1 00:01:33,000 --> 00:01:38,000 PENERJEMAH Cereal-Killer 2 00:02:11,445 --> 00:02:16,325 New York, 1971 3 00:03:39,544 --> 00:03:40,818 Aku selesai. 4 00:04:11,085 --> 00:04:12,285 MAJALAH LIFE 5 00:04:21,525 --> 00:04:23,610 Kutunggu salinan foto Ali vs Frazier pukul enam. 6 00:04:23,724 --> 00:04:25,685 Jadikan empat. Semua keluar. 7 00:04:26,725 --> 00:04:30,365 Pembunuh berantai, footloose, kebohongan, Yesus. 8 00:04:30,645 --> 00:04:32,645 Itu topik yang menjual, Bob. 9 00:04:32,805 --> 00:04:35,885 Kau harus hentikan semua foto perang klise. 10 00:04:35,999 --> 00:04:39,125 Apa yang kau punya untukku? Aku tak punya waktu banyak. 11 00:04:39,285 --> 00:04:41,605 Aku ingin kau berpidato pada pembukaan pameranku. 12 00:04:42,011 --> 00:04:44,323 Aku ingin kau mengatakan betapa hebatnya aku dulu. 13 00:04:44,365 --> 00:04:45,205 Dulu? 14 00:04:45,285 --> 00:04:48,885 Ya, betapa hebatnya aku dulu. 15 00:04:49,445 --> 00:04:54,565 Ketika kau dulu hebat. Ketika kebenaran masih terjadi. 16 00:04:54,885 --> 00:04:57,165 Kau hanya perlu mengatakan... 17 00:04:57,525 --> 00:05:00,845 Aku seorang fotografer terbaik yang pernah dimiliki majalah Life. 18 00:05:01,005 --> 00:05:01,925 Kau bukan terbaik. 19 00:05:02,045 --> 00:05:05,005 Kau adalah satu-satunya fotografer paling mustahil dimiliki majalah Life. 20 00:05:05,165 --> 00:05:06,641 Persetan! Katakan saja begitu. 21 00:05:06,773 --> 00:05:08,773 Aku tidak bisa, Gene. Sudah kukatakan. 22 00:05:09,005 --> 00:05:10,645 Aku ada rapat dewan di luar kota minggu itu. 23 00:05:10,765 --> 00:05:13,104 Bob, aku sudah selesai. 24 00:05:13,405 --> 00:05:16,511 Aku lelah. Tubuhku lebih tua dariku. 25 00:05:16,805 --> 00:05:18,432 Aku selalu kesakitan. 26 00:05:18,645 --> 00:05:20,845 Aku tak bisa percaya Penisku lagi. 27 00:05:21,165 --> 00:05:22,971 Suasana hatiku terus memburuk. 28 00:05:23,165 --> 00:05:26,042 Bahkan obat-obatan membuatku bosan. Anak-anakku enggan bicara denganku. 29 00:05:26,190 --> 00:05:32,300 Kau tahu, aku bisa pesan koktail udang kapan saja. 30 00:05:33,587 --> 00:05:35,221 Tapi aku bangkrut. 31 00:05:35,605 --> 00:05:36,725 Maaf, Gen. 32 00:05:36,845 --> 00:05:40,445 Aku tidak mencari simpati. Aku hanya menyatakan fakta. 33 00:05:41,165 --> 00:05:44,965 Jika ada yang meminta simpati... 34 00:05:45,405 --> 00:05:46,605 Kau orangnya. 35 00:05:48,445 --> 00:05:50,140 Lihatlah hasil capaianmu. 36 00:05:50,217 --> 00:05:51,417 Mengagumkan! 37 00:05:51,949 --> 00:05:52,778 Tidak ada jenjang. 38 00:05:52,855 --> 00:05:55,652 Kau mengatakan orang lain buruk seolah kau tidak. 39 00:05:56,365 --> 00:05:59,245 Kami memberikan majalah ini kepada para pembaca. 40 00:05:59,565 --> 00:06:01,405 Kami membahas masalah yang menyentuh. 41 00:06:01,525 --> 00:06:03,405 Masalah dari seluruh negeri, dari seluruh dunia. 42 00:06:03,477 --> 00:06:04,957 Kami lakukan setiap minggu. 43 00:06:05,014 --> 00:06:08,502 Selain itu, kami melawan televisi agar mendapat pemirsa 44 00:06:08,556 --> 00:06:09,885 yang selalu kau remeh kan. 45 00:06:09,924 --> 00:06:12,080 Itu semakin buruk. 46 00:06:12,165 --> 00:06:14,285 Apa yang kami lakukan setiap hari adalah 47 00:06:14,405 --> 00:06:16,768 menemukan cara untuk membayar semua ini dan mempertahankan. 48 00:06:16,805 --> 00:06:19,461 Apa yang ada di sampul depan, apa yang kita taruh di cerita... 49 00:06:19,506 --> 00:06:20,986 Itulah yang menghidupi kami. 50 00:06:21,765 --> 00:06:23,605 Wow! 51 00:06:24,965 --> 00:06:27,574 Keburukanmu lebih parah dariku. 52 00:06:28,325 --> 00:06:31,365 Anggap ini sebagai ucapan terima kasih yang terlambat. 53 00:06:33,003 --> 00:06:36,443 Cek royalti di celana korduroi tua mu. 54 00:06:37,005 --> 00:06:39,565 Tunaikan di cabang di Jalan 17 dan 6. 55 00:06:39,666 --> 00:06:41,226 Jauhkan dari buku itu. 56 00:06:44,525 --> 00:06:47,665 Kau duduk di belakang meja itu karena anjing sepertiku. 57 00:06:47,783 --> 00:06:48,907 Benar? 58 00:06:53,885 --> 00:06:55,005 Semoga berhasil, Gene. 59 00:06:56,002 --> 00:06:57,762 Jangan buang waktumu. 60 00:07:02,322 --> 00:07:03,842 Kau bajingan, Bob. 61 00:07:15,140 --> 00:07:20,703 Minggu, 28 Februari 1971. 62 00:07:21,316 --> 00:07:23,522 Aku sudah selesai. 63 00:07:24,122 --> 00:07:25,562 Aku selesai mengingat kembali. 64 00:07:25,682 --> 00:07:28,122 Kini aku tidak perlu lakukan apa-apa lagi. 65 00:07:28,322 --> 00:07:29,298 Ya. 66 00:07:30,762 --> 00:07:32,827 Aku menjual semua barangku... 67 00:07:33,248 --> 00:07:35,522 Semua peralatanku. 68 00:07:36,586 --> 00:07:40,027 Kupastikan kalian mendapat uang untuk... 69 00:07:43,148 --> 00:07:46,802 Aku benci hal modern, tapi... 70 00:07:52,242 --> 00:07:53,905 Kupikir sudah waktunya bagiku untuk... 71 00:07:54,642 --> 00:07:55,682 Sialan! 72 00:07:57,962 --> 00:07:58,802 Tunggu! 73 00:08:01,962 --> 00:08:02,921 - Tuan Smith... - Bukan waktunya. 74 00:08:02,922 --> 00:08:05,762 Aku Aileen, dan ini fotografer kami, Geichi. 75 00:08:06,083 --> 00:08:07,242 Terima kasih. 76 00:08:11,723 --> 00:08:13,283 Kenapa pria ini memberiku kukis? 77 00:08:13,682 --> 00:08:17,322 Fujifilm, kami di sini untuk iklan. 78 00:08:17,424 --> 00:08:20,082 Oh! Ya Tuhan! 79 00:08:20,603 --> 00:08:23,882 Aku harus luruskan. 80 00:08:24,563 --> 00:08:27,162 Hari ini aku minum banyak alkohol. 81 00:08:32,819 --> 00:08:34,002 Apa katanya? 82 00:08:34,122 --> 00:08:36,563 Geichi berkata kau adalah fotografer favoritnya 83 00:08:36,803 --> 00:08:38,882 dan alasan dia terjun ke lapangan. 84 00:08:39,203 --> 00:08:42,282 Itu bagus. 85 00:08:42,683 --> 00:08:45,402 Bagaimana denganmu? Kau tak pernah dengar tentangku? 86 00:08:47,363 --> 00:08:49,082 Sebelum pagi ini, tidak. 87 00:08:49,523 --> 00:08:50,642 Jadi, kau bukan penggemar? 88 00:08:51,042 --> 00:08:52,562 Terlalu dini untuk mengatakan. 89 00:08:53,282 --> 00:08:54,422 Baik. 90 00:08:55,283 --> 00:08:56,682 Apa yang kau ingin kulakukan? 91 00:08:58,442 --> 00:09:01,176 Mereka ingin kau mengatakan color roll film Fuji... 92 00:09:01,285 --> 00:09:04,684 lebih berwarna dari pada roll film lain di pasaran. 93 00:09:04,826 --> 00:09:07,020 Satu-satunya film berwarna yang kau percaya. 94 00:09:07,122 --> 00:09:09,842 Hentikan semua bualan itu. 95 00:09:12,203 --> 00:09:13,763 Mereka ingin aku mengatakan itu? 96 00:09:14,042 --> 00:09:16,645 Ya, itu bagian dari kesepakatan. 97 00:09:18,262 --> 00:09:19,763 Bedebah! 98 00:09:21,122 --> 00:09:24,162 Aku tidak pernah memotret dalam warna. 99 00:09:24,362 --> 00:09:26,282 Tidak pernah. 100 00:09:27,002 --> 00:09:30,162 Siapa pun yang kenal aku pasti tahu itu. 101 00:09:30,443 --> 00:09:31,883 Itu masalah besar. 102 00:09:32,162 --> 00:09:35,202 Maaf, tapi itu tertera di kontrak. 103 00:09:35,723 --> 00:09:37,271 Aku sudah teken kontrak? 104 00:09:41,922 --> 00:09:44,642 Will Naughton bermain di Francesco malam ini. 105 00:09:46,242 --> 00:09:47,435 Ikutlah denganku. 106 00:09:56,802 --> 00:09:58,177 Baik. 107 00:10:00,482 --> 00:10:02,552 Mari kita ke sana. 108 00:10:14,442 --> 00:10:17,891 Kau akan mengajariku pelajaran fotografi? 109 00:10:17,976 --> 00:10:22,575 Ya, tapi peralatanku sudah habis. 110 00:10:24,002 --> 00:10:28,322 Aku perlu mengirim uang, uang sewa, uang terlambat... 111 00:10:29,168 --> 00:10:31,122 Rekening bank-ku menurun cepat. (under the duck) 112 00:10:31,322 --> 00:10:32,922 - Jadi... - Bebek apa? 113 00:10:33,522 --> 00:10:36,203 Bukan bebek sungguhan. 114 00:10:38,442 --> 00:10:40,922 Terkadang kau bosan dengan... 115 00:10:41,402 --> 00:10:43,242 Terkadang... 116 00:10:44,603 --> 00:10:45,842 Dulu aku lucu. 117 00:10:46,163 --> 00:10:48,563 Sungguh, dulu aku lucu. 118 00:10:49,283 --> 00:10:52,163 Ku yakin kau ayah yang lucu untuk kelima anakmu. 119 00:10:53,082 --> 00:10:55,403 Tidak. 120 00:10:55,842 --> 00:10:57,122 Tidak terlalu. 121 00:10:57,842 --> 00:11:01,883 Aku tidak selalu ada. Aku terus bepergian. 122 00:11:02,903 --> 00:11:05,317 Jarang hadir. Jarang menonton. 123 00:11:06,242 --> 00:11:08,843 Jarang bermain boneka. Jarang memanggang kue. 124 00:11:12,482 --> 00:11:13,602 Aku rindu itu semua. 125 00:11:37,002 --> 00:11:39,282 Terima kasih atas malam ini. 126 00:11:45,122 --> 00:11:46,082 Aku... 127 00:11:47,802 --> 00:11:50,682 Aku tidak memintamu untuk melakukan ini. 128 00:11:51,755 --> 00:11:52,708 129 00:11:55,523 --> 00:11:57,242 Ada perusahaan di Jepang. 130 00:11:57,882 --> 00:12:02,363 Membuang limbah beracun ke laut selama bertahun-tahun. 131 00:12:03,522 --> 00:12:05,363 Chisso Corporation. 132 00:12:05,922 --> 00:12:08,762 Orang-orang menjadi sakit dan mati. 133 00:12:10,442 --> 00:12:12,002 Orang-orang butuh bantuan. 134 00:12:14,042 --> 00:12:15,923 Mereka melawan. 135 00:12:16,242 --> 00:12:18,738 Tapi mereka butuh perhatian global. 136 00:12:18,962 --> 00:12:20,162 Kami membutuhkanmu 137 00:12:20,682 --> 00:12:22,653 di rapat pemegang saham minggu depan. 138 00:12:22,778 --> 00:12:27,215 Aku sudah tidak ingin pergi ke Jepang lagi, nak. 139 00:12:27,323 --> 00:12:29,613 Itu 25 tahun yang lalu. 140 00:12:29,723 --> 00:12:30,402 Dengar... 141 00:12:30,842 --> 00:12:31,825 Jika itu alasanmu kemari. 142 00:12:31,850 --> 00:12:34,242 Kau akan kumasukkan ke daftar orang yang telah kukecewakan. 143 00:12:34,442 --> 00:12:37,602 Maaf, tapi aku harus kembali bekerja. 144 00:12:37,754 --> 00:12:40,246 Defenestrasi dan yang lainnya. 145 00:12:42,722 --> 00:12:45,910 Maaf, aku tahu itu salah dan telah membuatmu kesal. 146 00:12:46,643 --> 00:12:48,002 Itu bukan niatku. 147 00:12:48,122 --> 00:12:49,962 Tidak, ini malam yang indah. 148 00:12:52,002 --> 00:12:53,123 Benarkah? 149 00:12:57,282 --> 00:12:58,082 Ya. 150 00:13:00,443 --> 00:13:01,922 Beberapa informasi. 151 00:13:02,243 --> 00:13:03,522 Mohon dilihat. 152 00:13:03,803 --> 00:13:05,603 Nomorku tertera di amplop. 153 00:13:09,083 --> 00:13:10,403 Hati-hati, Aileen. 154 00:13:12,000 --> 00:13:16,000 SUKA ENA ENA? KUAT WIK-WIK? TERBIASA DENGAN TANTANGAN? 155 00:13:16,024 --> 00:13:24,024 JANGAN KLIK WWW.MEWAHXXX.COM BUKTIKAN SENDIRI! 156 00:14:37,403 --> 00:14:41,522 MAJALAH LIFE 157 00:14:43,242 --> 00:14:47,123 Kusarankan bagian tengah... Itu tampak ideal. 158 00:14:47,243 --> 00:14:48,683 - Bagian tengah kuat. - Ya. 159 00:14:48,923 --> 00:14:50,162 - Robert? - Bagus. 160 00:14:50,363 --> 00:14:53,282 Robert, krisis besar di Jepang. 161 00:14:53,397 --> 00:14:55,334 Keracunan merkuri. Ini Hadiah Pulitzer-mu. 162 00:14:55,442 --> 00:14:57,443 - Gene, apa-apaan? - Orang sekarat, Robert. 163 00:14:57,642 --> 00:14:58,722 Sepanjang hari, setiap hari. 164 00:14:58,802 --> 00:15:00,962 Itu bukan berarti kau bisa mengacaukan tata letak ku. 165 00:15:01,082 --> 00:15:05,168 Aku mengganggu tata letak kecilmu? 166 00:15:05,243 --> 00:15:09,922 Teruskan dan buat ruang untuk iklan Oil of Olay 167 00:15:10,043 --> 00:15:12,443 sementara orang tak bersalah mati seperti lalu, benar? 168 00:15:12,522 --> 00:15:14,061 Maksudmu Minamata? 169 00:15:14,162 --> 00:15:16,643 Lihat? Dia tahu. Dia cerdas. 170 00:15:16,842 --> 00:15:18,162 Apa ada orang cerdas lain? 171 00:15:18,233 --> 00:15:21,113 Sebuah pabrik telah mencemari teluk beberapa desa nelayan. 172 00:15:21,242 --> 00:15:24,042 Awalnya disebut "penyakit aneh", lalu "demam kucing menari." 173 00:15:24,071 --> 00:15:25,964 Kini disebut penyakit Minamata. 174 00:15:26,064 --> 00:15:27,042 Ini mengerikan. 175 00:15:27,122 --> 00:15:29,245 Aku telah baca di Herald dan Times. 176 00:15:29,269 --> 00:15:30,923 Cerita sampingan, setiap beberapa bulan. 177 00:15:31,082 --> 00:15:32,483 Tak ada yang ingin membahas total. 178 00:15:32,723 --> 00:15:39,270 Maksudku, itu mencemari ikan yang dimakan oleh mereka. 179 00:15:39,602 --> 00:15:41,003 Times punya tempat di Tokyo. 180 00:15:41,042 --> 00:15:43,442 Kami punya tenggat waktu dalam satu jam. 181 00:15:43,602 --> 00:15:46,590 Bagiku terdengar seperti... 182 00:15:47,082 --> 00:15:48,642 Waktu adalah esensi. 183 00:15:49,962 --> 00:15:52,763 Kau tahu jika sampul depan 184 00:15:53,882 --> 00:15:56,642 akan menjadi cerita besar seperti hal nya cerita itu sendiri. 185 00:15:56,963 --> 00:15:58,322 Ayo. Aku harus pergi. 186 00:15:58,482 --> 00:15:59,882 Kau ingin aku mengirimmu? 187 00:16:00,042 --> 00:16:03,243 - Bodoh jika tidak mengirimku. - Gene, hentikan. 188 00:16:11,123 --> 00:16:13,283 Permisi sebentar. 189 00:16:20,322 --> 00:16:21,842 Ini cerita, Bob. 190 00:16:22,682 --> 00:16:24,962 - Kau tahu ini cerita. - Aku tidak mengirimmu. 191 00:16:25,082 --> 00:16:25,870 Kenapa tidak? 192 00:16:25,894 --> 00:16:28,283 Gene, aku akan melemparmu keluar dari jendela itu. 193 00:16:28,316 --> 00:16:29,901 Kuharap kau melempar ku waktu itu. 194 00:16:29,963 --> 00:16:31,873 Gen, dengar. 195 00:16:32,003 --> 00:16:34,403 Jika aku tidak mengirimmu... 196 00:16:35,322 --> 00:16:38,522 Kau tidak bisa ganggu aku dalam hal ini, paham? 197 00:16:41,442 --> 00:16:43,722 - Tidak. - Hubungi nomor rumah. 198 00:16:44,122 --> 00:16:46,086 Jangan hubungi nomor kantor. 199 00:16:46,682 --> 00:16:49,696 Dan kau tidak bisa menghilang lagi. 200 00:16:53,202 --> 00:16:54,322 Bob... 201 00:16:56,722 --> 00:17:00,762 Aku takkan mengecewakanmu lagi. 202 00:17:01,962 --> 00:17:04,202 Coba untuk tidak kecewakan dirimu. 203 00:17:09,639 --> 00:17:11,378 KUMAMOTO, JEPANG 204 00:19:33,602 --> 00:19:35,162 Gene, ayo. 205 00:19:35,363 --> 00:19:36,482 Tunggu. 206 00:19:48,340 --> 00:19:49,140 Halo. 207 00:19:50,162 --> 00:19:52,442 Lepaskan sepatumu. 208 00:19:53,220 --> 00:19:54,820 - Maaf. - Terima kasih. 209 00:19:54,900 --> 00:19:57,020 Pelan-pelan. Anak-anak sedang tidur. 210 00:19:57,443 --> 00:19:59,723 Kau harus tenang. Anak-anak sedang tidur. 211 00:20:01,043 --> 00:20:02,042 Baik. 212 00:20:03,580 --> 00:20:05,060 Terima kasih. 213 00:20:05,980 --> 00:20:07,140 Terima kasih. 214 00:20:07,820 --> 00:20:09,980 Ini tidak cukup. 215 00:20:11,140 --> 00:20:12,420 Terima kasih. 216 00:20:15,820 --> 00:20:17,500 - Silakan makan. - Terima kasih. 217 00:20:20,483 --> 00:20:25,643 Jujur, aku sedang tidak nafsu makan. 218 00:20:28,561 --> 00:20:31,283 Tapi itu pasti kembali. Makanan ini... 219 00:20:32,402 --> 00:20:35,243 Aku tertarik dengan ini. 220 00:20:36,420 --> 00:20:37,420 Makan ini. 221 00:20:44,220 --> 00:20:45,220 Lezat? 222 00:20:45,700 --> 00:20:46,820 Lezat, bukan? 223 00:20:47,220 --> 00:20:48,587 Lezat? 224 00:20:48,700 --> 00:20:50,500 - Lezat. - Lezat. 225 00:20:50,980 --> 00:20:52,190 Lezat. 226 00:21:02,900 --> 00:21:04,157 227 00:21:04,820 --> 00:21:05,900 Sebenarnya... 228 00:21:06,820 --> 00:21:09,060 Sulit untuk bicarakan hal itu. 229 00:21:09,340 --> 00:21:11,060 Tidak hanya untuk kami. 230 00:21:11,922 --> 00:21:14,642 Sulit membicarakan hal tertentu. 231 00:21:19,100 --> 00:21:21,260 Akiko adalah anak tertua kami. 232 00:21:22,132 --> 00:21:23,273 Akiko adalah anak tertua. 233 00:21:23,340 --> 00:21:26,580 Mereka mencoba memberitahu kami... 234 00:21:27,300 --> 00:21:28,780 Bahwa dia terkena cerebral palsy. 235 00:21:29,220 --> 00:21:30,500 Tapi kami lebih tahu. 236 00:21:31,163 --> 00:21:34,803 Mereka beritahu itu cerebral palsy. Tapi kami lebih tahu. 237 00:21:36,281 --> 00:21:37,752 Dia sedari lahir sakit. 238 00:21:37,852 --> 00:21:40,403 Hingga kini dia masih sakit. 239 00:21:40,900 --> 00:21:42,220 Dia tidak pernah membaik. 240 00:21:42,262 --> 00:21:43,643 Dan tidak pernah sembuh. 241 00:21:43,685 --> 00:21:44,802 Tapi... 242 00:21:45,260 --> 00:21:48,180 Ikatan keluarga kami erat. 243 00:21:48,602 --> 00:21:49,763 Keluarga mereka kuat. 244 00:21:50,060 --> 00:21:52,700 Akiko adalah harta kami. 245 00:21:53,442 --> 00:21:55,442 Dia adalah harta. 246 00:22:03,620 --> 00:22:06,020 Kami punya enam anak. 247 00:22:06,500 --> 00:22:08,980 Kami bekerja keras untuk menjaga Akiko. 248 00:22:09,700 --> 00:22:13,420 Butuh lima jam sehari untuk memberinya makan. 249 00:22:13,780 --> 00:22:17,140 Tapi dia makin mempererat keluarga kami. 250 00:22:18,900 --> 00:22:20,980 Saat kau menemuinya. Kau akan melihat. 251 00:22:21,300 --> 00:22:24,420 Dia pribadi yang baik. 252 00:22:33,660 --> 00:22:38,580 Kami tidak ingin menarik perhatian keluarga kami... 253 00:22:39,100 --> 00:22:41,340 Tapi kami tak punya pilihan. 254 00:22:43,740 --> 00:22:47,020 Aku sopir untuk Chisso. 255 00:22:47,220 --> 00:22:48,300 Untuk Chiso! 256 00:22:49,780 --> 00:22:55,569 Tapi gaji di sana hanya untuk mencukupi kebutuhan keluarga. 257 00:23:06,042 --> 00:23:07,883 Akan kuterjemahkan nanti. 258 00:23:17,762 --> 00:23:19,002 Bisa kau... 259 00:23:21,122 --> 00:23:24,402 Bisa kau sampaikan terima kasih ku? 260 00:23:24,522 --> 00:23:27,882 Kemurahan hati dan keramahan mereka. 261 00:23:29,186 --> 00:23:31,763 Dan jika diperbolehkan... 262 00:23:32,882 --> 00:23:36,282 Besok aku ingin memotret Akiko. 263 00:23:38,580 --> 00:23:42,220 - Kami ingin berterima kasih. - Bukan masalah. 264 00:23:44,180 --> 00:23:46,180 Kalau tidak keberatan... 265 00:23:46,500 --> 00:23:51,100 Boleh kami memotret Akiko? 266 00:23:52,860 --> 00:23:54,220 Hal semacam itu... 267 00:23:54,900 --> 00:23:56,180 Maafkan kami. 268 00:23:56,420 --> 00:23:57,580 Tidak bisa. 269 00:23:59,220 --> 00:24:00,260 Maaf. 270 00:24:04,500 --> 00:24:07,476 - Akan kurapikan kamar - Terima kasih. 271 00:24:07,682 --> 00:24:10,362 - Dia akan merapikan kamar. - Terima kasih. 272 00:24:18,340 --> 00:24:22,900 - Silakan tidur. - Terima kasih. 273 00:24:52,523 --> 00:24:53,874 Aileen? 274 00:24:55,859 --> 00:25:00,937 Bisa kau tanyakan pada mereka soal... 275 00:25:01,410 --> 00:25:03,649 - Minum. - Ya. 276 00:25:05,420 --> 00:25:07,140 Permisi! 277 00:25:08,740 --> 00:25:11,180 Dia kesulitan tidur. 278 00:25:11,820 --> 00:25:13,865 Kau punya sedikit minuman? 279 00:25:14,180 --> 00:25:16,460 Minuman? Tunggu. 280 00:25:18,282 --> 00:25:19,322 Dia punya? 281 00:25:23,060 --> 00:25:25,502 - Dia pasti suka wiski. - Mungkin. 282 00:25:25,602 --> 00:25:28,442 - Wiski. - Wiski. 283 00:25:28,780 --> 00:25:30,140 - Bagus. - Bagus. 284 00:25:31,220 --> 00:25:33,060 - Selamat malam. - Selamat malam. 285 00:29:07,523 --> 00:29:09,402 Banyak yang lelah berjuang. 286 00:29:09,642 --> 00:29:12,722 Atau mereka tidak ingin menjadi sasaran. 287 00:29:13,163 --> 00:29:17,282 Lalu kami muncul. Grup Negosiasi. 288 00:29:17,682 --> 00:29:20,202 Kami tidak bisa dibungkam. 289 00:29:21,563 --> 00:29:22,722 Aku bisa bayangkan. 290 00:29:23,442 --> 00:29:27,563 Kiyoshi adalah salah satu aktivis utama untuk Grup Negosiasi. 291 00:29:27,842 --> 00:29:29,412 Biar aku saja. 292 00:29:30,122 --> 00:29:31,883 Anaknya terlahir berpenyakit. 293 00:29:32,282 --> 00:29:36,323 Kiyoshi juga punya. Tapi belum diakui secara resmi. 294 00:29:38,802 --> 00:29:40,122 - Terima kasih. - Sama-sama. 295 00:29:46,883 --> 00:29:49,362 Itu mengganggu tangan dan mataku. 296 00:29:50,562 --> 00:29:53,882 Tapi aku terus berjuang karena putraku. 297 00:29:54,402 --> 00:29:56,243 - Terus berjuang. - Baik. 298 00:29:57,203 --> 00:29:59,363 Apa itu memengaruhimu dalam menggunakan kamera? 299 00:30:01,002 --> 00:30:03,762 Aku membuang sedikit lebih banyak roll film. 300 00:30:04,442 --> 00:30:07,322 Tapi itu tidak terlalu berpengaruh. 301 00:30:08,442 --> 00:30:11,519 Bagaimana caramu akhiri ini? 302 00:30:12,722 --> 00:30:14,682 Chisso tidak percaya kami sakit. 303 00:30:15,362 --> 00:30:17,003 Mereka tidak percaya kami menderita. 304 00:30:18,722 --> 00:30:21,083 Kami ingin menemui Presiden. 305 00:30:21,722 --> 00:30:24,882 Kami ingin dia melihat kami dan berkata kami tidak menderita. 306 00:30:26,202 --> 00:30:28,350 Apa yang membuatmu berpikir dia akan mendengarmu? 307 00:30:28,722 --> 00:30:29,762 Aku tidak tahu. 308 00:30:30,842 --> 00:30:32,818 Mungkin jika kita sedikit gaduh. 309 00:30:32,963 --> 00:30:34,631 Mereka takkan punya pilihan. 310 00:30:35,642 --> 00:30:37,998 Denganmu, kami punya kesempatan. 311 00:30:39,660 --> 00:30:42,193 PABRIK MANUFAKTUR CHISSO 312 00:30:43,349 --> 00:30:46,340 Tadi malam kukendarai sepedaku sampai ke Tsunagi 313 00:30:46,980 --> 00:30:50,260 karena kudengar tentang satu keluarga. 314 00:30:50,860 --> 00:30:54,860 Awalnya, aku tidak diizinkan masuk. 315 00:30:56,420 --> 00:30:59,260 Aku bertanya kenapa... 316 00:30:59,380 --> 00:31:02,940 Mereka belum terlihat bersosialisasi akhir-akhir ini. 317 00:31:04,500 --> 00:31:09,580 Aku bisa melihat rasa malu di wajah mereka. 318 00:31:10,900 --> 00:31:15,020 Ternyata anak mereka terkena penyakit Minamata. 319 00:31:16,900 --> 00:31:20,500 Aku meminta mereka bergabung jika kami ingin bantuan. 320 00:31:21,740 --> 00:31:26,380 Tapi mereka dikalahkan oleh rasa malu dan menolak. 321 00:31:26,580 --> 00:31:31,500 Mereka mencintai putra mereka. 322 00:31:35,020 --> 00:31:39,100 Dalam semua kasus Minamata, ada yang harus disalahkan. 323 00:31:39,580 --> 00:31:41,700 Penderitaan itu disebabkan oleh kejahatan... 324 00:31:43,660 --> 00:31:45,580 ...yang kita ketahui sebagai fakta! 325 00:31:47,300 --> 00:31:48,420 Inilah kita. 326 00:31:49,260 --> 00:31:52,700 Kita punya pilihan. 327 00:31:53,020 --> 00:31:56,100 Kita bisa beritahu dunia. 328 00:31:56,420 --> 00:32:01,340 Jika kau cukup bising. Mereka akan mendengar. 329 00:32:03,980 --> 00:32:05,740 Tanggung jawab! 330 00:32:06,300 --> 00:32:07,620 Ayo! 331 00:32:08,580 --> 00:32:09,860 Tanggung jawab! 332 00:32:44,780 --> 00:32:46,620 Apa dia sendiri? 333 00:32:47,380 --> 00:32:49,620 Kupikir begitu. 334 00:33:41,963 --> 00:33:43,403 Aku benci itu. 335 00:33:48,762 --> 00:33:50,802 Aku benci kelas olahraga. 336 00:33:51,443 --> 00:33:54,162 Mereka membuat kami duduk sejajar. 337 00:33:54,563 --> 00:33:56,882 Bersila. 338 00:33:58,002 --> 00:33:59,082 Aku tidak bisa duduk sila. 339 00:33:59,202 --> 00:34:01,082 Kaki agak kaku. 340 00:34:01,482 --> 00:34:02,963 Tidak lentur. 341 00:34:05,402 --> 00:34:06,642 Dan... 342 00:34:12,402 --> 00:34:14,642 Aku tahu kau tidak mengerti ucapanku. 343 00:34:14,922 --> 00:34:18,002 Tapi aku akan terus bicara. 344 00:34:21,002 --> 00:34:23,162 Kau mungkin suka mendengar. 345 00:34:24,962 --> 00:34:26,243 Kau suka Jazz? 346 00:34:30,242 --> 00:34:34,442 Kau sebaiknya suka Jazz. Karena Jazz yang kita punya. 347 00:34:35,402 --> 00:34:37,763 Itu Jazz. 348 00:34:39,443 --> 00:34:42,002 Improvisasi dan segalanya. 349 00:34:42,522 --> 00:34:43,748 Kau lihat? 350 00:34:45,002 --> 00:34:48,242 Siapa pun dapat memotret. Tidak sulit. 351 00:34:49,523 --> 00:34:53,003 Kau bidik, fokus, klik. 352 00:34:54,842 --> 00:34:57,162 Dan yang paling penting, terserah. 353 00:34:58,202 --> 00:35:01,202 Terserah. Itu satu-satunya cara belajar. 354 00:35:02,402 --> 00:35:03,522 355 00:35:04,783 --> 00:35:07,022 Kenakan ini, aku muak. 356 00:35:08,922 --> 00:35:11,562 Aku seharusnya datang kemari. 357 00:35:13,202 --> 00:35:16,678 Mainkan musiknya. 358 00:35:21,762 --> 00:35:22,965 Aku... 359 00:35:24,402 --> 00:35:26,723 Aku tak bisa dengar lagi. 360 00:36:03,642 --> 00:36:04,842 Sulit kupercaya. 361 00:36:05,003 --> 00:36:08,402 Fotografer macam apa yang memberikan kameranya? 362 00:36:08,682 --> 00:36:10,122 Luar biasa. 363 00:36:12,602 --> 00:36:14,322 Menurunkan ilmu, Aileen. 364 00:36:14,522 --> 00:36:16,202 Meninggal dengan cara anggun. 365 00:36:16,277 --> 00:36:17,926 - Ucap seseorang. - Kau baik-baik saja? 366 00:36:17,973 --> 00:36:19,802 Ya, Kiyoshi. 367 00:36:21,141 --> 00:36:23,940 Mungkin kau harus tahu ini. Aku mengecewakan orang. 368 00:36:24,083 --> 00:36:25,922 Aku selalu mengecewakan orang. 369 00:36:26,082 --> 00:36:27,253 Di mana kita? 370 00:36:28,002 --> 00:36:30,362 Rumah kecil untuk kalian berdua tinggal. 371 00:36:31,043 --> 00:36:32,162 Apa? Sungguh? 372 00:36:32,282 --> 00:36:34,242 - Ya. - Aku dan dia? 373 00:36:34,763 --> 00:36:35,766 Ya. 374 00:36:35,872 --> 00:36:37,242 Wow! Itu bagus. 375 00:36:38,322 --> 00:36:39,443 Itu aku. 376 00:36:45,203 --> 00:36:47,762 Kami juga siapkan ruang gelap untukmu. 377 00:36:55,043 --> 00:36:57,242 Aku atur sedemikian rupa. 378 00:37:40,602 --> 00:37:41,682 Terima kasih. 379 00:37:43,442 --> 00:37:44,442 Sama-sama. 380 00:37:49,682 --> 00:37:51,683 Gene, kami kerjakan foto mu. 381 00:37:52,002 --> 00:37:54,419 Kami punya banyak masalah dengan foto daripada iklan mobil 382 00:37:54,482 --> 00:37:56,001 untuk pertama kalinya. 383 00:37:56,082 --> 00:37:58,482 Akan diadakan konferensi lingkungan PBB 384 00:37:58,722 --> 00:38:00,762 di Stockholm dalam sebulan, yang pertama kali. 385 00:38:00,882 --> 00:38:02,522 Kita perlu saling koordinasi. 386 00:38:02,757 --> 00:38:03,859 Astaga, Bob! 387 00:38:03,923 --> 00:38:07,562 Baru kali ini kulihat kau bersemangat sejak pemalsuan pendaratan di bulan. 388 00:38:07,722 --> 00:38:10,763 Millie mengguncang setiap pohon dengan orang-orang anti-nuklir 389 00:38:11,042 --> 00:38:13,362 dan WHO, di sini dan di Jepang. 390 00:38:13,442 --> 00:38:15,443 Semua ilmuwan menyoroti foto mu. 391 00:38:15,522 --> 00:38:18,563 - Apa dia menyimpan kuitansi? - Bagaimana keadaan di sana? 392 00:38:18,962 --> 00:38:21,162 Ini menyenangkan. Aku bergembira. 393 00:38:21,242 --> 00:38:23,587 Kuharap kau ada di sini. Akan kubelikan kau minuman. 394 00:38:23,642 --> 00:38:25,017 Jangan bersantai, Gene. 395 00:38:25,082 --> 00:38:26,442 Jika minggu depan tak ada foto. 396 00:38:26,522 --> 00:38:27,845 Kita tidak akan berhasil. 397 00:38:29,777 --> 00:38:31,058 Kau tahu? 398 00:38:31,100 --> 00:38:32,772 - Gene... - Hubunganku buruk, Bob. 399 00:38:32,843 --> 00:38:34,912 - Hubunganku buruk. - Gen... 400 00:38:38,162 --> 00:38:40,771 Kupikir aku mengalami sedikit... 401 00:38:40,842 --> 00:38:42,522 Aku bahkan tak tahu apa yang kulakukan. 402 00:38:56,723 --> 00:39:00,522 Aku meminta warga untuk memberi kamera. 403 00:39:02,660 --> 00:39:05,740 Terima kasih. 404 00:39:08,483 --> 00:39:11,123 Mungkin kau bisa ucapkan terima kasih. 405 00:39:11,922 --> 00:39:13,682 Ya. Terima kasih. 406 00:39:14,003 --> 00:39:15,104 Menunduk! 407 00:39:15,602 --> 00:39:16,602 Baik. 408 00:39:18,362 --> 00:39:19,482 Terima kasih. 409 00:39:21,162 --> 00:39:22,242 Terima kasih. 410 00:39:24,882 --> 00:39:25,842 Itu kameraku. 411 00:39:25,973 --> 00:39:28,602 - Ini kamera mu? - Ya, itu kameraku. 412 00:39:29,162 --> 00:39:30,642 Benar. 413 00:39:32,282 --> 00:39:33,402 Benar. 414 00:39:35,380 --> 00:39:38,075 Bagaimana cara mengubah menjadi foto? 415 00:39:38,202 --> 00:39:40,163 - Apa? - Mencuci foto nya. 416 00:39:43,307 --> 00:39:46,213 Kau naik turunkan seperti ini. 417 00:39:46,322 --> 00:39:47,922 Kemari. Ulurkan tanganmu. 418 00:39:49,122 --> 00:39:51,162 Pegang itu. 419 00:39:51,842 --> 00:39:54,002 Putar naik dan turun. 420 00:39:54,866 --> 00:39:56,947 Putar seperti itu. 421 00:39:58,082 --> 00:39:59,458 Seperti itu. 422 00:39:59,483 --> 00:40:01,668 Kau tidak takut menyentuhku? 423 00:40:02,802 --> 00:40:04,562 Kau tidak takut menyentuhku? 424 00:40:07,922 --> 00:40:09,162 Kenapa? 425 00:40:15,642 --> 00:40:18,282 Tanganmu gemetar karena mengidap Minamata juga? 426 00:40:18,762 --> 00:40:20,613 Tidak. 427 00:40:20,739 --> 00:40:22,465 Aku minum terlalu banyak. 428 00:40:22,602 --> 00:40:23,922 Siapa nama anak ini? 429 00:40:24,722 --> 00:40:26,050 Shigeru. 430 00:40:28,643 --> 00:40:29,893 Gene. 431 00:40:35,963 --> 00:40:38,447 Sudah larut, dia perlu tidur. 432 00:40:38,843 --> 00:40:39,882 Terima kasih. 433 00:40:49,364 --> 00:40:52,996 Dia ingin belajar bagaimana mencetak foto menjadi besar. 434 00:40:53,282 --> 00:40:55,043 Aku kemari bukan untuk... 435 00:40:55,562 --> 00:40:57,362 ...memberi kelas fotografi. 436 00:40:57,602 --> 00:40:58,962 Terutama anak-anak. 437 00:41:03,522 --> 00:41:05,003 Baik. Akan kuajari. 438 00:41:07,883 --> 00:41:09,042 Kenakan ini. 439 00:41:09,842 --> 00:41:11,123 Kau bisa? 440 00:41:11,322 --> 00:41:13,163 Kau perlu ambil beberapa gambar 441 00:41:13,562 --> 00:41:15,042 Kita akan kembangkan. 442 00:41:18,083 --> 00:41:19,242 Baik? 443 00:41:19,540 --> 00:41:20,696 Terima kasih. 444 00:41:22,283 --> 00:41:23,634 Arigato. 445 00:41:24,642 --> 00:41:25,763 Baik, sobat. 446 00:41:32,562 --> 00:41:33,642 Anak itu pintar. 447 00:41:34,242 --> 00:41:35,992 - Kau suka dia? - Boleh kumiliki? 448 00:41:36,683 --> 00:41:38,483 Tidak bisa. 449 00:41:39,203 --> 00:41:40,687 Mungkin aku bisa membantu? 450 00:41:41,882 --> 00:41:43,359 Kau tahu... 451 00:41:44,882 --> 00:41:48,968 Penduduk asli Amerika, mereka percaya bahwa foto 452 00:41:49,062 --> 00:41:50,950 akan mengambil bagian dari jiwa subjek. 453 00:41:51,842 --> 00:41:55,421 Apa yang dihasilkan di gambar 454 00:41:56,082 --> 00:41:59,843 juga dapat mengambil sebagian jiwa fotografer. 455 00:42:01,802 --> 00:42:03,642 Kau paham maksudku? 456 00:42:05,322 --> 00:42:06,876 Itu akan menghancurkan hatimu. 457 00:42:08,202 --> 00:42:09,882 Jika kau mau... 458 00:42:11,562 --> 00:42:13,002 Kau harus serius. 459 00:42:14,723 --> 00:42:15,762 Sepakat? 460 00:42:27,841 --> 00:42:29,763 RUMAH SAKIT PABRIK CHISSO 461 00:42:32,305 --> 00:42:33,803 - Lewat sini. - Letakkan di sini. 462 00:42:33,980 --> 00:42:36,460 Taruh barangmu di sini. 463 00:42:42,260 --> 00:42:43,460 Ini untuk bibiku. 464 00:42:45,522 --> 00:42:46,562 Ya Tuhan! 465 00:42:49,883 --> 00:42:51,083 Aku senang itu berhasil. 466 00:43:18,242 --> 00:43:19,763 - Boleh aku foto? - Ya. 467 00:43:47,402 --> 00:43:49,816 Aku akan mencari sesuatu. 468 00:43:49,933 --> 00:43:51,855 Barangkali dapat rapat pemegang saham. 469 00:44:08,762 --> 00:44:10,643 Diperbolehkan untuk memotret.. 470 00:44:10,883 --> 00:44:12,803 Tapi tidak tampilkan wajahnya. 471 00:44:13,842 --> 00:44:17,042 Orang harus melihat kedua mata. 472 00:44:17,162 --> 00:44:19,082 Karena di situ letak kebenaran. 473 00:44:19,442 --> 00:44:20,574 Empati. 474 00:44:20,662 --> 00:44:23,668 - Aku butuh wajah. - Kita butuh empati. 475 00:44:27,402 --> 00:44:28,523 Baik. 476 00:44:50,562 --> 00:44:51,683 Terima kasih, Tuan. 477 00:44:52,860 --> 00:44:54,490 Terima kasih. 478 00:45:29,123 --> 00:45:31,163 Mari kita cari kamar bayi. 479 00:45:37,482 --> 00:45:41,243 Mari berbalik dan pergi. 480 00:45:45,162 --> 00:45:46,643 Terus. 481 00:45:48,323 --> 00:45:50,003 Masuk kemari! 482 00:45:54,482 --> 00:45:57,002 Gene, Aileen, kutemukan labnya. 483 00:45:58,322 --> 00:46:00,522 Dr. Yamashita menjadi dokter kepala untuk Chisso 484 00:46:00,602 --> 00:46:02,363 sejak korban pertama muncul. 485 00:46:03,122 --> 00:46:04,562 Mereka pasti menjalankan tes. 486 00:46:04,722 --> 00:46:06,323 Mereka pasti telah temukan sesuatu. 487 00:47:02,723 --> 00:47:04,643 Kutemukan sesuatu. 488 00:47:09,563 --> 00:47:12,642 Disini tertulis bahwa kucing makan dari air pipa Chisso 489 00:47:13,283 --> 00:47:15,083 bereaksi seperti pasien mereka. 490 00:47:16,403 --> 00:47:17,483 Kejang-kejang. 491 00:47:18,083 --> 00:47:19,283 Lumpuh. 492 00:47:20,202 --> 00:47:21,323 Sawan. 493 00:47:22,883 --> 00:47:26,882 Itu penyebab seseorang jika diracuni merkuri. 494 00:47:28,202 --> 00:47:30,882 Merusak jaringan otak. 495 00:47:32,162 --> 00:47:34,883 Selama 15 tahun mereka tahu. 496 00:47:36,323 --> 00:47:37,482 Mereka tahu, Gene. 497 00:47:38,082 --> 00:47:40,043 Mereka terus meracuni orang. 498 00:47:40,122 --> 00:47:41,332 Berikan padaku. 499 00:47:42,083 --> 00:47:45,882 Berbalik, ambil kamera mu, periksa pengaturanmu. 500 00:47:47,082 --> 00:47:50,865 Jangan biarkan emosi menguasai dirimu 501 00:47:50,965 --> 00:47:55,163 karena kau akan kalah, bahkan kau bisa mati. 502 00:47:55,763 --> 00:47:58,482 Fokus pada foto yang ingin kau ambil. 503 00:47:58,763 --> 00:48:01,722 Fokus pada objek yang ingin kau katakan. 504 00:48:02,442 --> 00:48:04,387 Lakukan sekarang. 505 00:48:13,682 --> 00:48:16,562 Ingat bagaimana hal itu memengaruhi emosimu? 506 00:48:16,922 --> 00:48:18,162 Bagaimana perasaanmu? 507 00:48:18,482 --> 00:48:21,443 Apa itu keresahan? Sebuah ancaman? 508 00:48:21,522 --> 00:48:22,562 Ada rasa jahat... 509 00:48:24,522 --> 00:48:26,442 Kau mengubah... 510 00:48:28,082 --> 00:48:30,282 Banyak hal. 511 00:48:30,563 --> 00:48:31,750 Sekarang... 512 00:48:33,242 --> 00:48:34,283 Ambil. 513 00:48:36,642 --> 00:48:37,883 Taruh ke dalam cairan. 514 00:48:40,403 --> 00:48:42,002 Ini rahasiaku. 515 00:48:42,882 --> 00:48:44,111 Gunakan tanganmu. 516 00:48:44,322 --> 00:48:45,642 Tekan lembut gambar. 517 00:48:46,682 --> 00:48:50,843 Hangatkan foto dengan tubuhmu. Dari tanganmu. 518 00:48:52,082 --> 00:48:53,522 Begitu caramu menceritakan kisah. 519 00:48:58,410 --> 00:48:59,488 Ya. 520 00:49:03,203 --> 00:49:04,763 Keringkan. 521 00:49:08,648 --> 00:49:09,683 Terima kasih. 522 00:49:10,682 --> 00:49:11,762 Untuk apa? 523 00:49:13,643 --> 00:49:14,562 Tunggu. 524 00:49:15,603 --> 00:49:17,642 Jangan bergerak. 525 00:49:22,242 --> 00:49:23,363 Klik. 526 00:49:24,683 --> 00:49:27,683 Bukannya kau harus meminta izin dulu? 527 00:49:28,082 --> 00:49:30,282 Izin seperti meminta ciuman. 528 00:49:30,435 --> 00:49:33,514 Itu menghancurkan momen. Kau harus mengambil... 529 00:49:38,082 --> 00:49:39,083 Seperti itu? 530 00:49:40,403 --> 00:49:42,323 Ya, seperti itu. 531 00:49:47,363 --> 00:49:48,282 Hanya... 532 00:49:49,442 --> 00:49:51,962 Cobalah untuk tidak melupakan foto bagus. 533 00:50:01,140 --> 00:50:04,420 Jika manusia masih menguasai dunia... 534 00:50:04,740 --> 00:50:07,860 Kita harus guling kan dunia yang beracun ini. 535 00:50:08,580 --> 00:50:09,980 Apa ini peradaban? 536 00:50:10,420 --> 00:50:14,260 Apa ini yang disebut periode pertumbuhan cepat? 537 00:50:14,820 --> 00:50:18,180 Mengorbankan banyak nyawa? 538 00:50:19,100 --> 00:50:22,005 Lautan biru yang indah ini menjadi rusak karena mereka. 539 00:50:22,620 --> 00:50:26,500 Jika kau seorang manusia, silakan berdiri... 540 00:50:27,180 --> 00:50:28,580 Dan berjuang! 541 00:50:29,100 --> 00:50:32,340 Ingat, kita tidak pernah menginginkan perang. 542 00:50:32,860 --> 00:50:35,420 Tapi kita harus berjuang. 543 00:50:36,060 --> 00:50:39,580 Jadikan ini pertempuran terakhir bagi kemanusiaan. 544 00:50:40,500 --> 00:50:41,860 Berdiri! 545 00:50:43,523 --> 00:50:44,733 Ayo! 546 00:50:45,627 --> 00:50:47,363 - Sedang apa kau? - Tidak. 547 00:50:47,562 --> 00:50:49,562 Gene! 548 00:50:51,402 --> 00:50:52,632 Tak apa. 549 00:50:53,603 --> 00:50:54,640 Aku akan kembali. 550 00:51:13,482 --> 00:51:16,349 Tn. Smith, masuklah. 551 00:51:17,402 --> 00:51:18,923 - Terima kasih. - Tolong duduk. 552 00:51:21,443 --> 00:51:23,402 Kau mau minum apa? Air? 553 00:51:23,570 --> 00:51:25,736 Aku sebenarnya lebih suka menunggu 554 00:51:25,836 --> 00:51:27,843 keluar dari gedung ini dan tidak mati. 555 00:51:27,892 --> 00:51:30,402 Soda juga boleh. 556 00:51:30,563 --> 00:51:33,937 Dengan penutup. Satu botol penuh. 557 00:51:34,602 --> 00:51:35,522 Baik. 558 00:51:45,683 --> 00:51:46,883 Terima kasih. 559 00:51:48,042 --> 00:51:52,763 Tn. Smith, kau tahu arti dari "bagian terkecil?" 560 00:51:54,362 --> 00:51:56,843 Tanpa perlu ilmu pengetahuan. 561 00:51:57,083 --> 00:52:00,083 Itu satuan terkecil. 562 00:52:01,122 --> 00:52:04,242 Satuan terkecil diterima. 563 00:52:05,802 --> 00:52:07,122 Bahkan dalam botol ini. 564 00:52:07,442 --> 00:52:09,482 Botol Kola yang belum dibuka. 565 00:52:10,842 --> 00:52:14,922 Mungkin ada jumlah terkecil dari beberapa materi 566 00:52:16,043 --> 00:52:19,002 yang mungkin tidak kau harapkan atau hargai. 567 00:52:21,042 --> 00:52:24,002 Tapi itu mikroskopis, bahkan hampir tidak ada. 568 00:52:26,162 --> 00:52:27,402 Bisa kutunjukkan sesuatu? 569 00:52:27,842 --> 00:52:29,042 Lihat ke sana. 570 00:52:33,162 --> 00:52:34,362 Siklat. 571 00:52:36,803 --> 00:52:39,232 Kami habiskan banyak uang untuk menciptakan 572 00:52:39,257 --> 00:52:41,027 sistem yang menjaga air tetap aman. 573 00:52:42,402 --> 00:52:46,242 Aku bahkan minum untuk buktikan keamanan. 574 00:52:55,002 --> 00:52:57,323 Itu foto yang bagus. 575 00:52:57,842 --> 00:52:59,322 - Terima kasih. - Sama-sama. 576 00:53:02,922 --> 00:53:04,093 Jadi... 577 00:53:04,602 --> 00:53:05,843 Mari lihat-lihat. 578 00:53:08,363 --> 00:53:10,202 Kau tahu apa yang kami buat? 579 00:53:11,682 --> 00:53:12,803 Bahan kimia beracun. 580 00:53:13,362 --> 00:53:14,682 Bahan kimia baik. 581 00:53:18,282 --> 00:53:21,482 Bahan kimia yang menyuburkan tanah. 582 00:53:22,883 --> 00:53:24,803 Membantu memberi makan jutaan orang. 583 00:53:25,722 --> 00:53:28,163 Bahan kimia untuk membuat plastik. 584 00:53:28,362 --> 00:53:29,882 Bahkan obat-obatan. 585 00:53:30,882 --> 00:53:34,722 Bahkan bahan kimia untuk kembangkan foto. 586 00:53:35,483 --> 00:53:39,882 Bahkan kimia yang membuat film 35. 587 00:53:41,003 --> 00:53:44,003 Film yang kau gunakan, Tn. Smith. 588 00:53:45,129 --> 00:53:49,009 Kami pekerjakan lebih dari 60 persen penduduk lokal. 589 00:53:49,643 --> 00:53:54,083 Jika pengunjuk rasa berhasil dan membuat Chisso bangkrut. 590 00:53:55,722 --> 00:53:57,282 Lalu apa yang terjadi? 591 00:53:57,642 --> 00:53:59,162 Bagaimana aku tahu? 592 00:54:03,203 --> 00:54:05,603 Aku tahu kau bangkrut, Tn. Smith. 593 00:54:07,802 --> 00:54:09,203 Kau berutang uang. 594 00:54:10,163 --> 00:54:13,643 Kau berada di ambang pengusiran. 595 00:54:13,883 --> 00:54:15,402 Kau benar, Tuan. 596 00:54:16,202 --> 00:54:17,363 Kau sangat benar. 597 00:54:17,522 --> 00:54:20,082 Tapi aku masih punya masa mudaku. 598 00:54:21,242 --> 00:54:22,403 Dan pesona feminin ku 599 00:54:22,562 --> 00:54:23,882 yang kupikir bisa aku lalui. 600 00:54:26,243 --> 00:54:30,803 Seorang ayah seharusnya memberi dan melindungi anak. 601 00:54:32,282 --> 00:54:35,802 Jelas kau lebih peduli pada diri sendiri 602 00:54:36,122 --> 00:54:38,483 dari pada darah dagingmu sendiri. 603 00:54:43,682 --> 00:54:46,602 Kau dapat memilih untuk percaya... 604 00:54:46,883 --> 00:54:49,602 sejumlah kecil nelayan lokal 605 00:54:50,082 --> 00:54:55,043 yang entah bagaimana mereka klaim telah dirugikan 606 00:54:55,322 --> 00:54:56,562 oleh metode kami. 607 00:54:59,363 --> 00:55:02,723 Tapi maaf untuk mengatakan 608 00:55:03,882 --> 00:55:06,203 mereka adalah bagian terkecil. 609 00:55:06,833 --> 00:55:09,953 Menurut jumlah yang lebih besar, kebaikan yang lebih besar. 610 00:55:11,642 --> 00:55:14,682 Untuk sesaat kupikir kita akan menjadi teman baik. 611 00:55:14,843 --> 00:55:16,403 Tapi aku bisa menilai... 612 00:55:16,802 --> 00:55:21,242 Aku salah, karena kau penuh omong kosong. 613 00:55:32,349 --> 00:55:34,114 - Ikuti aku. - Tentu. 614 00:55:34,842 --> 00:55:35,843 Pasti. 615 00:55:37,122 --> 00:55:39,683 Spanky dan Alpha akan menembakku dari belakang? 616 00:55:41,522 --> 00:55:43,562 Aku seorang pe bisnis. 617 00:55:44,642 --> 00:55:45,923 Aku membuat kesepakatan. 618 00:55:47,003 --> 00:55:50,922 Seperti yang kami lakukan dengan penduduk lokal 619 00:55:51,083 --> 00:55:54,282 yang telah menerima uang kami sejak tahun 20an. 620 00:55:55,523 --> 00:55:58,403 Itu bahkan tertera dalam anggaran kami. 621 00:56:03,882 --> 00:56:06,203 $50,000. 622 00:56:10,043 --> 00:56:13,202 Ini kesempatan untuk memperbaiki dosa-dosamu. 623 00:56:16,362 --> 00:56:17,362 Dan... 624 00:56:19,322 --> 00:56:22,002 Berikan sebagian kepada orang yang mengandalkanmu. 625 00:56:24,002 --> 00:56:26,802 Kau punya karir cemerlang, Tn. Smith. 626 00:56:27,762 --> 00:56:30,162 Apa lagi yang ingin kau buktikan? 627 00:56:32,000 --> 00:56:36,000 SUKA ENA ENA? KUAT WIK-WIK? TERBIASA DENGAN TANTANGAN? 628 00:56:36,024 --> 00:56:44,024 JANGAN KLIK WWW.MEWAHXXX.COM BUKTIKAN SENDIRI! 629 00:57:17,260 --> 00:57:19,340 Chisso mendapatkan kembali dukungan rakyat 630 00:57:19,500 --> 00:57:22,820 karena kita mempengaruhi aktivis mahasiswa 631 00:57:22,980 --> 00:57:25,660 yang bertindak kasar terhadap personel Chisso 632 00:57:26,460 --> 00:57:29,740 Ini bukan tentang siapa kita. 633 00:57:30,060 --> 00:57:32,220 Chisso adalah orang-orang yang bertindak kasar. 634 00:57:32,540 --> 00:57:34,860 Kita harus bersatu atau kita akan kalah. 635 00:57:35,220 --> 00:57:36,740 Kita tidak akan kalah! 636 00:57:36,860 --> 00:57:39,420 Kami telah ajukan permintaan. 637 00:57:39,580 --> 00:57:43,180 Chisso berjanji akan kompensasi. 638 00:57:44,100 --> 00:57:46,620 Kami tidak ingin ada keributan 639 00:57:46,820 --> 00:57:49,380 atau rasa malu untuk Minamata. 640 00:57:49,460 --> 00:57:51,540 Chisso ada di balik ini. 641 00:57:52,100 --> 00:57:53,700 Kalian telah dibutakan. 642 00:57:53,820 --> 00:57:55,220 Itu tidak benar? 643 00:57:55,460 --> 00:57:58,140 Apa itu tujuanmu agar Chisso pindah ke tempat lain? 644 00:57:58,620 --> 00:58:01,053 Mereka akan pindah, bagaimana dengan kota kita? 645 00:58:01,300 --> 00:58:03,389 Ini bukan tentang kota ini. 646 00:58:04,020 --> 00:58:06,051 Ini tentang perusahaan besar di penjuru dunia 647 00:58:06,060 --> 00:58:08,991 menyerang kota orang baik, para pekerja keras 648 00:58:09,420 --> 00:58:11,100 dan mencemari lingkungan mereka. 649 00:58:11,420 --> 00:58:13,280 Itu pernah terjadi 650 00:58:13,580 --> 00:58:15,897 dan akan terjadi lagi! 651 00:58:16,060 --> 00:58:17,608 Jangan terlalu emosi! 652 00:58:19,420 --> 00:58:21,264 Tenang! 653 00:58:22,420 --> 00:58:24,077 Jangan membuat masalah. 654 00:58:24,660 --> 00:58:26,803 Kami mengerti perasaanmu. 655 00:58:27,100 --> 00:58:29,928 Kami semua rasakan sakit yang sama. 656 00:58:30,700 --> 00:58:33,260 Tapi kami ingin semua ini berakhir. 657 00:58:34,260 --> 00:58:38,140 Tanda tangan telah berbicara. 658 00:58:38,980 --> 00:58:40,500 Orang-orang telah berbicara! 659 00:58:40,801 --> 00:58:43,780 Ini cara yang tepat untuk selesaikan masalah... 660 00:58:44,060 --> 00:58:45,340 Untuk semua. 661 00:58:45,410 --> 00:58:47,215 Tak ada lagi keributan! 662 00:58:47,500 --> 00:58:51,395 Boleh kami lihat bukunya? 663 00:58:52,380 --> 00:58:54,379 Tidak perlu. 664 00:58:55,180 --> 00:58:57,140 Kau sudah tanda tangan pada dokumen ini? 665 00:58:57,260 --> 00:58:58,277 Tidak. 666 00:58:58,460 --> 00:58:59,460 Kau? 667 00:59:01,500 --> 00:59:02,860 Kau? 668 00:59:05,980 --> 00:59:09,660 Mereka punya tanda tangan dukungan dalam buku itu... 669 00:59:10,420 --> 00:59:11,900 Tapi tidak diperlihatkan. 670 00:59:13,300 --> 00:59:15,540 Apa kita percaya ini adil? 671 00:59:15,900 --> 00:59:17,940 Mari lihat bukunya! 672 00:59:18,260 --> 00:59:20,780 Lihat bukunya! 673 00:59:27,300 --> 00:59:30,260 Itu tanda tanganku. Aku tidak pernah teken! 674 00:59:30,940 --> 00:59:34,380 Orang itu sudah mati. Bagaimana ada tanda tangan? 675 00:59:34,780 --> 00:59:36,780 Benar. Dia sudah meninggal! 676 00:59:37,020 --> 00:59:38,260 Apa yang terjadi? 677 00:59:38,700 --> 00:59:39,780 Beritahu kami! 678 00:59:40,020 --> 00:59:41,500 Kau bajingan pembohong! 679 00:59:58,340 --> 00:59:59,511 Halo. 680 00:59:59,700 --> 01:00:01,530 - Selamat datang. - Maaf atas gangguan. 681 01:00:01,602 --> 01:00:04,163 - Sepatu. - Maaf! 682 01:00:05,580 --> 01:00:06,700 Maaf. 683 01:00:10,900 --> 01:00:12,060 Halo. 684 01:00:12,780 --> 01:00:13,860 Halo. 685 01:00:17,380 --> 01:00:18,614 Terima kasih. 686 01:00:20,980 --> 01:00:22,340 Mari makan. 687 01:00:31,060 --> 01:00:32,208 Lezat, bukan? 688 01:00:37,763 --> 01:00:38,882 Dia bisa melihat? 689 01:00:39,602 --> 01:00:40,962 - Tidak. - Tidak. 690 01:00:41,162 --> 01:00:42,882 Dia tidak bisa melihat atau bicara. 691 01:00:43,523 --> 01:00:44,802 Sejak lahir. 692 01:00:46,482 --> 01:00:51,676 Janin telah menyerap merkuri saat masih dalam kandungan. 693 01:00:58,100 --> 01:01:01,140 Tn. Eugene, kau sudah menikah? 694 01:01:01,700 --> 01:01:03,340 Dia punya dua anak. 695 01:01:04,740 --> 01:01:06,420 Apa dia punya foto anaknya? 696 01:01:07,283 --> 01:01:08,525 Apa? 697 01:01:08,723 --> 01:01:11,243 Dia bertanya apa kau punya foto anakmu. 698 01:01:12,162 --> 01:01:13,403 Foto anak-anakku? 699 01:01:15,803 --> 01:01:18,451 Tidak. 700 01:01:18,670 --> 01:01:21,006 Aku malu untuk mengatakan tidak. 701 01:01:21,842 --> 01:01:22,883 Itu buruk. 702 01:01:23,700 --> 01:01:26,020 Sayangnya, dia tidak punya foto mereka. 703 01:01:35,723 --> 01:01:38,243 Aku perlu membantu Ny. Matsumara di pasar. 704 01:01:39,683 --> 01:01:40,753 Baik. 705 01:01:40,842 --> 01:01:42,128 Kau bisa awasi dia? 706 01:01:43,242 --> 01:01:45,018 - Siapa? - Akiko. 707 01:01:48,882 --> 01:01:49,962 Tidak. 708 01:01:54,402 --> 01:01:56,603 Aku tidak bisa. 709 01:01:56,723 --> 01:01:58,482 Kau pasti bisa. Kami takkan lama. 710 01:01:58,602 --> 01:02:00,323 Aku tidak bisa mengurus. 711 01:02:00,443 --> 01:02:02,243 - Hentikan. - Tidak. 712 01:02:05,580 --> 01:02:06,884 Mari. 713 01:02:10,020 --> 01:02:12,980 Ibu akan pergi sebentar. Jangan khawatir. 714 01:02:14,140 --> 01:02:17,060 Ibu akan memandikanmu nanti. 715 01:02:19,283 --> 01:02:21,402 Aku buruk dalam hal ini. 716 01:02:22,403 --> 01:02:23,442 Maaf. 717 01:02:27,563 --> 01:02:28,922 Kau ingin menyentuh jenggotku? 718 01:02:29,483 --> 01:02:31,242 Tidak banyak jenggot di sini? 719 01:02:32,843 --> 01:02:34,562 Kau geli? 720 01:03:44,180 --> 01:03:45,420 Kau gadis pintar. 721 01:03:53,580 --> 01:03:55,380 Kau tidak bisa ikut campur. 722 01:03:55,802 --> 01:03:56,843 Kau punya tamu. 723 01:03:57,720 --> 01:04:00,220 - Kau Yamazaki Mitsuo? - Kami akan geledah. 724 01:04:00,282 --> 01:04:01,233 Apa? 725 01:04:01,258 --> 01:04:03,852 - Bawa anak-anak ke dalam. - Jangan menghalangi kami. 726 01:04:04,060 --> 01:04:05,196 Masuk ke dalam. 727 01:04:10,021 --> 01:04:11,076 Jangan memotret! 728 01:04:11,180 --> 01:04:12,381 Jangan melawan! 729 01:04:13,580 --> 01:04:14,795 Jangan melawan! 730 01:04:22,860 --> 01:04:24,820 Kau seharusnya malu! 731 01:04:28,100 --> 01:04:30,460 Ayah! 732 01:04:31,300 --> 01:04:32,500 Mereka sudah pergi. 733 01:04:33,020 --> 01:04:35,460 Ayah! 734 01:04:35,580 --> 01:04:36,620 Tenang. 735 01:04:36,980 --> 01:04:39,540 Ibu! 736 01:04:40,420 --> 01:04:42,460 Ayah! 737 01:04:42,660 --> 01:04:43,839 Ibu! 738 01:04:44,333 --> 01:04:45,773 Ibu! 739 01:05:59,161 --> 01:06:03,121 Aku hanya minta negatif film. 740 01:06:04,163 --> 01:06:07,883 Semua foto yang kau ambil. 741 01:06:08,401 --> 01:06:11,963 Agar kau segera pulang. 742 01:06:13,970 --> 01:06:20,881 Biarkan apa yang terjadi di sini jadi urusan orang Jepang. 743 01:06:21,841 --> 01:06:25,482 Dalam komunitas dan pengadilan. 744 01:06:27,961 --> 01:06:30,721 Di mana kau tidak ada. 745 01:06:35,843 --> 01:06:37,561 Dalam skala satu sampai sepuluh. 746 01:06:41,483 --> 01:06:42,642 Persetan kau! 747 01:07:06,563 --> 01:07:10,321 GENE SEDANG BEKERJA 748 01:08:36,722 --> 01:08:38,282 - Ya. - Kau mau makan? 749 01:08:38,562 --> 01:08:40,322 Baca tanda nya, Aileen. 750 01:08:41,723 --> 01:08:45,443 Aku makan rasa laparku sendiri. 751 01:08:47,322 --> 01:08:50,562 Mungkin sedikit wiski. 752 01:08:52,163 --> 01:08:54,882 Mungkin sedikit amfetamin. 753 01:08:56,922 --> 01:08:57,976 Itu rahasia kita. 754 01:09:51,765 --> 01:09:52,944 Diam. 755 01:10:22,163 --> 01:10:23,233 Ya Tuhan! 756 01:10:25,362 --> 01:10:26,642 Bawa air. 757 01:10:35,003 --> 01:10:36,722 Gene, jangan! 758 01:10:44,123 --> 01:10:45,443 Jangan! 759 01:11:07,922 --> 01:11:09,282 Jangan ada lagi! 760 01:11:09,563 --> 01:11:12,242 Cukup ini saja. Aku selesai. 761 01:11:13,362 --> 01:11:14,723 Jangan ikuti aku. 762 01:11:15,803 --> 01:11:17,322 Aku akan hancurkan hidupmu. 763 01:11:19,842 --> 01:11:21,683 Aku sudah selesai. 764 01:11:56,682 --> 01:11:59,003 - Ya. - Panggilan dari Jepang 765 01:11:59,123 --> 01:12:01,523 oleh Eugene Smith. Kau mau terima tarif? 766 01:12:02,682 --> 01:12:05,123 Bisa kau minta dia hubungi aku nanti? 767 01:12:05,442 --> 01:12:07,002 Dia bersikeras untuk... 768 01:12:07,122 --> 01:12:10,002 Ya, aku terima. 769 01:12:11,522 --> 01:12:14,603 Halo, Bob. Di sini mengerikan. 770 01:12:14,843 --> 01:12:16,643 Tidak ada kans. 771 01:12:16,850 --> 01:12:20,210 - Gene, bicarakan. - Aku pulang. 772 01:12:20,562 --> 01:12:22,242 Kita tidak dapat fotonya. 773 01:12:23,162 --> 01:12:25,202 Maksudku, aku sudah selesai. 774 01:12:25,794 --> 01:12:27,882 Kini sudah jelas. 775 01:12:28,002 --> 01:12:31,716 Aku tidak diterima di sini. 776 01:12:34,569 --> 01:12:37,548 Bob? Ada apa? 777 01:12:37,603 --> 01:12:40,697 Aku baru saja terbangun dan kau bertanya ada apa? 778 01:12:40,722 --> 01:12:42,002 Maaf. 779 01:12:42,203 --> 01:12:43,597 Aku tidak peduli. 780 01:12:43,682 --> 01:12:46,003 Dengar, aku butuh foto. Aku butuh cerita. 781 01:12:46,061 --> 01:12:47,262 Aku ingin kau bawakan cerita 782 01:12:47,282 --> 01:12:48,762 - yang orang lain tidak bisa. - Tidak. 783 01:12:49,722 --> 01:12:51,882 Orang besar menyakiti orang kecil. 784 01:12:52,362 --> 01:12:56,003 Orang kecil disakiti oleh orang besar. Terjadi di mana-mana. 785 01:12:56,028 --> 01:12:58,604 Foto itu terbakar hangus dalam api. 786 01:12:58,643 --> 01:12:59,768 Apa itu penting? 787 01:12:59,843 --> 01:13:03,667 Dan ingatan adalah hal terkutuk. 788 01:13:03,732 --> 01:13:06,636 Tapi orang-orang di sana penting. Kau yang beritahu aku. 789 01:13:06,689 --> 01:13:08,449 Kau tahu apa yang penting? 790 01:13:09,602 --> 01:13:13,403 - Uang, untuk anakku. - Kau mabuk? 791 01:13:14,266 --> 01:13:17,243 Astaga. Tidak! Aku seorang profesional. 792 01:13:17,522 --> 01:13:20,762 Gene, tutup telepon dan tidurlah. Semua akan membaik di pagi hari. 793 01:13:21,602 --> 01:13:23,123 Dengarkan aku. 794 01:13:23,442 --> 01:13:28,684 Belum lama aku di kawal oleh beberapa preman 795 01:13:28,883 --> 01:13:31,871 untuk pergi dan bertemu orang petinggi di Chisso. 796 01:13:31,922 --> 01:13:33,242 Maksudnya? 797 01:13:33,362 --> 01:13:35,762 Dia menawariku uang. 798 01:13:36,323 --> 01:13:38,922 Uang yang banyak. Dan bisa kukatakan... 799 01:13:39,644 --> 01:13:41,137 Uang itu sangat indah. 800 01:13:41,282 --> 01:13:43,562 - Dan kau bilang butuh waktu? - Ya, aku bilang begitu. 801 01:13:44,202 --> 01:13:46,002 Aku seperti bajingan. 802 01:13:46,362 --> 01:13:47,963 Seharusnya aku ambil. 803 01:13:48,443 --> 01:13:50,642 Tapi aku bajingan, Bob. 804 01:13:50,802 --> 01:13:52,242 Sama sepertimu. 805 01:13:52,802 --> 01:13:55,643 Kau tahu? Ini yang akan kulakukan. 806 01:13:55,883 --> 01:13:58,523 Aku akan kembali ke sana. 807 01:13:58,722 --> 01:14:00,722 - Aku ambil. - Jangan berani! 808 01:14:01,043 --> 01:14:02,003 Dengar. 809 01:14:02,243 --> 01:14:06,162 Akan kukirim uangku, kubayar utangku padamu. 810 01:14:06,482 --> 01:14:09,923 Lalu kau kirim uang ini ke anak-anakku. 811 01:14:10,362 --> 01:14:14,082 Tidak bisa, Eugene! Tidak bisa! 812 01:14:14,522 --> 01:14:16,482 Kau pernah bercerita betapa mereka membencimu. 813 01:14:16,531 --> 01:14:18,117 Kau pikir uang itu akan membuat perbedaan? 814 01:14:18,162 --> 01:14:19,859 Kau pikir anakmu bodoh? 815 01:14:19,922 --> 01:14:22,082 Diam! Aku tidak perlu diceramahi. 816 01:14:22,242 --> 01:14:24,083 Kau menyebutku pelacur. Ini ironi. 817 01:14:24,203 --> 01:14:27,382 Aku melacur kepada dewan, kepada tim keuangan. 818 01:14:27,419 --> 01:14:29,984 - Kini kupertaruhkan reputasi... - Bob, kau mencoba memotivasi? 819 01:14:30,042 --> 01:14:32,229 Karena aku perlu muntah sedikit. 820 01:14:32,402 --> 01:14:34,883 ...67 persen iklan dan aku kalah. 821 01:14:35,162 --> 01:14:38,082 Mungkin aku bakal kehilangan integritas di usia tuaku. 822 01:14:38,202 --> 01:14:39,683 Tapi aku akan dapat fotomu! 823 01:14:40,002 --> 01:14:41,603 Aku akan dapat fotomu! 824 01:14:41,723 --> 01:14:43,962 Kuberitahu, jika ada yang tersisa. 825 01:14:44,162 --> 01:14:47,082 Akan kumasukkan ke dalam kotak dan kukirim kepadamu. 826 01:14:47,102 --> 01:14:50,133 Aku tak tahu berapa banyak lagi edisi yang bisa aku terbit kan 827 01:14:50,234 --> 01:14:52,682 tapi salah edisi akan jadi esai fotografi paling penting 828 01:14:52,731 --> 01:14:57,773 atau aku akan menyusul mu dan menghajarmu. 829 01:14:58,322 --> 01:15:01,403 Orang-orang di kantor, orang yang spesial... 830 01:15:01,763 --> 01:15:03,497 - Mereka mengagumiku. - Hei, Bob. 831 01:15:03,610 --> 01:15:06,571 Mereka mengagumimu. Karena kau penting. 832 01:15:07,242 --> 01:15:09,362 Berdasarkan ucapan terakhirmu... 833 01:15:09,563 --> 01:15:12,203 bla bla bla... 834 01:15:13,580 --> 01:15:15,570 Bawakan ceritanya. 835 01:15:16,163 --> 01:15:17,202 Bawa pulang ceritanya. 836 01:15:27,323 --> 01:15:28,722 Kau masih di sana, Bob? 837 01:15:54,443 --> 01:15:56,082 - Siapa kau? - Shigeru. 838 01:15:59,363 --> 01:16:01,433 Kau bisa gunakan perbesar. 839 01:16:01,802 --> 01:16:02,882 Perbesar. 840 01:16:09,522 --> 01:16:11,402 Kau punya pistol atau aspirin? 841 01:16:13,043 --> 01:16:15,242 Atau obat apa saja? 842 01:16:17,202 --> 01:16:18,905 Kau ingin memotret? Kemari. 843 01:16:37,180 --> 01:16:41,420 Beberapa orang mungkin datang dan pergi dengan niat baik... 844 01:16:42,020 --> 01:16:44,460 tapi kita tidak bisa andalkan mereka. 845 01:16:44,780 --> 01:16:46,380 Ini perlawanan kita. 846 01:16:47,540 --> 01:16:49,300 Kau pikir kenapa Chisso melawan kita... 847 01:16:50,140 --> 01:16:53,900 Semakin keras? 848 01:16:54,540 --> 01:16:57,620 Menurutmu kenapa mereka semakin berani? 849 01:17:00,300 --> 01:17:01,420 Kau tahu kenapa. 850 01:17:03,100 --> 01:17:05,860 Mereka bisa mengancam kita... 851 01:17:06,560 --> 01:17:08,429 tapi kita akan hadir ke rapat pemegang saham. 852 01:17:08,529 --> 01:17:09,622 Maaf. 853 01:17:10,163 --> 01:17:11,723 Maaf, aku ingin... 854 01:17:12,115 --> 01:17:13,373 Maukah kau... 855 01:17:13,576 --> 01:17:15,779 Maukah kau terjemahkan ini? 856 01:17:20,082 --> 01:17:22,523 Hai. 857 01:17:23,322 --> 01:17:25,682 Aku sangat tidak pandai bicara di depan umum. 858 01:17:25,860 --> 01:17:28,300 Aku tidak pandai bicara di depan umum. 859 01:17:28,362 --> 01:17:33,203 Kurasa aku seorang tipe pria "gambar dengan seribu kata." 860 01:17:34,820 --> 01:17:39,120 Aku percaya sebuah gambar bernilai seribu kata. 861 01:17:39,220 --> 01:17:41,108 Itu tidak penting. 862 01:17:44,003 --> 01:17:45,402 Aku di sini untuk membantu 863 01:17:46,682 --> 01:17:48,404 jika aku bisa... 864 01:17:48,428 --> 01:17:52,082 Tapi aku butuh kalian untuk membantuku. 865 01:17:52,420 --> 01:17:56,343 Aku ingin membantu kalian, tapi aku butuh bantuan kalian. 866 01:17:56,483 --> 01:17:58,122 Dengan mengizinkanku... 867 01:17:59,483 --> 01:18:04,584 Menghabiskan waktu berharga dengan keluarga kalian. 868 01:18:04,900 --> 01:18:08,898 Aku ingin habiskan waktu berharga dengan keluarga kalian. 869 01:18:10,242 --> 01:18:13,442 Sehingga aku dapat membantu melawan perjuangan kalian. 870 01:18:16,380 --> 01:18:17,740 Jika aku melakukan ini. 871 01:18:18,620 --> 01:18:20,140 Aku akan dapat membantu kalian 872 01:18:21,420 --> 01:18:22,820 untuk memenangkan pertarungan. 873 01:18:23,442 --> 01:18:26,123 Intinya adalah... 874 01:18:27,923 --> 01:18:32,633 Siapa yang nyaman 875 01:18:34,043 --> 01:18:36,579 dan mau berbagi... 876 01:18:36,892 --> 01:18:40,008 saat momen intim kalian yang berharga 877 01:18:42,563 --> 01:18:48,453 untuk dipotret olehku dengan penuh perhatian dan rasa hormat? 878 01:18:54,780 --> 01:18:59,980 Ada yang setuju di foto? 879 01:19:32,723 --> 01:19:33,982 Terima kasih. 880 01:19:35,442 --> 01:19:38,363 Terima kasih. Arigato. 881 01:19:40,682 --> 01:19:41,814 Apa? 882 01:19:41,900 --> 01:19:43,260 Kau mabuk? 883 01:19:43,643 --> 01:19:45,923 Apa itu bagus? 884 01:19:46,362 --> 01:19:47,682 Kau mabuk? 885 01:19:48,402 --> 01:19:49,643 Itu bukan mabuk... 886 01:19:50,082 --> 01:19:52,922 Jika kau bisa berdiri tanpa berpegangan. 887 01:19:56,202 --> 01:19:57,563 Kita akan lakukan ini bersama. 888 01:21:08,856 --> 01:21:11,017 7 MARET 1971 889 01:22:52,340 --> 01:22:54,660 Pembunuh! 890 01:23:26,260 --> 01:23:27,860 Berapa banyak di luar? 891 01:23:28,180 --> 01:23:29,900 Lebih dari 500. 892 01:23:30,100 --> 01:23:31,180 500? 893 01:23:31,340 --> 01:23:32,379 Ya. 894 01:23:43,002 --> 01:23:44,220 Pergi dari sini. 895 01:23:44,562 --> 01:23:45,916 Aku menemanimu. 896 01:23:47,922 --> 01:23:49,453 Ini terlalu bahaya. 897 01:24:14,363 --> 01:24:15,482 Gene! 898 01:25:21,820 --> 01:25:22,860 Bapak Presiden. 899 01:25:23,460 --> 01:25:26,580 Kami tahu akan ada putusan yang dibuat. 900 01:25:27,700 --> 01:25:33,300 Kuharap Chisso bertanggung jawab atas kelalaian yang dibuat. 901 01:25:34,420 --> 01:25:38,660 Kami di sini bukan untuk kemewahan. 902 01:25:40,180 --> 01:25:45,060 Kami hanya ingin dirawat dan mati dengan tenang. 903 01:25:46,180 --> 01:25:50,540 Jika kau manusia, dengarkan kami. 904 01:26:00,300 --> 01:26:03,100 Aku dan Sadae Ogata. 905 01:26:04,500 --> 01:26:06,515 Aku tahu kau tidak mengenalku. 906 01:26:07,220 --> 01:26:09,460 Tapi kau harus mengenalku. 907 01:26:10,860 --> 01:26:14,500 Kedua putriku jatuh sakit. 908 01:26:14,780 --> 01:26:19,460 Keduanya amat menderita hingga sulit dibayangkan. 909 01:26:21,820 --> 01:26:25,580 Putri tertuaku kejang-kejang selama berbulan-bulan. 910 01:26:27,460 --> 01:26:31,100 Begitu sakit sehingga dia tidak bisa menangis. 911 01:26:34,580 --> 01:26:35,820 Dia sudah meninggal. 912 01:26:38,340 --> 01:26:40,420 Putriku yang lain, Myuki. 913 01:26:41,420 --> 01:26:46,900 Tiada hari tanpa perawatan. 914 01:26:49,980 --> 01:26:52,900 Aku dan suami sering menangis. 915 01:26:56,980 --> 01:27:02,780 Kami menangis karena takut akan di masa mendatang. 916 01:27:03,540 --> 01:27:09,060 Saat kami tak mampu 917 01:27:09,580 --> 01:27:10,860 untuk merawatnya. 918 01:27:21,260 --> 01:27:22,420 Bapak Presiden... 919 01:27:26,020 --> 01:27:27,500 Ada yang ingin disampaikan? 920 01:27:31,300 --> 01:27:32,780 Kau juga manusia, kan? 921 01:27:35,260 --> 01:27:36,420 Kita sama-sama manusia... 922 01:27:36,940 --> 01:27:38,740 Bagaimana kita bisa berbeda? 923 01:27:39,780 --> 01:27:40,940 Bagaimana bisa? 924 01:27:50,460 --> 01:27:52,980 Aku minta maaf. 925 01:28:17,483 --> 01:28:18,842 Apa? Tidak. 926 01:28:19,140 --> 01:28:20,580 Apa yang terjadi padamu... 927 01:28:21,140 --> 01:28:22,620 Apa yang telah kau alami... 928 01:28:23,340 --> 01:28:25,300 Membawa kesedihan di hati kami. 929 01:28:26,500 --> 01:28:27,742 Maafkan kami. 930 01:28:30,722 --> 01:28:34,043 Kau perlakuan dia dengan sangat bermartabat dan penuh hormat. 931 01:28:34,722 --> 01:28:35,843 Terima kasih untuk itu. 932 01:28:36,362 --> 01:28:38,723 Dia bilang kau lucu. 933 01:28:40,242 --> 01:28:41,402 Apa itu? 934 01:28:45,460 --> 01:28:47,180 Anakku juga mengidap Minamata. 935 01:28:48,700 --> 01:28:50,060 Dia berusia sembilan tahun. 936 01:28:51,380 --> 01:28:53,060 Aku masih bekerja di kapal. 937 01:28:54,740 --> 01:28:56,660 Saat nelayan izinkan aku... 938 01:28:58,380 --> 01:28:59,700 Tapi karena gejala... 939 01:29:00,700 --> 01:29:02,260 Mereka tidak ingin aku di kapal. 940 01:29:03,660 --> 01:29:06,860 Jadi, istriku yang bekerja. 941 01:29:08,580 --> 01:29:11,460 Dia kadang bekerja di kapal... 942 01:29:11,940 --> 01:29:14,533 Dan di malam hari dia mengurus kami. 943 01:29:17,020 --> 01:29:19,380 Dia tidak bisa lakukan itu selamanya. 944 01:29:22,380 --> 01:29:23,500 Apa dia bisa? 945 01:29:27,340 --> 01:29:28,500 Bapak Presiden. 946 01:29:30,380 --> 01:29:33,820 Kami tahu kau akan membayar untuk para korban lama... 947 01:29:35,820 --> 01:29:39,380 tapi kau harus membayar untuk korban baru juga. 948 01:29:39,620 --> 01:29:41,340 Ini tanggung jawabmu! 949 01:29:43,780 --> 01:29:45,020 Apa aku salah? 950 01:29:51,900 --> 01:29:53,780 Tuan Uyishi, bisa minta waktu sejenak? 951 01:30:06,962 --> 01:30:08,802 Gene! Kau baik-baik saja. 952 01:30:09,362 --> 01:30:11,942 Aku baik-baik saja. Apa ini? 953 01:30:12,145 --> 01:30:15,002 Seseorang memberiku. Apa isinya? 954 01:30:15,842 --> 01:30:16,935 Apa isinya? 955 01:30:17,003 --> 01:30:19,362 Itu datang saat kau... 956 01:30:20,243 --> 01:30:22,082 Ini negatif dari kamarmu. 957 01:30:25,962 --> 01:30:27,042 Aku tidak mengerti. 958 01:30:29,522 --> 01:30:31,043 Dari mana asalnya? 959 01:30:57,460 --> 01:31:01,820 Terima kasih telah datang dan berbicara denganku. 960 01:31:04,860 --> 01:31:07,980 Nasib kalian membuat aku sedih. 961 01:31:18,060 --> 01:31:21,900 Tapi kami telah tambahkan biaya permintaan... 962 01:31:22,420 --> 01:31:25,300 - Tapi... - Kami tidak bisa membayar. 963 01:31:25,740 --> 01:31:28,820 Itu jawaban terakhir kami. 964 01:31:30,180 --> 01:31:31,820 Aku tidak tahan lagi! 965 01:31:33,100 --> 01:31:34,780 Kyushi! 966 01:31:35,100 --> 01:31:37,540 Mereka tidak percaya kita kesakitan. 967 01:31:45,300 --> 01:31:47,260 Darah ini ada di tanganmu! 968 01:31:53,620 --> 01:31:54,729 Kiyoshi! 969 01:31:59,860 --> 01:32:01,860 Kau baik-baik saja? 970 01:32:27,563 --> 01:32:28,602 Kami siap. 971 01:33:31,060 --> 01:33:33,260 Aku geser sedikit kakinya. 972 01:33:43,860 --> 01:33:45,078 Permisi. 973 01:33:50,900 --> 01:33:53,140 Bisa aku geser tahan kirinya? 974 01:33:53,537 --> 01:33:54,654 Ya. 975 01:33:54,808 --> 01:33:57,185 Aku akan menggeser tanganmu. 976 01:34:14,162 --> 01:34:15,203 Bagus. 977 01:34:18,402 --> 01:34:19,523 Bagus. 978 01:34:21,443 --> 01:34:22,562 Cantik. 979 01:34:40,802 --> 01:34:42,122 - Aku tidak bisa - Tunggu. 980 01:34:52,722 --> 01:34:53,922 Sialan. 981 01:35:05,562 --> 01:35:09,323 Bisa bantu aku ambilkan... 982 01:35:14,123 --> 01:35:15,203 Terima kasih. 983 01:35:20,003 --> 01:35:21,122 Baik. 984 01:37:37,643 --> 01:37:39,203 Dasar bajingan. 985 01:37:40,283 --> 01:37:41,642 Dia dapat fotonya. 986 01:37:42,242 --> 01:37:43,643 Dia mengerti. 987 01:39:27,340 --> 01:39:28,860 Kita harus membayar. 988 01:39:30,580 --> 01:39:32,660 Kita akan temukan jalan. 989 01:39:56,700 --> 01:39:57,820 Kita harus temukan jalan. 990 01:40:15,780 --> 01:40:17,069 Kita menang! 991 01:40:26,620 --> 01:40:29,420 Hari ini, kita telah menang. 992 01:40:30,500 --> 01:40:33,540 Tapi perang terus berlanjut. 993 01:40:34,460 --> 01:40:36,420 Kita harus terus berjuang. 994 01:40:37,780 --> 01:40:40,900 Berjuang untuk anak kita... 995 01:40:41,820 --> 01:40:47,100 Agar mereka punya sesuatu... 996 01:40:47,420 --> 01:40:49,460 Yang bisa mereka perjuangkan. 997 01:40:50,460 --> 01:40:54,220 Kalian yang telah berjuang... 998 01:40:54,620 --> 01:40:57,020 Dan orang yang berjuang bersama... 999 01:40:57,780 --> 01:41:01,420 Telah mengajariku jika pertarungan ini 1000 01:41:02,940 --> 01:41:04,300 bisa kita menangkan! 1001 01:41:09,180 --> 01:41:12,380 Pulanglah malam ini 1002 01:41:14,180 --> 01:41:17,540 dan cari kebahagiaan bersama keluargamu. 1003 01:41:17,940 --> 01:41:23,060 Masih banyak hal yang harus kita lakukan. 1004 01:41:23,840 --> 01:41:28,684 Untuk memperjuangkan mereka yang tidak bisa. 1005 01:41:42,751 --> 01:41:45,851 Pada musim semi tahun 1971, Chisso Corporation setuju untuk mengganti 1006 01:41:45,951 --> 01:41:48,693 biaya pengobatan dan biaya hidup bagi para korban penyakit Minamata 1007 01:41:48,762 --> 01:41:51,081 denda terbesar yang pernah diberikan oleh pengadilan Jepang. 1008 01:41:55,647 --> 01:41:57,408 Meskipun pengakuan ini sedikit melegakan. 1009 01:41:57,508 --> 01:41:59,622 Baik Perusahaan Chisso maupun pemerintah Jepang 1010 01:41:59,722 --> 01:42:01,787 tidak menjunjung tinggi esensi moral dan finansial. 1011 01:42:07,459 --> 01:42:09,261 Pada tahun 2013, PM Jepang menyatakan 1012 01:42:09,361 --> 01:42:11,391 bahwa Jepang telah bebas dari polusi merkuri. 1013 01:42:11,491 --> 01:42:13,705 Menyangkal keberadaan sepuluh ribu korban 1014 01:42:13,805 --> 01:42:15,238 yang terus menderita hingga saat ini. 1015 01:42:25,406 --> 01:42:29,120 Majalah Life menerbitkan edisi mingguan terakhirnya pada 19 Desember 1972. 1016 01:42:33,293 --> 01:42:36,111 "Tomoko di Pemandiannya" dianggap sebagai salah satu gambar 1017 01:42:36,211 --> 01:42:38,510 terpenting dalam sejarah jurnalisme foto. 1018 01:42:40,645 --> 01:42:44,618 Gene dan Aileen menikah pada 28 Agustus 1971, di Jepang. 1019 01:43:03,183 --> 01:43:04,520 Gene meninggal pada 15 Oktober 1978. 1020 01:43:04,620 --> 01:43:07,205 Dikarenakan akibat dari cedera yang diterimanya di pabrik. 1021 01:43:07,305 --> 01:43:10,552 Foto Minamata adalah yang terakhir dia ambil. 1022 01:43:12,601 --> 01:43:15,084 Aileen masih turut terlibat dengan komunitas Minamata 1023 01:43:15,184 --> 01:43:18,876 dan teguh dalam perjuangannya melawan pencemaran lingkungan. 1024 01:43:19,200 --> 01:43:22,200 SUKA ENA ENA? KUAT WIK-WIK? TERBIASA DENGAN TANTANGAN? 1025 01:43:22,224 --> 01:43:52,224 JANGAN KLIK WWW.MEWAHXXX.COM BUKTIKAN SENDIRI!