to learn how to make the film tape into big pictures. 449 00:42:14,602 --> 00:42:16,436 I'm not really here... 450 00:42:16,977 --> 00:42:18,852 to give photography classes. 451 00:42:19,102 --> 00:42:20,519 Especially kids. 452 00:42:25,269 --> 00:42:26,811 OK. I'll teach him. I'll teach you. 453 00:42:29,811 --> 00:42:31,019 You take it. 454 00:42:31,852 --> 00:42:33,186 Here, you got it? 455 00:42:33,394 --> 00:42:35,311 And you go take some pictures. 456 00:42:35,727 --> 00:42:37,269 And we'll develop them later. 457 00:42:40,436 --> 00:42:41,644 Okay? 458 00:42:41,954 --> 00:42:43,158 Thank you. 459 00:42:44,811 --> 00:42:46,219 Arigato. 460 00:42:47,269 --> 00:42:48,436 Okay, pal. 461 00:42:55,519 --> 00:42:56,644 Pretty good that kid. 462 00:42:57,269 --> 00:42:59,092 - You like that one, huh? - Can I have it? 463 00:42:59,811 --> 00:43:01,686 No, you can't just have it, no. 464 00:43:02,436 --> 00:43:03,982 Maybe I can help? 465 00:43:05,227 --> 00:43:06,766 You know... 466 00:43:08,352 --> 00:43:12,608 The Native Americans, they believed that a photograph would take a piece 467 00:43:12,706 --> 00:43:14,673 of the subject's soul. 468 00:43:15,602 --> 00:43:19,330 But what gets left out of the fine print is... 469 00:43:20,019 --> 00:43:23,936 that it can also take a piece of the photographer's soul. 470 00:43:25,977 --> 00:43:27,894 You understand what I'm saying? It... 471 00:43:29,644 --> 00:43:31,263 It will break your heart. 472 00:43:32,644 --> 00:43:34,394 So if you take it... 473 00:43:36,144 --> 00:43:37,644 You take it seriously. 474 00:43:39,436 --> 00:43:40,519 Agreed? 475 00:43:53,101 --> 00:43:55,103 Chisso Factory Hospital 476 00:43:57,751 --> 00:43:59,311 - This way. - Put your stuff here. 477 00:43:59,496 --> 00:44:02,079 Put your stuff here. 478 00:44:08,121 --> 00:44:09,371 It's for my aunt. 479 00:44:11,519 --> 00:44:12,602 Goddamn! 480 00:44:16,061 --> 00:44:17,311 I'm glad that worked. 481 00:44:45,602 --> 00:44:47,186 - May I? - Yes. 482 00:45:15,977 --> 00:45:18,492 OK, I'm gonna see if I can find something 483 00:45:18,614 --> 00:45:20,616 we can use at the shareholders' meeting. 484 00:45:38,227 --> 00:45:40,186 It's okay to take a picture. 485 00:45:40,436 --> 00:45:42,436 Just don't show his face. 486 00:45:43,519 --> 00:45:46,852 Alright, listen, people must see what's going on behind the eyes 487 00:45:46,977 --> 00:45:48,977 because that's where the truth is. 488 00:45:49,352 --> 00:45:50,531 It's in empathy. 489 00:45:50,623 --> 00:45:53,754 - The thing... I need faces. - We need empathy here. 490 00:45:57,644 --> 00:45:58,811 Okay. 491 00:46:21,769 --> 00:46:22,936 Thank you sir. 492 00:46:24,163 --> 00:46:25,860 Thank you very much. 493 00:47:01,936 --> 00:47:04,061 OK, let's go find the nursery. 494 00:47:10,644 --> 00:47:14,561 Let's... let's turn around and go this way. 495 00:47:18,644 --> 00:47:20,186 Just keep going. Just keep going. 496 00:47:21,936 --> 00:47:23,686 Just slip in here, quick, quick! 497 00:47:28,352 --> 00:47:30,977 Gene, Aileen, I found the lab. 498 00:47:32,352 --> 00:47:34,644 Dr. Yamashita has been the chief doctor for Chisso 499 00:47:34,727 --> 00:47:36,561 since the first victim showed up. 500 00:47:37,352 --> 00:47:38,852 They had to be running tests. 501 00:47:39,019 --> 00:47:40,686 They must have found something. 502 00:48:39,436 --> 00:48:41,436 Hey, I found something. 503 00:48:46,561 --> 00:48:49,769 It says that the cat he fed from Chisso pipe water 504 00:48:50,436 --> 00:48:52,311 reacted just like their patients. 505 00:48:53,686 --> 00:48:54,811 Spasms. 506 00:48:55,436 --> 00:48:56,686 Paralysis. 507 00:48:57,644 --> 00:48:58,811 Convulsions. 508 00:49:00,436 --> 00:49:04,602 Which is exactly what happens when one is poisoned with mercury. 509 00:49:05,977 --> 00:49:08,769 It literally destroys brain tissue. 510 00:49:10,102 --> 00:49:12,936 And for 15 years they knew. 511 00:49:14,436 --> 00:49:15,644 They knew, Gene. 512 00:49:16,269 --> 00:49:18,311 And they kept poisoning people. 513 00:49:18,394 --> 00:49:19,654 Give me that. 514 00:49:20,436 --> 00:49:24,394 You turn around, pick up your camera, check your settings. 515 00:49:25,644 --> 00:49:29,584 You cannot let your emotions run the show 516 00:49:29,689 --> 00:49:34,061 'cause you will fucking lose, and sometimes you might fucking die. 517 00:49:34,686 --> 00:49:37,519 Focus on the photograph you want to take. 518 00:49:37,811 --> 00:49:40,894 Focus on what you want to say. 519 00:49:41,644 --> 00:49:43,670 Do it now. 520 00:49:53,352 --> 00:49:56,352 Remember how it affected your emotions, right? 521 00:49:56,727 --> 00:49:58,019 How did it make you feel? 522 00:49:58,352 --> 00:50:01,436 Was it unpleasant? A menace? 523 00:50:01,519 --> 00:50:02,602 There's an evil... 524 00:50:04,644 --> 00:50:06,644 So, you are changing... 525 00:50:08,352 --> 00:50:10,644 many things, yeah, okay? 526 00:50:10,936 --> 00:50:12,173 Now... 527 00:50:13,727 --> 00:50:14,811 Take it out. 528 00:50:17,269 --> 00:50:18,561 Throw it in the liquid. 529 00:50:21,186 --> 00:50:22,852 So, here's a little secret of mine. 530 00:50:23,769 --> 00:50:25,049 Use your hands a lot. 531 00:50:25,269 --> 00:50:26,644 Caress the image. 532 00:50:27,727 --> 00:50:32,061 Warm the print with your... body, from your hands. 533 00:50:33,352 --> 00:50:34,852 That's how you tell your story. 534 00:50:39,944 --> 00:50:41,067 Yeah. 535 00:50:44,936 --> 00:50:46,561 Here. It's for your hands. 536 00:50:50,608 --> 00:50:51,686 Thank you. 537 00:50:52,727 --> 00:50:53,852 What for? 538 00:50:55,811 --> 00:50:56,769 Oh wait! 539 00:50:57,853 --> 00:50:59,977 Don't move, don't move, don't move. 540 00:51:04,769 --> 00:51:05,936 Click. 541 00:51:07,311 --> 00:51:10,436 Aren't you supposed to ask permission first? 542 00:51:10,852 --> 00:51:13,144 Permission is like asking for a kiss. 543 00:51:13,303 --> 00:51:16,510 No, it destroys the moment, you just gotta take... 544 00:51:21,269 --> 00:51:22,311 Like that? 545 00:51:23,686 --> 00:51:25,686 Something like that, yes, yeah. 546 00:51:30,936 --> 00:51:31,894 Just... 547 00:51:33,102 --> 00:51:35,727 Try not to forget about the fine print, kid. 548 00:51:45,288 --> 00:51:48,704 If human beings are still the masters of creation... 549 00:51:49,038 --> 00:51:52,288 we have to overthrow this poisoned world. 550 00:51:53,038 --> 00:51:54,496 Is this civilisation? 551 00:51:54,954 --> 00:51:58,954 Is this the so-called period of rapid growth? 552 00:51:59,538 --> 00:52:03,038 But done at the cost of sacrificing countless lives? 553 00:52:03,996 --> 00:52:07,022 Our beautiful blue ocean is now made into a deadly sea by those people. 554 00:52:07,663 --> 00:52:11,704 So, if you are a human being, please stand up... 555 00:52:12,413 --> 00:52:13,871 and fight! 556 00:52:14,413 --> 00:52:17,788 Remember, we never wanted a war. 557 00:52:18,329 --> 00:52:20,996 But we have to fight. 558 00:52:21,663 --> 00:52:25,329 Let's make this the last battle for humanity. 559 00:52:26,288 --> 00:52:27,704 Please stand up! 560 00:52:29,436 --> 00:52:30,697 Go! Go! Go! Go! 561 00:52:31,628 --> 00:52:33,436 - What are you doing? - No. No. 562 00:52:33,644 --> 00:52:35,727 Gene! 563 00:52:37,644 --> 00:52:38,925 It's okay. 564 00:52:39,936 --> 00:52:41,017 I'll be back. 565 00:53:00,644 --> 00:53:03,630 Mr. Smith, come in. 566 00:53:04,727 --> 00:53:06,311 - Thank you. - Please sit. 567 00:53:08,936 --> 00:53:10,977 Would you like something to drink? Water? 568 00:53:11,152 --> 00:53:13,408 You know, I actually think I'd rather wait 569 00:53:13,513 --> 00:53:15,603 until I get outside the building before I drop dead. 570 00:53:15,654 --> 00:53:18,269 So... perhaps a soda pop, you know... 571 00:53:18,436 --> 00:53:21,951 With the top still on it. In the bottle. 572 00:53:22,644 --> 00:53:23,602 OK. 573 00:53:34,186 --> 00:53:35,436 Thank you. 574 00:53:36,644 --> 00:53:41,561 Mr. Smith, do you know what "parts per million" means? 575 00:53:43,227 --> 00:53:45,811 Without getting confused by all the science, 576 00:53:46,061 --> 00:53:49,186 it is a very, very small amount. 577 00:53:50,269 --> 00:53:53,519 And small amounts are accepted. 578 00:53:55,144 --> 00:53:56,519 Even in this bottle. 579 00:53:56,852 --> 00:53:58,977 Unopened bottle of Cola. 580 00:54:00,394 --> 00:54:04,644 There may be the tiniest amount of some material 581 00:54:05,811 --> 00:54:08,894 you might not expect or appreciate. 582 00:54:11,019 --> 00:54:14,102 But it's microscopic, barely even there. 583 00:54:16,352 --> 00:54:17,644 May I show you something? 584 00:54:18,102 --> 00:54:19,352 Look over there. 585 00:54:23,644 --> 00:54:24,894 The cyclate. 586 00:54:27,436 --> 00:54:31,811 We spent much money creating a system that keeps the water safe. 587 00:54:33,269 --> 00:54:37,269 I even drank from it to prove its safety. 588 00:54:46,394 --> 00:54:48,811 It's a great photograph, it's really a nice photograph. 589 00:54:49,352 --> 00:54:50,894 - Thank you. - You're welcome. 590 00:54:54,644 --> 00:54:55,864 So... 591 00:54:56,394 --> 00:54:57,686 Let's take a walk. 592 00:55:00,311 --> 00:55:02,227 Do you know what we make here? 593 00:55:03,769 --> 00:55:04,936 Toxic chemicals. 594 00:55:05,519 --> 00:55:06,894 Good chemicals. 595 00:55:10,644 --> 00:55:13,977 Chemicals that fertilize the land. 596 00:55:15,436 --> 00:55:17,436 Help feed millions. 597 00:55:18,394 --> 00:55:20,936 The chemicals needed to make plastics. 598 00:55:21,144 --> 00:55:22,727 Even medicines. 599 00:55:23,769 --> 00:55:27,769 Also chemicals for developing photographs. 600 00:55:28,561 --> 00:55:33,144 And chemicals that make 35mm film. 601 00:55:34,311 --> 00:55:37,436 Like the kind you use yourself, Mr. Smith. 602 00:55:38,609 --> 00:55:42,651 We employ over 60 percent of the residents here. 603 00:55:43,311 --> 00:55:47,936 If the protesters succeed and they put Chisso out of business, 604 00:55:49,644 --> 00:55:51,269 what happens then? 605 00:55:51,644 --> 00:55:53,227 I mean how the fuck would I know? 606 00:55:57,436 --> 00:55:59,936 I know that you're broke, Mr. Smith. 607 00:56:02,227 --> 00:56:03,686 That you owe money. 608 00:56:04,686 --> 00:56:08,311 And that you are on the brink of getting evicted. 609 00:56:08,561 --> 00:56:10,144 You are correct, sir. 610 00:56:10,977 --> 00:56:12,186 You are very correct. 611 00:56:12,352 --> 00:56:15,019 But I've still got my youth. 612 00:56:16,227 --> 00:56:17,436 And my girly charm, 613 00:56:17,602 --> 00:56:18,977 which I think will get me through. 614 00:56:21,436 --> 00:56:26,186 A father is supposed to provide and protect his children. 615 00:56:27,727 --> 00:56:31,394 Obviously you care more about yourself 616 00:56:31,727 --> 00:56:34,186 than your own flesh and blood. 617 00:56:39,602 --> 00:56:42,644 Now you may choose to believe... 618 00:56:42,936 --> 00:56:45,769 the small amount of the local fishermen 619 00:56:46,269 --> 00:56:51,436 who claim that they have somehow been harmed 620 00:56:51,727 --> 00:56:53,019 by our methods. 621 00:56:55,936 --> 00:56:59,436 But I am sorry to say 622 00:57:00,644 --> 00:57:03,061 they are the parts per million. 623 00:57:03,718 --> 00:57:06,968 Relative to the greater amount, the greater good. 624 00:57:08,727 --> 00:57:11,894 You know, for a second there I thought you and I was gonna be good pals. 625 00:57:12,061 --> 00:57:13,686 But I can see now 626 00:57:14,102 --> 00:57:18,727 that I was sadly mistaken, because you, sir are full of fucking shit. 627 00:57:30,297 --> 00:57:32,135 - Please follow me. - Certainly. 628 00:57:32,894 --> 00:57:33,936 Why not? 629 00:57:35,269 --> 00:57:37,936 Spanky and Alpha-alpha gonna shoot me in the back? 630 00:57:39,852 --> 00:57:41,977 I am a business man. 631 00:57:43,102 --> 00:57:44,436 I make deals. 632 00:57:45,561 --> 00:57:49,644 Like we have done with the locals 633 00:57:49,811 --> 00:57:53,144 who have taken our payments since the twenties. 634 00:57:54,436 --> 00:57:57,436 It is even a line item in our budget. 635 00:58:03,144 --> 00:58:05,561 Fifty thousand American dollars. 636 00:58:09,561 --> 00:58:12,852 Here's the chance to amend your sins. 637 00:58:16,144 --> 00:58:17,185 And... 638 00:58:19,227 --> 00:58:22,019 Provide for the people that counted on you. 639 00:58:24,102 --> 00:58:27,019 You've had quite a career, Mr. Smith. 640 00:58:28,019 --> 00:58:30,519 What else do you need to prove? 641 00:59:19,579 --> 00:59:21,746 Chisso is winning back the support of the people... 642 00:59:21,913 --> 00:59:25,371 because we're influencing student activists... 643 00:59:25,538 --> 00:59:28,329 who are acting violently against Chisso personnel. 644 00:59:29,163 --> 00:59:32,579 This is not who we are. 645 00:59:32,913 --> 00:59:35,163 Chisso are the ones acting violently. 646 00:59:35,496 --> 00:59:37,913 We need to stay together on this or we'll lose. 647 00:59:38,288 --> 00:59:39,871 You know we'll lose! 648 00:59:39,996 --> 00:59:42,663 We've offered good terms. 649 00:59:42,829 --> 00:59:46,579 Chisso are promising compensation will be quick. 650 00:59:47,538 --> 00:59:50,163 We don't want any more fighting in the town... 651 00:59:50,371 --> 00:59:53,038 or shame brought to Minamata. 652 00:59:53,121 --> 00:59:55,288 Chisso is behind this. 653 00:59:55,871 --> 00:59:57,538 You are blind to it. 654 00:59:57,663 --> 00:59:59,121 That's not true! 655 00:59:59,371 --> 01:00:02,163 Is your goal to have Chisso move somewhere else? 656 01:00:02,663 --> 01:00:05,197 That's what they'll do and where will our town be then? 657 01:00:05,454 --> 01:00:07,630 This is not just about this town. 658 01:00:08,288 --> 01:00:10,403 It's about big companies all over the world 659 01:00:10,413 --> 01:00:13,466 invading the towns of good, hard-working people, 660 01:00:13,913 --> 01:00:15,663 and polluting their existence. 661 01:00:15,996 --> 01:00:17,933 It's happened before... 662 01:00:18,246 --> 01:00:20,659 and it will happen again! 663 01:00:20,829 --> 01:00:22,442 Don't get so emotional! 664 01:00:24,329 --> 01:00:26,250 Calm down! 665 01:00:27,454 --> 01:00:29,180 Don't cause any trouble. 666 01:00:29,788 --> 01:00:32,020 We understand how you feel. 667 01:00:32,329 --> 01:00:35,275 We are all in the same pain. 668 01:00:36,079 --> 01:00:38,746 But we all want it to end. 669 01:00:39,788 --> 01:00:43,829 The signatures speak for themselves. 670 01:00:44,704 --> 01:00:46,288 The people have spoken! 671 01:00:46,601 --> 01:00:49,704 This is the right way to settle the matter... 672 01:00:49,996 --> 01:00:51,329 for all. 673 01:00:51,402 --> 01:00:53,282 No more fighting! 674 01:00:53,579 --> 01:00:57,636 May we see the book? 675 01:00:58,663 --> 01:01:00,745 That's not necessary. 676 01:01:01,579 --> 01:01:03,621 Have you pressed your signature on this document? 677 01:01:03,746 --> 01:01:04,805 No. 678 01:01:04,996 --> 01:01:06,038 And you? 679 01:01:08,163 --> 01:01:09,579 And you? 680 01:01:12,829 --> 01:01:16,663 They have overwhelming signatures of support in the book... 681 01:01:17,454 --> 01:01:18,996 yet they won't show it. 682 01:01:20,454 --> 01:01:22,788 Do we believe this is fair? 683 01:01:23,163 --> 01:01:25,288 Let us see the book! 684 01:01:25,621 --> 01:01:28,246 Show us! Show us! 685 01:01:35,038 --> 01:01:38,121 That's my signature. I never pressed it! 686 01:01:38,829 --> 01:01:42,413 That guy is dead. How could he have signed? 687 01:01:42,829 --> 01:01:44,913 You're right. He is dead! 688 01:01:45,163 --> 01:01:46,454 What's going on here? 689 01:01:46,913 --> 01:01:48,038 Tell us! 690 01:01:48,288 --> 01:01:49,829 You're full of lies! 691 01:02:07,371 --> 01:02:08,591 Hello. 692 01:02:08,788 --> 01:02:10,694 - Welcome. - Sorry for the intrusion. 693 01:02:10,769 --> 01:02:13,436 - Shoes. - Oh, Goddamnit! 694 01:02:14,913 --> 01:02:16,079 Excuse us. 695 01:02:20,454 --> 01:02:21,663 Hello. 696 01:02:22,413 --> 01:02:23,538 Hello. 697 01:02:27,204 --> 01:02:28,490 Thank you. 698 01:02:30,954 --> 01:02:32,371 Let's eat together. 699 01:02:41,454 --> 01:02:42,650 Good, right? 700 01:02:48,436 --> 01:02:49,602 Can she see? 701 01:02:50,352 --> 01:02:51,769 - No. - No. 702 01:02:51,977 --> 01:02:53,769 Akiko can't see or talk. 703 01:02:54,436 --> 01:02:55,769 She's congenital. 704 01:02:57,519 --> 01:03:00,440 The fetus has absorbed the mercury 705 01:03:00,935 --> 01:03:02,929 sparing the mother. 706 01:03:09,621 --> 01:03:12,788 Mr. Eugene, are you married? 707 01:03:13,371 --> 01:03:15,079 He has two children. 708 01:03:16,538 --> 01:03:18,288 Does he have photos of them? 709 01:03:19,186 --> 01:03:20,480 What? 710 01:03:20,686 --> 01:03:23,311 She's asking if you have any pictures of your children. 711 01:03:24,269 --> 01:03:25,561 Of my children? 712 01:03:28,061 --> 01:03:30,820 You know, uh, no. 713 01:03:31,048 --> 01:03:33,481 I'm ashamed to say that I don't. 714 01:03:34,352 --> 01:03:35,436 It's bad. 715 01:03:36,288 --> 01:03:38,704 Unfortunately, he hasn't got any photos of them. 716 01:03:48,811 --> 01:03:51,436 I need to help Mrs. Matsumura at the market. 717 01:03:52,936 --> 01:03:54,051 Okay. 718 01:03:54,144 --> 01:03:55,483 Can you watch her? 719 01:03:56,644 --> 01:03:58,494 - What? - Akiko. 720 01:04:02,519 --> 01:04:03,644 No. 721 01:04:08,269 --> 01:04:10,561 No, I can't do that. 722 01:04:10,686 --> 01:04:12,519 You'll be fine, we'll be back in one hour. 723 01:04:12,644 --> 01:04:14,436 I am not the most responsible... 724 01:04:14,561 --> 01:04:16,436 - Stop it. - No. 725 01:04:19,913 --> 01:04:21,271 Let's go. 726 01:04:24,538 --> 01:04:27,621 I'll go out for a while. Don't get worried. 727 01:04:28,829 --> 01:04:31,871 I'll give you a bath soon, Akiko. 728 01:04:34,186 --> 01:04:36,394 I'm not so good at these kind of thing, you know. 729 01:04:37,436 --> 01:04:38,519 Sorry. 730 01:04:42,811 --> 01:04:44,227 Do you want to touch my beard? 731 01:04:44,811 --> 01:04:46,644 There is not many beards out here, right? 732 01:04:48,311 --> 01:04:50,102 Fuzzy? Fuzzy woozy? 733 01:04:57,436 --> 01:05:02,561 ♪ May God bless and keep you always, let your wishes all come true ♪ 734 01:05:05,686 --> 01:05:10,144 ♪ May you always do for others, and that others do for you ♪ 735 01:05:13,144 --> 01:05:15,269 ♪ May you build a ladder to the stars ♪ 736 01:05:15,436 --> 01:05:16,852 ♪ And climb on every round ♪ 737 01:05:18,852 --> 01:05:23,186 ♪ May you stay forever young ♪ 738 01:05:24,936 --> 01:05:29,269 ♪ May you stay forever young ♪ 739 01:05:30,936 --> 01:05:34,852 ♪ Forever young ♪ 740 01:06:02,621 --> 01:06:03,913 You're a good girl. 741 01:06:12,413 --> 01:06:14,288 That way, we can't interfere. 742 01:06:14,727 --> 01:06:15,811 You got company. 743 01:06:16,725 --> 01:06:19,329 - You are Yamazaki Mitsuo, right? - We will search the place. 744 01:06:19,394 --> 01:06:20,384 What? 745 01:06:20,410 --> 01:06:23,113 - Get the children inside. - Don't get in our way. 746 01:06:23,329 --> 01:06:24,513 Go. Go. 747 01:06:29,539 --> 01:06:30,638 Don't take photos! 748 01:06:30,746 --> 01:06:31,997 Don't resist! 749 01:06:33,246 --> 01:06:34,511 Don't resist! 750 01:06:42,913 --> 01:06:44,954 You should be ashamed of yourselves. 751 01:06:48,371 --> 01:06:50,829 Papa! 752 01:06:51,704 --> 01:06:52,954 They're gone. 753 01:06:53,496 --> 01:06:56,038 Papa! 754 01:06:56,163 --> 01:06:57,246 Everything is okay. 755 01:06:57,621 --> 01:07:00,288 Mama! 756 01:07:01,204 --> 01:07:03,329 Papa! 757 01:07:03,538 --> 01:07:04,766 Mama! 758 01:07:05,280 --> 01:07:06,780 Mama! 759 01:08:23,226 --> 01:08:27,351 All I ask for are any negatives. 760 01:08:28,436 --> 01:08:32,311 Any photos you've taken while you've been here. 761 01:08:32,851 --> 01:08:36,561 And that you go home immediately. 762 01:08:38,652 --> 01:08:44,195 And let what is happening here play out here among Japanese 763 01:08:44,601 --> 01:08:45,851 in Minamata. 764 01:08:46,851 --> 01:08:50,644 In a community and courts where it belongs. 765 01:08:53,226 --> 01:08:56,101 And where you don't. 766 01:09:01,436 --> 01:09:03,226 On a scale of one to ten, 767 01:09:07,311 --> 01:09:08,519 fuck you! 768 01:09:33,436 --> 01:09:37,351 GENE IS AT WORK 769 01:11:07,352 --> 01:11:08,977 - Yeah. - Are you gonna eat? 770 01:11:09,269 --> 01:11:11,102 Read the sign, Aileen. 771 01:11:12,561 --> 01:11:16,436 I am being nourished by my own hunger. 772 01:11:18,394 --> 01:11:21,769 And maybe just a tiny amount of whisky. 773 01:11:23,436 --> 01:11:26,269 And maybe just a tiny amount of amphetamine. 774 01:11:28,394 --> 01:11:29,492 That's our little secret. 775 01:12:01,894 --> 01:12:03,436 ♪ Somewhere ♪ 776 01:12:05,352 --> 01:12:06,936 ♪ Beyond the sea ♪ 777 01:12:08,436 --> 01:12:11,061 ♪ Somewhere waiting for me ♪ 778 01:12:13,436 --> 01:12:17,644 ♪ My love stands on the golden sand ♪ 779 01:12:20,977 --> 01:12:22,519 ♪ And watches the ships ♪ 780 01:12:25,522 --> 01:12:26,750 Stop. 781 01:12:57,186 --> 01:12:58,301 Jesus! 782 01:13:00,519 --> 01:13:01,852 - Come. - Bring water. 783 01:13:10,561 --> 01:13:12,352 No, Gene, no, no! 784 01:13:20,061 --> 01:13:21,436 Gene! No! Gene! 785 01:13:44,852 --> 01:13:46,269 No more of this! No! No! 786 01:13:46,561 --> 01:13:49,352 That's it. No, I'm done. No. 787 01:13:50,519 --> 01:13:51,936 Don't you dare follow me. 788 01:13:53,061 --> 01:13:54,644 I will ruin your fucking life. 789 01:13:57,269 --> 01:13:59,186 No more. I'm done. 790 01:14:35,644 --> 01:14:38,061 - Yes. - You have a collect call from Japan 791 01:14:38,186 --> 01:14:40,686 by a Eugene Smith, will you accept the charges? 792 01:14:41,894 --> 01:14:44,436 Can you ask him to call me back in a few hours? 793 01:14:44,769 --> 01:14:46,394 He is quite insistent that... 794 01:14:46,519 --> 01:14:49,519 Yeah, yeah, yeah, I'll accept the charges. 795 01:14:51,102 --> 01:14:54,311 Hello Bob, Bob? It's terrible here. 796 01:14:54,561 --> 01:14:56,436 Uh, listen, no fucking chance. 797 01:14:56,652 --> 01:15:00,152 - Gene, talk to me. - Okay, I'm coming home. 798 01:15:00,519 --> 01:15:02,269 Now we're not gonna get the pictures. 799 01:15:03,227 --> 01:15:05,352 I mean I can't do this shit anymore... 800 01:15:05,969 --> 01:15:08,144 By the way, it's been made very clear to me now. 801 01:15:08,269 --> 01:15:12,138 That I'm seriously unwelcome here. 802 01:15:15,109 --> 01:15:18,213 Bob? Bob? What's wrong? 803 01:15:18,270 --> 01:15:21,493 I went to the goddamn nat for you and you ask me what's wrong? 804 01:15:21,519 --> 01:15:22,852 Well, I hear, I'm sorry. 805 01:15:23,061 --> 01:15:24,514 I don't give a fuck what you are. 806 01:15:24,602 --> 01:15:27,020 Listen to me, I need the pictures, Gene. I need this story. 807 01:15:27,080 --> 01:15:28,331 And I need you to get me this story 808 01:15:28,352 --> 01:15:29,894 - like nobody else can. - No, you don't. 809 01:15:30,894 --> 01:15:33,144 Big people hurt little people. 810 01:15:33,644 --> 01:15:37,436 Little people get hurt by big people. Same thing here, same thing there. 811 01:15:37,463 --> 01:15:40,146 This picture, that picture. They all burnt up in the fucking fire. 812 01:15:40,186 --> 01:15:41,358 Why does it matter? 813 01:15:41,436 --> 01:15:45,420 And memory is the goddamn devil. 814 01:15:45,488 --> 01:15:48,513 But the people over there, they matter, right? I know that because you told me. 815 01:15:48,568 --> 01:15:50,401 No, do you know what matters? 816 01:15:51,602 --> 01:15:55,561 - Money, money for my kids. - Have you been drinking? 817 01:15:56,460 --> 01:15:59,561 Of course not, Bob. I'm a professional, Jesus! 818 01:15:59,852 --> 01:16:03,227 Gene, hang up, go back to sleep. In the morning it'll all seem different. 819 01:16:04,102 --> 01:16:05,686 You listen to me, pal. 820 01:16:06,019 --> 01:16:11,479 I was recently quite reluctantly escorted by a couple of goons 821 01:16:11,686 --> 01:16:14,799 to go and meet the top fella at the Chisso joint. 822 01:16:14,852 --> 01:16:16,227 What the fuck are you talking about? 823 01:16:16,352 --> 01:16:18,852 He offered me a whole lot of money, Bob. 824 01:16:19,436 --> 01:16:22,144 A whole lot of dough. And I gotta say, I gotta say... 825 01:16:22,896 --> 01:16:24,451 The dough was awful pretty. 826 01:16:24,602 --> 01:16:26,977 - And you told him how long and hard to go? - Yes, I did. 827 01:16:27,644 --> 01:16:29,519 Yes, I did, like a dick. 828 01:16:29,894 --> 01:16:31,561 And you know what, I should've taken it. 829 01:16:32,061 --> 01:16:34,352 But I'm a dick, I'm a dick, Bob. 830 01:16:34,519 --> 01:16:36,019 Just like you're a dick. 831 01:16:36,602 --> 01:16:39,561 And you know what? Here's what I'm gonna do. 832 01:16:39,811 --> 01:16:42,561 I'll gonna go right back there and I'm gonna grab it. 833 01:16:42,769 --> 01:16:44,852 - I'm taking it. - Don't you dare! 834 01:16:45,186 --> 01:16:46,186 Oh yeah, no listen... 835 01:16:46,436 --> 01:16:50,519 I'll wire it to you, you take back the six grand that I owe you, 836 01:16:50,852 --> 01:16:54,436 and then you send this to my kids, OK? 837 01:16:54,894 --> 01:16:58,769 Not okay, Eugene, not fucking okay! 838 01:16:59,227 --> 01:17:01,269 You know how you always told me how much your kids hated you? 839 01:17:01,320 --> 01:17:02,972 You think a couple of grand is gonna make a difference? 840 01:17:03,019 --> 01:17:04,786 You really think your kids are that naive? 841 01:17:04,852 --> 01:17:07,102 Oh, fuck you! I don't need to listen to that shit. 842 01:17:07,269 --> 01:17:09,186 You call me a sellout, here is the irony, 843 01:17:09,311 --> 01:17:12,623 I did, I did sell out to the board, to the boys with the abacus in the basement. 844 01:17:12,661 --> 01:17:15,333 - And now I'm gambling the reputation... - Bob, are you gonna give me a pep talk? 845 01:17:15,394 --> 01:17:17,672 Because I actually might need to vomit first. 846 01:17:17,852 --> 01:17:20,436 ...67 percent ads and I'm losing. 847 01:17:20,727 --> 01:17:23,769 Likely I won't even have my integrity to fall back on in my old age. 848 01:17:23,894 --> 01:17:25,436 But I will have yours! 849 01:17:25,769 --> 01:17:27,436 Damn it, Gene! I will have yours. 850 01:17:27,561 --> 01:17:29,894 I'll tell you what, if there's any left, 851 01:17:30,102 --> 01:17:33,144 I will stuff it into a fucking box and ship it to you. 852 01:17:33,165 --> 01:17:36,322 I don't know how many more issues I'm gonna be able to publish, but one of them 853 01:17:36,427 --> 01:17:38,977 is going to have the most important photographic essay of the last 30 years 854 01:17:39,028 --> 01:17:44,280 or I will personally fly out there and kick your pathetic whinging ass. 855 01:17:44,852 --> 01:17:48,061 The kids in the office, the special ones, 856 01:17:48,436 --> 01:17:50,243 - they don't look up to me. - Hey, Bob... 857 01:17:50,360 --> 01:17:53,445 They look up to you. Because you matter. 858 01:17:54,144 --> 01:17:56,352 And in reference to your last comment, 859 01:17:56,561 --> 01:17:59,311 blah, blah, blah... 860 01:18:00,746 --> 01:18:02,819 Just bring me the story, okay? 861 01:18:03,436 --> 01:18:04,519 Bring the story home. 862 01:18:15,061 --> 01:18:16,519 Still there, Bob? 863 01:18:43,311 --> 01:18:45,019 What the fuck? What's this? - Shigeru. 864 01:18:48,436 --> 01:18:50,593 You know there's a zoom on that thing, right? 865 01:18:50,977 --> 01:18:52,102 Zoom. 866 01:18:59,019 --> 01:19:00,977 Do you have a gun or an aspirin? 867 01:19:02,686 --> 01:19:04,977 Or any drugs? No? 868 01:19:07,019 --> 01:19:08,793 You wanna take a picture? Come here. 869 01:19:27,829 --> 01:19:32,246 Some people may come and go with the best of intentions... 870 01:19:32,871 --> 01:19:35,413 but we can't count on them. 871 01:19:35,746 --> 01:19:37,413 This is our fight. 872 01:19:38,621 --> 01:19:40,454 Why do you think Chisso are hitting us... 873 01:19:41,329 --> 01:19:45,246 harder and harder? 874 01:19:45,913 --> 01:19:49,121 Why do you think they're getting bolder and bolder? 875 01:19:51,913 --> 01:19:53,079 You know why. 876 01:19:54,829 --> 01:19:57,704 They can threaten us... 877 01:19:58,433 --> 01:20:00,380 but we are going to the shareholders meeting... 878 01:20:00,484 --> 01:20:01,623 Excuse me. 879 01:20:02,186 --> 01:20:03,811 Excuse me, I just want... 880 01:20:04,220 --> 01:20:05,530 Would you... 881 01:20:05,742 --> 01:20:08,036 Would you mind translating this for me? 882 01:20:12,519 --> 01:20:15,061 Hi. 883 01:20:15,894 --> 01:20:18,352 I'm really no good at public speaking. 884 01:20:18,538 --> 01:20:21,079 I'm not good at public speaking. 885 01:20:21,144 --> 01:20:26,186 I suppose that I'm one of those "pictures worth a thousand words" type of guy. 886 01:20:27,871 --> 01:20:32,350 I believe that a picture is worth a thousand words. 887 01:20:32,454 --> 01:20:34,421 Anyway, that doesn't matter. 888 01:20:37,436 --> 01:20:38,894 I'm here to help 889 01:20:40,227 --> 01:20:42,021 if I can... 890 01:20:42,046 --> 01:20:45,852 But I need you to help me. 891 01:20:46,204 --> 01:20:50,291 I want to help you, but I need your help too. 892 01:20:50,436 --> 01:20:52,144 By allowing me... 893 01:20:53,561 --> 01:20:58,875 to spend some precious time with you and your family. 894 01:20:59,204 --> 01:21:03,369 I want to spend some precious time with your families. 895 01:21:04,769 --> 01:21:08,102 So that I can help to fight your fight. 896 01:21:11,163 --> 01:21:12,579 If I did this, 897 01:21:13,496 --> 01:21:15,079 I will be able to help you 898 01:21:16,413 --> 01:21:17,871 to win your fight. 899 01:21:18,519 --> 01:21:21,311 So... I mean... The question is this... 900 01:21:23,186 --> 01:21:28,093 Who is comfortable and willing 901 01:21:29,561 --> 01:21:32,203 to share these... 902 01:21:32,529 --> 01:21:35,775 these very precious intimate moments 903 01:21:38,436 --> 01:21:44,572 and to be photographed by me with the utmost care and respect? 904 01:21:51,163 --> 01:21:56,579 Does anyone agree to be photographed? 905 01:22:30,686 --> 01:22:31,998 Thank you. 906 01:22:33,519 --> 01:22:36,561 Thank you. Arigato. Thank you. 907 01:22:38,977 --> 01:22:40,156 What? 908 01:22:40,246 --> 01:22:41,663 Are you drunk? 909 01:22:42,061 --> 01:22:44,436 What? Is it good? Or is it not? 910 01:22:44,894 --> 01:22:46,269 Are you drunk? 911 01:22:47,019 --> 01:22:48,311 No one is ever drunk... 912 01:22:48,769 --> 01:22:51,727 If they can lie down on the floor without holding on. 913 01:22:55,144 --> 01:22:56,561 We're gonna do this together. 914 01:24:10,825 --> 01:24:13,076 March 7th, 1971 915 01:25:58,621 --> 01:26:01,038 You are murderers! 916 01:26:33,954 --> 01:26:35,621 How many people are outside? 917 01:26:35,954 --> 01:26:37,746 Over 500. 918 01:26:37,954 --> 01:26:39,079 500? 919 01:26:39,246 --> 01:26:40,328 Yes. 920 01:26:51,394 --> 01:26:52,663 Get out of here. 921 01:26:53,019 --> 01:26:54,429 I'm staying by you. 922 01:26:56,519 --> 01:26:58,114 It's too dangerous, get out. 923 01:27:24,061 --> 01:27:25,227 Gene! 924 01:28:34,329 --> 01:28:35,413 Mr. President. 925 01:28:36,038 --> 01:28:39,288 We know there is verdict that will arrive soon. 926 01:28:40,454 --> 01:28:46,288 We hope that Chisso will accept responsibility for its negligence. 927 01:28:47,454 --> 01:28:51,871 We are not here for luxuries. 928 01:28:53,454 --> 01:28:55,496 Just to know that we will be looked after 929 01:28:56,704 --> 01:28:58,538 and able to die in peace. 930 01:28:59,704 --> 01:29:04,246 If you are human, listen to what we are saying. 931 01:29:14,413 --> 01:29:17,329 I and Sadae Ogata. 932 01:29:18,788 --> 01:29:20,886 I understand that you don't know who I am. 933 01:29:21,621 --> 01:29:23,954 But you should. 934 01:29:25,413 --> 01:29:29,204 Both of my daughters fell ill. 935 01:29:29,496 --> 01:29:34,371 Both suffered more than I can imagine anyone suffering, let alone a child. 936 01:29:36,829 --> 01:29:40,746 My eldest daughter suffered from convulsions for months. 937 01:29:42,704 --> 01:29:46,496 So much pain that she couldn't cry. 938 01:29:50,121 --> 01:29:51,413 She is dead now. 939 01:29:54,038 --> 01:29:56,204 And my other daughter, Miyuki... 940 01:29:57,246 --> 01:30:02,954 will never be able to spend a day without care. 941 01:30:06,163 --> 01:30:09,204 My husband and I cry often. 942 01:30:13,454 --> 01:30:19,496 We weep because we fear for what will happen... 943 01:30:20,288 --> 01:30:26,038 when we are no longer able... 944 01:30:26,579 --> 01:30:27,913 to take care of her. 945 01:30:38,746 --> 01:30:39,954 Mr. President... 946 01:30:43,704 --> 01:30:45,246 You've got nothing to say? 947 01:30:49,204 --> 01:30:50,746 You are a human being too, right? 948 01:30:53,329 --> 01:30:54,538 We are the same, and yet... 949 01:30:55,079 --> 01:30:56,954 how can we be this different? 950 01:30:58,038 --> 01:30:59,246 How can we? 951 01:31:09,163 --> 01:31:11,788 I am sorry. I truly am. 952 01:31:37,311 --> 01:31:38,727 What? No. 953 01:31:39,038 --> 01:31:40,538 What happened to you... 954 01:31:41,121 --> 01:31:42,663 What you have gone through... 955 01:31:43,413 --> 01:31:45,454 brings sorrow in our hearts. 956 01:31:46,704 --> 01:31:47,998 Please forgive us. 957 01:31:51,102 --> 01:31:54,561 She said you treat her with much dignity and respect. 958 01:31:55,269 --> 01:31:56,436 Thank you for that. 959 01:31:56,977 --> 01:31:59,436 She said you made her laugh. 960 01:32:01,019 --> 01:32:02,227 What the fuck is that? 961 01:32:06,454 --> 01:32:08,246 My child also has Minamata disease. 962 01:32:09,829 --> 01:32:11,246 He is nine years old. 963 01:32:12,621 --> 01:32:14,371 I work on the boats still... 964 01:32:16,121 --> 01:32:18,121 when the fishermen allow me to... 965 01:32:19,913 --> 01:32:21,288 but because of my symptoms... 966 01:32:22,329 --> 01:32:23,954 they don't want me on their boats. 967 01:32:25,413 --> 01:32:28,746 So, it's my wife that needs to work. 968 01:32:30,538 --> 01:32:33,538 She works on the boats sometimes... 969 01:32:34,038 --> 01:32:36,739 and many nights she is forced to take care of both of us. 970 01:32:39,329 --> 01:32:41,788 She can't do that forever. 971 01:32:44,913 --> 01:32:46,079 Can she? 972 01:32:50,079 --> 01:32:51,288 Mr. President. 973 01:32:53,246 --> 01:32:56,829 We know that you will pay for the old victims... 974 01:32:58,913 --> 01:33:02,621 but you must pay the same for the new victims as well. 975 01:33:02,871 --> 01:33:04,663 It's your responsibility! 976 01:33:07,204 --> 01:33:08,496 Am I wrong? 977 01:33:15,663 --> 01:33:17,621 Mr. Uyishi, can I have a moment? 978 01:33:31,352 --> 01:33:33,269 Gene! Are you okay? 979 01:33:33,852 --> 01:33:36,540 I'm OK. I'm OK. What's this? 980 01:33:36,751 --> 01:33:39,727 Someone just brought it. What the fuck is that? 981 01:33:40,602 --> 01:33:41,741 What is that? 982 01:33:41,811 --> 01:33:44,269 It came when you... 983 01:33:45,186 --> 01:33:47,102 It's the negatives from our dark room. 984 01:33:51,144 --> 01:33:52,269 I don't get this. 985 01:33:54,852 --> 01:33:56,436 Where did it come from? 986 01:34:23,954 --> 01:34:28,496 Thank you all for coming and speaking with me. 987 01:34:31,663 --> 01:34:34,913 Your plight brings me much sadness. 988 01:34:45,413 --> 01:34:49,413 But we've added up the costs of your demands... 989 01:34:49,954 --> 01:34:52,954 - However... - We simply cannot pay. 990 01:34:53,413 --> 01:34:56,621 Unfortunately... this is our final answer. 991 01:34:58,038 --> 01:34:59,746 I can't take this anymore! 992 01:35:01,079 --> 01:35:02,829 Kyushi! Kyushi! 993 01:35:03,163 --> 01:35:05,704 They don't believe we're in pain. 994 01:35:13,788 --> 01:35:15,829 This blood is on your hands! 995 01:35:22,454 --> 01:35:23,609 Kiyoshi! 996 01:35:28,954 --> 01:35:31,038 Are you okay? 997 01:35:57,811 --> 01:35:58,894 We are ready. 998 01:37:03,954 --> 01:37:06,246 Can I move Akiko's legs? 999 01:37:17,288 --> 01:37:18,556 Excuse me. 1000 01:37:24,621 --> 01:37:26,954 Can I move Akiko's left hand? 1001 01:37:27,368 --> 01:37:28,531 Yes. 1002 01:37:28,692 --> 01:37:31,168 Akiko, I will move your hand 1003 01:37:48,852 --> 01:37:49,936 Good. 1004 01:37:53,269 --> 01:37:54,436 Very good. 1005 01:37:56,436 --> 01:37:57,602 Beautiful. 1006 01:38:16,602 --> 01:38:17,977 - I can't. - Wait. 1007 01:38:29,019 --> 01:38:30,269 Fuck it! 1008 01:38:42,394 --> 01:38:46,311 Do me a favor, give me the... my shutter. 1009 01:38:51,311 --> 01:38:52,436 Thank you. 1010 01:38:57,436 --> 01:38:58,602 OK. 1011 01:41:20,811 --> 01:41:22,436 Son of a bitch. 1012 01:41:23,561 --> 01:41:24,977 He got it. 1013 01:41:25,602 --> 01:41:27,061 He fucking got it. 1014 01:43:15,079 --> 01:43:16,663 We have to pay. 1015 01:43:18,454 --> 01:43:20,621 Somehow we will find a way. 1016 01:43:45,663 --> 01:43:46,829 We must. 1017 01:44:05,538 --> 01:44:06,880 We won! 1018 01:44:16,829 --> 01:44:19,746 Today, we have won the battle. 1019 01:44:20,871 --> 01:44:24,038 But the war persists. 1020 01:44:24,996 --> 01:44:27,038 We must continue to fight. 1021 01:44:28,454 --> 01:44:31,704 To fight for our children... 1022 01:44:32,663 --> 01:44:38,163 so their children have something... 1023 01:44:38,496 --> 01:44:40,621 that they can fight for. 1024 01:44:41,663 --> 01:44:45,579 But all of you here... 1025 01:44:45,996 --> 01:44:48,496 and the people who stood with us... 1026 01:44:49,288 --> 01:44:53,079 have taught me that this a fight 1027 01:44:54,663 --> 01:44:56,079 we can win! 1028 01:45:01,163 --> 01:45:04,496 Go home tonight 1029 01:45:06,371 --> 01:45:09,871 and find some happiness with your families. 1030 01:45:10,288 --> 01:45:15,621 Because tomorrow we have more to do. 1031 01:45:16,433 --> 01:45:21,479 To fight for those that cannot. 1032 01:45:36,132 --> 01:45:39,361 In the Spring of 1971, Chisso Corporation agreed to fully reimburse 1033 01:45:39,466 --> 01:45:42,322 medical and living expenses for the victims of Minamata disease - 1034 01:45:42,394 --> 01:45:44,809 the largest total sum ever awarded by a Japanese court. 1035 01:45:49,566 --> 01:45:51,400 While this recognition brought some relief, 1036 01:45:51,504 --> 01:45:53,706 neither Chisso Corporation nor the Japanese government 1037 01:45:53,810 --> 01:45:55,961 has upheld the moral and financial essence of this deal. 1038 01:46:01,870 --> 01:46:03,747 In 2013, the Japanese Prime Minister declared 1039 01:46:03,851 --> 01:46:05,966 that Japan had recovered from mercury pollution, 1040 01:46:06,070 --> 01:46:08,376 denying the existence of the ten of thousands of victims 1041 01:46:08,480 --> 01:46:09,973 who continue to suffer today. 1042 01:46:20,565 --> 01:46:24,433 Life Magazine published its last weekly issue on December 19, 1972. 1043 01:46:28,780 --> 01:46:31,716 "Tomoko in Her Bath" is considered one of the most important images 1044 01:46:31,820 --> 01:46:34,215 in the history of photojournalism. 1045 01:46:36,439 --> 01:46:40,577 Gene and Aileen were married on August 28, 1971, in Japan. 1046 01:46:59,916 --> 01:47:01,308 Gene died on October 15, 1978 - 1047 01:47:01,413 --> 01:47:04,105 indirectly as a result of the injuries he received at the factory. 1048 01:47:04,209 --> 01:47:07,592 The Minamata photographs were the last ones he ever took. 1049 01:47:09,726 --> 01:47:12,313 Aileen remains deeply engaged with the Minamata community 1050 01:47:12,417 --> 01:47:16,263 and is steadfast in her fight against environmental pollution to this day.