1
00:01:56,022 --> 00:02:01,105
New York City, 1971.
2
00:02:18,854 --> 00:02:22,850
♪ Everywhere is freaks and hairies ♪
3
00:02:22,989 --> 00:02:27,766
♪ Dykes and fairies,
tell me where is sanity ♪
4
00:02:33,853 --> 00:02:37,556
♪ I'd love to change the world ♪
5
00:02:39,867 --> 00:02:43,538
♪ But I don't know what to do ♪
6
00:02:47,916 --> 00:02:52,115
♪ So I'll leave it up to you ♪
7
00:02:59,748 --> 00:03:03,161
♪ Population keeps on breeding ♪
8
00:03:03,670 --> 00:03:07,909
♪ Nation bleeding,
still more feeding economy ♪
9
00:03:15,414 --> 00:03:16,960
♪ Life is funny ♪
10
00:03:17,221 --> 00:03:19,084
♪ Skies are sunny ♪
11
00:03:19,198 --> 00:03:21,363
♪ Bees make honey ♪
12
00:03:21,444 --> 00:03:24,643
♪ Who needs money, Monopoly ♪
13
00:03:27,792 --> 00:03:29,119
I'm done.
14
00:03:30,274 --> 00:03:34,189
♪ I'd love to change the world ♪
15
00:03:35,980 --> 00:03:39,314
♪ But I don't know what to do ♪
16
00:03:44,314 --> 00:03:48,480
♪ So I'll leave it up to you ♪
17
00:03:54,730 --> 00:03:55,680
♪ Oh yeah! ♪
18
00:04:00,647 --> 00:04:01,897
LIFE
19
00:04:11,522 --> 00:04:13,694
I'll have the prints
from the Ali/Frazier fight by six.
20
00:04:13,813 --> 00:04:15,855
Make it four. Everybody out.
21
00:04:16,939 --> 00:04:20,730
Serial killers, footloose, lies, Jesus.
22
00:04:21,022 --> 00:04:23,105
That's what sells magazines, Bob.
23
00:04:23,272 --> 00:04:26,480
You should lose all those
corny war photos out there.
24
00:04:26,599 --> 00:04:29,855
What have you got for me? I don't have
time for a cocktail hour sip'n grin.
25
00:04:30,022 --> 00:04:32,439
I want you to speak
at the opening of my exhibition.
26
00:04:32,861 --> 00:04:35,270
I just want you to say
something about how great I was.
27
00:04:35,314 --> 00:04:36,189
Wa-- Was?
28
00:04:36,272 --> 00:04:40,022
Yeah, how great I was, I mean...
How great I still am of course.
29
00:04:40,605 --> 00:04:44,166
But, you know, way back then
when you could be great,
30
00:04:44,272 --> 00:04:45,939
when the truth still meant something.
31
00:04:46,272 --> 00:04:48,647
So, yeah. You just have to say that...
32
00:04:49,022 --> 00:04:52,480
I'm the greatest photographer
that Life Magazine has ever have.
33
00:04:52,647 --> 00:04:53,605
But you aren't.
34
00:04:53,730 --> 00:04:56,814
You're the single most impossible
photographer the Life has ever had.
35
00:04:56,980 --> 00:04:58,518
Well, fuck it! Just say it that then.
36
00:04:58,655 --> 00:05:00,739
I can't Gene.
I told you when you called.
37
00:05:00,980 --> 00:05:02,689
I'm out of town that week,
I got a board meeting.
38
00:05:02,814 --> 00:05:05,250
Look, Bob, I'm done.
39
00:05:05,564 --> 00:05:08,799
I'm tired, my body is older than I am.
40
00:05:09,105 --> 00:05:10,800
I am always in goddamn pain.
41
00:05:11,022 --> 00:05:13,314
I can't trust my fucking dick anymore.
42
00:05:13,647 --> 00:05:15,528
Constantly a foul mood.
43
00:05:15,730 --> 00:05:18,727
Even the fucking drugs bore me,
my kids won't speak to me.
44
00:05:18,881 --> 00:05:21,194
You know, I could go head first
45
00:05:21,331 --> 00:05:25,246
into a fucking shrimp cocktail
at any given moment.
46
00:05:26,586 --> 00:05:28,289
And I'm broke.
47
00:05:28,689 --> 00:05:29,855
I'm sorry, Gene.
48
00:05:29,980 --> 00:05:33,730
I wasn't looking for your sympathy,
I was just stating the facts.
49
00:05:34,480 --> 00:05:38,439
By the way, if anyone
should be asking for sympathy, Bob...
50
00:05:38,897 --> 00:05:40,147
It should be you.
51
00:05:42,064 --> 00:05:43,829
Look at this drake you're turning out.
52
00:05:43,909 --> 00:05:45,159
Amazing!
53
00:05:45,714 --> 00:05:46,577
No laddering.
54
00:05:46,657 --> 00:05:49,571
You got all the way up
in your high horse, just like that.
55
00:05:50,314 --> 00:05:53,314
We practically
give this magazine away to our readers.
56
00:05:53,647 --> 00:05:55,564
We cover all the major issues
that touch their lives,
57
00:05:55,689 --> 00:05:57,647
issues from all over the country,
all around the world.
58
00:05:57,722 --> 00:05:59,264
We do it every week.
59
00:05:59,323 --> 00:06:02,956
On top of that, we fight
television sets for the same eyeballs
60
00:06:03,013 --> 00:06:04,397
you took for granted
would always be there.
61
00:06:04,438 --> 00:06:06,683
It gets worse all the time.
62
00:06:06,772 --> 00:06:08,980
What we do, what I do every day
63
00:06:09,105 --> 00:06:11,567
is find a way to pay for all of this
and keep it going.
64
00:06:11,605 --> 00:06:14,372
What we put on the cover,
what we put in the middle of those stories
65
00:06:14,419 --> 00:06:15,960
that's what does that!
66
00:06:16,772 --> 00:06:18,689
Wow! Well...
67
00:06:20,105 --> 00:06:22,823
Your horse is obviously
much higher than mine.
68
00:06:23,605 --> 00:06:26,772
Consider this as an overdue "thank you".
69
00:06:28,478 --> 00:06:32,061
A royalty cheque you found
on an old pair of corduroys.
70
00:06:32,647 --> 00:06:35,314
Cash it at the branch on 17th and 6th.
71
00:06:35,419 --> 00:06:37,044
Keep it off the books that way.
72
00:06:40,480 --> 00:06:43,751
You know that you're only sitting
behind that desk because of dogs like me.
73
00:06:43,874 --> 00:06:45,045
Right?
74
00:06:50,230 --> 00:06:51,397
Good luck, Gene.
75
00:06:52,435 --> 00:06:54,269
Don't waste what time you got left.
76
00:06:59,019 --> 00:07:00,602
You're a dick, Bob.
77
00:07:12,371 --> 00:07:18,166
Date is Sunday, February 28th, 1971.
78
00:07:18,804 --> 00:07:21,102
Well, it's me, I've done it.
79
00:07:21,727 --> 00:07:23,227
I'm done with retrospecting.
80
00:07:23,352 --> 00:07:25,894
And now I don't have
to do any more things.
81
00:07:26,102 --> 00:07:27,119
Yeah.
82
00:07:28,644 --> 00:07:30,795
I sold all of my stuff, you know,
83
00:07:31,233 --> 00:07:33,602
my equipment what have you.
84
00:07:34,710 --> 00:07:38,295
And I'm gonna make sure
that you guys get the money for that...
85
00:07:41,546 --> 00:07:45,352
I know, I hate to sound modern but...
86
00:07:51,019 --> 00:07:52,751
I think it's time for me to...
87
00:07:53,519 --> 00:07:54,602
Goddamnit!
88
00:07:56,977 --> 00:07:57,852
I'm coming!
89
00:08:01,144 --> 00:08:02,143
- Mr. Smith...
- Now is not the time.
90
00:08:02,144 --> 00:08:05,102
Hi, I'm Aileen, and this is
our photographer, Geichi.
91
00:08:05,436 --> 00:08:06,644
Thanks. Thank you.
92
00:08:11,311 --> 00:08:12,936
Why is this man giving me cookies?
93
00:08:13,352 --> 00:08:17,144
Fujifilm, we are here
for the advertisement.
94
00:08:17,250 --> 00:08:20,019
Oh! That, yeah, right, Christ!
95
00:08:20,561 --> 00:08:23,977
Well, look, I'm gonna
have to level with you.
96
00:08:24,686 --> 00:08:27,394
I have consumed
quite a whole lot of alcohol...
97
00:08:33,286 --> 00:08:34,519
What did he say?
98
00:08:34,644 --> 00:08:37,186
Geichi says you're his
favorite photographer
99
00:08:37,436 --> 00:08:39,602
and the reason
he's got into the field.
100
00:08:39,936 --> 00:08:43,144
Oh, that's very nice. That's very nice.
101
00:08:43,561 --> 00:08:46,394
And what about you?
Have you never heard of me?
102
00:08:48,436 --> 00:08:50,227
Not before this morning, no.
103
00:08:50,686 --> 00:08:51,852
So you're not a fan?
104
00:08:52,269 --> 00:08:53,852
It's too early to say.
105
00:08:54,602 --> 00:08:55,790
Alright.
106
00:08:56,686 --> 00:08:58,144
What do you want me to do?
107
00:08:59,977 --> 00:09:02,825
They want you to say that Fuji color film
108
00:09:02,939 --> 00:09:06,479
is more vibrant than any other
color film on the markets.
109
00:09:06,627 --> 00:09:08,913
It's the only color film you trust.
110
00:09:09,019 --> 00:09:11,852
Turn that shit off, turn everything off.
111
00:09:14,311 --> 00:09:15,936
Do they really want me to say that?
112
00:09:16,227 --> 00:09:18,939
Yes, it was part of the deal.
113
00:09:20,623 --> 00:09:22,186
Oh fuck!
114
00:09:23,602 --> 00:09:26,769
You know, I've never shot in color, ever.
115
00:09:26,977 --> 00:09:28,977
Not once, never, ever.
116
00:09:29,727 --> 00:09:33,019
And anyone who knows my work
will know that.
117
00:09:33,311 --> 00:09:34,811
So that's a very big problem.
118
00:09:35,102 --> 00:09:38,269
I'm sorry but it's in the contract.
119
00:09:38,811 --> 00:09:40,424
Did I sign the contract?
120
00:09:45,269 --> 00:09:48,102
Will Naughton is playing
at Francesco's tonight.
121
00:09:49,769 --> 00:09:51,011
Join me.
122
00:10:00,769 --> 00:10:02,201
Alright.
123
00:10:04,602 --> 00:10:06,758
Let's get on
with the puppet show.
124
00:10:19,144 --> 00:10:22,736
So, are you going to give me
a photography lesson?
125
00:10:22,825 --> 00:10:27,616
Oh listen, I would, but I damn
near sold all of my equipment.
126
00:10:29,102 --> 00:10:33,602
I need to send money to my kids,
rents, way overdue and...
127
00:10:34,483 --> 00:10:36,519
My bank account
just walked under the duck.
128
00:10:36,727 --> 00:10:38,394
- So...
- What duck?
129
00:10:39,019 --> 00:10:41,811
Not a real duck, never mind.
130
00:10:44,144 --> 00:10:46,727
Sometimes you just get fed up with...
131
00:10:47,227 --> 00:10:49,144
You know, sometimes...
132
00:10:50,561 --> 00:10:51,852
I used to be more fun.
133
00:10:52,186 --> 00:10:54,686
I used to be a lot more fun,
I swear to you.
134
00:10:55,436 --> 00:10:58,436
I bet you were a fun dad
to have five kids.
135
00:10:59,394 --> 00:11:01,811
No, no, I wasn't.
136
00:11:02,269 --> 00:11:03,602
Not even close.
137
00:11:04,352 --> 00:11:08,561
I was never there,
I was gone all the time.
138
00:11:09,624 --> 00:11:12,139
Absent. No leagues...
139
00:11:13,102 --> 00:11:15,811
No barbies, no easy bake ovens.
140
00:11:19,602 --> 00:11:20,769
I missed it all.
141
00:11:45,144 --> 00:11:47,519
I had a great time
with you tonight, Aileen.
142
00:11:53,602 --> 00:11:54,602
I...
143
00:11:56,394 --> 00:11:59,394
I didn't just happen
to get this job with you.
144
00:12:00,511 --> 00:12:01,504
Uh huh.
145
00:12:04,436 --> 00:12:06,227
There's a company in Japan.
146
00:12:06,894 --> 00:12:11,561
That's been dumping their toxic waste
into the sea for years.
147
00:12:12,769 --> 00:12:14,686
The Chisso Corporation.
148
00:12:15,269 --> 00:12:18,227
People are getting sick and die.
149
00:12:19,977 --> 00:12:21,602
The people need help.
150
00:12:23,727 --> 00:12:25,686
There is a resistance on the ground.
151
00:12:26,019 --> 00:12:28,619
But we need global attention.
152
00:12:28,852 --> 00:12:30,102
We need you
153
00:12:30,644 --> 00:12:32,697
at the shareholder's meeting next week.
154
00:12:32,827 --> 00:12:37,449
Well, I'm afraid that Japan
has seen the last of me, kid.
155
00:12:37,561 --> 00:12:39,947
That was 25 years ago.
156
00:12:40,061 --> 00:12:40,769
Listen...
157
00:12:41,227 --> 00:12:43,602
If that's why you're here
I'll put you on the long list of people
158
00:12:43,686 --> 00:12:44,769
that I've disappointed.
159
00:12:44,977 --> 00:12:48,269
I'm terribly sorry,
but I've got a few things to do.
160
00:12:48,427 --> 00:12:51,023
Defenestration and whatnot, you know.
161
00:12:53,602 --> 00:12:56,923
Sorry, I did that all wrong
and I've upset you.
162
00:12:57,686 --> 00:12:59,102
It wasn't my intention..
163
00:12:59,227 --> 00:13:01,144
No, no, it was a lovely night.
164
00:13:03,269 --> 00:13:04,436
It was?
165
00:13:08,769 --> 00:13:09,602
Yeah.
166
00:13:12,061 --> 00:13:13,602
Here's some information.
167
00:13:13,936 --> 00:13:15,269
Please have a look.
168
00:13:15,561 --> 00:13:17,436
My number is on the envelope.
169
00:13:21,061 --> 00:13:22,436
Take care, Aileen.
170
00:14:53,061 --> 00:14:57,352
LIFE
171
00:14:59,144 --> 00:15:03,186
I love the suggestion for the center,
it looks really... It looks ideal to me.
172
00:15:03,311 --> 00:15:04,811
- The center is very strong.
- Yeah.
173
00:15:05,061 --> 00:15:06,352
- Robert?
- Good--
174
00:15:06,561 --> 00:15:09,602
Robert, a huge crisis in Japan.
175
00:15:09,722 --> 00:15:11,740
Mercury poisoning.
Here's your Pulitzer Prize.
176
00:15:11,852 --> 00:15:13,936
- Gene, what the hell?
- People are dying, Robert.
177
00:15:14,144 --> 00:15:15,269
Yeah, all day, every day.
178
00:15:15,352 --> 00:15:17,602
It doesn't mean
you get to fuck up my layout.
179
00:15:17,727 --> 00:15:21,983
Oh goddamnit!
Am I interrupting your little layout?
180
00:15:22,061 --> 00:15:26,935
No, you guys just go on and make
a room for your fucking Oil of Olay ads
181
00:15:27,061 --> 00:15:29,561
while innocent people
drop like flies, huh Bob?
182
00:15:29,644 --> 00:15:31,247
You talking about Minamata?
183
00:15:31,352 --> 00:15:33,936
Yeah! See? She knows. She's smart.
184
00:15:34,144 --> 00:15:35,519
Is there anybody else here
who's as smart as her?
185
00:15:35,593 --> 00:15:38,593
A factory there has been contaminating
the bay of some fishing village.
186
00:15:38,727 --> 00:15:41,644
At first they called it "the strange
disease", then "dancing cat fever."
187
00:15:41,674 --> 00:15:43,646
And now it's simply called
the Minamata disease.
188
00:15:43,750 --> 00:15:44,769
It's fucking monstrous.
189
00:15:44,852 --> 00:15:47,064
I've been following it
in the Herald and the Times,
190
00:15:47,089 --> 00:15:48,811
small stories, every couple of months.
191
00:15:48,977 --> 00:15:50,436
But no one has really covered it.
192
00:15:50,686 --> 00:15:53,030
I mean it's in the goddamn fish,
193
00:15:54,936 --> 00:15:57,506
and that's all those poor people
have to eat.
194
00:15:57,852 --> 00:15:59,311
The Times has a Tokyo desk.
195
00:15:59,352 --> 00:16:01,852
And we have deadlines
literally in one hour.
196
00:16:02,019 --> 00:16:05,131
So that sounds to me, Bob,
like a... yeah,
197
00:16:05,644 --> 00:16:07,269
time is of the essence.
198
00:16:08,644 --> 00:16:11,561
And you know that the cover up
199
00:16:12,727 --> 00:16:15,602
is gonna be as much of a story
as the story itself.
200
00:16:15,936 --> 00:16:17,352
I gotta go, come on.
201
00:16:17,519 --> 00:16:18,977
You expect me to send you?
202
00:16:19,144 --> 00:16:22,478
- You'd be a real dumbass not to.
- Gene, stop.
203
00:16:30,686 --> 00:16:32,936
A moment, if you please.
204
00:16:40,269 --> 00:16:41,852
This is the story, Bob.
205
00:16:42,727 --> 00:16:45,102
- You know this is the story.
- I'm not sending you.
206
00:16:45,227 --> 00:16:46,048
What? Why not?
207
00:16:46,073 --> 00:16:48,561
Gene, I'm gonna throw you
out of the goddamn window.
208
00:16:48,596 --> 00:16:50,247
I wish you would have done that
the last time I was here.
209
00:16:50,311 --> 00:16:52,301
Gene, listen closely.
210
00:16:52,436 --> 00:16:54,936
If I don't send you...
211
00:16:55,894 --> 00:16:59,227
you can't fuck me on this,
you understand what I'm saying?
212
00:17:02,269 --> 00:17:04,644
- No.
- Call me at home.
213
00:17:05,060 --> 00:17:07,106
Don't call me here.
214
00:17:07,727 --> 00:17:10,867
And you can't disappear on me again.
215
00:17:14,519 --> 00:17:15,685
Bob...
216
00:17:18,185 --> 00:17:22,394
I would never disappoint you, again.
217
00:17:23,644 --> 00:17:25,977
Just try not to disappoint yourself.
218
00:17:31,641 --> 00:17:33,452
Kumamoto, Japan
219
00:20:01,602 --> 00:20:03,227
Gene, let's go.
220
00:20:03,436 --> 00:20:04,602
I'm coming.
221
00:20:16,954 --> 00:20:17,788
Hello.
222
00:20:18,852 --> 00:20:21,227
Take off your shoes.
Take off your shoes.
223
00:20:22,038 --> 00:20:23,704
- Excuse me.
- Thank you.
224
00:20:23,788 --> 00:20:25,996
Listen! Children are asleep.
So, let's be quiet.
225
00:20:26,436 --> 00:20:28,811
You must be quiet,
the children are sleeping.
226
00:20:30,186 --> 00:20:31,227
Okay.
227
00:20:32,829 --> 00:20:34,371
Thank you very much.
228
00:20:35,329 --> 00:20:36,538
Thank you very much.
229
00:20:37,246 --> 00:20:39,496
This is not much.
230
00:20:40,704 --> 00:20:42,038
Thank you very much.
231
00:20:45,579 --> 00:20:47,329
- Please, have some food.
- Thank you very much.
232
00:20:50,436 --> 00:20:55,811
Honestly I don't really have
so much of an appetite right now.
233
00:20:58,851 --> 00:21:01,686
But it's definitely coming back,
this food is...
234
00:21:02,852 --> 00:21:05,811
I'd like, I'm interested...
What is... I'm interested in this.
235
00:21:07,038 --> 00:21:08,079
Try this one.
236
00:21:15,163 --> 00:21:16,204
Is it good?
237
00:21:16,704 --> 00:21:17,871
It is good, isn't it?
238
00:21:18,288 --> 00:21:19,711
Is it good?
239
00:21:19,829 --> 00:21:21,704
- It is good.
- It is good.
240
00:21:22,204 --> 00:21:23,465
It is good.
241
00:21:34,621 --> 00:21:35,930
Well...
242
00:21:36,621 --> 00:21:37,746
Actually...
243
00:21:38,704 --> 00:21:41,038
It is hard to talk about those things.
244
00:21:41,329 --> 00:21:43,121
It is not just about us.
245
00:21:44,019 --> 00:21:46,852
It's not easy to speak
about certain things.
246
00:21:51,496 --> 00:21:53,746
Akiko is our eldest.
247
00:21:54,654 --> 00:21:55,843
Akiko is our oldest.
248
00:21:55,913 --> 00:21:59,288
They have tried to tell us...
249
00:22:00,038 --> 00:22:01,579
that what she has is cerebral palsy,
250
00:22:02,038 --> 00:22:03,371
but we knew better.
251
00:22:04,061 --> 00:22:07,853
They tried to tell us it was
cerebral palsy but we knew better.
252
00:22:09,393 --> 00:22:10,925
She was born ill and she still is.
253
00:22:11,029 --> 00:22:13,686
She was very sick and she remained sick.
254
00:22:14,204 --> 00:22:15,579
She will never get better.
255
00:22:15,623 --> 00:22:17,061
And she will never get better.
256
00:22:17,105 --> 00:22:18,269
But then...
257
00:22:18,746 --> 00:22:21,788
But our family bonds are strong.
258
00:22:22,227 --> 00:22:23,436
We are a strong family.
259
00:22:23,746 --> 00:22:26,496
Akiko is... our treasure.
260
00:22:27,269 --> 00:22:29,352
She is our treasure.
261
00:22:37,871 --> 00:22:40,371
We have six children,
262
00:22:40,871 --> 00:22:43,454
and we all work hard
to take care of Akiko.
263
00:22:44,204 --> 00:22:48,079
It takes five hours a day to feed her,
264
00:22:48,454 --> 00:22:51,954
but she brings us closer as a family.
265
00:22:53,788 --> 00:22:55,954
When you meet her, you'll see.
266
00:22:56,288 --> 00:22:59,538
She is a beautiful soul.
267
00:23:09,163 --> 00:23:14,288
We don't want to bring attention
to our family...
268
00:23:14,829 --> 00:23:17,163
but we don't have a choice.
269
00:23:19,663 --> 00:23:23,079
I drive a truck for Chisso.
270
00:23:23,288 --> 00:23:24,413
For Chisso!
271
00:23:25,954 --> 00:23:31,984
But it's not enough to take care
of a family with the needs we have.
272
00:23:42,894 --> 00:23:44,811
I will translate you later.
273
00:23:55,102 --> 00:23:56,394
Can you...
274
00:23:58,602 --> 00:24:02,019
Can you please thank
them for their kindness?
275
00:24:02,144 --> 00:24:05,644
Their generosity
and for their hospitality?
276
00:24:07,002 --> 00:24:09,686
And if it's at all possible...
277
00:24:10,852 --> 00:24:14,394
to photograph Akiko, perhaps tomorrow.
278
00:24:16,788 --> 00:24:20,579
- We thank you for your kindness.
- Not at all.
279
00:24:22,621 --> 00:24:24,704
If you don't mind...
280
00:24:25,038 --> 00:24:29,829
Can we take some photos
of Akiko tomorrow?
281
00:24:31,663 --> 00:24:33,079
Well really, that kind of thing...
282
00:24:33,788 --> 00:24:35,121
...you'll have to excuse us
283
00:24:35,371 --> 00:24:36,579
I'm sorry. No.
284
00:24:38,288 --> 00:24:39,371
I'm sorry.
285
00:24:43,788 --> 00:24:46,888
- I will make your beds.
- Thank you.
286
00:24:47,102 --> 00:24:49,894
- She will make our bed.
- Okay.
287
00:24:58,204 --> 00:25:02,954
- Please! There's nothing much left but...
- Thank you.
288
00:25:33,811 --> 00:25:35,219
Aileen?
289
00:25:37,286 --> 00:25:42,576
Would you mind to ask
if he might have just a little...
290
00:25:43,069 --> 00:25:45,401
- You know... snoop.
- Yeah.
291
00:25:47,246 --> 00:25:49,038
Excuse me! Excuse me!
292
00:25:50,704 --> 00:25:53,246
He seems that he cannot fall asleep.
293
00:25:53,913 --> 00:25:56,043
Do you have anything to drink?
294
00:25:56,371 --> 00:25:58,746
A drink?
Just one minute.
295
00:26:00,644 --> 00:26:01,727
Does he have something?
296
00:26:05,621 --> 00:26:08,165
- He loves whiskey for sure.
- Probably.
297
00:26:08,269 --> 00:26:11,227
- Whisky.
- Whisky.
298
00:26:11,579 --> 00:26:12,996
- Good.
- Good.
299
00:26:14,121 --> 00:26:16,038
- Good night.
- Good night.
300
00:29:59,436 --> 00:30:01,394
Many are tired of fighting,
301
00:30:01,644 --> 00:30:04,852
or they don't want to
bring attention to themselves.
302
00:30:05,311 --> 00:30:09,602
Then there's us,
the direct Negotiations Group.
303
00:30:10,019 --> 00:30:12,644
We are not so easy to keep quiet.
304
00:30:14,061 --> 00:30:15,269
I can imagine.
305
00:30:16,019 --> 00:30:20,311
Kiyoshi is one of the lead activist
for the direct Negotiations Group.
306
00:30:20,602 --> 00:30:22,238
Yeah, I got a light. I got a light.
307
00:30:22,977 --> 00:30:24,811
His son was born with the disease.
308
00:30:25,227 --> 00:30:29,436
Kiyoshi also has it,
but it's yet to be officially recognized.
309
00:30:32,019 --> 00:30:33,394
- Thank you.
- Sure.
310
00:30:40,436 --> 00:30:43,019
It's in my hands and in my vision.
311
00:30:44,269 --> 00:30:47,727
But it's my son, and those
like him, that keep me going.
312
00:30:48,269 --> 00:30:50,186
- Keep me fighting, you know?
- Sure.
313
00:30:51,186 --> 00:30:53,436
Does that ever affect
your ability to shoot?
314
00:30:55,144 --> 00:30:58,019
I may waste a little more film
than I should.
315
00:30:58,727 --> 00:31:01,727
But for some reason with the camera
I'm not so bad.
316
00:31:02,894 --> 00:31:06,099
What is...
What's your endgame in this?
317
00:31:07,352 --> 00:31:09,394
Chisso doesn't believe us, patients.
318
00:31:10,102 --> 00:31:11,811
They don't believe we're suffering.
319
00:31:13,602 --> 00:31:16,061
So we want to look
the President in the eyes.
320
00:31:16,727 --> 00:31:20,019
We want him to see us
and then tell us that we don't suffer.
321
00:31:21,394 --> 00:31:23,631
And what makes you think
he's gonna listen to you?
322
00:31:24,019 --> 00:31:25,102
I don't know.
323
00:31:26,227 --> 00:31:28,285
Maybe if we make a noise loud enough.
324
00:31:28,436 --> 00:31:30,174
They won't have a choice.
325
00:31:31,227 --> 00:31:33,681
With you, we have a better chance.
326
00:31:35,413 --> 00:31:38,051
Chisso Manufacturing Plant
327
00:31:39,255 --> 00:31:42,371
Last night I rode my bicycle
all the way up to Tsunagi...
328
00:31:43,038 --> 00:31:46,454
...because I heard about one family.
329
00:31:47,079 --> 00:31:51,246
At first, they didn't want to let me in.
330
00:31:52,871 --> 00:31:55,829
I asked them why...
331
00:31:55,954 --> 00:31:59,663
they haven't been seen
in the neighbourhood lately.
332
00:32:01,288 --> 00:32:06,579
I could see the shame on their faces.
333
00:32:07,954 --> 00:32:12,246
It turns out their young boy
was very sick with Minamata disease.
334
00:32:14,204 --> 00:32:17,954
I asked them to join us,
that we wanted help.
335
00:32:19,246 --> 00:32:24,079
They considered but ultimately
their shame won out and they declined.
336
00:32:24,288 --> 00:32:29,413
They love their son just as they should.
337
00:32:33,079 --> 00:32:37,329
In all cases of Minamata,
there is someone to blame.
338
00:32:37,829 --> 00:32:40,038
The suffering is caused by an evil...
339
00:32:42,079 --> 00:32:44,079
...that we know as a fact!
340
00:32:45,871 --> 00:32:47,038
So, here we are.
341
00:32:47,913 --> 00:32:51,496
We have a choice.
342
00:32:51,829 --> 00:32:55,038
We can let the world know.
343
00:32:55,371 --> 00:33:00,496
If we are loud enough, they will listen.
344
00:33:03,246 --> 00:33:05,079
Accept your responsibility!
345
00:33:05,663 --> 00:33:07,038
Come on!
346
00:33:08,038 --> 00:33:09,371
Accept your responsibility!
347
00:33:45,746 --> 00:33:47,663
Is he alone?
348
00:33:48,454 --> 00:33:50,788
I think so.
349
00:34:45,311 --> 00:34:46,811
I hate that shit.
350
00:34:52,394 --> 00:34:54,519
I used to fucking hate gym class.
351
00:34:55,186 --> 00:34:58,019
They used to make us
all sit down in a row.
352
00:34:58,436 --> 00:35:00,852
Cross-legged, you know?
353
00:35:02,019 --> 00:35:03,144
And I couldn't do it.
354
00:35:03,269 --> 00:35:05,227
My legs just don't work like that.
355
00:35:05,644 --> 00:35:07,186
They don't work like that.
356
00:35:09,727 --> 00:35:11,019
And the...
357
00:35:17,019 --> 00:35:19,352
I know you don't understand
a word that I'm saying.
358
00:35:19,644 --> 00:35:22,852
But that's not gonna stop me
from talking. So...
359
00:35:25,977 --> 00:35:28,227
You might as well just dig in, kid.
360
00:35:30,102 --> 00:35:31,436
Do you like jazz?
361
00:35:35,602 --> 00:35:39,977
Well, you better cause jazz...
jazz is what we have got.
362
00:35:40,977 --> 00:35:43,436
It's just fucking jazz.
363
00:35:45,186 --> 00:35:47,852
Improvisation, everything.
364
00:35:48,394 --> 00:35:49,671
See this?
365
00:35:50,977 --> 00:35:54,352
Anyone can do this,
anyone, takes nothing.
366
00:35:55,686 --> 00:35:59,311
You point, focus, click.
367
00:36:01,227 --> 00:36:03,644
And most importantly, fuck up.
368
00:36:04,727 --> 00:36:07,852
Fuck up, because,
that's the only way to learn.
369
00:36:09,102 --> 00:36:10,269
So...
370
00:36:11,582 --> 00:36:13,915
You take it, kid, I'm sick of it.
371
00:36:15,894 --> 00:36:18,644
I should have known better...
coming here.
372
00:36:20,352 --> 00:36:23,973
So you go on, play the music.
373
00:36:29,269 --> 00:36:30,522
I'm...
374
00:36:32,019 --> 00:36:34,436
I'm not really sure
if I can hear it anymore.
375
00:37:12,894 --> 00:37:14,144
I don't believe you.
376
00:37:14,311 --> 00:37:17,852
I mean, what kind of photographer
gives his camera away?
377
00:37:18,144 --> 00:37:19,644
Unbelievable.
378
00:37:22,227 --> 00:37:24,019
Passing the torch, Aileen,
379
00:37:24,227 --> 00:37:25,977
is how one dies gracefully.
380
00:37:26,055 --> 00:37:27,773
- Somebody said that once.
- You alright?
381
00:37:27,822 --> 00:37:29,727
What? Yeah, Kiyoshi.
382
00:37:31,122 --> 00:37:34,038
It's probably best you know this now,
I disappoint people.
383
00:37:34,186 --> 00:37:36,102
And I disappoint people always.
384
00:37:36,269 --> 00:37:37,489
Where are we?
385
00:37:38,269 --> 00:37:40,727
Aileen found you two
a little home to stay in.
386
00:37:41,436 --> 00:37:42,602
What? Really?
387
00:37:42,727 --> 00:37:44,769
- Yes.
- Me and her?
388
00:37:45,311 --> 00:37:46,356
Yes.
389
00:37:46,467 --> 00:37:47,894
Wow! That was nice.
390
00:37:49,019 --> 00:37:50,186
Come with me.
391
00:37:56,186 --> 00:37:58,852
We also put together
a dark room for you.
392
00:38:06,436 --> 00:38:08,727
I set it up just the way
you have back home.
393
00:38:53,894 --> 00:38:55,019
Thank you.
394
00:38:56,852 --> 00:38:57,894
Pleasure.
395
00:39:03,352 --> 00:39:05,436
Gene, good news,
we're moving up your piece.
396
00:39:05,769 --> 00:39:08,286
I think we might have an issue
with more photographs than car ads
397
00:39:08,352 --> 00:39:09,934
for the first time for three years.
398
00:39:10,019 --> 00:39:12,519
It turns out there's a UN
environmental conference
399
00:39:12,769 --> 00:39:14,894
in Stockholm in a month,
very first of its kind.
400
00:39:15,019 --> 00:39:16,727
We need to coordinate two.
401
00:39:16,972 --> 00:39:18,120
Gee-wiz Bob!
402
00:39:18,186 --> 00:39:21,977
I don't think I've heard you this excited
since they faked the moon landing.
403
00:39:22,144 --> 00:39:25,311
Millie is shaking every tree
with an anti-nuke folks
404
00:39:25,602 --> 00:39:28,019
and the WHO here and in Japan.
405
00:39:28,102 --> 00:39:30,186
We have all the science
to highlight your images.
406
00:39:30,269 --> 00:39:33,436
- Is he saving his receipts?
- So, how is it going out there?
407
00:39:33,852 --> 00:39:36,144
It's fun, it's fun.
I'm having a great time.
408
00:39:36,227 --> 00:39:38,670
I wish you were here
I'd let you buy me a drink.
409
00:39:38,727 --> 00:39:40,159
There's no wiggle room
on this one, Gene.
410
00:39:40,227 --> 00:39:41,644
If we don't have
the images by next week
411
00:39:41,727 --> 00:39:43,105
we won't make it.
412
00:39:45,118 --> 00:39:46,452
You know what? What?
413
00:39:46,496 --> 00:39:48,238
- Gene...
- I got a bad connection, Bob.
414
00:39:48,311 --> 00:39:50,467
- I've got a bad connection.
- Gene...
415
00:39:53,852 --> 00:39:56,570
I think that I might have had
a little something, drink...
416
00:39:56,644 --> 00:39:58,394
And I didn't even know
what I was doing.
417
00:40:13,186 --> 00:40:17,144
I asked the people to give
whatever cameras and film they had.
418
00:40:19,371 --> 00:40:22,579
Thank you very much.
Thank you very much.
419
00:40:25,436 --> 00:40:28,186
Maybe you can join me
thanking the people.
420
00:40:29,019 --> 00:40:30,852
Oh yeah. Thank you. Thanks.
421
00:40:31,186 --> 00:40:32,333
Bow!
422
00:40:32,852 --> 00:40:33,894
Alright.
423
00:40:35,727 --> 00:40:36,894
Thank you.
424
00:40:38,644 --> 00:40:39,769
Thank you.
425
00:40:42,519 --> 00:40:43,519
That's my camera.
426
00:40:43,655 --> 00:40:46,394
- Is this yours?
Yeah, that's me, that's mine.
427
00:40:46,977 --> 00:40:48,519
Great. Got it. Alright.
428
00:40:50,227 --> 00:40:51,394
That's right.
429
00:40:53,454 --> 00:40:56,261
How do we turn it to photos?
430
00:40:56,394 --> 00:40:58,436
- What?
- How is it turning to photos?
431
00:41:01,711 --> 00:41:04,739
Then you turn it like this,
then turn it like this.
432
00:41:04,852 --> 00:41:06,519
Come here, you do it.
Give me your hands.
433
00:41:07,769 --> 00:41:09,894
Take that, okay?
434
00:41:10,602 --> 00:41:12,852
Put that hand there.
Okay, now, I got you.
435
00:41:13,752 --> 00:41:15,920
Just turn it like that, alright?
436
00:41:17,102 --> 00:41:19,014
- Like that.
- Aren't you afraid of
437
00:41:19,185 --> 00:41:20,838
touching me?
438
00:41:22,019 --> 00:41:23,852
You are not afraid to touch me?
439
00:41:27,352 --> 00:41:28,644
Why would I be?
440
00:41:35,394 --> 00:41:38,144
Your hands shake
because you have Minamata disease too?
441
00:41:38,644 --> 00:41:40,572
No, no, no.
442
00:41:40,703 --> 00:41:42,501
I just drink a bunch.
443
00:41:42,644 --> 00:41:44,019
What this kid's name?
444
00:41:44,852 --> 00:41:46,235
Shigeru.
445
00:41:48,936 --> 00:41:50,239
Gene.
446
00:41:56,561 --> 00:41:59,149
It's getting late,
maybe he should be in bed, no?
447
00:41:59,561 --> 00:42:00,644
Thanks kid.
448
00:42:10,521 --> 00:42:14,304
He wants to learn how to make
the film tape into big pictures.
449
00:42:14,602 --> 00:42:16,436
I'm not really here...
450
00:42:16,977 --> 00:42:18,852
to give photography classes.
451
00:42:19,102 --> 00:42:20,519
Especially kids.
452
00:42:25,269 --> 00:42:26,811
OK. I'll teach him.
I'll teach you.
453
00:42:29,811 --> 00:42:31,019
You take it.
454
00:42:31,852 --> 00:42:33,186
Here, you got it?
455
00:42:33,394 --> 00:42:35,311
And you go take some pictures.
456
00:42:35,727 --> 00:42:37,269
And we'll develop them later.
457
00:42:40,436 --> 00:42:41,644
Okay?
458
00:42:41,954 --> 00:42:43,158
Thank you.
459
00:42:44,811 --> 00:42:46,219
Arigato.
460
00:42:47,269 --> 00:42:48,436
Okay, pal.
461
00:42:55,519 --> 00:42:56,644
Pretty good that kid.
462
00:42:57,269 --> 00:42:59,092
- You like that one, huh?
- Can I have it?
463
00:42:59,811 --> 00:43:01,686
No, you can't just have it, no.
464
00:43:02,436 --> 00:43:03,982
Maybe I can help?
465
00:43:05,227 --> 00:43:06,766
You know...
466
00:43:08,352 --> 00:43:12,608
The Native Americans, they believed
that a photograph would take a piece
467
00:43:12,706 --> 00:43:14,673
of the subject's soul.
468
00:43:15,602 --> 00:43:19,330
But what gets left
out of the fine print is...
469
00:43:20,019 --> 00:43:23,936
that it can also take a piece
of the photographer's soul.
470
00:43:25,977 --> 00:43:27,894
You understand
what I'm saying? It...
471
00:43:29,644 --> 00:43:31,263
It will break your heart.
472
00:43:32,644 --> 00:43:34,394
So if you take it...
473
00:43:36,144 --> 00:43:37,644
You take it seriously.
474
00:43:39,436 --> 00:43:40,519
Agreed?
475
00:43:53,101 --> 00:43:55,103
Chisso Factory Hospital
476
00:43:57,751 --> 00:43:59,311
- This way.
- Put your stuff here.
477
00:43:59,496 --> 00:44:02,079
Put your stuff here.
478
00:44:08,121 --> 00:44:09,371
It's for my aunt.
479
00:44:11,519 --> 00:44:12,602
Goddamn!
480
00:44:16,061 --> 00:44:17,311
I'm glad that worked.
481
00:44:45,602 --> 00:44:47,186
- May I?
- Yes.
482
00:45:15,977 --> 00:45:18,492
OK, I'm gonna see
if I can find something
483
00:45:18,614 --> 00:45:20,616
we can use
at the shareholders' meeting.
484
00:45:38,227 --> 00:45:40,186
It's okay to take a picture.
485
00:45:40,436 --> 00:45:42,436
Just don't show his face.
486
00:45:43,519 --> 00:45:46,852
Alright, listen, people must see
what's going on behind the eyes
487
00:45:46,977 --> 00:45:48,977
because that's where the truth is.
488
00:45:49,352 --> 00:45:50,531
It's in empathy.
489
00:45:50,623 --> 00:45:53,754
- The thing... I need faces.
- We need empathy here.
490
00:45:57,644 --> 00:45:58,811
Okay.
491
00:46:21,769 --> 00:46:22,936
Thank you sir.
492
00:46:24,163 --> 00:46:25,860
Thank you very much.
493
00:47:01,936 --> 00:47:04,061
OK, let's go find the nursery.
494
00:47:10,644 --> 00:47:14,561
Let's... let's turn around
and go this way.
495
00:47:18,644 --> 00:47:20,186
Just keep going.
Just keep going.
496
00:47:21,936 --> 00:47:23,686
Just slip in here, quick, quick!
497
00:47:28,352 --> 00:47:30,977
Gene, Aileen, I found the lab.
498
00:47:32,352 --> 00:47:34,644
Dr. Yamashita has been
the chief doctor for Chisso
499
00:47:34,727 --> 00:47:36,561
since the first victim showed up.
500
00:47:37,352 --> 00:47:38,852
They had to be running tests.
501
00:47:39,019 --> 00:47:40,686
They must have found something.
502
00:48:39,436 --> 00:48:41,436
Hey, I found something.
503
00:48:46,561 --> 00:48:49,769
It says that the cat he fed
from Chisso pipe water
504
00:48:50,436 --> 00:48:52,311
reacted just like their patients.
505
00:48:53,686 --> 00:48:54,811
Spasms.
506
00:48:55,436 --> 00:48:56,686
Paralysis.
507
00:48:57,644 --> 00:48:58,811
Convulsions.
508
00:49:00,436 --> 00:49:04,602
Which is exactly what happens
when one is poisoned with mercury.
509
00:49:05,977 --> 00:49:08,769
It literally destroys brain tissue.
510
00:49:10,102 --> 00:49:12,936
And for 15 years they knew.
511
00:49:14,436 --> 00:49:15,644
They knew, Gene.
512
00:49:16,269 --> 00:49:18,311
And they kept poisoning people.
513
00:49:18,394 --> 00:49:19,654
Give me that.
514
00:49:20,436 --> 00:49:24,394
You turn around, pick up your camera,
check your settings.
515
00:49:25,644 --> 00:49:29,584
You cannot let your emotions
run the show
516
00:49:29,689 --> 00:49:34,061
'cause you will fucking lose,
and sometimes you might fucking die.
517
00:49:34,686 --> 00:49:37,519
Focus on the photograph you want to take.
518
00:49:37,811 --> 00:49:40,894
Focus on what you want to say.
519
00:49:41,644 --> 00:49:43,670
Do it now.
520
00:49:53,352 --> 00:49:56,352
Remember how it affected
your emotions, right?
521
00:49:56,727 --> 00:49:58,019
How did it make you feel?
522
00:49:58,352 --> 00:50:01,436
Was it unpleasant? A menace?
523
00:50:01,519 --> 00:50:02,602
There's an evil...
524
00:50:04,644 --> 00:50:06,644
So, you are changing...
525
00:50:08,352 --> 00:50:10,644
many things, yeah, okay?
526
00:50:10,936 --> 00:50:12,173
Now...
527
00:50:13,727 --> 00:50:14,811
Take it out.
528
00:50:17,269 --> 00:50:18,561
Throw it in the liquid.
529
00:50:21,186 --> 00:50:22,852
So, here's a little secret of mine.
530
00:50:23,769 --> 00:50:25,049
Use your hands a lot.
531
00:50:25,269 --> 00:50:26,644
Caress the image.
532
00:50:27,727 --> 00:50:32,061
Warm the print with your...
body, from your hands.
533
00:50:33,352 --> 00:50:34,852
That's how you tell your story.
534
00:50:39,944 --> 00:50:41,067
Yeah.
535
00:50:44,936 --> 00:50:46,561
Here. It's for your hands.
536
00:50:50,608 --> 00:50:51,686
Thank you.
537
00:50:52,727 --> 00:50:53,852
What for?
538
00:50:55,811 --> 00:50:56,769
Oh wait!
539
00:50:57,853 --> 00:50:59,977
Don't move, don't move, don't move.
540
00:51:04,769 --> 00:51:05,936
Click.
541
00:51:07,311 --> 00:51:10,436
Aren't you supposed
to ask permission first?
542
00:51:10,852 --> 00:51:13,144
Permission is like asking for a kiss.
543
00:51:13,303 --> 00:51:16,510
No, it destroys the moment,
you just gotta take...
544
00:51:21,269 --> 00:51:22,311
Like that?
545
00:51:23,686 --> 00:51:25,686
Something like that, yes, yeah.
546
00:51:30,936 --> 00:51:31,894
Just...
547
00:51:33,102 --> 00:51:35,727
Try not to forget
about the fine print, kid.
548
00:51:45,288 --> 00:51:48,704
If human beings are still
the masters of creation...
549
00:51:49,038 --> 00:51:52,288
we have to overthrow this poisoned world.
550
00:51:53,038 --> 00:51:54,496
Is this civilisation?
551
00:51:54,954 --> 00:51:58,954
Is this the so-called
period of rapid growth?
552
00:51:59,538 --> 00:52:03,038
But done at the cost
of sacrificing countless lives?
553
00:52:03,996 --> 00:52:07,022
Our beautiful blue ocean is now made
into a deadly sea by those people.
554
00:52:07,663 --> 00:52:11,704
So, if you are a human being,
please stand up...
555
00:52:12,413 --> 00:52:13,871
and fight!
556
00:52:14,413 --> 00:52:17,788
Remember, we never wanted a war.
557
00:52:18,329 --> 00:52:20,996
But we have to fight.
558
00:52:21,663 --> 00:52:25,329
Let's make this the last battle
for humanity.
559
00:52:26,288 --> 00:52:27,704
Please stand up!
560
00:52:29,436 --> 00:52:30,697
Go! Go!
Go! Go!
561
00:52:31,628 --> 00:52:33,436
- What are you doing?
- No. No.
562
00:52:33,644 --> 00:52:35,727
Gene!
563
00:52:37,644 --> 00:52:38,925
It's okay.
564
00:52:39,936 --> 00:52:41,017
I'll be back.
565
00:53:00,644 --> 00:53:03,630
Mr. Smith, come in.
566
00:53:04,727 --> 00:53:06,311
- Thank you.
- Please sit.
567
00:53:08,936 --> 00:53:10,977
Would you like something to drink? Water?
568
00:53:11,152 --> 00:53:13,408
You know, I actually think
I'd rather wait
569
00:53:13,513 --> 00:53:15,603
until I get outside the building
before I drop dead.
570
00:53:15,654 --> 00:53:18,269
So... perhaps a soda pop, you know...
571
00:53:18,436 --> 00:53:21,951
With the top still on it.
In the bottle.
572
00:53:22,644 --> 00:53:23,602
OK.
573
00:53:34,186 --> 00:53:35,436
Thank you.
574
00:53:36,644 --> 00:53:41,561
Mr. Smith, do you know
what "parts per million" means?
575
00:53:43,227 --> 00:53:45,811
Without getting confused
by all the science,
576
00:53:46,061 --> 00:53:49,186
it is a very, very small amount.
577
00:53:50,269 --> 00:53:53,519
And small amounts are accepted.
578
00:53:55,144 --> 00:53:56,519
Even in this bottle.
579
00:53:56,852 --> 00:53:58,977
Unopened bottle of Cola.
580
00:54:00,394 --> 00:54:04,644
There may be the tiniest amount
of some material
581
00:54:05,811 --> 00:54:08,894
you might not expect or appreciate.
582
00:54:11,019 --> 00:54:14,102
But it's microscopic, barely even there.
583
00:54:16,352 --> 00:54:17,644
May I show you something?
584
00:54:18,102 --> 00:54:19,352
Look over there.
585
00:54:23,644 --> 00:54:24,894
The cyclate.
586
00:54:27,436 --> 00:54:31,811
We spent much money creating a system
that keeps the water safe.
587
00:54:33,269 --> 00:54:37,269
I even drank from it
to prove its safety.
588
00:54:46,394 --> 00:54:48,811
It's a great photograph,
it's really a nice photograph.
589
00:54:49,352 --> 00:54:50,894
- Thank you.
- You're welcome.
590
00:54:54,644 --> 00:54:55,864
So...
591
00:54:56,394 --> 00:54:57,686
Let's take a walk.
592
00:55:00,311 --> 00:55:02,227
Do you know what we make here?
593
00:55:03,769 --> 00:55:04,936
Toxic chemicals.
594
00:55:05,519 --> 00:55:06,894
Good chemicals.
595
00:55:10,644 --> 00:55:13,977
Chemicals that fertilize the land.
596
00:55:15,436 --> 00:55:17,436
Help feed millions.
597
00:55:18,394 --> 00:55:20,936
The chemicals needed to make plastics.
598
00:55:21,144 --> 00:55:22,727
Even medicines.
599
00:55:23,769 --> 00:55:27,769
Also chemicals for developing photographs.
600
00:55:28,561 --> 00:55:33,144
And chemicals that make 35mm film.
601
00:55:34,311 --> 00:55:37,436
Like the kind you use yourself, Mr. Smith.
602
00:55:38,609 --> 00:55:42,651
We employ over 60 percent
of the residents here.
603
00:55:43,311 --> 00:55:47,936
If the protesters succeed
and they put Chisso out of business,
604
00:55:49,644 --> 00:55:51,269
what happens then?
605
00:55:51,644 --> 00:55:53,227
I mean how the fuck would I know?
606
00:55:57,436 --> 00:55:59,936
I know that you're broke, Mr. Smith.
607
00:56:02,227 --> 00:56:03,686
That you owe money.
608
00:56:04,686 --> 00:56:08,311
And that you are
on the brink of getting evicted.
609
00:56:08,561 --> 00:56:10,144
You are correct, sir.
610
00:56:10,977 --> 00:56:12,186
You are very correct.
611
00:56:12,352 --> 00:56:15,019
But I've still got my youth.
612
00:56:16,227 --> 00:56:17,436
And my girly charm,
613
00:56:17,602 --> 00:56:18,977
which I think
will get me through.
614
00:56:21,436 --> 00:56:26,186
A father is supposed to provide
and protect his children.
615
00:56:27,727 --> 00:56:31,394
Obviously you care more about yourself
616
00:56:31,727 --> 00:56:34,186
than your own flesh and blood.
617
00:56:39,602 --> 00:56:42,644
Now you may choose to believe...
618
00:56:42,936 --> 00:56:45,769
the small amount of the local fishermen
619
00:56:46,269 --> 00:56:51,436
who claim that they have
somehow been harmed
620
00:56:51,727 --> 00:56:53,019
by our methods.
621
00:56:55,936 --> 00:56:59,436
But I am sorry to say
622
00:57:00,644 --> 00:57:03,061
they are the parts per million.
623
00:57:03,718 --> 00:57:06,968
Relative to the greater amount,
the greater good.
624
00:57:08,727 --> 00:57:11,894
You know, for a second there I thought
you and I was gonna be good pals.
625
00:57:12,061 --> 00:57:13,686
But I can see now
626
00:57:14,102 --> 00:57:18,727
that I was sadly mistaken, because you,
sir are full of fucking shit.
627
00:57:30,297 --> 00:57:32,135
- Please follow me.
- Certainly.
628
00:57:32,894 --> 00:57:33,936
Why not?
629
00:57:35,269 --> 00:57:37,936
Spanky and Alpha-alpha
gonna shoot me in the back?
630
00:57:39,852 --> 00:57:41,977
I am a business man.
631
00:57:43,102 --> 00:57:44,436
I make deals.
632
00:57:45,561 --> 00:57:49,644
Like we have done with the locals
633
00:57:49,811 --> 00:57:53,144
who have taken our payments
since the twenties.
634
00:57:54,436 --> 00:57:57,436
It is even a line item in our budget.
635
00:58:03,144 --> 00:58:05,561
Fifty thousand American dollars.
636
00:58:09,561 --> 00:58:12,852
Here's the chance to amend your sins.
637
00:58:16,144 --> 00:58:17,185
And...
638
00:58:19,227 --> 00:58:22,019
Provide for the people
that counted on you.
639
00:58:24,102 --> 00:58:27,019
You've had quite a career, Mr. Smith.
640
00:58:28,019 --> 00:58:30,519
What else do you need to prove?
641
00:59:19,579 --> 00:59:21,746
Chisso is winning back
the support of the people...
642
00:59:21,913 --> 00:59:25,371
because we're influencing
student activists...
643
00:59:25,538 --> 00:59:28,329
who are acting violently
against Chisso personnel.
644
00:59:29,163 --> 00:59:32,579
This is not who we are.
645
00:59:32,913 --> 00:59:35,163
Chisso are the ones acting violently.
646
00:59:35,496 --> 00:59:37,913
We need to stay together on this
or we'll lose.
647
00:59:38,288 --> 00:59:39,871
You know we'll lose!
648
00:59:39,996 --> 00:59:42,663
We've offered good terms.
649
00:59:42,829 --> 00:59:46,579
Chisso are promising
compensation will be quick.
650
00:59:47,538 --> 00:59:50,163
We don't want
any more fighting in the town...
651
00:59:50,371 --> 00:59:53,038
or shame brought to Minamata.
652
00:59:53,121 --> 00:59:55,288
Chisso is behind this.
653
00:59:55,871 --> 00:59:57,538
You are blind to it.
654
00:59:57,663 --> 00:59:59,121
That's not true!
655
00:59:59,371 --> 01:00:02,163
Is your goal to have Chisso
move somewhere else?
656
01:00:02,663 --> 01:00:05,197
That's what they'll do
and where will our town be then?
657
01:00:05,454 --> 01:00:07,630
This is not just about this town.
658
01:00:08,288 --> 01:00:10,403
It's about big companies all over the world
659
01:00:10,413 --> 01:00:13,466
invading the towns of
good, hard-working people,
660
01:00:13,913 --> 01:00:15,663
and polluting their existence.
661
01:00:15,996 --> 01:00:17,933
It's happened before...
662
01:00:18,246 --> 01:00:20,659
and it will happen again!
663
01:00:20,829 --> 01:00:22,442
Don't get so emotional!
664
01:00:24,329 --> 01:00:26,250
Calm down!
665
01:00:27,454 --> 01:00:29,180
Don't cause any trouble.
666
01:00:29,788 --> 01:00:32,020
We understand how you feel.
667
01:00:32,329 --> 01:00:35,275
We are all in the same pain.
668
01:00:36,079 --> 01:00:38,746
But we all want it to end.
669
01:00:39,788 --> 01:00:43,829
The signatures speak for themselves.
670
01:00:44,704 --> 01:00:46,288
The people have spoken!
671
01:00:46,601 --> 01:00:49,704
This is the right way
to settle the matter...
672
01:00:49,996 --> 01:00:51,329
for all.
673
01:00:51,402 --> 01:00:53,282
No more fighting!
674
01:00:53,579 --> 01:00:57,636
May we see the book?
675
01:00:58,663 --> 01:01:00,745
That's not necessary.
676
01:01:01,579 --> 01:01:03,621
Have you pressed your signature
on this document?
677
01:01:03,746 --> 01:01:04,805
No.
678
01:01:04,996 --> 01:01:06,038
And you?
679
01:01:08,163 --> 01:01:09,579
And you?
680
01:01:12,829 --> 01:01:16,663
They have overwhelming
signatures of support in the book...
681
01:01:17,454 --> 01:01:18,996
yet they won't show it.
682
01:01:20,454 --> 01:01:22,788
Do we believe this is fair?
683
01:01:23,163 --> 01:01:25,288
Let us see the book!
684
01:01:25,621 --> 01:01:28,246
Show us! Show us!
685
01:01:35,038 --> 01:01:38,121
That's my signature. I never pressed it!
686
01:01:38,829 --> 01:01:42,413
That guy is dead. How could he have signed?
687
01:01:42,829 --> 01:01:44,913
You're right. He is dead!
688
01:01:45,163 --> 01:01:46,454
What's going on here?
689
01:01:46,913 --> 01:01:48,038
Tell us!
690
01:01:48,288 --> 01:01:49,829
You're full of lies!
691
01:02:07,371 --> 01:02:08,591
Hello.
692
01:02:08,788 --> 01:02:10,694
- Welcome.
- Sorry for the intrusion.
693
01:02:10,769 --> 01:02:13,436
- Shoes.
- Oh, Goddamnit!
694
01:02:14,913 --> 01:02:16,079
Excuse us.
695
01:02:20,454 --> 01:02:21,663
Hello.
696
01:02:22,413 --> 01:02:23,538
Hello.
697
01:02:27,204 --> 01:02:28,490
Thank you.
698
01:02:30,954 --> 01:02:32,371
Let's eat together.
699
01:02:41,454 --> 01:02:42,650
Good, right?
700
01:02:48,436 --> 01:02:49,602
Can she see?
701
01:02:50,352 --> 01:02:51,769
- No.
- No.
702
01:02:51,977 --> 01:02:53,769
Akiko can't see or talk.
703
01:02:54,436 --> 01:02:55,769
She's congenital.
704
01:02:57,519 --> 01:03:00,440
The fetus has absorbed the mercury
705
01:03:00,935 --> 01:03:02,929
sparing the mother.
706
01:03:09,621 --> 01:03:12,788
Mr. Eugene, are you married?
707
01:03:13,371 --> 01:03:15,079
He has two children.
708
01:03:16,538 --> 01:03:18,288
Does he have photos of them?
709
01:03:19,186 --> 01:03:20,480
What?
710
01:03:20,686 --> 01:03:23,311
She's asking if you have
any pictures of your children.
711
01:03:24,269 --> 01:03:25,561
Of my children?
712
01:03:28,061 --> 01:03:30,820
You know, uh, no.
713
01:03:31,048 --> 01:03:33,481
I'm ashamed to say that I don't.
714
01:03:34,352 --> 01:03:35,436
It's bad.
715
01:03:36,288 --> 01:03:38,704
Unfortunately,
he hasn't got any photos of them.
716
01:03:48,811 --> 01:03:51,436
I need to help
Mrs. Matsumura at the market.
717
01:03:52,936 --> 01:03:54,051
Okay.
718
01:03:54,144 --> 01:03:55,483
Can you watch her?
719
01:03:56,644 --> 01:03:58,494
- What?
- Akiko.
720
01:04:02,519 --> 01:04:03,644
No.
721
01:04:08,269 --> 01:04:10,561
No, I can't do that.
722
01:04:10,686 --> 01:04:12,519
You'll be fine, we'll be back in one hour.
723
01:04:12,644 --> 01:04:14,436
I am not the most responsible...
724
01:04:14,561 --> 01:04:16,436
- Stop it.
- No.
725
01:04:19,913 --> 01:04:21,271
Let's go.
726
01:04:24,538 --> 01:04:27,621
I'll go out for a while.
Don't get worried.
727
01:04:28,829 --> 01:04:31,871
I'll give you a bath soon, Akiko.
728
01:04:34,186 --> 01:04:36,394
I'm not so good at these
kind of thing, you know.
729
01:04:37,436 --> 01:04:38,519
Sorry.
730
01:04:42,811 --> 01:04:44,227
Do you want to touch my beard?
731
01:04:44,811 --> 01:04:46,644
There is not many beards out here, right?
732
01:04:48,311 --> 01:04:50,102
Fuzzy? Fuzzy woozy?
733
01:04:57,436 --> 01:05:02,561
♪ May God bless and keep you always,
let your wishes all come true ♪
734
01:05:05,686 --> 01:05:10,144
♪ May you always do for others,
and that others do for you ♪
735
01:05:13,144 --> 01:05:15,269
♪ May you build a ladder to the stars ♪
736
01:05:15,436 --> 01:05:16,852
♪ And climb on every round ♪
737
01:05:18,852 --> 01:05:23,186
♪ May you stay forever young ♪
738
01:05:24,936 --> 01:05:29,269
♪ May you stay forever young ♪
739
01:05:30,936 --> 01:05:34,852
♪ Forever young ♪
740
01:06:02,621 --> 01:06:03,913
You're a good girl.
741
01:06:12,413 --> 01:06:14,288
That way, we can't interfere.
742
01:06:14,727 --> 01:06:15,811
You got company.
743
01:06:16,725 --> 01:06:19,329
- You are Yamazaki Mitsuo, right?
- We will search the place.
744
01:06:19,394 --> 01:06:20,384
What?
745
01:06:20,410 --> 01:06:23,113
- Get the children inside.
- Don't get in our way.
746
01:06:23,329 --> 01:06:24,513
Go. Go.
747
01:06:29,539 --> 01:06:30,638
Don't take photos!
748
01:06:30,746 --> 01:06:31,997
Don't resist!
749
01:06:33,246 --> 01:06:34,511
Don't resist!
750
01:06:42,913 --> 01:06:44,954
You should be ashamed of yourselves.
751
01:06:48,371 --> 01:06:50,829
Papa!
752
01:06:51,704 --> 01:06:52,954
They're gone.
753
01:06:53,496 --> 01:06:56,038
Papa!
754
01:06:56,163 --> 01:06:57,246
Everything is okay.
755
01:06:57,621 --> 01:07:00,288
Mama!
756
01:07:01,204 --> 01:07:03,329
Papa!
757
01:07:03,538 --> 01:07:04,766
Mama!
758
01:07:05,280 --> 01:07:06,780
Mama!
759
01:08:23,226 --> 01:08:27,351
All I ask for are any negatives.
760
01:08:28,436 --> 01:08:32,311
Any photos you've taken
while you've been here.
761
01:08:32,851 --> 01:08:36,561
And that you go home immediately.
762
01:08:38,652 --> 01:08:44,195
And let what is happening here
play out here among Japanese
763
01:08:44,601 --> 01:08:45,851
in Minamata.
764
01:08:46,851 --> 01:08:50,644
In a community and courts
where it belongs.
765
01:08:53,226 --> 01:08:56,101
And where you don't.
766
01:09:01,436 --> 01:09:03,226
On a scale of one to ten,
767
01:09:07,311 --> 01:09:08,519
fuck you!
768
01:09:33,436 --> 01:09:37,351
GENE IS AT WORK
769
01:11:07,352 --> 01:11:08,977
- Yeah.
- Are you gonna eat?
770
01:11:09,269 --> 01:11:11,102
Read the sign, Aileen.
771
01:11:12,561 --> 01:11:16,436
I am being nourished by my own hunger.
772
01:11:18,394 --> 01:11:21,769
And maybe just a tiny amount of whisky.
773
01:11:23,436 --> 01:11:26,269
And maybe just a tiny amount
of amphetamine.
774
01:11:28,394 --> 01:11:29,492
That's our little secret.
775
01:12:01,894 --> 01:12:03,436
♪ Somewhere ♪
776
01:12:05,352 --> 01:12:06,936
♪ Beyond the sea ♪
777
01:12:08,436 --> 01:12:11,061
♪ Somewhere waiting for me ♪
778
01:12:13,436 --> 01:12:17,644
♪ My love stands on the golden sand ♪
779
01:12:20,977 --> 01:12:22,519
♪ And watches the ships ♪
780
01:12:25,522 --> 01:12:26,750
Stop.
781
01:12:57,186 --> 01:12:58,301
Jesus!
782
01:13:00,519 --> 01:13:01,852
- Come.
- Bring water.
783
01:13:10,561 --> 01:13:12,352
No, Gene, no, no!
784
01:13:20,061 --> 01:13:21,436
Gene! No! Gene!
785
01:13:44,852 --> 01:13:46,269
No more of this! No! No!
786
01:13:46,561 --> 01:13:49,352
That's it. No, I'm done. No.
787
01:13:50,519 --> 01:13:51,936
Don't you dare follow me.
788
01:13:53,061 --> 01:13:54,644
I will ruin your fucking life.
789
01:13:57,269 --> 01:13:59,186
No more. I'm done.
790
01:14:35,644 --> 01:14:38,061
- Yes.
- You have a collect call from Japan
791
01:14:38,186 --> 01:14:40,686
by a Eugene Smith,
will you accept the charges?
792
01:14:41,894 --> 01:14:44,436
Can you ask him
to call me back in a few hours?
793
01:14:44,769 --> 01:14:46,394
He is quite insistent that...
794
01:14:46,519 --> 01:14:49,519
Yeah, yeah, yeah,
I'll accept the charges.
795
01:14:51,102 --> 01:14:54,311
Hello Bob, Bob? It's terrible here.
796
01:14:54,561 --> 01:14:56,436
Uh, listen, no fucking chance.
797
01:14:56,652 --> 01:15:00,152
- Gene, talk to me.
- Okay, I'm coming home.
798
01:15:00,519 --> 01:15:02,269
Now we're not gonna get the pictures.
799
01:15:03,227 --> 01:15:05,352
I mean I can't do this shit anymore...
800
01:15:05,969 --> 01:15:08,144
By the way, it's been made
very clear to me now.
801
01:15:08,269 --> 01:15:12,138
That I'm seriously unwelcome here.
802
01:15:15,109 --> 01:15:18,213
Bob? Bob? What's wrong?
803
01:15:18,270 --> 01:15:21,493
I went to the goddamn nat for you
and you ask me what's wrong?
804
01:15:21,519 --> 01:15:22,852
Well, I hear, I'm sorry.
805
01:15:23,061 --> 01:15:24,514
I don't give a fuck what you are.
806
01:15:24,602 --> 01:15:27,020
Listen to me, I need the
pictures, Gene. I need this story.
807
01:15:27,080 --> 01:15:28,331
And I need you
to get me this story
808
01:15:28,352 --> 01:15:29,894
- like nobody else can.
- No, you don't.
809
01:15:30,894 --> 01:15:33,144
Big people hurt little people.
810
01:15:33,644 --> 01:15:37,436
Little people get hurt by big people.
Same thing here, same thing there.
811
01:15:37,463 --> 01:15:40,146
This picture, that picture.
They all burnt up in the fucking fire.
812
01:15:40,186 --> 01:15:41,358
Why does it matter?
813
01:15:41,436 --> 01:15:45,420
And memory is the goddamn devil.
814
01:15:45,488 --> 01:15:48,513
But the people over there, they matter,
right? I know that because you told me.
815
01:15:48,568 --> 01:15:50,401
No, do you know what matters?
816
01:15:51,602 --> 01:15:55,561
- Money, money for my kids.
- Have you been drinking?
817
01:15:56,460 --> 01:15:59,561
Of course not, Bob.
I'm a professional, Jesus!
818
01:15:59,852 --> 01:16:03,227
Gene, hang up, go back to sleep.
In the morning it'll all seem different.
819
01:16:04,102 --> 01:16:05,686
You listen to me, pal.
820
01:16:06,019 --> 01:16:11,479
I was recently quite reluctantly escorted
by a couple of goons
821
01:16:11,686 --> 01:16:14,799
to go and meet the top fella
at the Chisso joint.
822
01:16:14,852 --> 01:16:16,227
What the fuck are you talking about?
823
01:16:16,352 --> 01:16:18,852
He offered me
a whole lot of money, Bob.
824
01:16:19,436 --> 01:16:22,144
A whole lot of dough.
And I gotta say, I gotta say...
825
01:16:22,896 --> 01:16:24,451
The dough was awful pretty.
826
01:16:24,602 --> 01:16:26,977
- And you told him how long and hard to go?
- Yes, I did.
827
01:16:27,644 --> 01:16:29,519
Yes, I did, like a dick.
828
01:16:29,894 --> 01:16:31,561
And you know what,
I should've taken it.
829
01:16:32,061 --> 01:16:34,352
But I'm a dick, I'm a dick, Bob.
830
01:16:34,519 --> 01:16:36,019
Just like you're a dick.
831
01:16:36,602 --> 01:16:39,561
And you know what?
Here's what I'm gonna do.
832
01:16:39,811 --> 01:16:42,561
I'll gonna go right back there
and I'm gonna grab it.
833
01:16:42,769 --> 01:16:44,852
- I'm taking it.
- Don't you dare!
834
01:16:45,186 --> 01:16:46,186
Oh yeah, no listen...
835
01:16:46,436 --> 01:16:50,519
I'll wire it to you, you take back
the six grand that I owe you,
836
01:16:50,852 --> 01:16:54,436
and then you send this to my kids, OK?
837
01:16:54,894 --> 01:16:58,769
Not okay, Eugene, not fucking okay!
838
01:16:59,227 --> 01:17:01,269
You know how you always told me
how much your kids hated you?
839
01:17:01,320 --> 01:17:02,972
You think a couple of grand
is gonna make a difference?
840
01:17:03,019 --> 01:17:04,786
You really think your kids are that naive?
841
01:17:04,852 --> 01:17:07,102
Oh, fuck you! I don't need
to listen to that shit.
842
01:17:07,269 --> 01:17:09,186
You call me a sellout,
here is the irony,
843
01:17:09,311 --> 01:17:12,623
I did, I did sell out to the board, to the
boys with the abacus in the basement.
844
01:17:12,661 --> 01:17:15,333
- And now I'm gambling the reputation...
- Bob, are you gonna give me a pep talk?
845
01:17:15,394 --> 01:17:17,672
Because I actually might need
to vomit first.
846
01:17:17,852 --> 01:17:20,436
...67 percent ads and I'm losing.
847
01:17:20,727 --> 01:17:23,769
Likely I won't even have my integrity
to fall back on in my old age.
848
01:17:23,894 --> 01:17:25,436
But I will have yours!
849
01:17:25,769 --> 01:17:27,436
Damn it, Gene! I will have yours.
850
01:17:27,561 --> 01:17:29,894
I'll tell you what,
if there's any left,
851
01:17:30,102 --> 01:17:33,144
I will stuff it into a fucking box
and ship it to you.
852
01:17:33,165 --> 01:17:36,322
I don't know how many more issues I'm
gonna be able to publish, but one of them
853
01:17:36,427 --> 01:17:38,977
is going to have the most important
photographic essay of the last 30 years
854
01:17:39,028 --> 01:17:44,280
or I will personally fly out there
and kick your pathetic whinging ass.
855
01:17:44,852 --> 01:17:48,061
The kids in the office, the special ones,
856
01:17:48,436 --> 01:17:50,243
- they don't look up to me.
- Hey, Bob...
857
01:17:50,360 --> 01:17:53,445
They look up to you.
Because you matter.
858
01:17:54,144 --> 01:17:56,352
And in reference to your last comment,
859
01:17:56,561 --> 01:17:59,311
blah, blah, blah...
860
01:18:00,746 --> 01:18:02,819
Just bring me the story, okay?
861
01:18:03,436 --> 01:18:04,519
Bring the story home.
862
01:18:15,061 --> 01:18:16,519
Still there, Bob?
863
01:18:43,311 --> 01:18:45,019
What the fuck? What's this?
- Shigeru.
864
01:18:48,436 --> 01:18:50,593
You know there's a zoom
on that thing, right?
865
01:18:50,977 --> 01:18:52,102
Zoom.
866
01:18:59,019 --> 01:19:00,977
Do you have a gun or an aspirin?
867
01:19:02,686 --> 01:19:04,977
Or any drugs? No?
868
01:19:07,019 --> 01:19:08,793
You wanna take a picture?
Come here.
869
01:19:27,829 --> 01:19:32,246
Some people may come and go
with the best of intentions...
870
01:19:32,871 --> 01:19:35,413
but we can't count on them.
871
01:19:35,746 --> 01:19:37,413
This is our fight.
872
01:19:38,621 --> 01:19:40,454
Why do you think Chisso are hitting us...
873
01:19:41,329 --> 01:19:45,246
harder and harder?
874
01:19:45,913 --> 01:19:49,121
Why do you think they're getting
bolder and bolder?
875
01:19:51,913 --> 01:19:53,079
You know why.
876
01:19:54,829 --> 01:19:57,704
They can threaten us...
877
01:19:58,433 --> 01:20:00,380
but we are going
to the shareholders meeting...
878
01:20:00,484 --> 01:20:01,623
Excuse me.
879
01:20:02,186 --> 01:20:03,811
Excuse me, I just want...
880
01:20:04,220 --> 01:20:05,530
Would you...
881
01:20:05,742 --> 01:20:08,036
Would you mind translating this for me?
882
01:20:12,519 --> 01:20:15,061
Hi.
883
01:20:15,894 --> 01:20:18,352
I'm really no good at public speaking.
884
01:20:18,538 --> 01:20:21,079
I'm not good at public speaking.
885
01:20:21,144 --> 01:20:26,186
I suppose that I'm one of those "pictures
worth a thousand words" type of guy.
886
01:20:27,871 --> 01:20:32,350
I believe that a picture
is worth a thousand words.
887
01:20:32,454 --> 01:20:34,421
Anyway, that doesn't matter.
888
01:20:37,436 --> 01:20:38,894
I'm here to help
889
01:20:40,227 --> 01:20:42,021
if I can...
890
01:20:42,046 --> 01:20:45,852
But I need you to help me.
891
01:20:46,204 --> 01:20:50,291
I want to help you,
but I need your help too.
892
01:20:50,436 --> 01:20:52,144
By allowing me...
893
01:20:53,561 --> 01:20:58,875
to spend some precious time
with you and your family.
894
01:20:59,204 --> 01:21:03,369
I want to spend some
precious time with your families.
895
01:21:04,769 --> 01:21:08,102
So that I can help
to fight your fight.
896
01:21:11,163 --> 01:21:12,579
If I did this,
897
01:21:13,496 --> 01:21:15,079
I will be able to help you
898
01:21:16,413 --> 01:21:17,871
to win your fight.
899
01:21:18,519 --> 01:21:21,311
So... I mean...
The question is this...
900
01:21:23,186 --> 01:21:28,093
Who is comfortable and willing
901
01:21:29,561 --> 01:21:32,203
to share these...
902
01:21:32,529 --> 01:21:35,775
these very precious intimate moments
903
01:21:38,436 --> 01:21:44,572
and to be photographed by me
with the utmost care and respect?
904
01:21:51,163 --> 01:21:56,579
Does anyone agree to be photographed?
905
01:22:30,686 --> 01:22:31,998
Thank you.
906
01:22:33,519 --> 01:22:36,561
Thank you. Arigato. Thank you.
907
01:22:38,977 --> 01:22:40,156
What?
908
01:22:40,246 --> 01:22:41,663
Are you drunk?
909
01:22:42,061 --> 01:22:44,436
What? Is it good? Or is it not?
910
01:22:44,894 --> 01:22:46,269
Are you drunk?
911
01:22:47,019 --> 01:22:48,311
No one is ever drunk...
912
01:22:48,769 --> 01:22:51,727
If they can lie down on the floor
without holding on.
913
01:22:55,144 --> 01:22:56,561
We're gonna do this together.
914
01:24:10,825 --> 01:24:13,076
March 7th, 1971
915
01:25:58,621 --> 01:26:01,038
You are murderers!
916
01:26:33,954 --> 01:26:35,621
How many people are outside?
917
01:26:35,954 --> 01:26:37,746
Over 500.
918
01:26:37,954 --> 01:26:39,079
500?
919
01:26:39,246 --> 01:26:40,328
Yes.
920
01:26:51,394 --> 01:26:52,663
Get out of here.
921
01:26:53,019 --> 01:26:54,429
I'm staying by you.
922
01:26:56,519 --> 01:26:58,114
It's too dangerous, get out.
923
01:27:24,061 --> 01:27:25,227
Gene!
924
01:28:34,329 --> 01:28:35,413
Mr. President.
925
01:28:36,038 --> 01:28:39,288
We know there is verdict
that will arrive soon.
926
01:28:40,454 --> 01:28:46,288
We hope that Chisso will accept
responsibility for its negligence.
927
01:28:47,454 --> 01:28:51,871
We are not here for luxuries.
928
01:28:53,454 --> 01:28:55,496
Just to know that we will be looked after
929
01:28:56,704 --> 01:28:58,538
and able to die in peace.
930
01:28:59,704 --> 01:29:04,246
If you are human,
listen to what we are saying.
931
01:29:14,413 --> 01:29:17,329
I and Sadae Ogata.
932
01:29:18,788 --> 01:29:20,886
I understand that you don't know who I am.
933
01:29:21,621 --> 01:29:23,954
But you should.
934
01:29:25,413 --> 01:29:29,204
Both of my daughters fell ill.
935
01:29:29,496 --> 01:29:34,371
Both suffered more than I can imagine
anyone suffering, let alone a child.
936
01:29:36,829 --> 01:29:40,746
My eldest daughter suffered
from convulsions for months.
937
01:29:42,704 --> 01:29:46,496
So much pain that she couldn't cry.
938
01:29:50,121 --> 01:29:51,413
She is dead now.
939
01:29:54,038 --> 01:29:56,204
And my other daughter, Miyuki...
940
01:29:57,246 --> 01:30:02,954
will never be able
to spend a day without care.
941
01:30:06,163 --> 01:30:09,204
My husband and I cry often.
942
01:30:13,454 --> 01:30:19,496
We weep because we fear
for what will happen...
943
01:30:20,288 --> 01:30:26,038
when we are no longer able...
944
01:30:26,579 --> 01:30:27,913
to take care of her.
945
01:30:38,746 --> 01:30:39,954
Mr. President...
946
01:30:43,704 --> 01:30:45,246
You've got nothing to say?
947
01:30:49,204 --> 01:30:50,746
You are a human being too, right?
948
01:30:53,329 --> 01:30:54,538
We are the same, and yet...
949
01:30:55,079 --> 01:30:56,954
how can we be this different?
950
01:30:58,038 --> 01:30:59,246
How can we?
951
01:31:09,163 --> 01:31:11,788
I am sorry. I truly am.
952
01:31:37,311 --> 01:31:38,727
What? No.
953
01:31:39,038 --> 01:31:40,538
What happened to you...
954
01:31:41,121 --> 01:31:42,663
What you have gone through...
955
01:31:43,413 --> 01:31:45,454
brings sorrow in our hearts.
956
01:31:46,704 --> 01:31:47,998
Please forgive us.
957
01:31:51,102 --> 01:31:54,561
She said you treat her
with much dignity and respect.
958
01:31:55,269 --> 01:31:56,436
Thank you for that.
959
01:31:56,977 --> 01:31:59,436
She said you made her laugh.
960
01:32:01,019 --> 01:32:02,227
What the fuck is that?
961
01:32:06,454 --> 01:32:08,246
My child also has Minamata disease.
962
01:32:09,829 --> 01:32:11,246
He is nine years old.
963
01:32:12,621 --> 01:32:14,371
I work on the boats still...
964
01:32:16,121 --> 01:32:18,121
when the fishermen allow me to...
965
01:32:19,913 --> 01:32:21,288
but because of my symptoms...
966
01:32:22,329 --> 01:32:23,954
they don't want me on their boats.
967
01:32:25,413 --> 01:32:28,746
So, it's my wife that needs to work.
968
01:32:30,538 --> 01:32:33,538
She works on the boats sometimes...
969
01:32:34,038 --> 01:32:36,739
and many nights she is forced
to take care of both of us.
970
01:32:39,329 --> 01:32:41,788
She can't do that forever.
971
01:32:44,913 --> 01:32:46,079
Can she?
972
01:32:50,079 --> 01:32:51,288
Mr. President.
973
01:32:53,246 --> 01:32:56,829
We know that you will pay
for the old victims...
974
01:32:58,913 --> 01:33:02,621
but you must pay the same
for the new victims as well.
975
01:33:02,871 --> 01:33:04,663
It's your responsibility!
976
01:33:07,204 --> 01:33:08,496
Am I wrong?
977
01:33:15,663 --> 01:33:17,621
Mr. Uyishi, can I have a moment?
978
01:33:31,352 --> 01:33:33,269
Gene! Are you okay?
979
01:33:33,852 --> 01:33:36,540
I'm OK. I'm OK. What's this?
980
01:33:36,751 --> 01:33:39,727
Someone just brought it.
What the fuck is that?
981
01:33:40,602 --> 01:33:41,741
What is that?
982
01:33:41,811 --> 01:33:44,269
It came when you...
983
01:33:45,186 --> 01:33:47,102
It's the negatives from our dark room.
984
01:33:51,144 --> 01:33:52,269
I don't get this.
985
01:33:54,852 --> 01:33:56,436
Where did it come from?
986
01:34:23,954 --> 01:34:28,496
Thank you all for coming
and speaking with me.
987
01:34:31,663 --> 01:34:34,913
Your plight brings me much sadness.
988
01:34:45,413 --> 01:34:49,413
But we've added up
the costs of your demands...
989
01:34:49,954 --> 01:34:52,954
- However...
- We simply cannot pay.
990
01:34:53,413 --> 01:34:56,621
Unfortunately... this is our final answer.
991
01:34:58,038 --> 01:34:59,746
I can't take this anymore!
992
01:35:01,079 --> 01:35:02,829
Kyushi! Kyushi!
993
01:35:03,163 --> 01:35:05,704
They don't believe we're in pain.
994
01:35:13,788 --> 01:35:15,829
This blood is on your hands!
995
01:35:22,454 --> 01:35:23,609
Kiyoshi!
996
01:35:28,954 --> 01:35:31,038
Are you okay?
997
01:35:57,811 --> 01:35:58,894
We are ready.
998
01:37:03,954 --> 01:37:06,246
Can I move Akiko's legs?
999
01:37:17,288 --> 01:37:18,556
Excuse me.
1000
01:37:24,621 --> 01:37:26,954
Can I move Akiko's left hand?
1001
01:37:27,368 --> 01:37:28,531
Yes.
1002
01:37:28,692 --> 01:37:31,168
Akiko, I will move your hand
1003
01:37:48,852 --> 01:37:49,936
Good.
1004
01:37:53,269 --> 01:37:54,436
Very good.
1005
01:37:56,436 --> 01:37:57,602
Beautiful.
1006
01:38:16,602 --> 01:38:17,977
- I can't.
- Wait.
1007
01:38:29,019 --> 01:38:30,269
Fuck it!
1008
01:38:42,394 --> 01:38:46,311
Do me a favor,
give me the... my shutter.
1009
01:38:51,311 --> 01:38:52,436
Thank you.
1010
01:38:57,436 --> 01:38:58,602
OK.
1011
01:41:20,811 --> 01:41:22,436
Son of a bitch.
1012
01:41:23,561 --> 01:41:24,977
He got it.
1013
01:41:25,602 --> 01:41:27,061
He fucking got it.
1014
01:43:15,079 --> 01:43:16,663
We have to pay.
1015
01:43:18,454 --> 01:43:20,621
Somehow we will find a way.
1016
01:43:45,663 --> 01:43:46,829
We must.
1017
01:44:05,538 --> 01:44:06,880
We won!
1018
01:44:16,829 --> 01:44:19,746
Today, we have won the battle.
1019
01:44:20,871 --> 01:44:24,038
But the war persists.
1020
01:44:24,996 --> 01:44:27,038
We must continue to fight.
1021
01:44:28,454 --> 01:44:31,704
To fight for our children...
1022
01:44:32,663 --> 01:44:38,163
so their children have something...
1023
01:44:38,496 --> 01:44:40,621
that they can fight for.
1024
01:44:41,663 --> 01:44:45,579
But all of you here...
1025
01:44:45,996 --> 01:44:48,496
and the people who stood with us...
1026
01:44:49,288 --> 01:44:53,079
have taught me that this a fight
1027
01:44:54,663 --> 01:44:56,079
we can win!
1028
01:45:01,163 --> 01:45:04,496
Go home tonight
1029
01:45:06,371 --> 01:45:09,871
and find some happiness with your families.
1030
01:45:10,288 --> 01:45:15,621
Because tomorrow we have more to do.
1031
01:45:16,433 --> 01:45:21,479
To fight for those that cannot.
1032
01:45:36,132 --> 01:45:39,361
In the Spring of 1971,
Chisso Corporation agreed to fully reimburse
1033
01:45:39,466 --> 01:45:42,322
medical and living expenses
for the victims of Minamata disease -
1034
01:45:42,394 --> 01:45:44,809
the largest total sum ever
awarded by a Japanese court.
1035
01:45:49,566 --> 01:45:51,400
While this recognition
brought some relief,
1036
01:45:51,504 --> 01:45:53,706
neither Chisso Corporation
nor the Japanese government
1037
01:45:53,810 --> 01:45:55,961
has upheld the moral
and financial essence of this deal.
1038
01:46:01,870 --> 01:46:03,747
In 2013, the Japanese Prime Minister
declared
1039
01:46:03,851 --> 01:46:05,966
that Japan had recovered
from mercury pollution,
1040
01:46:06,070 --> 01:46:08,376
denying the existence
of the ten of thousands of victims
1041
01:46:08,480 --> 01:46:09,973
who continue to suffer today.
1042
01:46:20,565 --> 01:46:24,433
Life Magazine published
its last weekly issue on December 19, 1972.
1043
01:46:28,780 --> 01:46:31,716
"Tomoko in Her Bath" is considered
one of the most important images
1044
01:46:31,820 --> 01:46:34,215
in the history of photojournalism.
1045
01:46:36,439 --> 01:46:40,577
Gene and Aileen were married
on August 28, 1971, in Japan.
1046
01:46:59,916 --> 01:47:01,308
Gene died on October 15, 1978 -
1047
01:47:01,413 --> 01:47:04,105
indirectly as a result of the injuries
he received at the factory.
1048
01:47:04,209 --> 01:47:07,592
The Minamata photographs
were the last ones he ever took.
1049
01:47:09,726 --> 01:47:12,313
Aileen remains deeply engaged
with the Minamata community
1050
01:47:12,417 --> 01:47:16,263
and is steadfast in her fight against
environmental pollution to this day.