1
00:01:33,000 --> 00:01:38,000
PENERJEMAH
Cereal-Killer
2
00:02:11,445 --> 00:02:16,325
New York, 1971
3
00:03:39,544 --> 00:03:40,818
Aku selesai.
4
00:04:11,085 --> 00:04:12,285
MAJALAH LIFE
5
00:04:21,525 --> 00:04:23,610
Kutunggu salinan foto
Ali vs Frazier pukul enam.
6
00:04:23,724 --> 00:04:25,685
Jadikan empat.
Semua keluar.
7
00:04:26,725 --> 00:04:30,365
Pembunuh berantai, footloose,
kebohongan, Yesus.
8
00:04:30,645 --> 00:04:32,645
Itu topik yang menjual, Bob.
9
00:04:32,805 --> 00:04:35,885
Kau harus hentikan
semua foto perang klise.
10
00:04:35,999 --> 00:04:39,125
Apa yang kau punya untukku?
Aku tak punya waktu banyak.
11
00:04:39,285 --> 00:04:41,605
Aku ingin kau berpidato
pada pembukaan pameranku.
12
00:04:42,011 --> 00:04:44,323
Aku ingin kau mengatakan
betapa hebatnya aku dulu.
13
00:04:44,365 --> 00:04:45,205
Dulu?
14
00:04:45,285 --> 00:04:48,885
Ya, betapa hebatnya aku dulu.
15
00:04:49,445 --> 00:04:54,565
Ketika kau dulu hebat.
Ketika kebenaran masih terjadi.
16
00:04:54,885 --> 00:04:57,165
Kau hanya perlu mengatakan...
17
00:04:57,525 --> 00:05:00,845
Aku seorang fotografer terbaik
yang pernah dimiliki majalah Life.
18
00:05:01,005 --> 00:05:01,925
Kau bukan terbaik.
19
00:05:02,045 --> 00:05:05,005
Kau adalah satu-satunya fotografer
paling mustahil dimiliki majalah Life.
20
00:05:05,165 --> 00:05:06,641
Persetan! Katakan saja begitu.
21
00:05:06,773 --> 00:05:08,773
Aku tidak bisa, Gene.
Sudah kukatakan.
22
00:05:09,005 --> 00:05:10,645
Aku ada rapat dewan
di luar kota minggu itu.
23
00:05:10,765 --> 00:05:13,104
Bob, aku sudah selesai.
24
00:05:13,405 --> 00:05:16,511
Aku lelah.
Tubuhku lebih tua dariku.
25
00:05:16,805 --> 00:05:18,432
Aku selalu kesakitan.
26
00:05:18,645 --> 00:05:20,845
Aku tak bisa percaya Penisku lagi.
27
00:05:21,165 --> 00:05:22,971
Suasana hatiku terus memburuk.
28
00:05:23,165 --> 00:05:26,042
Bahkan obat-obatan membuatku bosan.
Anak-anakku enggan bicara denganku.
29
00:05:26,190 --> 00:05:32,300
Kau tahu, aku bisa pesan
koktail udang kapan saja.
30
00:05:33,587 --> 00:05:35,221
Tapi aku bangkrut.
31
00:05:35,605 --> 00:05:36,725
Maaf, Gen.
32
00:05:36,845 --> 00:05:40,445
Aku tidak mencari simpati.
Aku hanya menyatakan fakta.
33
00:05:41,165 --> 00:05:44,965
Jika ada yang meminta simpati...
34
00:05:45,405 --> 00:05:46,605
Kau orangnya.
35
00:05:48,445 --> 00:05:50,140
Lihatlah hasil capaianmu.
36
00:05:50,217 --> 00:05:51,417
Mengagumkan!
37
00:05:51,949 --> 00:05:52,778
Tidak ada jenjang.
38
00:05:52,855 --> 00:05:55,652
Kau mengatakan orang lain
buruk seolah kau tidak.
39
00:05:56,365 --> 00:05:59,245
Kami memberikan majalah ini
kepada para pembaca.
40
00:05:59,565 --> 00:06:01,405
Kami membahas
masalah yang menyentuh.
41
00:06:01,525 --> 00:06:03,405
Masalah dari seluruh negeri,
dari seluruh dunia.
42
00:06:03,477 --> 00:06:04,957
Kami lakukan setiap minggu.
43
00:06:05,014 --> 00:06:08,502
Selain itu, kami melawan televisi
agar mendapat pemirsa
44
00:06:08,556 --> 00:06:09,885
yang selalu kau remeh kan.
45
00:06:09,924 --> 00:06:12,080
Itu semakin buruk.
46
00:06:12,165 --> 00:06:14,285
Apa yang kami lakukan
setiap hari adalah
47
00:06:14,405 --> 00:06:16,768
menemukan cara untuk membayar
semua ini dan mempertahankan.
48
00:06:16,805 --> 00:06:19,461
Apa yang ada di sampul depan,
apa yang kita taruh di cerita...
49
00:06:19,506 --> 00:06:20,986
Itulah yang menghidupi kami.
50
00:06:21,765 --> 00:06:23,605
Wow!
51
00:06:24,965 --> 00:06:27,574
Keburukanmu lebih parah dariku.
52
00:06:28,325 --> 00:06:31,365
Anggap ini sebagai ucapan
terima kasih yang terlambat.
53
00:06:33,003 --> 00:06:36,443
Cek royalti di celana korduroi tua mu.
54
00:06:37,005 --> 00:06:39,565
Tunaikan di cabang di Jalan 17 dan 6.
55
00:06:39,666 --> 00:06:41,226
Jauhkan dari buku itu.
56
00:06:44,525 --> 00:06:47,665
Kau duduk di belakang meja itu
karena anjing sepertiku.
57
00:06:47,783 --> 00:06:48,907
Benar?
58
00:06:53,885 --> 00:06:55,005
Semoga berhasil, Gene.
59
00:06:56,002 --> 00:06:57,762
Jangan buang waktumu.
60
00:07:02,322 --> 00:07:03,842
Kau bajingan, Bob.
61
00:07:15,140 --> 00:07:20,703
Minggu, 28 Februari 1971.
62
00:07:21,316 --> 00:07:23,522
Aku sudah selesai.
63
00:07:24,122 --> 00:07:25,562
Aku selesai mengingat kembali.
64
00:07:25,682 --> 00:07:28,122
Kini aku tidak perlu
lakukan apa-apa lagi.
65
00:07:28,322 --> 00:07:29,298
Ya.
66
00:07:30,762 --> 00:07:32,827
Aku menjual semua barangku...
67
00:07:33,248 --> 00:07:35,522
Semua peralatanku.
68
00:07:36,586 --> 00:07:40,027
Kupastikan kalian
mendapat uang untuk...
69
00:07:43,148 --> 00:07:46,802
Aku benci hal modern, tapi...
70
00:07:52,242 --> 00:07:53,905
Kupikir sudah waktunya bagiku untuk...
71
00:07:54,642 --> 00:07:55,682
Sialan!
72
00:07:57,962 --> 00:07:58,802
Tunggu!
73
00:08:01,962 --> 00:08:02,921
- Tuan Smith...
- Bukan waktunya.
74
00:08:02,922 --> 00:08:05,762
Aku Aileen, dan ini
fotografer kami, Geichi.
75
00:08:06,083 --> 00:08:07,242
Terima kasih.
76
00:08:11,723 --> 00:08:13,283
Kenapa pria ini memberiku kukis?
77
00:08:13,682 --> 00:08:17,322
Fujifilm, kami di sini untuk iklan.
78
00:08:17,424 --> 00:08:20,082
Oh! Ya Tuhan!
79
00:08:20,603 --> 00:08:23,882
Aku harus luruskan.
80
00:08:24,563 --> 00:08:27,162
Hari ini aku minum banyak alkohol.
81
00:08:32,819 --> 00:08:34,002
Apa katanya?
82
00:08:34,122 --> 00:08:36,563
Geichi berkata kau adalah
fotografer favoritnya
83
00:08:36,803 --> 00:08:38,882
dan alasan dia terjun ke lapangan.
84
00:08:39,203 --> 00:08:42,282
Itu bagus.
85
00:08:42,683 --> 00:08:45,402
Bagaimana denganmu?
Kau tak pernah dengar tentangku?
86
00:08:47,363 --> 00:08:49,082
Sebelum pagi ini, tidak.
87
00:08:49,523 --> 00:08:50,642
Jadi, kau bukan penggemar?
88
00:08:51,042 --> 00:08:52,562
Terlalu dini untuk mengatakan.
89
00:08:53,282 --> 00:08:54,422
Baik.
90
00:08:55,283 --> 00:08:56,682
Apa yang kau ingin kulakukan?
91
00:08:58,442 --> 00:09:01,176
Mereka ingin kau mengatakan
color roll film Fuji...
92
00:09:01,285 --> 00:09:04,684
lebih berwarna dari pada
roll film lain di pasaran.
93
00:09:04,826 --> 00:09:07,020
Satu-satunya film berwarna
yang kau percaya.
94
00:09:07,122 --> 00:09:09,842
Hentikan semua bualan itu.
95
00:09:12,203 --> 00:09:13,763
Mereka ingin aku mengatakan itu?
96
00:09:14,042 --> 00:09:16,645
Ya, itu bagian dari kesepakatan.
97
00:09:18,262 --> 00:09:19,763
Bedebah!
98
00:09:21,122 --> 00:09:24,162
Aku tidak pernah
memotret dalam warna.
99
00:09:24,362 --> 00:09:26,282
Tidak pernah.
100
00:09:27,002 --> 00:09:30,162
Siapa pun yang kenal aku
pasti tahu itu.
101
00:09:30,443 --> 00:09:31,883
Itu masalah besar.
102
00:09:32,162 --> 00:09:35,202
Maaf, tapi itu tertera di kontrak.
103
00:09:35,723 --> 00:09:37,271
Aku sudah teken kontrak?
104
00:09:41,922 --> 00:09:44,642
Will Naughton bermain
di Francesco malam ini.
105
00:09:46,242 --> 00:09:47,435
Ikutlah denganku.
106
00:09:56,802 --> 00:09:58,177
Baik.
107
00:10:00,482 --> 00:10:02,552
Mari kita ke sana.
108
00:10:14,442 --> 00:10:17,891
Kau akan mengajariku
pelajaran fotografi?
109
00:10:17,976 --> 00:10:22,575
Ya, tapi peralatanku sudah habis.
110
00:10:24,002 --> 00:10:28,322
Aku perlu mengirim uang,
uang sewa, uang terlambat...
111
00:10:29,168 --> 00:10:31,122
Rekening bank-ku menurun cepat.
(under the duck)
112
00:10:31,322 --> 00:10:32,922
- Jadi...
- Bebek apa?
113
00:10:33,522 --> 00:10:36,203
Bukan bebek sungguhan.
114
00:10:38,442 --> 00:10:40,922
Terkadang kau bosan dengan...
115
00:10:41,402 --> 00:10:43,242
Terkadang...
116
00:10:44,603 --> 00:10:45,842
Dulu aku lucu.
117
00:10:46,163 --> 00:10:48,563
Sungguh, dulu aku lucu.
118
00:10:49,283 --> 00:10:52,163
Ku yakin kau ayah yang lucu
untuk kelima anakmu.
119
00:10:53,082 --> 00:10:55,403
Tidak.
120
00:10:55,842 --> 00:10:57,122
Tidak terlalu.
121
00:10:57,842 --> 00:11:01,883
Aku tidak selalu ada.
Aku terus bepergian.
122
00:11:02,903 --> 00:11:05,317
Jarang hadir.
Jarang menonton.
123
00:11:06,242 --> 00:11:08,843
Jarang bermain boneka.
Jarang memanggang kue.
124
00:11:12,482 --> 00:11:13,602
Aku rindu itu semua.
125
00:11:37,002 --> 00:11:39,282
Terima kasih atas malam ini.
126
00:11:45,122 --> 00:11:46,082
Aku...
127
00:11:47,802 --> 00:11:50,682
Aku tidak memintamu
untuk melakukan ini.
128
00:11:51,755 --> 00:11:52,708
129
00:11:55,523 --> 00:11:57,242
Ada perusahaan di Jepang.
130
00:11:57,882 --> 00:12:02,363
Membuang limbah beracun
ke laut selama bertahun-tahun.
131
00:12:03,522 --> 00:12:05,363
Chisso Corporation.
132
00:12:05,922 --> 00:12:08,762
Orang-orang menjadi sakit dan mati.
133
00:12:10,442 --> 00:12:12,002
Orang-orang butuh bantuan.
134
00:12:14,042 --> 00:12:15,923
Mereka melawan.
135
00:12:16,242 --> 00:12:18,738
Tapi mereka butuh perhatian global.
136
00:12:18,962 --> 00:12:20,162
Kami membutuhkanmu
137
00:12:20,682 --> 00:12:22,653
di rapat pemegang
saham minggu depan.
138
00:12:22,778 --> 00:12:27,215
Aku sudah tidak ingin
pergi ke Jepang lagi, nak.
139
00:12:27,323 --> 00:12:29,613
Itu 25 tahun yang lalu.
140
00:12:29,723 --> 00:12:30,402
Dengar...
141
00:12:30,842 --> 00:12:31,825
Jika itu alasanmu kemari.
142
00:12:31,850 --> 00:12:34,242
Kau akan kumasukkan ke daftar
orang yang telah kukecewakan.
143
00:12:34,442 --> 00:12:37,602
Maaf, tapi aku harus kembali bekerja.
144
00:12:37,754 --> 00:12:40,246
Defenestrasi dan yang lainnya.
145
00:12:42,722 --> 00:12:45,910
Maaf, aku tahu itu salah
dan telah membuatmu kesal.
146
00:12:46,643 --> 00:12:48,002
Itu bukan niatku.
147
00:12:48,122 --> 00:12:49,962
Tidak, ini malam yang indah.
148
00:12:52,002 --> 00:12:53,123
Benarkah?
149
00:12:57,282 --> 00:12:58,082
Ya.
150
00:13:00,443 --> 00:13:01,922
Beberapa informasi.
151
00:13:02,243 --> 00:13:03,522
Mohon dilihat.
152
00:13:03,803 --> 00:13:05,603
Nomorku tertera di amplop.
153
00:13:09,083 --> 00:13:10,403
Hati-hati, Aileen.
154
00:13:12,000 --> 00:13:16,000
SUKA ENA ENA? KUAT WIK-WIK?
TERBIASA DENGAN TANTANGAN?
155
00:13:16,024 --> 00:13:24,024
JANGAN KLIK
WWW.MEWAHXXX.COM
BUKTIKAN SENDIRI!
156
00:14:37,403 --> 00:14:41,522
MAJALAH LIFE
157
00:14:43,242 --> 00:14:47,123
Kusarankan bagian tengah...
Itu tampak ideal.
158
00:14:47,243 --> 00:14:48,683
- Bagian tengah kuat.
- Ya.
159
00:14:48,923 --> 00:14:50,162
- Robert?
- Bagus.
160
00:14:50,363 --> 00:14:53,282
Robert, krisis besar di Jepang.
161
00:14:53,397 --> 00:14:55,334
Keracunan merkuri.
Ini Hadiah Pulitzer-mu.
162
00:14:55,442 --> 00:14:57,443
- Gene, apa-apaan?
- Orang sekarat, Robert.
163
00:14:57,642 --> 00:14:58,722
Sepanjang hari, setiap hari.
164
00:14:58,802 --> 00:15:00,962
Itu bukan berarti kau bisa
mengacaukan tata letak ku.
165
00:15:01,082 --> 00:15:05,168
Aku mengganggu tata letak kecilmu?
166
00:15:05,243 --> 00:15:09,922
Teruskan dan buat ruang
untuk iklan Oil of Olay
167
00:15:10,043 --> 00:15:12,443
sementara orang tak bersalah
mati seperti lalu, benar?
168
00:15:12,522 --> 00:15:14,061
Maksudmu Minamata?
169
00:15:14,162 --> 00:15:16,643
Lihat? Dia tahu.
Dia cerdas.
170
00:15:16,842 --> 00:15:18,162
Apa ada orang cerdas lain?
171
00:15:18,233 --> 00:15:21,113
Sebuah pabrik telah mencemari
teluk beberapa desa nelayan.
172
00:15:21,242 --> 00:15:24,042
Awalnya disebut "penyakit aneh",
lalu "demam kucing menari."
173
00:15:24,071 --> 00:15:25,964
Kini disebut penyakit Minamata.
174
00:15:26,064 --> 00:15:27,042
Ini mengerikan.
175
00:15:27,122 --> 00:15:29,245
Aku telah baca
di Herald dan Times.
176
00:15:29,269 --> 00:15:30,923
Cerita sampingan,
setiap beberapa bulan.
177
00:15:31,082 --> 00:15:32,483
Tak ada yang ingin
membahas total.
178
00:15:32,723 --> 00:15:39,270
Maksudku, itu mencemari ikan
yang dimakan oleh mereka.
179
00:15:39,602 --> 00:15:41,003
Times punya tempat di Tokyo.
180
00:15:41,042 --> 00:15:43,442
Kami punya tenggat waktu
dalam satu jam.
181
00:15:43,602 --> 00:15:46,590
Bagiku terdengar seperti...
182
00:15:47,082 --> 00:15:48,642
Waktu adalah esensi.
183
00:15:49,962 --> 00:15:52,763
Kau tahu jika sampul depan
184
00:15:53,882 --> 00:15:56,642
akan menjadi cerita besar
seperti hal nya cerita itu sendiri.
185
00:15:56,963 --> 00:15:58,322
Ayo. Aku harus pergi.
186
00:15:58,482 --> 00:15:59,882
Kau ingin aku mengirimmu?
187
00:16:00,042 --> 00:16:03,243
- Bodoh jika tidak mengirimku.
- Gene, hentikan.
188
00:16:11,123 --> 00:16:13,283
Permisi sebentar.
189
00:16:20,322 --> 00:16:21,842
Ini cerita, Bob.
190
00:16:22,682 --> 00:16:24,962
- Kau tahu ini cerita.
- Aku tidak mengirimmu.
191
00:16:25,082 --> 00:16:25,870
Kenapa tidak?
192
00:16:25,894 --> 00:16:28,283
Gene, aku akan melemparmu
keluar dari jendela itu.
193
00:16:28,316 --> 00:16:29,901
Kuharap kau melempar ku waktu itu.
194
00:16:29,963 --> 00:16:31,873
Gen, dengar.
195
00:16:32,003 --> 00:16:34,403
Jika aku tidak mengirimmu...
196
00:16:35,322 --> 00:16:38,522
Kau tidak bisa ganggu aku
dalam hal ini, paham?
197
00:16:41,442 --> 00:16:43,722
- Tidak.
- Hubungi nomor rumah.
198
00:16:44,122 --> 00:16:46,086
Jangan hubungi nomor kantor.
199
00:16:46,682 --> 00:16:49,696
Dan kau tidak bisa menghilang lagi.
200
00:16:53,202 --> 00:16:54,322
Bob...
201
00:16:56,722 --> 00:17:00,762
Aku takkan mengecewakanmu lagi.
202
00:17:01,962 --> 00:17:04,202
Coba untuk tidak kecewakan dirimu.
203
00:17:09,639 --> 00:17:11,378
KUMAMOTO, JEPANG
204
00:19:33,602 --> 00:19:35,162
Gene, ayo.
205
00:19:35,363 --> 00:19:36,482
Tunggu.
206
00:19:48,340 --> 00:19:49,140
Halo.
207
00:19:50,162 --> 00:19:52,442
Lepaskan sepatumu.
208
00:19:53,220 --> 00:19:54,820
- Maaf.
- Terima kasih.
209
00:19:54,900 --> 00:19:57,020
Pelan-pelan.
Anak-anak sedang tidur.
210
00:19:57,443 --> 00:19:59,723
Kau harus tenang.
Anak-anak sedang tidur.
211
00:20:01,043 --> 00:20:02,042
Baik.
212
00:20:03,580 --> 00:20:05,060
Terima kasih.
213
00:20:05,980 --> 00:20:07,140
Terima kasih.
214
00:20:07,820 --> 00:20:09,980
Ini tidak cukup.
215
00:20:11,140 --> 00:20:12,420
Terima kasih.
216
00:20:15,820 --> 00:20:17,500
- Silakan makan.
- Terima kasih.
217
00:20:20,483 --> 00:20:25,643
Jujur, aku sedang tidak nafsu makan.
218
00:20:28,561 --> 00:20:31,283
Tapi itu pasti kembali.
Makanan ini...
219
00:20:32,402 --> 00:20:35,243
Aku tertarik dengan ini.
220
00:20:36,420 --> 00:20:37,420
Makan ini.
221
00:20:44,220 --> 00:20:45,220
Lezat?
222
00:20:45,700 --> 00:20:46,820
Lezat, bukan?
223
00:20:47,220 --> 00:20:48,587
Lezat?
224
00:20:48,700 --> 00:20:50,500
- Lezat.
- Lezat.
225
00:20:50,980 --> 00:20:52,190
Lezat.
226
00:21:02,900 --> 00:21:04,157
227
00:21:04,820 --> 00:21:05,900
Sebenarnya...
228
00:21:06,820 --> 00:21:09,060
Sulit untuk bicarakan hal itu.
229
00:21:09,340 --> 00:21:11,060
Tidak hanya untuk kami.
230
00:21:11,922 --> 00:21:14,642
Sulit membicarakan hal tertentu.
231
00:21:19,100 --> 00:21:21,260
Akiko adalah anak tertua kami.
232
00:21:22,132 --> 00:21:23,273
Akiko adalah anak tertua.
233
00:21:23,340 --> 00:21:26,580
Mereka mencoba memberitahu kami...
234
00:21:27,300 --> 00:21:28,780
Bahwa dia terkena cerebral palsy.
235
00:21:29,220 --> 00:21:30,500
Tapi kami lebih tahu.
236
00:21:31,163 --> 00:21:34,803
Mereka beritahu itu cerebral palsy.
Tapi kami lebih tahu.
237
00:21:36,281 --> 00:21:37,752
Dia sedari lahir sakit.
238
00:21:37,852 --> 00:21:40,403
Hingga kini dia masih sakit.
239
00:21:40,900 --> 00:21:42,220
Dia tidak pernah membaik.
240
00:21:42,262 --> 00:21:43,643
Dan tidak pernah sembuh.
241
00:21:43,685 --> 00:21:44,802
Tapi...
242
00:21:45,260 --> 00:21:48,180
Ikatan keluarga kami erat.
243
00:21:48,602 --> 00:21:49,763
Keluarga mereka kuat.
244
00:21:50,060 --> 00:21:52,700
Akiko adalah harta kami.
245
00:21:53,442 --> 00:21:55,442
Dia adalah harta.
246
00:22:03,620 --> 00:22:06,020
Kami punya enam anak.
247
00:22:06,500 --> 00:22:08,980
Kami bekerja keras
untuk menjaga Akiko.
248
00:22:09,700 --> 00:22:13,420
Butuh lima jam sehari
untuk memberinya makan.
249
00:22:13,780 --> 00:22:17,140
Tapi dia makin
mempererat keluarga kami.
250
00:22:18,900 --> 00:22:20,980
Saat kau menemuinya.
Kau akan melihat.
251
00:22:21,300 --> 00:22:24,420
Dia pribadi yang baik.
252
00:22:33,660 --> 00:22:38,580
Kami tidak ingin menarik
perhatian keluarga kami...
253
00:22:39,100 --> 00:22:41,340
Tapi kami tak punya pilihan.
254
00:22:43,740 --> 00:22:47,020
Aku sopir untuk Chisso.
255
00:22:47,220 --> 00:22:48,300
Untuk Chiso!
256
00:22:49,780 --> 00:22:55,569
Tapi gaji di sana hanya untuk
mencukupi kebutuhan keluarga.
257
00:23:06,042 --> 00:23:07,883
Akan kuterjemahkan nanti.
258
00:23:17,762 --> 00:23:19,002
Bisa kau...
259
00:23:21,122 --> 00:23:24,402
Bisa kau sampaikan terima kasih ku?
260
00:23:24,522 --> 00:23:27,882
Kemurahan hati dan keramahan mereka.
261
00:23:29,186 --> 00:23:31,763
Dan jika diperbolehkan...
262
00:23:32,882 --> 00:23:36,282
Besok aku ingin memotret Akiko.
263
00:23:38,580 --> 00:23:42,220
- Kami ingin berterima kasih.
- Bukan masalah.
264
00:23:44,180 --> 00:23:46,180
Kalau tidak keberatan...
265
00:23:46,500 --> 00:23:51,100
Boleh kami memotret Akiko?
266
00:23:52,860 --> 00:23:54,220
Hal semacam itu...
267
00:23:54,900 --> 00:23:56,180
Maafkan kami.
268
00:23:56,420 --> 00:23:57,580
Tidak bisa.
269
00:23:59,220 --> 00:24:00,260
Maaf.
270
00:24:04,500 --> 00:24:07,476
- Akan kurapikan kamar
- Terima kasih.
271
00:24:07,682 --> 00:24:10,362
- Dia akan merapikan kamar.
- Terima kasih.
272
00:24:18,340 --> 00:24:22,900
- Silakan tidur.
- Terima kasih.
273
00:24:52,523 --> 00:24:53,874
Aileen?
274
00:24:55,859 --> 00:25:00,937
Bisa kau tanyakan
pada mereka soal...
275
00:25:01,410 --> 00:25:03,649
- Minum.
- Ya.
276
00:25:05,420 --> 00:25:07,140
Permisi!
277
00:25:08,740 --> 00:25:11,180
Dia kesulitan tidur.
278
00:25:11,820 --> 00:25:13,865
Kau punya sedikit minuman?
279
00:25:14,180 --> 00:25:16,460
Minuman? Tunggu.
280
00:25:18,282 --> 00:25:19,322
Dia punya?
281
00:25:23,060 --> 00:25:25,502
- Dia pasti suka wiski.
- Mungkin.
282
00:25:25,602 --> 00:25:28,442
- Wiski.
- Wiski.
283
00:25:28,780 --> 00:25:30,140
- Bagus.
- Bagus.
284
00:25:31,220 --> 00:25:33,060
- Selamat malam.
- Selamat malam.
285
00:29:07,523 --> 00:29:09,402
Banyak yang lelah berjuang.
286
00:29:09,642 --> 00:29:12,722
Atau mereka tidak ingin
menjadi sasaran.
287
00:29:13,163 --> 00:29:17,282
Lalu kami muncul.
Grup Negosiasi.
288
00:29:17,682 --> 00:29:20,202
Kami tidak bisa dibungkam.
289
00:29:21,563 --> 00:29:22,722
Aku bisa bayangkan.
290
00:29:23,442 --> 00:29:27,563
Kiyoshi adalah salah satu aktivis
utama untuk Grup Negosiasi.
291
00:29:27,842 --> 00:29:29,412
Biar aku saja.
292
00:29:30,122 --> 00:29:31,883
Anaknya terlahir berpenyakit.
293
00:29:32,282 --> 00:29:36,323
Kiyoshi juga punya.
Tapi belum diakui secara resmi.
294
00:29:38,802 --> 00:29:40,122
- Terima kasih.
- Sama-sama.
295
00:29:46,883 --> 00:29:49,362
Itu mengganggu tangan dan mataku.
296
00:29:50,562 --> 00:29:53,882
Tapi aku terus berjuang
karena putraku.
297
00:29:54,402 --> 00:29:56,243
- Terus berjuang.
- Baik.
298
00:29:57,203 --> 00:29:59,363
Apa itu memengaruhimu
dalam menggunakan kamera?
299
00:30:01,002 --> 00:30:03,762
Aku membuang sedikit
lebih banyak roll film.
300
00:30:04,442 --> 00:30:07,322
Tapi itu tidak terlalu berpengaruh.
301
00:30:08,442 --> 00:30:11,519
Bagaimana caramu akhiri ini?
302
00:30:12,722 --> 00:30:14,682
Chisso tidak percaya kami sakit.
303
00:30:15,362 --> 00:30:17,003
Mereka tidak percaya kami menderita.
304
00:30:18,722 --> 00:30:21,083
Kami ingin menemui Presiden.
305
00:30:21,722 --> 00:30:24,882
Kami ingin dia melihat kami
dan berkata kami tidak menderita.
306
00:30:26,202 --> 00:30:28,350
Apa yang membuatmu berpikir
dia akan mendengarmu?
307
00:30:28,722 --> 00:30:29,762
Aku tidak tahu.
308
00:30:30,842 --> 00:30:32,818
Mungkin jika kita sedikit gaduh.
309
00:30:32,963 --> 00:30:34,631
Mereka takkan punya pilihan.
310
00:30:35,642 --> 00:30:37,998
Denganmu, kami punya kesempatan.
311
00:30:39,660 --> 00:30:42,193
PABRIK MANUFAKTUR CHISSO
312
00:30:43,349 --> 00:30:46,340
Tadi malam kukendarai
sepedaku sampai ke Tsunagi
313
00:30:46,980 --> 00:30:50,260
karena kudengar
tentang satu keluarga.
314
00:30:50,860 --> 00:30:54,860
Awalnya, aku tidak diizinkan masuk.
315
00:30:56,420 --> 00:30:59,260
Aku bertanya kenapa...
316
00:30:59,380 --> 00:31:02,940
Mereka belum terlihat
bersosialisasi akhir-akhir ini.
317
00:31:04,500 --> 00:31:09,580
Aku bisa melihat rasa malu
di wajah mereka.
318
00:31:10,900 --> 00:31:15,020
Ternyata anak mereka
terkena penyakit Minamata.
319
00:31:16,900 --> 00:31:20,500
Aku meminta mereka bergabung
jika kami ingin bantuan.
320
00:31:21,740 --> 00:31:26,380
Tapi mereka dikalahkan oleh
rasa malu dan menolak.
321
00:31:26,580 --> 00:31:31,500
Mereka mencintai putra mereka.
322
00:31:35,020 --> 00:31:39,100
Dalam semua kasus Minamata,
ada yang harus disalahkan.
323
00:31:39,580 --> 00:31:41,700
Penderitaan itu
disebabkan oleh kejahatan...
324
00:31:43,660 --> 00:31:45,580
...yang kita ketahui sebagai fakta!
325
00:31:47,300 --> 00:31:48,420
Inilah kita.
326
00:31:49,260 --> 00:31:52,700
Kita punya pilihan.
327
00:31:53,020 --> 00:31:56,100
Kita bisa beritahu dunia.
328
00:31:56,420 --> 00:32:01,340
Jika kau cukup bising.
Mereka akan mendengar.
329
00:32:03,980 --> 00:32:05,740
Tanggung jawab!
330
00:32:06,300 --> 00:32:07,620
Ayo!
331
00:32:08,580 --> 00:32:09,860
Tanggung jawab!
332
00:32:44,780 --> 00:32:46,620
Apa dia sendiri?
333
00:32:47,380 --> 00:32:49,620
Kupikir begitu.
334
00:33:41,963 --> 00:33:43,403
Aku benci itu.
335
00:33:48,762 --> 00:33:50,802
Aku benci kelas olahraga.
336
00:33:51,443 --> 00:33:54,162
Mereka membuat kami
duduk sejajar.
337
00:33:54,563 --> 00:33:56,882
Bersila.
338
00:33:58,002 --> 00:33:59,082
Aku tidak bisa duduk sila.
339
00:33:59,202 --> 00:34:01,082
Kaki agak kaku.
340
00:34:01,482 --> 00:34:02,963
Tidak lentur.
341
00:34:05,402 --> 00:34:06,642
Dan...
342
00:34:12,402 --> 00:34:14,642
Aku tahu kau tidak
mengerti ucapanku.
343
00:34:14,922 --> 00:34:18,002
Tapi aku akan terus bicara.
344
00:34:21,002 --> 00:34:23,162
Kau mungkin suka mendengar.
345
00:34:24,962 --> 00:34:26,243
Kau suka Jazz?
346
00:34:30,242 --> 00:34:34,442
Kau sebaiknya suka Jazz.
Karena Jazz yang kita punya.
347
00:34:35,402 --> 00:34:37,763
Itu Jazz.
348
00:34:39,443 --> 00:34:42,002
Improvisasi dan segalanya.
349
00:34:42,522 --> 00:34:43,748
Kau lihat?
350
00:34:45,002 --> 00:34:48,242
Siapa pun dapat memotret.
Tidak sulit.
351
00:34:49,523 --> 00:34:53,003
Kau bidik, fokus, klik.
352
00:34:54,842 --> 00:34:57,162
Dan yang paling penting, terserah.
353
00:34:58,202 --> 00:35:01,202
Terserah.
Itu satu-satunya cara belajar.
354
00:35:02,402 --> 00:35:03,522
355
00:35:04,783 --> 00:35:07,022
Kenakan ini, aku muak.
356
00:35:08,922 --> 00:35:11,562
Aku seharusnya datang kemari.
357
00:35:13,202 --> 00:35:16,678
Mainkan musiknya.
358
00:35:21,762 --> 00:35:22,965
Aku...
359
00:35:24,402 --> 00:35:26,723
Aku tak bisa dengar lagi.
360
00:36:03,642 --> 00:36:04,842
Sulit kupercaya.
361
00:36:05,003 --> 00:36:08,402
Fotografer macam apa
yang memberikan kameranya?
362
00:36:08,682 --> 00:36:10,122
Luar biasa.
363
00:36:12,602 --> 00:36:14,322
Menurunkan ilmu, Aileen.
364
00:36:14,522 --> 00:36:16,202
Meninggal dengan cara anggun.
365
00:36:16,277 --> 00:36:17,926
- Ucap seseorang.
- Kau baik-baik saja?
366
00:36:17,973 --> 00:36:19,802
Ya, Kiyoshi.
367
00:36:21,141 --> 00:36:23,940
Mungkin kau harus tahu ini.
Aku mengecewakan orang.
368
00:36:24,083 --> 00:36:25,922
Aku selalu mengecewakan orang.
369
00:36:26,082 --> 00:36:27,253
Di mana kita?
370
00:36:28,002 --> 00:36:30,362
Rumah kecil untuk kalian berdua tinggal.
371
00:36:31,043 --> 00:36:32,162
Apa? Sungguh?
372
00:36:32,282 --> 00:36:34,242
- Ya.
- Aku dan dia?
373
00:36:34,763 --> 00:36:35,766
Ya.
374
00:36:35,872 --> 00:36:37,242
Wow! Itu bagus.
375
00:36:38,322 --> 00:36:39,443
Itu aku.
376
00:36:45,203 --> 00:36:47,762
Kami juga siapkan
ruang gelap untukmu.
377
00:36:55,043 --> 00:36:57,242
Aku atur sedemikian rupa.
378
00:37:40,602 --> 00:37:41,682
Terima kasih.
379
00:37:43,442 --> 00:37:44,442
Sama-sama.
380
00:37:49,682 --> 00:37:51,683
Gene, kami kerjakan foto mu.
381
00:37:52,002 --> 00:37:54,419
Kami punya banyak masalah
dengan foto daripada iklan mobil
382
00:37:54,482 --> 00:37:56,001
untuk pertama kalinya.
383
00:37:56,082 --> 00:37:58,482
Akan diadakan konferensi
lingkungan PBB
384
00:37:58,722 --> 00:38:00,762
di Stockholm dalam sebulan,
yang pertama kali.
385
00:38:00,882 --> 00:38:02,522
Kita perlu saling koordinasi.
386
00:38:02,757 --> 00:38:03,859
Astaga, Bob!
387
00:38:03,923 --> 00:38:07,562
Baru kali ini kulihat kau bersemangat
sejak pemalsuan pendaratan di bulan.
388
00:38:07,722 --> 00:38:10,763
Millie mengguncang setiap pohon
dengan orang-orang anti-nuklir
389
00:38:11,042 --> 00:38:13,362
dan WHO,
di sini dan di Jepang.
390
00:38:13,442 --> 00:38:15,443
Semua ilmuwan menyoroti foto mu.
391
00:38:15,522 --> 00:38:18,563
- Apa dia menyimpan kuitansi?
- Bagaimana keadaan di sana?
392
00:38:18,962 --> 00:38:21,162
Ini menyenangkan.
Aku bergembira.
393
00:38:21,242 --> 00:38:23,587
Kuharap kau ada di sini.
Akan kubelikan kau minuman.
394
00:38:23,642 --> 00:38:25,017
Jangan bersantai, Gene.
395
00:38:25,082 --> 00:38:26,442
Jika minggu depan tak ada foto.
396
00:38:26,522 --> 00:38:27,845
Kita tidak akan berhasil.
397
00:38:29,777 --> 00:38:31,058
Kau tahu?
398
00:38:31,100 --> 00:38:32,772
- Gene...
- Hubunganku buruk, Bob.
399
00:38:32,843 --> 00:38:34,912
- Hubunganku buruk.
- Gen...
400
00:38:38,162 --> 00:38:40,771
Kupikir aku mengalami sedikit...
401
00:38:40,842 --> 00:38:42,522
Aku bahkan tak tahu
apa yang kulakukan.
402
00:38:56,723 --> 00:39:00,522
Aku meminta warga
untuk memberi kamera.
403
00:39:02,660 --> 00:39:05,740
Terima kasih.
404
00:39:08,483 --> 00:39:11,123
Mungkin kau bisa
ucapkan terima kasih.
405
00:39:11,922 --> 00:39:13,682
Ya. Terima kasih.
406
00:39:14,003 --> 00:39:15,104
Menunduk!
407
00:39:15,602 --> 00:39:16,602
Baik.
408
00:39:18,362 --> 00:39:19,482
Terima kasih.
409
00:39:21,162 --> 00:39:22,242
Terima kasih.
410
00:39:24,882 --> 00:39:25,842
Itu kameraku.
411
00:39:25,973 --> 00:39:28,602
- Ini kamera mu?
- Ya, itu kameraku.
412
00:39:29,162 --> 00:39:30,642
Benar.
413
00:39:32,282 --> 00:39:33,402
Benar.
414
00:39:35,380 --> 00:39:38,075
Bagaimana cara
mengubah menjadi foto?
415
00:39:38,202 --> 00:39:40,163
- Apa?
- Mencuci foto nya.
416
00:39:43,307 --> 00:39:46,213
Kau naik turunkan seperti ini.
417
00:39:46,322 --> 00:39:47,922
Kemari. Ulurkan tanganmu.
418
00:39:49,122 --> 00:39:51,162
Pegang itu.
419
00:39:51,842 --> 00:39:54,002
Putar naik dan turun.
420
00:39:54,866 --> 00:39:56,947
Putar seperti itu.
421
00:39:58,082 --> 00:39:59,458
Seperti itu.
422
00:39:59,483 --> 00:40:01,668
Kau tidak takut menyentuhku?
423
00:40:02,802 --> 00:40:04,562
Kau tidak takut menyentuhku?
424
00:40:07,922 --> 00:40:09,162
Kenapa?
425
00:40:15,642 --> 00:40:18,282
Tanganmu gemetar karena
mengidap Minamata juga?
426
00:40:18,762 --> 00:40:20,613
Tidak.
427
00:40:20,739 --> 00:40:22,465
Aku minum terlalu banyak.
428
00:40:22,602 --> 00:40:23,922
Siapa nama anak ini?
429
00:40:24,722 --> 00:40:26,050
Shigeru.
430
00:40:28,643 --> 00:40:29,893
Gene.
431
00:40:35,963 --> 00:40:38,447
Sudah larut, dia perlu tidur.
432
00:40:38,843 --> 00:40:39,882
Terima kasih.
433
00:40:49,364 --> 00:40:52,996
Dia ingin belajar bagaimana
mencetak foto menjadi besar.
434
00:40:53,282 --> 00:40:55,043
Aku kemari bukan untuk...
435
00:40:55,562 --> 00:40:57,362
...memberi kelas fotografi.
436
00:40:57,602 --> 00:40:58,962
Terutama anak-anak.
437
00:41:03,522 --> 00:41:05,003
Baik. Akan kuajari.
438
00:41:07,883 --> 00:41:09,042
Kenakan ini.
439
00:41:09,842 --> 00:41:11,123
Kau bisa?
440
00:41:11,322 --> 00:41:13,163
Kau perlu ambil
beberapa gambar
441
00:41:13,562 --> 00:41:15,042
Kita akan kembangkan.
442
00:41:18,083 --> 00:41:19,242
Baik?
443
00:41:19,540 --> 00:41:20,696
Terima kasih.
444
00:41:22,283 --> 00:41:23,634
Arigato.
445
00:41:24,642 --> 00:41:25,763
Baik, sobat.
446
00:41:32,562 --> 00:41:33,642
Anak itu pintar.
447
00:41:34,242 --> 00:41:35,992
- Kau suka dia?
- Boleh kumiliki?
448
00:41:36,683 --> 00:41:38,483
Tidak bisa.
449
00:41:39,203 --> 00:41:40,687
Mungkin aku bisa membantu?
450
00:41:41,882 --> 00:41:43,359
Kau tahu...
451
00:41:44,882 --> 00:41:48,968
Penduduk asli Amerika,
mereka percaya bahwa foto
452
00:41:49,062 --> 00:41:50,950
akan mengambil bagian
dari jiwa subjek.
453
00:41:51,842 --> 00:41:55,421
Apa yang dihasilkan di gambar
454
00:41:56,082 --> 00:41:59,843
juga dapat mengambil
sebagian jiwa fotografer.
455
00:42:01,802 --> 00:42:03,642
Kau paham maksudku?
456
00:42:05,322 --> 00:42:06,876
Itu akan menghancurkan hatimu.
457
00:42:08,202 --> 00:42:09,882
Jika kau mau...
458
00:42:11,562 --> 00:42:13,002
Kau harus serius.
459
00:42:14,723 --> 00:42:15,762
Sepakat?
460
00:42:27,841 --> 00:42:29,763
RUMAH SAKIT PABRIK CHISSO
461
00:42:32,305 --> 00:42:33,803
- Lewat sini.
- Letakkan di sini.
462
00:42:33,980 --> 00:42:36,460
Taruh barangmu di sini.
463
00:42:42,260 --> 00:42:43,460
Ini untuk bibiku.
464
00:42:45,522 --> 00:42:46,562
Ya Tuhan!
465
00:42:49,883 --> 00:42:51,083
Aku senang itu berhasil.
466
00:43:18,242 --> 00:43:19,763
- Boleh aku foto?
- Ya.
467
00:43:47,402 --> 00:43:49,816
Aku akan mencari sesuatu.
468
00:43:49,933 --> 00:43:51,855
Barangkali dapat rapat
pemegang saham.
469
00:44:08,762 --> 00:44:10,643
Diperbolehkan untuk memotret..
470
00:44:10,883 --> 00:44:12,803
Tapi tidak tampilkan wajahnya.
471
00:44:13,842 --> 00:44:17,042
Orang harus melihat kedua mata.
472
00:44:17,162 --> 00:44:19,082
Karena di situ letak kebenaran.
473
00:44:19,442 --> 00:44:20,574
Empati.
474
00:44:20,662 --> 00:44:23,668
- Aku butuh wajah.
- Kita butuh empati.
475
00:44:27,402 --> 00:44:28,523
Baik.
476
00:44:50,562 --> 00:44:51,683
Terima kasih, Tuan.
477
00:44:52,860 --> 00:44:54,490
Terima kasih.
478
00:45:29,123 --> 00:45:31,163
Mari kita cari kamar bayi.
479
00:45:37,482 --> 00:45:41,243
Mari berbalik dan pergi.
480
00:45:45,162 --> 00:45:46,643
Terus.
481
00:45:48,323 --> 00:45:50,003
Masuk kemari!
482
00:45:54,482 --> 00:45:57,002
Gene, Aileen, kutemukan labnya.
483
00:45:58,322 --> 00:46:00,522
Dr. Yamashita menjadi
dokter kepala untuk Chisso
484
00:46:00,602 --> 00:46:02,363
sejak korban pertama muncul.
485
00:46:03,122 --> 00:46:04,562
Mereka pasti menjalankan tes.
486
00:46:04,722 --> 00:46:06,323
Mereka pasti telah temukan sesuatu.
487
00:47:02,723 --> 00:47:04,643
Kutemukan sesuatu.
488
00:47:09,563 --> 00:47:12,642
Disini tertulis bahwa kucing
makan dari air pipa Chisso
489
00:47:13,283 --> 00:47:15,083
bereaksi seperti pasien mereka.
490
00:47:16,403 --> 00:47:17,483
Kejang-kejang.
491
00:47:18,083 --> 00:47:19,283
Lumpuh.
492
00:47:20,202 --> 00:47:21,323
Sawan.
493
00:47:22,883 --> 00:47:26,882
Itu penyebab seseorang
jika diracuni merkuri.
494
00:47:28,202 --> 00:47:30,882
Merusak jaringan otak.
495
00:47:32,162 --> 00:47:34,883
Selama 15 tahun mereka tahu.
496
00:47:36,323 --> 00:47:37,482
Mereka tahu, Gene.
497
00:47:38,082 --> 00:47:40,043
Mereka terus meracuni orang.
498
00:47:40,122 --> 00:47:41,332
Berikan padaku.
499
00:47:42,083 --> 00:47:45,882
Berbalik, ambil kamera mu,
periksa pengaturanmu.
500
00:47:47,082 --> 00:47:50,865
Jangan biarkan emosi
menguasai dirimu
501
00:47:50,965 --> 00:47:55,163
karena kau akan kalah,
bahkan kau bisa mati.
502
00:47:55,763 --> 00:47:58,482
Fokus pada foto
yang ingin kau ambil.
503
00:47:58,763 --> 00:48:01,722
Fokus pada objek
yang ingin kau katakan.
504
00:48:02,442 --> 00:48:04,387
Lakukan sekarang.
505
00:48:13,682 --> 00:48:16,562
Ingat bagaimana hal itu
memengaruhi emosimu?
506
00:48:16,922 --> 00:48:18,162
Bagaimana perasaanmu?
507
00:48:18,482 --> 00:48:21,443
Apa itu keresahan?
Sebuah ancaman?
508
00:48:21,522 --> 00:48:22,562
Ada rasa jahat...
509
00:48:24,522 --> 00:48:26,442
Kau mengubah...
510
00:48:28,082 --> 00:48:30,282
Banyak hal.
511
00:48:30,563 --> 00:48:31,750
Sekarang...
512
00:48:33,242 --> 00:48:34,283
Ambil.
513
00:48:36,642 --> 00:48:37,883
Taruh ke dalam cairan.
514
00:48:40,403 --> 00:48:42,002
Ini rahasiaku.
515
00:48:42,882 --> 00:48:44,111
Gunakan tanganmu.
516
00:48:44,322 --> 00:48:45,642
Tekan lembut gambar.
517
00:48:46,682 --> 00:48:50,843
Hangatkan foto dengan tubuhmu.
Dari tanganmu.
518
00:48:52,082 --> 00:48:53,522
Begitu caramu menceritakan kisah.
519
00:48:58,410 --> 00:48:59,488
Ya.
520
00:49:03,203 --> 00:49:04,763
Keringkan.
521
00:49:08,648 --> 00:49:09,683
Terima kasih.
522
00:49:10,682 --> 00:49:11,762
Untuk apa?
523
00:49:13,643 --> 00:49:14,562
Tunggu.
524
00:49:15,603 --> 00:49:17,642
Jangan bergerak.
525
00:49:22,242 --> 00:49:23,363
Klik.
526
00:49:24,683 --> 00:49:27,683
Bukannya kau harus
meminta izin dulu?
527
00:49:28,082 --> 00:49:30,282
Izin seperti meminta ciuman.
528
00:49:30,435 --> 00:49:33,514
Itu menghancurkan momen.
Kau harus mengambil...
529
00:49:38,082 --> 00:49:39,083
Seperti itu?
530
00:49:40,403 --> 00:49:42,323
Ya, seperti itu.
531
00:49:47,363 --> 00:49:48,282
Hanya...
532
00:49:49,442 --> 00:49:51,962
Cobalah untuk tidak
melupakan foto bagus.
533
00:50:01,140 --> 00:50:04,420
Jika manusia masih menguasai dunia...
534
00:50:04,740 --> 00:50:07,860
Kita harus guling kan
dunia yang beracun ini.
535
00:50:08,580 --> 00:50:09,980
Apa ini peradaban?
536
00:50:10,420 --> 00:50:14,260
Apa ini yang disebut
periode pertumbuhan cepat?
537
00:50:14,820 --> 00:50:18,180
Mengorbankan banyak nyawa?
538
00:50:19,100 --> 00:50:22,005
Lautan biru yang indah ini
menjadi rusak karena mereka.
539
00:50:22,620 --> 00:50:26,500
Jika kau seorang manusia,
silakan berdiri...
540
00:50:27,180 --> 00:50:28,580
Dan berjuang!
541
00:50:29,100 --> 00:50:32,340
Ingat, kita tidak pernah
menginginkan perang.
542
00:50:32,860 --> 00:50:35,420
Tapi kita harus berjuang.
543
00:50:36,060 --> 00:50:39,580
Jadikan ini pertempuran
terakhir bagi kemanusiaan.
544
00:50:40,500 --> 00:50:41,860
Berdiri!
545
00:50:43,523 --> 00:50:44,733
Ayo!
546
00:50:45,627 --> 00:50:47,363
- Sedang apa kau?
- Tidak.
547
00:50:47,562 --> 00:50:49,562
Gene!
548
00:50:51,402 --> 00:50:52,632
Tak apa.
549
00:50:53,603 --> 00:50:54,640
Aku akan kembali.
550
00:51:13,482 --> 00:51:16,349
Tn. Smith, masuklah.
551
00:51:17,402 --> 00:51:18,923
- Terima kasih.
- Tolong duduk.
552
00:51:21,443 --> 00:51:23,402
Kau mau minum apa? Air?
553
00:51:23,570 --> 00:51:25,736
Aku sebenarnya lebih suka menunggu
554
00:51:25,836 --> 00:51:27,843
keluar dari gedung ini
dan tidak mati.
555
00:51:27,892 --> 00:51:30,402
Soda juga boleh.
556
00:51:30,563 --> 00:51:33,937
Dengan penutup.
Satu botol penuh.
557
00:51:34,602 --> 00:51:35,522
Baik.
558
00:51:45,683 --> 00:51:46,883
Terima kasih.
559
00:51:48,042 --> 00:51:52,763
Tn. Smith, kau tahu arti
dari "bagian terkecil?"
560
00:51:54,362 --> 00:51:56,843
Tanpa perlu ilmu pengetahuan.
561
00:51:57,083 --> 00:52:00,083
Itu satuan terkecil.
562
00:52:01,122 --> 00:52:04,242
Satuan terkecil diterima.
563
00:52:05,802 --> 00:52:07,122
Bahkan dalam botol ini.
564
00:52:07,442 --> 00:52:09,482
Botol Kola yang belum dibuka.
565
00:52:10,842 --> 00:52:14,922
Mungkin ada jumlah terkecil
dari beberapa materi
566
00:52:16,043 --> 00:52:19,002
yang mungkin tidak kau
harapkan atau hargai.
567
00:52:21,042 --> 00:52:24,002
Tapi itu mikroskopis,
bahkan hampir tidak ada.
568
00:52:26,162 --> 00:52:27,402
Bisa kutunjukkan sesuatu?
569
00:52:27,842 --> 00:52:29,042
Lihat ke sana.
570
00:52:33,162 --> 00:52:34,362
Siklat.
571
00:52:36,803 --> 00:52:39,232
Kami habiskan banyak uang
untuk menciptakan
572
00:52:39,257 --> 00:52:41,027
sistem yang menjaga
air tetap aman.
573
00:52:42,402 --> 00:52:46,242
Aku bahkan minum
untuk buktikan keamanan.
574
00:52:55,002 --> 00:52:57,323
Itu foto yang bagus.
575
00:52:57,842 --> 00:52:59,322
- Terima kasih.
- Sama-sama.
576
00:53:02,922 --> 00:53:04,093
Jadi...
577
00:53:04,602 --> 00:53:05,843
Mari lihat-lihat.
578
00:53:08,363 --> 00:53:10,202
Kau tahu apa yang kami buat?
579
00:53:11,682 --> 00:53:12,803
Bahan kimia beracun.
580
00:53:13,362 --> 00:53:14,682
Bahan kimia baik.
581
00:53:18,282 --> 00:53:21,482
Bahan kimia
yang menyuburkan tanah.
582
00:53:22,883 --> 00:53:24,803
Membantu memberi makan
jutaan orang.
583
00:53:25,722 --> 00:53:28,163
Bahan kimia untuk membuat plastik.
584
00:53:28,362 --> 00:53:29,882
Bahkan obat-obatan.
585
00:53:30,882 --> 00:53:34,722
Bahkan bahan kimia
untuk kembangkan foto.
586
00:53:35,483 --> 00:53:39,882
Bahkan kimia
yang membuat film 35.
587
00:53:41,003 --> 00:53:44,003
Film yang kau gunakan, Tn. Smith.
588
00:53:45,129 --> 00:53:49,009
Kami pekerjakan lebih dari
60 persen penduduk lokal.
589
00:53:49,643 --> 00:53:54,083
Jika pengunjuk rasa berhasil
dan membuat Chisso bangkrut.
590
00:53:55,722 --> 00:53:57,282
Lalu apa yang terjadi?
591
00:53:57,642 --> 00:53:59,162
Bagaimana aku tahu?
592
00:54:03,203 --> 00:54:05,603
Aku tahu kau bangkrut, Tn. Smith.
593
00:54:07,802 --> 00:54:09,203
Kau berutang uang.
594
00:54:10,163 --> 00:54:13,643
Kau berada di ambang pengusiran.
595
00:54:13,883 --> 00:54:15,402
Kau benar, Tuan.
596
00:54:16,202 --> 00:54:17,363
Kau sangat benar.
597
00:54:17,522 --> 00:54:20,082
Tapi aku masih punya masa mudaku.
598
00:54:21,242 --> 00:54:22,403
Dan pesona feminin ku
599
00:54:22,562 --> 00:54:23,882
yang kupikir bisa aku lalui.
600
00:54:26,243 --> 00:54:30,803
Seorang ayah seharusnya
memberi dan melindungi anak.
601
00:54:32,282 --> 00:54:35,802
Jelas kau lebih peduli
pada diri sendiri
602
00:54:36,122 --> 00:54:38,483
dari pada darah dagingmu sendiri.
603
00:54:43,682 --> 00:54:46,602
Kau dapat memilih untuk percaya...
604
00:54:46,883 --> 00:54:49,602
sejumlah kecil nelayan lokal
605
00:54:50,082 --> 00:54:55,043
yang entah bagaimana
mereka klaim telah dirugikan
606
00:54:55,322 --> 00:54:56,562
oleh metode kami.
607
00:54:59,363 --> 00:55:02,723
Tapi maaf untuk mengatakan
608
00:55:03,882 --> 00:55:06,203
mereka adalah bagian terkecil.
609
00:55:06,833 --> 00:55:09,953
Menurut jumlah yang lebih besar,
kebaikan yang lebih besar.
610
00:55:11,642 --> 00:55:14,682
Untuk sesaat kupikir kita
akan menjadi teman baik.
611
00:55:14,843 --> 00:55:16,403
Tapi aku bisa menilai...
612
00:55:16,802 --> 00:55:21,242
Aku salah, karena kau
penuh omong kosong.
613
00:55:32,349 --> 00:55:34,114
- Ikuti aku.
- Tentu.
614
00:55:34,842 --> 00:55:35,843
Pasti.
615
00:55:37,122 --> 00:55:39,683
Spanky dan Alpha akan
menembakku dari belakang?
616
00:55:41,522 --> 00:55:43,562
Aku seorang pe bisnis.
617
00:55:44,642 --> 00:55:45,923
Aku membuat kesepakatan.
618
00:55:47,003 --> 00:55:50,922
Seperti yang kami lakukan
dengan penduduk lokal
619
00:55:51,083 --> 00:55:54,282
yang telah menerima
uang kami sejak tahun 20an.
620
00:55:55,523 --> 00:55:58,403
Itu bahkan tertera
dalam anggaran kami.
621
00:56:03,882 --> 00:56:06,203
$50,000.
622
00:56:10,043 --> 00:56:13,202
Ini kesempatan untuk
memperbaiki dosa-dosamu.
623
00:56:16,362 --> 00:56:17,362
Dan...
624
00:56:19,322 --> 00:56:22,002
Berikan sebagian kepada
orang yang mengandalkanmu.
625
00:56:24,002 --> 00:56:26,802
Kau punya karir cemerlang, Tn. Smith.
626
00:56:27,762 --> 00:56:30,162
Apa lagi yang ingin kau buktikan?
627
00:56:32,000 --> 00:56:36,000
SUKA ENA ENA? KUAT WIK-WIK?
TERBIASA DENGAN TANTANGAN?
628
00:56:36,024 --> 00:56:44,024
JANGAN KLIK
WWW.MEWAHXXX.COM
BUKTIKAN SENDIRI!
629
00:57:17,260 --> 00:57:19,340
Chisso mendapatkan kembali
dukungan rakyat
630
00:57:19,500 --> 00:57:22,820
karena kita mempengaruhi
aktivis mahasiswa
631
00:57:22,980 --> 00:57:25,660
yang bertindak kasar
terhadap personel Chisso
632
00:57:26,460 --> 00:57:29,740
Ini bukan tentang siapa kita.
633
00:57:30,060 --> 00:57:32,220
Chisso adalah orang-orang
yang bertindak kasar.
634
00:57:32,540 --> 00:57:34,860
Kita harus bersatu
atau kita akan kalah.
635
00:57:35,220 --> 00:57:36,740
Kita tidak akan kalah!
636
00:57:36,860 --> 00:57:39,420
Kami telah ajukan permintaan.
637
00:57:39,580 --> 00:57:43,180
Chisso berjanji akan kompensasi.
638
00:57:44,100 --> 00:57:46,620
Kami tidak ingin ada keributan
639
00:57:46,820 --> 00:57:49,380
atau rasa malu untuk Minamata.
640
00:57:49,460 --> 00:57:51,540
Chisso ada di balik ini.
641
00:57:52,100 --> 00:57:53,700
Kalian telah dibutakan.
642
00:57:53,820 --> 00:57:55,220
Itu tidak benar?
643
00:57:55,460 --> 00:57:58,140
Apa itu tujuanmu agar Chisso
pindah ke tempat lain?
644
00:57:58,620 --> 00:58:01,053
Mereka akan pindah,
bagaimana dengan kota kita?
645
00:58:01,300 --> 00:58:03,389
Ini bukan tentang kota ini.
646
00:58:04,020 --> 00:58:06,051
Ini tentang perusahaan besar
di penjuru dunia
647
00:58:06,060 --> 00:58:08,991
menyerang kota orang baik,
para pekerja keras
648
00:58:09,420 --> 00:58:11,100
dan mencemari lingkungan mereka.
649
00:58:11,420 --> 00:58:13,280
Itu pernah terjadi
650
00:58:13,580 --> 00:58:15,897
dan akan terjadi lagi!
651
00:58:16,060 --> 00:58:17,608
Jangan terlalu emosi!
652
00:58:19,420 --> 00:58:21,264
Tenang!
653
00:58:22,420 --> 00:58:24,077
Jangan membuat masalah.
654
00:58:24,660 --> 00:58:26,803
Kami mengerti perasaanmu.
655
00:58:27,100 --> 00:58:29,928
Kami semua rasakan
sakit yang sama.
656
00:58:30,700 --> 00:58:33,260
Tapi kami ingin semua ini berakhir.
657
00:58:34,260 --> 00:58:38,140
Tanda tangan telah berbicara.
658
00:58:38,980 --> 00:58:40,500
Orang-orang telah berbicara!
659
00:58:40,801 --> 00:58:43,780
Ini cara yang tepat
untuk selesaikan masalah...
660
00:58:44,060 --> 00:58:45,340
Untuk semua.
661
00:58:45,410 --> 00:58:47,215
Tak ada lagi keributan!
662
00:58:47,500 --> 00:58:51,395
Boleh kami lihat bukunya?
663
00:58:52,380 --> 00:58:54,379
Tidak perlu.
664
00:58:55,180 --> 00:58:57,140
Kau sudah tanda tangan
pada dokumen ini?
665
00:58:57,260 --> 00:58:58,277
Tidak.
666
00:58:58,460 --> 00:58:59,460
Kau?
667
00:59:01,500 --> 00:59:02,860
Kau?
668
00:59:05,980 --> 00:59:09,660
Mereka punya tanda tangan
dukungan dalam buku itu...
669
00:59:10,420 --> 00:59:11,900
Tapi tidak diperlihatkan.
670
00:59:13,300 --> 00:59:15,540
Apa kita percaya ini adil?
671
00:59:15,900 --> 00:59:17,940
Mari lihat bukunya!
672
00:59:18,260 --> 00:59:20,780
Lihat bukunya!
673
00:59:27,300 --> 00:59:30,260
Itu tanda tanganku.
Aku tidak pernah teken!
674
00:59:30,940 --> 00:59:34,380
Orang itu sudah mati.
Bagaimana ada tanda tangan?
675
00:59:34,780 --> 00:59:36,780
Benar. Dia sudah meninggal!
676
00:59:37,020 --> 00:59:38,260
Apa yang terjadi?
677
00:59:38,700 --> 00:59:39,780
Beritahu kami!
678
00:59:40,020 --> 00:59:41,500
Kau bajingan pembohong!
679
00:59:58,340 --> 00:59:59,511
Halo.
680
00:59:59,700 --> 01:00:01,530
- Selamat datang.
- Maaf atas gangguan.
681
01:00:01,602 --> 01:00:04,163
- Sepatu.
- Maaf!
682
01:00:05,580 --> 01:00:06,700
Maaf.
683
01:00:10,900 --> 01:00:12,060
Halo.
684
01:00:12,780 --> 01:00:13,860
Halo.
685
01:00:17,380 --> 01:00:18,614
Terima kasih.
686
01:00:20,980 --> 01:00:22,340
Mari makan.
687
01:00:31,060 --> 01:00:32,208
Lezat, bukan?
688
01:00:37,763 --> 01:00:38,882
Dia bisa melihat?
689
01:00:39,602 --> 01:00:40,962
- Tidak.
- Tidak.
690
01:00:41,162 --> 01:00:42,882
Dia tidak bisa melihat atau bicara.
691
01:00:43,523 --> 01:00:44,802
Sejak lahir.
692
01:00:46,482 --> 01:00:51,676
Janin telah menyerap merkuri
saat masih dalam kandungan.
693
01:00:58,100 --> 01:01:01,140
Tn. Eugene, kau sudah menikah?
694
01:01:01,700 --> 01:01:03,340
Dia punya dua anak.
695
01:01:04,740 --> 01:01:06,420
Apa dia punya foto anaknya?
696
01:01:07,283 --> 01:01:08,525
Apa?
697
01:01:08,723 --> 01:01:11,243
Dia bertanya apa kau
punya foto anakmu.
698
01:01:12,162 --> 01:01:13,403
Foto anak-anakku?
699
01:01:15,803 --> 01:01:18,451
Tidak.
700
01:01:18,670 --> 01:01:21,006
Aku malu untuk mengatakan tidak.
701
01:01:21,842 --> 01:01:22,883
Itu buruk.
702
01:01:23,700 --> 01:01:26,020
Sayangnya, dia tidak punya foto mereka.
703
01:01:35,723 --> 01:01:38,243
Aku perlu membantu
Ny. Matsumara di pasar.
704
01:01:39,683 --> 01:01:40,753
Baik.
705
01:01:40,842 --> 01:01:42,128
Kau bisa awasi dia?
706
01:01:43,242 --> 01:01:45,018
- Siapa?
- Akiko.
707
01:01:48,882 --> 01:01:49,962
Tidak.
708
01:01:54,402 --> 01:01:56,603
Aku tidak bisa.
709
01:01:56,723 --> 01:01:58,482
Kau pasti bisa.
Kami takkan lama.
710
01:01:58,602 --> 01:02:00,323
Aku tidak bisa mengurus.
711
01:02:00,443 --> 01:02:02,243
- Hentikan.
- Tidak.
712
01:02:05,580 --> 01:02:06,884
Mari.
713
01:02:10,020 --> 01:02:12,980
Ibu akan pergi sebentar.
Jangan khawatir.
714
01:02:14,140 --> 01:02:17,060
Ibu akan memandikanmu nanti.
715
01:02:19,283 --> 01:02:21,402
Aku buruk dalam hal ini.
716
01:02:22,403 --> 01:02:23,442
Maaf.
717
01:02:27,563 --> 01:02:28,922
Kau ingin menyentuh jenggotku?
718
01:02:29,483 --> 01:02:31,242
Tidak banyak jenggot di sini?
719
01:02:32,843 --> 01:02:34,562
Kau geli?
720
01:03:44,180 --> 01:03:45,420
Kau gadis pintar.
721
01:03:53,580 --> 01:03:55,380
Kau tidak bisa ikut campur.
722
01:03:55,802 --> 01:03:56,843
Kau punya tamu.
723
01:03:57,720 --> 01:04:00,220
- Kau Yamazaki Mitsuo?
- Kami akan geledah.
724
01:04:00,282 --> 01:04:01,233
Apa?
725
01:04:01,258 --> 01:04:03,852
- Bawa anak-anak ke dalam.
- Jangan menghalangi kami.
726
01:04:04,060 --> 01:04:05,196
Masuk ke dalam.
727
01:04:10,021 --> 01:04:11,076
Jangan memotret!
728
01:04:11,180 --> 01:04:12,381
Jangan melawan!
729
01:04:13,580 --> 01:04:14,795
Jangan melawan!
730
01:04:22,860 --> 01:04:24,820
Kau seharusnya malu!
731
01:04:28,100 --> 01:04:30,460
Ayah!
732
01:04:31,300 --> 01:04:32,500
Mereka sudah pergi.
733
01:04:33,020 --> 01:04:35,460
Ayah!
734
01:04:35,580 --> 01:04:36,620
Tenang.
735
01:04:36,980 --> 01:04:39,540
Ibu!
736
01:04:40,420 --> 01:04:42,460
Ayah!
737
01:04:42,660 --> 01:04:43,839
Ibu!
738
01:04:44,333 --> 01:04:45,773
Ibu!
739
01:05:59,161 --> 01:06:03,121
Aku hanya minta negatif film.
740
01:06:04,163 --> 01:06:07,883
Semua foto yang kau ambil.
741
01:06:08,401 --> 01:06:11,963
Agar kau segera pulang.
742
01:06:13,970 --> 01:06:20,881
Biarkan apa yang terjadi
di sini jadi urusan orang Jepang.
743
01:06:21,841 --> 01:06:25,482
Dalam komunitas dan pengadilan.
744
01:06:27,961 --> 01:06:30,721
Di mana kau tidak ada.
745
01:06:35,843 --> 01:06:37,561
Dalam skala satu sampai sepuluh.
746
01:06:41,483 --> 01:06:42,642
Persetan kau!
747
01:07:06,563 --> 01:07:10,321
GENE SEDANG BEKERJA
748
01:08:36,722 --> 01:08:38,282
- Ya.
- Kau mau makan?
749
01:08:38,562 --> 01:08:40,322
Baca tanda nya, Aileen.
750
01:08:41,723 --> 01:08:45,443
Aku makan rasa laparku sendiri.
751
01:08:47,322 --> 01:08:50,562
Mungkin sedikit wiski.
752
01:08:52,163 --> 01:08:54,882
Mungkin sedikit amfetamin.
753
01:08:56,922 --> 01:08:57,976
Itu rahasia kita.
754
01:09:51,765 --> 01:09:52,944
Diam.
755
01:10:22,163 --> 01:10:23,233
Ya Tuhan!
756
01:10:25,362 --> 01:10:26,642
Bawa air.
757
01:10:35,003 --> 01:10:36,722
Gene, jangan!
758
01:10:44,123 --> 01:10:45,443
Jangan!
759
01:11:07,922 --> 01:11:09,282
Jangan ada lagi!
760
01:11:09,563 --> 01:11:12,242
Cukup ini saja.
Aku selesai.
761
01:11:13,362 --> 01:11:14,723
Jangan ikuti aku.
762
01:11:15,803 --> 01:11:17,322
Aku akan hancurkan hidupmu.
763
01:11:19,842 --> 01:11:21,683
Aku sudah selesai.
764
01:11:56,682 --> 01:11:59,003
- Ya.
- Panggilan dari Jepang
765
01:11:59,123 --> 01:12:01,523
oleh Eugene Smith.
Kau mau terima tarif?
766
01:12:02,682 --> 01:12:05,123
Bisa kau minta dia
hubungi aku nanti?
767
01:12:05,442 --> 01:12:07,002
Dia bersikeras untuk...
768
01:12:07,122 --> 01:12:10,002
Ya, aku terima.
769
01:12:11,522 --> 01:12:14,603
Halo, Bob.
Di sini mengerikan.
770
01:12:14,843 --> 01:12:16,643
Tidak ada kans.
771
01:12:16,850 --> 01:12:20,210
- Gene, bicarakan.
- Aku pulang.
772
01:12:20,562 --> 01:12:22,242
Kita tidak dapat fotonya.
773
01:12:23,162 --> 01:12:25,202
Maksudku, aku sudah selesai.
774
01:12:25,794 --> 01:12:27,882
Kini sudah jelas.
775
01:12:28,002 --> 01:12:31,716
Aku tidak diterima di sini.
776
01:12:34,569 --> 01:12:37,548
Bob? Ada apa?
777
01:12:37,603 --> 01:12:40,697
Aku baru saja terbangun
dan kau bertanya ada apa?
778
01:12:40,722 --> 01:12:42,002
Maaf.
779
01:12:42,203 --> 01:12:43,597
Aku tidak peduli.
780
01:12:43,682 --> 01:12:46,003
Dengar, aku butuh foto.
Aku butuh cerita.
781
01:12:46,061 --> 01:12:47,262
Aku ingin kau bawakan cerita
782
01:12:47,282 --> 01:12:48,762
- yang orang lain tidak bisa.
- Tidak.
783
01:12:49,722 --> 01:12:51,882
Orang besar menyakiti orang kecil.
784
01:12:52,362 --> 01:12:56,003
Orang kecil disakiti oleh orang besar.
Terjadi di mana-mana.
785
01:12:56,028 --> 01:12:58,604
Foto itu terbakar hangus dalam api.
786
01:12:58,643 --> 01:12:59,768
Apa itu penting?
787
01:12:59,843 --> 01:13:03,667
Dan ingatan adalah hal terkutuk.
788
01:13:03,732 --> 01:13:06,636
Tapi orang-orang di sana penting.
Kau yang beritahu aku.
789
01:13:06,689 --> 01:13:08,449
Kau tahu apa yang penting?
790
01:13:09,602 --> 01:13:13,403
- Uang, untuk anakku.
- Kau mabuk?
791
01:13:14,266 --> 01:13:17,243
Astaga. Tidak!
Aku seorang profesional.
792
01:13:17,522 --> 01:13:20,762
Gene, tutup telepon dan tidurlah.
Semua akan membaik di pagi hari.
793
01:13:21,602 --> 01:13:23,123
Dengarkan aku.
794
01:13:23,442 --> 01:13:28,684
Belum lama aku di kawal
oleh beberapa preman
795
01:13:28,883 --> 01:13:31,871
untuk pergi dan bertemu
orang petinggi di Chisso.
796
01:13:31,922 --> 01:13:33,242
Maksudnya?
797
01:13:33,362 --> 01:13:35,762
Dia menawariku uang.
798
01:13:36,323 --> 01:13:38,922
Uang yang banyak.
Dan bisa kukatakan...
799
01:13:39,644 --> 01:13:41,137
Uang itu sangat indah.
800
01:13:41,282 --> 01:13:43,562
- Dan kau bilang butuh waktu?
- Ya, aku bilang begitu.
801
01:13:44,202 --> 01:13:46,002
Aku seperti bajingan.
802
01:13:46,362 --> 01:13:47,963
Seharusnya aku ambil.
803
01:13:48,443 --> 01:13:50,642
Tapi aku bajingan, Bob.
804
01:13:50,802 --> 01:13:52,242
Sama sepertimu.
805
01:13:52,802 --> 01:13:55,643
Kau tahu?
Ini yang akan kulakukan.
806
01:13:55,883 --> 01:13:58,523
Aku akan kembali ke sana.
807
01:13:58,722 --> 01:14:00,722
- Aku ambil.
- Jangan berani!
808
01:14:01,043 --> 01:14:02,003
Dengar.
809
01:14:02,243 --> 01:14:06,162
Akan kukirim uangku,
kubayar utangku padamu.
810
01:14:06,482 --> 01:14:09,923
Lalu kau kirim uang ini
ke anak-anakku.
811
01:14:10,362 --> 01:14:14,082
Tidak bisa, Eugene!
Tidak bisa!
812
01:14:14,522 --> 01:14:16,482
Kau pernah bercerita
betapa mereka membencimu.
813
01:14:16,531 --> 01:14:18,117
Kau pikir uang itu akan
membuat perbedaan?
814
01:14:18,162 --> 01:14:19,859
Kau pikir anakmu bodoh?
815
01:14:19,922 --> 01:14:22,082
Diam! Aku tidak perlu diceramahi.
816
01:14:22,242 --> 01:14:24,083
Kau menyebutku pelacur.
Ini ironi.
817
01:14:24,203 --> 01:14:27,382
Aku melacur kepada dewan,
kepada tim keuangan.
818
01:14:27,419 --> 01:14:29,984
- Kini kupertaruhkan reputasi...
- Bob, kau mencoba memotivasi?
819
01:14:30,042 --> 01:14:32,229
Karena aku perlu muntah sedikit.
820
01:14:32,402 --> 01:14:34,883
...67 persen iklan dan aku kalah.
821
01:14:35,162 --> 01:14:38,082
Mungkin aku bakal kehilangan
integritas di usia tuaku.
822
01:14:38,202 --> 01:14:39,683
Tapi aku akan dapat fotomu!
823
01:14:40,002 --> 01:14:41,603
Aku akan dapat fotomu!
824
01:14:41,723 --> 01:14:43,962
Kuberitahu, jika ada yang tersisa.
825
01:14:44,162 --> 01:14:47,082
Akan kumasukkan ke dalam
kotak dan kukirim kepadamu.
826
01:14:47,102 --> 01:14:50,133
Aku tak tahu berapa banyak lagi
edisi yang bisa aku terbit kan
827
01:14:50,234 --> 01:14:52,682
tapi salah edisi akan jadi
esai fotografi paling penting
828
01:14:52,731 --> 01:14:57,773
atau aku akan menyusul mu
dan menghajarmu.
829
01:14:58,322 --> 01:15:01,403
Orang-orang di kantor,
orang yang spesial...
830
01:15:01,763 --> 01:15:03,497
- Mereka mengagumiku.
- Hei, Bob.
831
01:15:03,610 --> 01:15:06,571
Mereka mengagumimu.
Karena kau penting.
832
01:15:07,242 --> 01:15:09,362
Berdasarkan ucapan terakhirmu...
833
01:15:09,563 --> 01:15:12,203
bla bla bla...
834
01:15:13,580 --> 01:15:15,570
Bawakan ceritanya.
835
01:15:16,163 --> 01:15:17,202
Bawa pulang ceritanya.
836
01:15:27,323 --> 01:15:28,722
Kau masih di sana, Bob?
837
01:15:54,443 --> 01:15:56,082
- Siapa kau?
- Shigeru.
838
01:15:59,363 --> 01:16:01,433
Kau bisa gunakan perbesar.
839
01:16:01,802 --> 01:16:02,882
Perbesar.
840
01:16:09,522 --> 01:16:11,402
Kau punya pistol atau aspirin?
841
01:16:13,043 --> 01:16:15,242
Atau obat apa saja?
842
01:16:17,202 --> 01:16:18,905
Kau ingin memotret? Kemari.
843
01:16:37,180 --> 01:16:41,420
Beberapa orang mungkin datang
dan pergi dengan niat baik...
844
01:16:42,020 --> 01:16:44,460
tapi kita tidak bisa
andalkan mereka.
845
01:16:44,780 --> 01:16:46,380
Ini perlawanan kita.
846
01:16:47,540 --> 01:16:49,300
Kau pikir kenapa Chisso
melawan kita...
847
01:16:50,140 --> 01:16:53,900
Semakin keras?
848
01:16:54,540 --> 01:16:57,620
Menurutmu kenapa
mereka semakin berani?
849
01:17:00,300 --> 01:17:01,420
Kau tahu kenapa.
850
01:17:03,100 --> 01:17:05,860
Mereka bisa mengancam kita...
851
01:17:06,560 --> 01:17:08,429
tapi kita akan hadir
ke rapat pemegang saham.
852
01:17:08,529 --> 01:17:09,622
Maaf.
853
01:17:10,163 --> 01:17:11,723
Maaf, aku ingin...
854
01:17:12,115 --> 01:17:13,373
Maukah kau...
855
01:17:13,576 --> 01:17:15,779
Maukah kau terjemahkan ini?
856
01:17:20,082 --> 01:17:22,523
Hai.
857
01:17:23,322 --> 01:17:25,682
Aku sangat tidak pandai
bicara di depan umum.
858
01:17:25,860 --> 01:17:28,300
Aku tidak pandai bicara
di depan umum.
859
01:17:28,362 --> 01:17:33,203
Kurasa aku seorang tipe pria
"gambar dengan seribu kata."
860
01:17:34,820 --> 01:17:39,120
Aku percaya sebuah gambar
bernilai seribu kata.
861
01:17:39,220 --> 01:17:41,108
Itu tidak penting.
862
01:17:44,003 --> 01:17:45,402
Aku di sini untuk membantu
863
01:17:46,682 --> 01:17:48,404
jika aku bisa...
864
01:17:48,428 --> 01:17:52,082
Tapi aku butuh kalian
untuk membantuku.
865
01:17:52,420 --> 01:17:56,343
Aku ingin membantu kalian,
tapi aku butuh bantuan kalian.
866
01:17:56,483 --> 01:17:58,122
Dengan mengizinkanku...
867
01:17:59,483 --> 01:18:04,584
Menghabiskan waktu berharga
dengan keluarga kalian.
868
01:18:04,900 --> 01:18:08,898
Aku ingin habiskan waktu berharga
dengan keluarga kalian.
869
01:18:10,242 --> 01:18:13,442
Sehingga aku dapat membantu
melawan perjuangan kalian.
870
01:18:16,380 --> 01:18:17,740
Jika aku melakukan ini.
871
01:18:18,620 --> 01:18:20,140
Aku akan dapat membantu kalian
872
01:18:21,420 --> 01:18:22,820
untuk memenangkan pertarungan.
873
01:18:23,442 --> 01:18:26,123
Intinya adalah...
874
01:18:27,923 --> 01:18:32,633
Siapa yang nyaman
875
01:18:34,043 --> 01:18:36,579
dan mau berbagi...
876
01:18:36,892 --> 01:18:40,008
saat momen intim
kalian yang berharga
877
01:18:42,563 --> 01:18:48,453
untuk dipotret olehku dengan
penuh perhatian dan rasa hormat?
878
01:18:54,780 --> 01:18:59,980
Ada yang setuju di foto?
879
01:19:32,723 --> 01:19:33,982
Terima kasih.
880
01:19:35,442 --> 01:19:38,363
Terima kasih.
Arigato.
881
01:19:40,682 --> 01:19:41,814
Apa?
882
01:19:41,900 --> 01:19:43,260
Kau mabuk?
883
01:19:43,643 --> 01:19:45,923
Apa itu bagus?
884
01:19:46,362 --> 01:19:47,682
Kau mabuk?
885
01:19:48,402 --> 01:19:49,643
Itu bukan mabuk...
886
01:19:50,082 --> 01:19:52,922
Jika kau bisa berdiri
tanpa berpegangan.
887
01:19:56,202 --> 01:19:57,563
Kita akan lakukan ini bersama.
888
01:21:08,856 --> 01:21:11,017
7 MARET 1971
889
01:22:52,340 --> 01:22:54,660
Pembunuh!
890
01:23:26,260 --> 01:23:27,860
Berapa banyak di luar?
891
01:23:28,180 --> 01:23:29,900
Lebih dari 500.
892
01:23:30,100 --> 01:23:31,180
500?
893
01:23:31,340 --> 01:23:32,379
Ya.
894
01:23:43,002 --> 01:23:44,220
Pergi dari sini.
895
01:23:44,562 --> 01:23:45,916
Aku menemanimu.
896
01:23:47,922 --> 01:23:49,453
Ini terlalu bahaya.
897
01:24:14,363 --> 01:24:15,482
Gene!
898
01:25:21,820 --> 01:25:22,860
Bapak Presiden.
899
01:25:23,460 --> 01:25:26,580
Kami tahu akan ada
putusan yang dibuat.
900
01:25:27,700 --> 01:25:33,300
Kuharap Chisso bertanggung jawab
atas kelalaian yang dibuat.
901
01:25:34,420 --> 01:25:38,660
Kami di sini bukan untuk kemewahan.
902
01:25:40,180 --> 01:25:45,060
Kami hanya ingin dirawat
dan mati dengan tenang.
903
01:25:46,180 --> 01:25:50,540
Jika kau manusia, dengarkan kami.
904
01:26:00,300 --> 01:26:03,100
Aku dan Sadae Ogata.
905
01:26:04,500 --> 01:26:06,515
Aku tahu kau tidak mengenalku.
906
01:26:07,220 --> 01:26:09,460
Tapi kau harus mengenalku.
907
01:26:10,860 --> 01:26:14,500
Kedua putriku jatuh sakit.
908
01:26:14,780 --> 01:26:19,460
Keduanya amat menderita
hingga sulit dibayangkan.
909
01:26:21,820 --> 01:26:25,580
Putri tertuaku kejang-kejang
selama berbulan-bulan.
910
01:26:27,460 --> 01:26:31,100
Begitu sakit sehingga
dia tidak bisa menangis.
911
01:26:34,580 --> 01:26:35,820
Dia sudah meninggal.
912
01:26:38,340 --> 01:26:40,420
Putriku yang lain, Myuki.
913
01:26:41,420 --> 01:26:46,900
Tiada hari tanpa perawatan.
914
01:26:49,980 --> 01:26:52,900
Aku dan suami sering menangis.
915
01:26:56,980 --> 01:27:02,780
Kami menangis karena takut
akan di masa mendatang.
916
01:27:03,540 --> 01:27:09,060
Saat kami tak mampu
917
01:27:09,580 --> 01:27:10,860
untuk merawatnya.
918
01:27:21,260 --> 01:27:22,420
Bapak Presiden...
919
01:27:26,020 --> 01:27:27,500
Ada yang ingin disampaikan?
920
01:27:31,300 --> 01:27:32,780
Kau juga manusia, kan?
921
01:27:35,260 --> 01:27:36,420
Kita sama-sama manusia...
922
01:27:36,940 --> 01:27:38,740
Bagaimana kita bisa berbeda?
923
01:27:39,780 --> 01:27:40,940
Bagaimana bisa?
924
01:27:50,460 --> 01:27:52,980
Aku minta maaf.
925
01:28:17,483 --> 01:28:18,842
Apa? Tidak.
926
01:28:19,140 --> 01:28:20,580
Apa yang terjadi padamu...
927
01:28:21,140 --> 01:28:22,620
Apa yang telah kau alami...
928
01:28:23,340 --> 01:28:25,300
Membawa kesedihan di hati kami.
929
01:28:26,500 --> 01:28:27,742
Maafkan kami.
930
01:28:30,722 --> 01:28:34,043
Kau perlakuan dia dengan sangat
bermartabat dan penuh hormat.
931
01:28:34,722 --> 01:28:35,843
Terima kasih untuk itu.
932
01:28:36,362 --> 01:28:38,723
Dia bilang kau lucu.
933
01:28:40,242 --> 01:28:41,402
Apa itu?
934
01:28:45,460 --> 01:28:47,180
Anakku juga mengidap Minamata.
935
01:28:48,700 --> 01:28:50,060
Dia berusia sembilan tahun.
936
01:28:51,380 --> 01:28:53,060
Aku masih bekerja di kapal.
937
01:28:54,740 --> 01:28:56,660
Saat nelayan izinkan aku...
938
01:28:58,380 --> 01:28:59,700
Tapi karena gejala...
939
01:29:00,700 --> 01:29:02,260
Mereka tidak ingin aku di kapal.
940
01:29:03,660 --> 01:29:06,860
Jadi, istriku yang bekerja.
941
01:29:08,580 --> 01:29:11,460
Dia kadang bekerja di kapal...
942
01:29:11,940 --> 01:29:14,533
Dan di malam hari
dia mengurus kami.
943
01:29:17,020 --> 01:29:19,380
Dia tidak bisa
lakukan itu selamanya.
944
01:29:22,380 --> 01:29:23,500
Apa dia bisa?
945
01:29:27,340 --> 01:29:28,500
Bapak Presiden.
946
01:29:30,380 --> 01:29:33,820
Kami tahu kau akan membayar
untuk para korban lama...
947
01:29:35,820 --> 01:29:39,380
tapi kau harus membayar
untuk korban baru juga.
948
01:29:39,620 --> 01:29:41,340
Ini tanggung jawabmu!
949
01:29:43,780 --> 01:29:45,020
Apa aku salah?
950
01:29:51,900 --> 01:29:53,780
Tuan Uyishi, bisa minta waktu sejenak?
951
01:30:06,962 --> 01:30:08,802
Gene! Kau baik-baik saja.
952
01:30:09,362 --> 01:30:11,942
Aku baik-baik saja. Apa ini?
953
01:30:12,145 --> 01:30:15,002
Seseorang memberiku.
Apa isinya?
954
01:30:15,842 --> 01:30:16,935
Apa isinya?
955
01:30:17,003 --> 01:30:19,362
Itu datang saat kau...
956
01:30:20,243 --> 01:30:22,082
Ini negatif dari kamarmu.
957
01:30:25,962 --> 01:30:27,042
Aku tidak mengerti.
958
01:30:29,522 --> 01:30:31,043
Dari mana asalnya?
959
01:30:57,460 --> 01:31:01,820
Terima kasih telah datang
dan berbicara denganku.
960
01:31:04,860 --> 01:31:07,980
Nasib kalian membuat aku sedih.
961
01:31:18,060 --> 01:31:21,900
Tapi kami telah tambahkan
biaya permintaan...
962
01:31:22,420 --> 01:31:25,300
- Tapi...
- Kami tidak bisa membayar.
963
01:31:25,740 --> 01:31:28,820
Itu jawaban terakhir kami.
964
01:31:30,180 --> 01:31:31,820
Aku tidak tahan lagi!
965
01:31:33,100 --> 01:31:34,780
Kyushi!
966
01:31:35,100 --> 01:31:37,540
Mereka tidak percaya kita kesakitan.
967
01:31:45,300 --> 01:31:47,260
Darah ini ada di tanganmu!
968
01:31:53,620 --> 01:31:54,729
Kiyoshi!
969
01:31:59,860 --> 01:32:01,860
Kau baik-baik saja?
970
01:32:27,563 --> 01:32:28,602
Kami siap.
971
01:33:31,060 --> 01:33:33,260
Aku geser sedikit kakinya.
972
01:33:43,860 --> 01:33:45,078
Permisi.
973
01:33:50,900 --> 01:33:53,140
Bisa aku geser tahan kirinya?
974
01:33:53,537 --> 01:33:54,654
Ya.
975
01:33:54,808 --> 01:33:57,185
Aku akan menggeser tanganmu.
976
01:34:14,162 --> 01:34:15,203
Bagus.
977
01:34:18,402 --> 01:34:19,523
Bagus.
978
01:34:21,443 --> 01:34:22,562
Cantik.
979
01:34:40,802 --> 01:34:42,122
- Aku tidak bisa
- Tunggu.
980
01:34:52,722 --> 01:34:53,922
Sialan.
981
01:35:05,562 --> 01:35:09,323
Bisa bantu aku ambilkan...
982
01:35:14,123 --> 01:35:15,203
Terima kasih.
983
01:35:20,003 --> 01:35:21,122
Baik.
984
01:37:37,643 --> 01:37:39,203
Dasar bajingan.
985
01:37:40,283 --> 01:37:41,642
Dia dapat fotonya.
986
01:37:42,242 --> 01:37:43,643
Dia mengerti.
987
01:39:27,340 --> 01:39:28,860
Kita harus membayar.
988
01:39:30,580 --> 01:39:32,660
Kita akan temukan jalan.
989
01:39:56,700 --> 01:39:57,820
Kita harus temukan jalan.
990
01:40:15,780 --> 01:40:17,069
Kita menang!
991
01:40:26,620 --> 01:40:29,420
Hari ini, kita telah menang.
992
01:40:30,500 --> 01:40:33,540
Tapi perang terus berlanjut.
993
01:40:34,460 --> 01:40:36,420
Kita harus terus berjuang.
994
01:40:37,780 --> 01:40:40,900
Berjuang untuk anak kita...
995
01:40:41,820 --> 01:40:47,100
Agar mereka punya sesuatu...
996
01:40:47,420 --> 01:40:49,460
Yang bisa mereka perjuangkan.
997
01:40:50,460 --> 01:40:54,220
Kalian yang telah berjuang...
998
01:40:54,620 --> 01:40:57,020
Dan orang yang berjuang bersama...
999
01:40:57,780 --> 01:41:01,420
Telah mengajariku
jika pertarungan ini
1000
01:41:02,940 --> 01:41:04,300
bisa kita menangkan!
1001
01:41:09,180 --> 01:41:12,380
Pulanglah malam ini
1002
01:41:14,180 --> 01:41:17,540
dan cari kebahagiaan
bersama keluargamu.
1003
01:41:17,940 --> 01:41:23,060
Masih banyak hal
yang harus kita lakukan.
1004
01:41:23,840 --> 01:41:28,684
Untuk memperjuangkan
mereka yang tidak bisa.
1005
01:41:42,751 --> 01:41:45,851
Pada musim semi tahun 1971,
Chisso Corporation setuju untuk mengganti
1006
01:41:45,951 --> 01:41:48,693
biaya pengobatan dan biaya hidup
bagi para korban penyakit Minamata
1007
01:41:48,762 --> 01:41:51,081
denda terbesar yang pernah
diberikan oleh pengadilan Jepang.
1008
01:41:55,647 --> 01:41:57,408
Meskipun pengakuan ini
sedikit melegakan.
1009
01:41:57,508 --> 01:41:59,622
Baik Perusahaan Chisso
maupun pemerintah Jepang
1010
01:41:59,722 --> 01:42:01,787
tidak menjunjung tinggi
esensi moral dan finansial.
1011
01:42:07,459 --> 01:42:09,261
Pada tahun 2013,
PM Jepang menyatakan
1012
01:42:09,361 --> 01:42:11,391
bahwa Jepang telah bebas
dari polusi merkuri.
1013
01:42:11,491 --> 01:42:13,705
Menyangkal keberadaan
sepuluh ribu korban
1014
01:42:13,805 --> 01:42:15,238
yang terus menderita
hingga saat ini.
1015
01:42:25,406 --> 01:42:29,120
Majalah Life menerbitkan edisi mingguan
terakhirnya pada 19 Desember 1972.
1016
01:42:33,293 --> 01:42:36,111
"Tomoko di Pemandiannya"
dianggap sebagai salah satu gambar
1017
01:42:36,211 --> 01:42:38,510
terpenting dalam sejarah jurnalisme foto.
1018
01:42:40,645 --> 01:42:44,618
Gene dan Aileen menikah
pada 28 Agustus 1971, di Jepang.
1019
01:43:03,183 --> 01:43:04,520
Gene meninggal pada 15 Oktober 1978.
1020
01:43:04,620 --> 01:43:07,205
Dikarenakan akibat dari cedera
yang diterimanya di pabrik.
1021
01:43:07,305 --> 01:43:10,552
Foto Minamata adalah
yang terakhir dia ambil.
1022
01:43:12,601 --> 01:43:15,084
Aileen masih turut terlibat
dengan komunitas Minamata
1023
01:43:15,184 --> 01:43:18,876
dan teguh dalam perjuangannya
melawan pencemaran lingkungan.
1024
01:43:19,200 --> 01:43:22,200
SUKA ENA ENA? KUAT WIK-WIK?
TERBIASA DENGAN TANTANGAN?
1025
01:43:22,224 --> 01:43:52,224
JANGAN KLIK
WWW.MEWAHXXX.COM
BUKTIKAN SENDIRI!